1 00:00:48,666 --> 00:00:49,583 Alicia. 2 00:00:53,291 --> 00:00:55,500 Ikke gjør dette, Alicia, kjære! 3 00:00:57,041 --> 00:00:58,541 Vær så snill! 4 00:01:07,541 --> 00:01:09,666 JENTA FRA CARRIÓN 5 00:01:09,750 --> 00:01:15,750 DET ER HUN SOM SKAL DØ 6 00:01:22,500 --> 00:01:25,833 SEKS ÅR SENERE 7 00:01:26,708 --> 00:01:29,041 SE PÅ DETTE! 8 00:01:29,125 --> 00:01:30,833 DE BESTE SPØKENE! 9 00:01:43,250 --> 00:01:44,375 Pass deg. 10 00:01:45,416 --> 00:01:48,333 DRAPSKLOVENE 11 00:02:05,208 --> 00:02:06,083 Hei. 12 00:02:06,583 --> 00:02:09,375 Boka du ba meg lese, var ganske romantisk. 13 00:02:09,458 --> 00:02:13,250 -Du bør overnatte så du ikke blir redd. -Jaså? 14 00:02:25,583 --> 00:02:28,291 Fire dager uten en eneste WhatsApp. 15 00:02:28,375 --> 00:02:32,583 Sarita, vi må slutte å ligge sammen. Du sender ut kjæresteenergi. 16 00:02:45,208 --> 00:02:47,916 Dette er bokklubbvennene mine. 17 00:02:48,000 --> 00:02:51,375 Hils på følgerne mine. Vi er allerede på 11 502. 18 00:02:51,458 --> 00:02:54,541 Kan noen komme og ta jomfrudommen hans? 19 00:03:07,750 --> 00:03:08,666 Vi ses. 20 00:03:09,541 --> 00:03:12,666 -Kjærlighetsavdelingen? -Der. Ved siden av smaken din. 21 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 RESIRKULER 22 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 DRAPSKLOVENE 23 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 DRAPSKLOVENE 24 00:03:47,541 --> 00:03:51,666 BOKKLUBBMORDREN 25 00:03:53,666 --> 00:03:55,208 -Hva skjer? -Hei. 26 00:03:55,291 --> 00:03:56,458 Hvordan går det? 27 00:03:57,458 --> 00:04:00,875 Hva synes du om drittstedet vi fikk til bokklubben? 28 00:04:00,958 --> 00:04:04,625 Ved siden av ovnen, i tilfelle vi vil sette fyr på oss selv. 29 00:04:04,708 --> 00:04:07,166 Er alle klare til det syvende møtet? 30 00:04:08,416 --> 00:04:11,958 Drapsklovnene av Miranda Duncan. Hvem valgte denne? 31 00:04:12,041 --> 00:04:14,708 Rai, hvorfor er du her? Du leser ikke bøkene. 32 00:04:14,791 --> 00:04:17,125 Hvem vil begynne? Vårt nyeste medlem? 33 00:04:17,208 --> 00:04:20,458 Utrolig at man kan bli med uten å være student her. 34 00:04:20,541 --> 00:04:21,833 Greit. Jeg begynner. 35 00:04:21,916 --> 00:04:27,125 Jeg syntes den var godt skrevet, og drapsklovnene var skumle. 36 00:04:27,208 --> 00:04:29,833 -Den er skummel. -Liker du ikke å bli skremt? 37 00:04:29,916 --> 00:04:31,708 Skrev ikke du en skrekkroman? 38 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 Jo, men det var da jeg var ung. 39 00:04:34,583 --> 00:04:37,541 Tilbake til boka. 40 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Jeg synes også at den bør fortelle en historie. 41 00:04:41,166 --> 00:04:44,375 Det gjør den. Den handler om coulrofobi. 42 00:04:44,458 --> 00:04:47,875 -Hva er det? -Irrasjonell frykt for klovner. 43 00:04:47,958 --> 00:04:50,916 Man får panikk av å tenke på dem. 44 00:04:51,416 --> 00:04:55,458 Så dere videoen av drapsklovnen jeg delte? 45 00:04:55,541 --> 00:04:57,041 -Den skremmer… -Nei. 46 00:04:57,125 --> 00:05:02,291 Kontoer om drapsklovner er skumle. Ekle bilder der de holder ballonger. 47 00:05:02,375 --> 00:05:06,000 Inspirert av John Wayne Gacy, en seriemorder utkledd som klovn. 48 00:05:06,083 --> 00:05:11,416 -Han drepte barn og begravde dem i hagen. -Hvorfor vet du så mye om det? 49 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 -Det er skummelt. -Se. 50 00:05:13,083 --> 00:05:15,625 Jeg har klovnekostymet fra halloweenfesten. 51 00:05:15,708 --> 00:05:17,250 -Sykt. -Skal jeg ta det på? 52 00:05:17,333 --> 00:05:18,666 -Så skummelt. -Ja, nei. 53 00:05:18,750 --> 00:05:21,208 Jeg ville blitt redd om jeg så en. 54 00:05:21,791 --> 00:05:25,458 -Mer enn noen bok. -Det kan være skummelt å lese. 55 00:05:25,541 --> 00:05:28,250 Det krever bare litt fantasi. 56 00:05:28,333 --> 00:05:31,125 Sier du at jeg ikke har fantasi som bartender? 57 00:05:31,208 --> 00:05:34,000 -Det var ikke det jeg sa. -Du antydet det. 58 00:05:35,041 --> 00:05:36,458 Nando, han sa ikke det. 59 00:05:39,541 --> 00:05:40,500 Kult. 60 00:05:45,083 --> 00:05:46,208 Unnskyld oss. 61 00:05:46,291 --> 00:05:47,708 Det var ikke det jeg sa. 62 00:05:48,833 --> 00:05:53,208 Hvorfor må du forsvare den nerden? Han er sint fordi jeg er her. 63 00:05:54,833 --> 00:05:57,250 Sebas er glad for at du ble med i klubben. 64 00:05:57,333 --> 00:05:59,791 Han sa ja fordi du spurte ham. 65 00:05:59,875 --> 00:06:02,708 Jeg ba deg bli med for å få mer tid sammen. 66 00:06:02,791 --> 00:06:04,708 Ser du ikke at han liker deg? 67 00:06:04,791 --> 00:06:09,541 Avgjør du hvem jeg kan være venner med? I så fall er du med feil jente. 68 00:06:12,833 --> 00:06:16,291 Ba Cruzado deg om noe å lese? Han er vår beste lærer. 69 00:06:16,375 --> 00:06:19,458 Men jeg har ingenting å vise ham. 70 00:06:20,208 --> 00:06:23,291 Jeg har skrivesperre. Jeg har hatt det i seks år. 71 00:06:23,375 --> 00:06:26,833 Ángela, du er forfatter. Du fullfører en ny roman. 72 00:06:27,333 --> 00:06:30,416 Men jeg ser ikke på meg selv som forfatter. 73 00:06:31,083 --> 00:06:33,875 Nando sier det er derfor jeg ikke kommer på noe. 74 00:06:36,041 --> 00:06:40,541 -Beklager oppførselen hans i bokklubben. -Det er ikke så farlig. 75 00:06:41,833 --> 00:06:45,833 Lag en ny utgave av Jenta fra Carrión. Bokhandelen er nesten utsolgt. 76 00:06:45,916 --> 00:06:50,791 Hovedpersonen er fascinerende. Moren hennes er så kul. Du skrev alt. 77 00:06:51,416 --> 00:06:53,958 Jeg vet ikke. Jeg skrev det for lenge siden. 78 00:06:54,583 --> 00:06:56,833 Det føles ikke som om det kom fra meg. 79 00:07:00,041 --> 00:07:02,125 Vil du skrive litt sammen? 80 00:07:02,625 --> 00:07:06,708 -Jeg kan ta med laptopen til deg… -Nando kommer når baren stenger. 81 00:07:06,791 --> 00:07:08,750 Det går bra. 82 00:07:08,833 --> 00:07:13,333 Jeg må åpne bokhandelen tidlig i morgen uansett. 83 00:07:14,625 --> 00:07:15,583 Du klarer det. 84 00:07:16,291 --> 00:07:20,333 Jeg er sikker på at du finner på en ny historie. 85 00:07:21,000 --> 00:07:21,958 Vi får håpe det. 86 00:07:22,750 --> 00:07:23,666 Jeg drar. 87 00:07:25,833 --> 00:07:27,375 -Ha det. -Ha det. 88 00:07:34,750 --> 00:07:38,000 KJÆRE PROF. CRUZADO, JEG LEGGER VED ROMANEN JEG JOBBER MED 89 00:07:38,083 --> 00:07:40,416 DET ER BARE DE FØRSTE KAPITLENE. 90 00:07:49,416 --> 00:07:51,125 DRAPSKLOVENE 91 00:07:54,250 --> 00:07:55,583 SLETT 92 00:07:58,375 --> 00:07:59,708 COULROFOBI 93 00:07:59,791 --> 00:08:02,750 HVORDAN VET JEG AT JEG HAR COULROFOBI? 94 00:08:05,833 --> 00:08:08,958 HVA ER COULROFOBI? LES OM SYMPTOMENE 95 00:08:11,666 --> 00:08:13,666 TA TESTEN! 96 00:08:46,416 --> 00:08:53,041 Monstre, demoner, spøkelser, hekser… 97 00:08:54,833 --> 00:09:01,458 …og andre representasjoner av mørket har aldri blitt godt mottatt av kritikere, 98 00:09:01,541 --> 00:09:04,041 til tross for deres kommersielle suksess. 99 00:09:04,625 --> 00:09:07,125 Jeg mener skrekk er en middelmådig sjanger. 100 00:09:07,208 --> 00:09:11,250 Den har en stor svakhet. Den mangler alltid noe. 101 00:09:11,333 --> 00:09:12,500 Hva kan det være? 102 00:09:13,000 --> 00:09:15,958 Kanskje historiene mangler noe ekte? 103 00:09:16,041 --> 00:09:17,083 Nemlig. 104 00:09:17,583 --> 00:09:22,666 Skrekk kan ha tåke og dører som lukker seg selv, 105 00:09:22,750 --> 00:09:25,666 men mangler hovedingrediensen i en god historie. 106 00:09:26,208 --> 00:09:27,541 Sannhet. 107 00:09:27,625 --> 00:09:30,875 I dag skriver forfattere om andres visjoner. 108 00:09:30,958 --> 00:09:34,875 Selv får jeg masse essayer, og jeg nevner ikke navn, 109 00:09:34,958 --> 00:09:38,000 der elevene plagierer favorittforfatterne sine. 110 00:09:38,083 --> 00:09:42,958 Det er ikke plagiat. Det er fanfiction. Man skriver om en fortelling. 111 00:09:43,583 --> 00:09:46,291 Så legger man den ut på nett så andre kan lese. 112 00:09:47,250 --> 00:09:49,958 -Det er rått. -Det er definisjonen på å stjele. 113 00:09:50,041 --> 00:09:52,125 Hva gjør dere her? 114 00:09:54,250 --> 00:09:58,875 Dere vil bli forfattere, ikke sant? Nøkkelen til å bli forfatter er å leve. 115 00:09:58,958 --> 00:10:02,208 Slutt å stjele historier, og lev deres egne. 116 00:10:02,291 --> 00:10:03,666 De blir bra. 117 00:10:03,750 --> 00:10:06,625 Fremtiden min som pornoforfatter ser lys ut. 118 00:10:06,708 --> 00:10:08,750 Ja. Det blir noen korte noveller. 119 00:10:11,750 --> 00:10:12,708 Ángela. 120 00:10:14,583 --> 00:10:16,750 Jeg fikk e-posten din. 121 00:10:17,375 --> 00:10:21,500 Gjorde du det? Beklager. Jeg trodde jeg ikke sendte den. 122 00:10:22,208 --> 00:10:25,750 Skal vi snakke på kontoret mitt, som du foreslo? 123 00:10:25,833 --> 00:10:26,875 Vel, ja. 124 00:10:29,083 --> 00:10:32,916 Er du her fortsatt? Praktikanten er her mer enn meg. 125 00:10:33,000 --> 00:10:36,708 Du må signere donasjonsskjemaene. 126 00:10:37,208 --> 00:10:38,666 Det stemmer. 127 00:10:40,125 --> 00:10:42,166 Jeg ser vel ikke så gammel ut? 128 00:10:42,250 --> 00:10:46,208 Det er for å donere kroppen til vitenskap. De trenger visst lik. 129 00:10:46,291 --> 00:10:48,000 Sett deg. Føl deg som hjemme. 130 00:10:50,708 --> 00:10:52,500 -Der er du. -Takk. 131 00:10:53,416 --> 00:10:54,500 Vi ses i morgen. 132 00:11:02,708 --> 00:11:06,083 Endelig har vi tid alene. 133 00:11:09,541 --> 00:11:12,541 Si at du ikke skriver en skrekkroman. 134 00:11:12,625 --> 00:11:17,000 -Nei. Det er faktisk ikke min sjanger. -Takk og lov. 135 00:11:19,541 --> 00:11:20,875 Vår lille hemmelighet? 136 00:11:21,916 --> 00:11:28,083 Jeg har det vanskelig nå. Du har sikkert hørt det. 137 00:11:28,583 --> 00:11:30,041 Kona mi… 138 00:11:30,750 --> 00:11:33,708 -Vi skal skilles. -Det var leit å høre. 139 00:11:36,625 --> 00:11:38,958 Men er vi ikke her for å snakke om… 140 00:11:40,500 --> 00:11:44,083 Jo, selvfølgelig. Jeg fikk e-posten din. 141 00:11:45,791 --> 00:11:48,625 Jeg ble veldig overrasket. 142 00:11:49,125 --> 00:11:54,333 Jeg trodde ikke jeg sendte den. Jeg er litt flau. 143 00:11:54,416 --> 00:11:56,708 Nei, ikke vær det. 144 00:11:56,791 --> 00:11:59,916 Den er ikke ferdig. Jeg burde ikke ha sendt den ennå. 145 00:12:00,000 --> 00:12:03,125 -Du gjorde det rette. -Det er bare et utkast. 146 00:12:03,208 --> 00:12:08,625 Jeg setter pris på hjelpen din, men jeg tror ikke det er romanmateriale. 147 00:12:09,333 --> 00:12:10,625 Hvilken roman? 148 00:12:13,208 --> 00:12:16,083 Jeg sendte deg de første kapitlene. 149 00:12:19,458 --> 00:12:20,291 Nei. 150 00:12:23,708 --> 00:12:26,000 Jeg misforsto vel. 151 00:12:26,083 --> 00:12:30,958 Men jeg er her for å hjelpe. 152 00:12:32,458 --> 00:12:34,208 Jeg står til tjeneste. 153 00:12:36,125 --> 00:12:41,083 Dessuten er det en god idé. Vi kan tilbringe litt tid sammen. 154 00:12:46,791 --> 00:12:47,833 Ángela. 155 00:12:52,500 --> 00:12:56,125 Jeg liker deg. Jeg liker deg virkelig. 156 00:12:57,166 --> 00:12:59,541 Jeg forstår ikke. 157 00:13:00,625 --> 00:13:03,208 Jeg tror du forstår det godt. 158 00:13:11,083 --> 00:13:14,125 -Åpne døra. -Ángela, slapp av. 159 00:13:14,625 --> 00:13:18,916 Se på meg. Det går bra. Ok? 160 00:13:19,416 --> 00:13:21,416 Det går fint. 161 00:13:23,500 --> 00:13:25,708 Eller kanskje du liker det røft? 162 00:13:26,500 --> 00:13:28,541 Gjør du det? 163 00:13:31,291 --> 00:13:32,250 Det gjør jeg. 164 00:13:40,708 --> 00:13:43,208 Kom deg vekk! 165 00:13:46,541 --> 00:13:49,541 Hva er problemet ditt? Din sprø kjerring. 166 00:13:51,541 --> 00:13:53,750 -Gud. -Åpne døra, ellers skriker jeg. 167 00:13:53,833 --> 00:13:55,625 Men det var du som… 168 00:13:56,125 --> 00:13:57,833 -Åpne den. -Din sprø kjerring. 169 00:13:57,916 --> 00:13:59,458 -Åpne den. -Gale hurpe. 170 00:14:00,208 --> 00:14:02,791 Kom deg ut herfra. 171 00:14:06,000 --> 00:14:08,791 Kom deg ut. 172 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 Hør på meg. 173 00:14:11,083 --> 00:14:13,583 Ikke si noe, ellers er du ferdig 174 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 Se på meg! Ikke et eneste ord, ellers er du ferdig. 175 00:14:17,750 --> 00:14:21,375 Skrivekarrieren din er over. Skjønner du? 176 00:14:23,875 --> 00:14:25,125 Jævla hurpe. 177 00:14:37,208 --> 00:14:38,541 Jeg tar over. 178 00:14:47,958 --> 00:14:50,000 Jeg vet du ikke vil snakke om det. 179 00:14:51,208 --> 00:14:52,208 Så… 180 00:14:55,541 --> 00:14:57,875 …kanskje det ville hjulpet om du skrev. 181 00:15:19,375 --> 00:15:22,000 Jeg forstår ikke at hun ikke rapporterer det. 182 00:15:22,833 --> 00:15:24,291 Det er fordi du er mann. 183 00:15:25,000 --> 00:15:28,916 Alle ser på Cruzado som en respektert professor, 184 00:15:29,416 --> 00:15:32,375 mens hun blir sett på som en student som utnytter. 185 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 Ta vare på henne. 186 00:15:35,958 --> 00:15:36,958 Vi ses. 187 00:15:40,750 --> 00:15:41,625 Hei. 188 00:15:49,875 --> 00:15:55,791 Hvis noen har lignende spørsmål, må dere bare laste ned pensum… 189 00:15:55,875 --> 00:15:56,833 Hva skjedde? 190 00:15:57,916 --> 00:16:00,333 Da Ángela gikk inn på kontoret hans i går… 191 00:16:02,250 --> 00:16:03,458 Hva? 192 00:16:03,541 --> 00:16:07,458 Den oppdaterte kalenderen er på den virtuelle plattformen. 193 00:16:07,541 --> 00:16:11,916 Den har datoene for eksamen og oppgaver for resten av året. 194 00:16:12,416 --> 00:16:13,333 Lite tid igjen. 195 00:16:13,416 --> 00:16:18,791 Vi har litteratureksamen 8. juni og en til den 10. juni. 196 00:16:18,875 --> 00:16:21,250 Disse teller 40% av karakteren deres. 197 00:16:25,541 --> 00:16:28,916 RAI HAR SENDT EN MELDING TIL KLUBBEN 198 00:16:32,916 --> 00:16:35,875 JEG HØRTE HVA DEN JÆVELEN CRUZADO GJORDE MOT DEG 199 00:16:35,958 --> 00:16:37,125 VI HJELPER DEG 200 00:16:37,208 --> 00:16:39,583 VI SKAL FÅ HAM TIL Å ANGRE 201 00:16:39,666 --> 00:16:41,333 VI SKAL LÆRE HAM EN LEKSE 202 00:16:41,416 --> 00:16:45,416 VI SKREMMER HAM MED EN DRAPSKLOVN 203 00:16:45,500 --> 00:16:47,750 JEG TROR IKKE DET ER SÅ LURT 204 00:16:47,833 --> 00:16:49,625 LA HENNE VÆRE 205 00:16:50,541 --> 00:16:54,333 DU ER IKKE DEN FØRSTE HAN HAR BEHANDLET SLIK. VI TAR HAM! 206 00:16:55,458 --> 00:16:58,291 JEG ER MED 207 00:16:59,458 --> 00:17:04,750 MEN IKKE SI NOE TIL DRITTUNGEN. HUN TYSTER. 208 00:17:11,541 --> 00:17:13,333 EN NY SJANSE 209 00:17:16,875 --> 00:17:20,583 JEG VIL AT DU SKAL KYSSE MEG IGJEN. 210 00:17:36,958 --> 00:17:39,583 Legg dette på sosiale medier. Det blir sykt. 211 00:17:39,666 --> 00:17:42,125 Og bli tatt? Vi bruker en falsk konto. 212 00:17:42,208 --> 00:17:45,625 -Sikker på at det er tomt? -Det er lyst på Cruzados kontor. 213 00:17:45,708 --> 00:17:47,541 Vi går over planen igjen. 214 00:17:47,625 --> 00:17:52,083 Jeg begynner på kontoret. Sara, du er i gangen med Koldo og Eva. 215 00:17:52,583 --> 00:17:54,916 Nando går etter ham. Så Sebas. 216 00:17:55,000 --> 00:17:59,750 -Ángela stopper ham i korsgangen… -Fy faen. 217 00:18:01,500 --> 00:18:04,708 -Hvem er det? -Jeg trodde biblioteket var tomt. 218 00:18:04,791 --> 00:18:06,083 BIBLIOTEK 219 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 Ángela, her. 220 00:18:13,625 --> 00:18:14,833 Du låste meg inne. 221 00:18:18,208 --> 00:18:19,416 Hva er kostymet? 222 00:18:19,500 --> 00:18:22,000 -Det er til en fest. -Faen, Eva. 223 00:18:22,083 --> 00:18:24,708 Du skulle passe på at bygningen var tom. 224 00:18:25,416 --> 00:18:27,958 Du vil vite hvorfor vi er kledd som klovner. 225 00:18:28,041 --> 00:18:29,541 Slutt, Rai. Hun er redd. 226 00:18:29,625 --> 00:18:33,000 -Hun kan anmelde oss. -Det gjør du ikke, Virginia? 227 00:18:33,083 --> 00:18:37,125 Hun vil ikke si noe, for da blir hun involvert. 228 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 -Hva skal dere gjøre? -Dette. 229 00:18:52,250 --> 00:18:53,791 Kom inn. Det er åpent. 230 00:18:59,458 --> 00:19:01,166 Hva er dette? 231 00:19:01,250 --> 00:19:04,208 Hvem er du? Enda en selvgod student? 232 00:19:04,291 --> 00:19:06,916 Stikk nå. Kom igjen. 233 00:19:08,708 --> 00:19:09,833 Nei! 234 00:19:09,916 --> 00:19:12,458 Slutt. Vær så snill. 235 00:19:19,583 --> 00:19:20,458 Slutt! 236 00:19:24,125 --> 00:19:26,083 Nei! Hjelp! 237 00:19:27,083 --> 00:19:28,500 Hjelp! 238 00:19:29,708 --> 00:19:31,708 Hva gjør dere? Nei! 239 00:19:32,291 --> 00:19:33,250 Slutt! 240 00:19:33,333 --> 00:19:37,041 Nei, vær så snill. 241 00:19:40,791 --> 00:19:41,708 Nei! 242 00:19:45,291 --> 00:19:46,708 Hjelp! 243 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 Nei! 244 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 Nei! 245 00:19:59,583 --> 00:20:01,125 Hjelp! 246 00:20:01,708 --> 00:20:02,833 Herregud! 247 00:20:04,291 --> 00:20:05,458 Nei! 248 00:20:07,875 --> 00:20:09,208 Faen. 249 00:20:18,125 --> 00:20:20,416 Hjelp! 250 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Hva gjør dere? 251 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Nei! 252 00:20:38,166 --> 00:20:39,083 Faen i helvete. 253 00:20:55,333 --> 00:20:56,583 Ángela. 254 00:20:57,083 --> 00:20:58,458 -Hva gjorde du? -Angela! 255 00:20:58,541 --> 00:21:00,375 -Dyttet du ham? -Nei. 256 00:21:00,458 --> 00:21:02,708 -Han falt bare. -Hva skjedde? 257 00:21:02,791 --> 00:21:04,458 Han løp opp, dekket av blod. 258 00:21:04,541 --> 00:21:07,250 -Er han død? -Nei! Hva gjorde du? 259 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 -Faen. -Pokker. 260 00:21:09,875 --> 00:21:10,916 Du drepte ham! 261 00:21:11,000 --> 00:21:12,416 -Slapp av. -Nei. 262 00:21:12,500 --> 00:21:15,583 -Det var alle sammen. -Nei, jeg gjorde ingenting. 263 00:21:15,666 --> 00:21:17,541 Ingen drar. 264 00:21:19,291 --> 00:21:21,291 -Ingen drar. -Vi må ringe politiet. 265 00:21:21,375 --> 00:21:22,916 Og bli arrestert for drap? 266 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 -Vi må gjøre noe. -Faen. 267 00:21:24,500 --> 00:21:27,250 Cruzado falt. Det var en ulykke. 268 00:21:27,333 --> 00:21:32,208 Vi ringer ingen. Spesielt ikke politiet. Fyren var her alene, ikke sant? 269 00:21:32,291 --> 00:21:34,833 Ingen så noe. Det ser ut som en ulykke. 270 00:21:35,333 --> 00:21:37,625 -Vi drar. -Han sa at kona forlot ham. 271 00:21:37,708 --> 00:21:39,916 -Det kan se ut som et selvmord. -Ja. 272 00:21:40,000 --> 00:21:42,291 -Vi må si det til politiet. -Nei. 273 00:21:42,375 --> 00:21:44,916 -Kom igjen. Vil du i fengsel? -Vi må dra. 274 00:21:45,000 --> 00:21:48,125 Det blir bare verre om vi rapporterer det. 275 00:21:49,208 --> 00:21:50,875 Er du gal? 276 00:21:50,958 --> 00:21:54,583 Ikke gjør dette verre, Ángela. Du startet dette. 277 00:22:13,916 --> 00:22:15,916 Dette skjedde aldri. 278 00:22:17,041 --> 00:22:18,833 Vi snakker aldri om det igjen. 279 00:22:18,916 --> 00:22:20,416 La oss sverge. 280 00:22:23,041 --> 00:22:24,083 Jeg sverger. 281 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Jeg sverger. 282 00:22:32,916 --> 00:22:33,791 Jeg sverger. 283 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Greit. 284 00:22:38,625 --> 00:22:40,041 Jeg sverger. 285 00:22:43,208 --> 00:22:44,208 Jeg sverger. 286 00:22:54,750 --> 00:22:56,041 Jeg sverger. 287 00:23:11,791 --> 00:23:12,791 Jeg sverger. 288 00:23:32,041 --> 00:23:34,875 En professor ble funnet død på skolen. 289 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 -HVA SKJEDDE PÅ SKOLEN? -UTROLIG! 290 00:23:45,166 --> 00:23:46,083 DET ER CRUZADO! 291 00:23:56,083 --> 00:23:58,791 PROFESSOR FUNNET DØD VED MCSU 292 00:23:58,875 --> 00:24:01,750 DØDSULYKKE VED MCSU 293 00:24:04,750 --> 00:24:07,375 JEG TRODDE DU STØTTET MEG 294 00:24:07,458 --> 00:24:09,041 IKKE RING MEG IGJEN 295 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 TRAGISK DØDSFALL 296 00:24:19,625 --> 00:24:22,583 UNIVERSITETSPROFESSOR FUNNET DØD 297 00:24:22,666 --> 00:24:24,416 PROFESSOR DØD I ULYKKE 298 00:24:24,500 --> 00:24:26,333 SKILSMISSE OG ALKOHOLPROBLEMER 299 00:24:26,416 --> 00:24:28,333 ULYKKE ELLER SELVMORD 300 00:24:45,333 --> 00:24:48,291 JEG SAVNER DEG DET HJELPER IKKE Å IGNORERE MEG 301 00:24:49,916 --> 00:24:53,375 Så du nyhetene? De tror det var selvmord. 302 00:24:54,541 --> 00:24:57,291 Vi har ingenting å bekymre oss for. 303 00:24:58,750 --> 00:25:01,333 Jeg beklager alt dette. 304 00:25:01,416 --> 00:25:04,541 Men livene våre ville vært over om vi rapporterte det. 305 00:25:07,458 --> 00:25:10,083 Livene våre er over uansett. 306 00:25:11,708 --> 00:25:15,000 Jeg vet hva jeg gjorde. Hva dere gjorde. 307 00:25:22,916 --> 00:25:24,708 Greit, alle sammen. 308 00:25:26,166 --> 00:25:27,958 Sett dere. 309 00:25:29,166 --> 00:25:31,916 -Jeg ville gjort det igjen. -Skynd dere. 310 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 For deg. 311 00:25:38,708 --> 00:25:41,750 I dag skal vi bytte tema. 312 00:25:41,833 --> 00:25:47,666 Vi skal snakke om selvbiografisk fiksjon, også kjent som autofiksjon, 313 00:25:48,250 --> 00:25:54,625 som er en blanding av sanne hendelser fra forfatterens liv og fiktive elementer. 314 00:25:54,708 --> 00:25:56,833 THEMADCLOWN ER NÅ LEDER I GRUPPEN 315 00:25:56,916 --> 00:26:02,208 Navnene på folk og steder kan endres. 316 00:26:03,041 --> 00:26:08,416 Det er en litterær øvelse der forfatteren leker med leseren 317 00:26:08,500 --> 00:26:13,250 og prøver å vinne dem gjennom forvirring. 318 00:26:14,875 --> 00:26:19,583 "Er hendelsene beskrevet det som faktisk skjedde?" 319 00:26:20,541 --> 00:26:24,083 Det kan være en fascinerende utfordring for leseren 320 00:26:24,166 --> 00:26:27,833 fordi det tvinger dem til å analysere teksten og se etter spor, 321 00:26:27,916 --> 00:26:32,333 og se etter sannheten bak historien. 322 00:26:32,958 --> 00:26:34,125 For eksempel… 323 00:26:36,041 --> 00:26:37,125 Sjekk mobilen din. 324 00:26:43,541 --> 00:26:46,250 KAPITTEL ÉN 325 00:26:46,333 --> 00:26:48,125 PROFESSORENS DØD 326 00:26:50,916 --> 00:26:54,083 "Kapittel én. Professorens død. 327 00:26:54,958 --> 00:26:57,750 Og slik var det heltinnen, villmannen, 328 00:26:57,833 --> 00:27:03,250 emoen, baben, drittungen, influenceren, bibliotekaren 329 00:27:03,333 --> 00:27:06,708 og nerden drepte professoren. 330 00:27:06,791 --> 00:27:12,291 De ble Drapsbokklubben. De fortjener å dø for det de gjorde." 331 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 Det er derfor de betaler med livet, én etter én, i hvert kapittel. 332 00:27:18,208 --> 00:27:19,666 Fortsettelse følger." 333 00:27:19,750 --> 00:27:21,041 Hvor ble det lagt ut? 334 00:27:21,125 --> 00:27:23,916 Escrileo. Et sted der folk deler skriving. 335 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Det er mest tenåringsfanfiction. 336 00:27:27,083 --> 00:27:29,291 Hvorfor går de ikke til politiet? 337 00:27:29,375 --> 00:27:34,500 De brukte falske navn så ingen vet noe. De vil bare plage oss. 338 00:27:34,583 --> 00:27:41,125 Nei. Den som skrev dette, må ha vært der. Så det må være en av oss. 339 00:27:41,625 --> 00:27:44,041 Vent litt. Hva mener du med "en av oss"? 340 00:27:44,958 --> 00:27:46,750 -Hvem ville skrevet det? -Hvem? 341 00:27:46,833 --> 00:27:49,416 Kjæresten din, heltinnen, ville ikke sverge. 342 00:27:49,500 --> 00:27:51,666 Eller du. Du visste om siden. 343 00:27:52,166 --> 00:27:54,833 Det gjør alle aspirerende forfattere. 344 00:27:54,916 --> 00:27:57,083 -Det er det vi er. -Jeg skriver ikke. 345 00:27:57,166 --> 00:27:58,625 Excusatio non petita. 346 00:27:58,708 --> 00:28:00,083 Kutt ut, folkens. 347 00:28:00,166 --> 00:28:03,166 Vi er venner. Vi vil ikke drepe hverandre. 348 00:28:03,666 --> 00:28:04,875 Vi er ikke gale. 349 00:28:07,625 --> 00:28:11,333 Liker du å skrive? Skriver alltid… 350 00:28:11,416 --> 00:28:12,541 Rai, kutt ut. 351 00:28:13,416 --> 00:28:14,333 Slutt. 352 00:28:17,416 --> 00:28:21,000 "Hun spiser av seg selv til blodet renner fra…" 353 00:28:22,666 --> 00:28:25,375 Kanskje noen av oss er sprøere enn de andre. 354 00:28:25,458 --> 00:28:26,750 Klovnen er ferdig. 355 00:28:26,833 --> 00:28:28,541 Du er en drittsekk. 356 00:28:28,625 --> 00:28:29,666 -Er jeg det? -Ja. 357 00:28:29,750 --> 00:28:31,333 Hvem avslørte klovnen? 358 00:29:10,458 --> 00:29:11,625 Det er ikke ekte. 359 00:29:12,791 --> 00:29:13,958 Det er ikke ekte. 360 00:29:21,583 --> 00:29:22,583 Går det bra? 361 00:29:34,625 --> 00:29:38,875 Ángela, klovnen postet nettopp det andre kapittelet. 362 00:29:41,541 --> 00:29:42,791 "Kapittel to. 363 00:29:43,750 --> 00:29:44,875 Drittungens død." 364 00:29:51,875 --> 00:29:54,958 "Klubbens drittunge holdt ikke ut frykten. 365 00:29:55,041 --> 00:29:56,125 Hun ville rømme. 366 00:29:56,208 --> 00:29:59,000 Løpe hjem til mamma så klovnen ikke tok henne. 367 00:29:59,083 --> 00:30:02,750 Å rømme var et alternativ. Hun var allerede så godt som død." 368 00:30:08,166 --> 00:30:09,541 Hvor er Virginia? 369 00:30:09,625 --> 00:30:12,083 Jeg aner ikke. Hun kom ikke hjem i går. 370 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 Takk. 371 00:30:14,291 --> 00:30:16,500 "Hun kom seg til bussholdeplassen. 372 00:30:16,583 --> 00:30:20,083 Den mørke veien var perfekt for lemlestelse. 373 00:30:20,625 --> 00:30:22,083 Hun fortjente det. 374 00:30:22,583 --> 00:30:26,333 Hun var en morder. Akkurat som vennene sine." 375 00:31:14,791 --> 00:31:19,625 "Drittungen ville ikke dø. Hun begynte å løpe og slapp veska si." 376 00:31:22,791 --> 00:31:24,458 Det er ingenting her, Sebas. 377 00:31:24,541 --> 00:31:25,500 Denne veien. 378 00:31:25,583 --> 00:31:28,958 "Hun snek seg inn i den forlatte studentblokka." 379 00:31:50,416 --> 00:31:51,875 Hvordan kom hun seg inn? 380 00:31:53,708 --> 00:31:54,708 Se! Der! 381 00:31:57,833 --> 00:32:00,916 "Gangene må ha føltes uendelige da jeg jaget henne 382 00:32:01,500 --> 00:32:03,500 og truet henne med hammeren min." 383 00:32:07,583 --> 00:32:08,541 Der. 384 00:32:33,666 --> 00:32:34,500 Nei! 385 00:32:41,583 --> 00:32:45,166 "Livredd så hun opp på meg, lammet av smerte. 386 00:32:45,250 --> 00:32:48,333 Hun ba meg ikke gjøre det, men jeg viste ingen nåde. 387 00:32:48,416 --> 00:32:49,583 Hun fortjente det. 388 00:32:58,083 --> 00:33:00,541 De er alle skyldige, og de vil betale. 389 00:33:00,625 --> 00:33:04,250 Jeg skal skrive deres dødsfall i den mest skremmende romanen." 390 00:33:04,333 --> 00:33:07,625 Hvis det virkelig skjedde, må det være blod og et lik. 391 00:33:08,375 --> 00:33:11,125 Hva om det er en galning som skriver en roman? 392 00:33:11,208 --> 00:33:12,583 Ángela. 393 00:33:20,625 --> 00:33:23,916 FORTSETTELSE FØLGER… 394 00:33:24,500 --> 00:33:25,625 Dere! 395 00:33:25,708 --> 00:33:27,208 Det er ingenting her. 396 00:33:27,708 --> 00:33:31,250 Men jeg kan avsløre klovnen. 397 00:33:40,833 --> 00:33:44,833 Kanskje en av oss er en gal forfatter. 398 00:33:44,916 --> 00:33:51,708 Men jeg vil tro at klovnen er en gal fyr 399 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 som kjenner oss fra skolen. 400 00:33:56,250 --> 00:33:58,541 Eller en gal kvinne. 401 00:33:58,625 --> 00:34:01,916 Det er ikke mulig. Klovnen er for brutal. 402 00:34:02,000 --> 00:34:05,625 For en jente kan ikke være skurken i en skrekkhistorie. 403 00:34:05,708 --> 00:34:07,041 Det handler om styrke. 404 00:34:08,583 --> 00:34:10,916 -Jeg sier det som feminist. -Får jeg? 405 00:34:11,000 --> 00:34:12,291 Ja. Unnskyld meg. 406 00:34:12,375 --> 00:34:17,791 De som skriver denne skrekkromanen, 407 00:34:17,875 --> 00:34:21,041 må kjenne til skrekk. 408 00:34:22,083 --> 00:34:25,833 Uttrukne dødsfall. Klisjéfigurer. 409 00:34:25,916 --> 00:34:31,291 Denne personen kjenner alle konvensjonene i sjangeren. 410 00:34:31,375 --> 00:34:34,625 Om de går her, har de nok lånt mange skrekkromaner. 411 00:34:34,708 --> 00:34:36,416 -Ikke sant? -Akkurat. 412 00:34:36,500 --> 00:34:38,166 -Ok. -Ta en titt. 413 00:34:42,708 --> 00:34:46,375 Så hva skal vi gjøre? Avhøre dem? Spørre om de vil drepe oss? 414 00:34:46,458 --> 00:34:50,625 Morderen ble inspirert av klovneboka vi leste i klubben. 415 00:34:51,208 --> 00:34:55,625 -Vi vet hvem som foreslo den. -Vent litt. Slapp av. 416 00:34:56,208 --> 00:34:59,458 Forlaget sendte meg boken på grunn av følgerne mine. 417 00:34:59,541 --> 00:35:04,541 Vi finner ikke denne personen ved å skylde på hverandre. 418 00:35:04,625 --> 00:35:07,666 Hva om det er noen som ikke er her? Som Nando. 419 00:35:07,750 --> 00:35:09,458 Nando er på jobb. 420 00:35:09,541 --> 00:35:11,500 Så tidlig? På en bar? 421 00:35:11,583 --> 00:35:17,625 Jeg skal si det igjen. Vi er venner. Eller pleide å være det. 422 00:35:18,125 --> 00:35:21,000 Virginia også. Vi vil ikke drepe hverandre. 423 00:35:21,083 --> 00:35:24,916 Derfor bør vi lage en liste over de som liker skrekk 424 00:35:25,500 --> 00:35:30,416 og forfølge dem på sosiale medier. Den gale vil skille seg ut. 425 00:35:33,208 --> 00:35:34,208 Hva? 426 00:35:36,000 --> 00:35:39,916 Eller vi kan vente til de dreper oss. Hva enn dere foretrekker. 427 00:35:40,416 --> 00:35:44,750 Beklager, men dette er latterlig. 428 00:35:45,416 --> 00:35:48,333 Hvor er Virginias lik? Spiste klovnen det? 429 00:35:48,416 --> 00:35:51,750 Dere behandler ordene til en galning som om de er sanne. 430 00:35:51,833 --> 00:35:54,333 Virginia er nok ikke død engang. 431 00:35:54,416 --> 00:35:56,833 Kanskje ikke. Men hvor er Virginia? 432 00:35:56,916 --> 00:36:01,500 Hun er i det minste savnet. Vi må finne henne. 433 00:36:02,458 --> 00:36:06,625 Du er så sexy. 434 00:36:06,708 --> 00:36:07,875 STUDERER PÅ MCSU 435 00:36:07,958 --> 00:36:10,583 Hva er galt? Kjeder du deg? 436 00:36:11,250 --> 00:36:13,208 Fordi du ikke kan lese. 437 00:36:22,000 --> 00:36:25,083 -Hva med en kjapp  en? -Som alltid? 438 00:36:34,083 --> 00:36:36,750 De er ikke redde for å bli neste offer. 439 00:36:37,250 --> 00:36:41,375 Her er elevene som har lånt flest bøker i følgende sjangre. 440 00:36:42,375 --> 00:36:47,083 Thrillere, psykologiske thrillere, om spøkelser, vampyrer, zombier, osv. 441 00:36:47,166 --> 00:36:48,458 Jeg begynner. 442 00:36:49,208 --> 00:36:53,541 Koldo Abouk, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 443 00:36:53,625 --> 00:36:57,708 Eva Yáñez, Rai García og Ángela Kuntz. 444 00:36:58,208 --> 00:37:00,458 Med andre ord, oss. 445 00:37:00,541 --> 00:37:01,791 Klubben. 446 00:37:02,875 --> 00:37:06,958 Det gjør oss ikke bare til de største skrekkleserne på skolen. 447 00:37:07,666 --> 00:37:13,208 Det betyr også at vi er hovedmistenkte. I hvert fall ifølge dette. 448 00:37:13,291 --> 00:37:15,500 Jeg henter en kaffe. Vil dere ha noe? 449 00:37:15,583 --> 00:37:17,000 Jeg tar min uten cyanid. 450 00:37:25,000 --> 00:37:27,083 Jeg var opptatt. Dere friker ut. 451 00:37:27,166 --> 00:37:30,416 Virginia skrev det sikkert. Det var henne. Ring meg, ok? 452 00:37:40,333 --> 00:37:43,166 SER DU ETTER EN BOK? DET ER IKKE SKREKKAVDELINGEN 453 00:37:48,750 --> 00:37:51,458 SER DU MEG? 454 00:37:51,541 --> 00:37:52,583 JA 455 00:38:03,166 --> 00:38:04,666 HVA GJØR JEG NÅ? 456 00:39:22,125 --> 00:39:24,291 -Angela. Rolig. -Nando, klovnen. 457 00:39:24,375 --> 00:39:26,166 -Han er her. -Ta det med ro. 458 00:39:26,666 --> 00:39:27,708 Hva er galt? 459 00:39:29,125 --> 00:39:31,416 Jeg fant den nettopp. Den er ikke min. 460 00:39:34,458 --> 00:39:38,000 -Kom deg ut! -Hva gjør dere? Det er ikke meg. 461 00:39:38,083 --> 00:39:40,500 -Hva skjer? -Han vil bli forfatter. 462 00:39:40,583 --> 00:39:42,791 -Hold kjeft, nerd! -Hvor var du? 463 00:39:42,875 --> 00:39:46,750 Kan jeg snakke med deg? De var ikke her da klovnen sendte melding. 464 00:39:46,833 --> 00:39:48,791 -Eller Sebas. -Jeg anklager deg ikke. 465 00:39:48,875 --> 00:39:51,458 Ángela, alle vil du skal tro det er meg. 466 00:39:51,541 --> 00:39:54,083 -Kan vi snakke? -Du bør stikke. 467 00:40:13,250 --> 00:40:14,166 Takk. 468 00:40:15,625 --> 00:40:16,875 Føler du deg bedre? 469 00:40:17,708 --> 00:40:22,083 Det gir ikke mening. Hvorfor skulle Nando gjøre noe sånt? 470 00:40:22,958 --> 00:40:24,958 Kanskje dette vil forklare ting. 471 00:40:25,541 --> 00:40:29,500 Det er umulig å si om noen er gale gjennom sosiale medier. 472 00:40:30,541 --> 00:40:34,375 Så jeg har forfulgt den ene personen vi vet er gal. 473 00:40:35,250 --> 00:40:37,666 KAPITTEL 1 474 00:40:37,750 --> 00:40:39,250 Klovneforfatteren. 475 00:40:39,333 --> 00:40:44,166 Her er profilen hans på fanfic-siden der han legger ut kapitlene. 476 00:40:44,250 --> 00:40:47,500 Det ser ut som han vil at noen skal lese tingene hans. 477 00:40:48,833 --> 00:40:50,833 -Og han delte det. -Med meg? 478 00:40:52,041 --> 00:40:55,416 -Jeg har ikke logget inn på seks år. -Jeg vet det. 479 00:40:56,166 --> 00:40:59,291 Det er samme sted som du skrev Jenta fra Carrión. 480 00:41:01,083 --> 00:41:02,916 Sier det deg noe? 481 00:41:06,208 --> 00:41:09,583 Det må være Nando. Det er alltid den man tror er uskyldig. 482 00:41:09,666 --> 00:41:13,083 Ikke alltid. Noen ganger er det den åpenbare. 483 00:41:13,166 --> 00:41:16,166 Mener du bestevennen som er forelsket i heltinnen? 484 00:41:16,250 --> 00:41:17,708 Jeg trodde det, men… 485 00:41:17,791 --> 00:41:22,208 Jeg lente meg mer mot skrekkfansen. Koldo, nerd og morder. 486 00:41:22,291 --> 00:41:24,833 Det kan være deg, feministen. 487 00:41:26,333 --> 00:41:27,750 Eller dopkjæresten din. 488 00:41:27,833 --> 00:41:30,041 Hei, klovn! Tre gin og tonic. Nå. 489 00:41:31,666 --> 00:41:34,375 Hei, galning! Er du døv? Drikke. Nå. 490 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 Hvorfor kaller du meg gal? 491 00:41:36,250 --> 00:41:40,041 Dere er forfatterne. Og hvem fant på klovnespøken? 492 00:41:43,833 --> 00:41:47,000 -Slutt! -Ikke begynn. 493 00:41:54,000 --> 00:41:54,875 Dixit. 494 00:42:08,125 --> 00:42:09,916 MELDING FRA THEMADCLOWN 495 00:42:13,125 --> 00:42:16,125 "Kapittel tre. Villmannens død. 496 00:42:17,541 --> 00:42:21,875 Ingenting gleder meg mer enn å drepe noen som tror de er uovervinnelige. 497 00:42:21,958 --> 00:42:24,541 Som var tilfellet med klubbens villmann. 498 00:42:25,666 --> 00:42:28,416 Jeg bruker fortid, for nå er han bare et lik." 499 00:42:43,958 --> 00:42:46,125 Ta av masken. Vis ansiktet ditt. 500 00:42:50,541 --> 00:42:51,500 Hva? 501 00:43:24,583 --> 00:43:30,708 "Han så smilet mitt da jeg traff ham. Jeg ventet mens han kvaltes i eget blod. 502 00:43:30,791 --> 00:43:34,625 Så dro jeg den livløse kroppen hans til bassenget der klubben 503 00:43:34,708 --> 00:43:39,458 gjorde hemmeligheten til aske. Jeg fortsetter å drepe dem, én av gangen." 504 00:43:39,541 --> 00:43:40,500 Rai! 505 00:43:42,791 --> 00:43:45,875 Han stormet ut av baren i går kveld. Han svarer ikke. 506 00:43:45,958 --> 00:43:48,583 Sara, Rai forsvinner alltid slik. 507 00:43:51,083 --> 00:43:55,125 Skal vi gå til politiet? Vi kan si at vi blir forfulgt. 508 00:43:55,208 --> 00:43:59,041 Men det er ikke tilfeldig! Rai hadde rett. Det er noen i klubben. 509 00:44:00,750 --> 00:44:04,916 -Nando jobbet i går, ikke sant? -Ja. Og han kranglet med Rai. 510 00:44:05,000 --> 00:44:08,250 Klovnen beskrev at han brente Rai i bassenget. 511 00:44:08,750 --> 00:44:12,166 Men Rai er ikke her. Med eller uten innvoller. 512 00:44:12,250 --> 00:44:15,625 -Det er ingenting her. -Hva gjorde du i går kveld, Eva? 513 00:44:15,708 --> 00:44:20,625 -Du er den eneste som ikke var med oss. -Så nå er jeg mistenkt? 514 00:44:21,125 --> 00:44:24,708 Lykke til med å finne villmannkjæresten din. 515 00:44:25,208 --> 00:44:26,416 Jeg er ikke med. 516 00:44:29,083 --> 00:44:30,000 Hei. 517 00:44:31,333 --> 00:44:32,500 Det er noe her. 518 00:44:55,500 --> 00:44:57,458 FORTSETTELSE FØLGER 519 00:44:57,541 --> 00:45:03,000 Velkommen til en ny video på kanalen min, hvor jeg ber dere lese og date meg. 520 00:45:03,083 --> 00:45:06,083 I dag vil jeg anbefale noe som ikke kan kjøpes. 521 00:45:06,166 --> 00:45:11,375 Den publiseres på nett. Det er en creepypasta med en morderklovn. 522 00:45:11,458 --> 00:45:14,041 Det beste? Det er han som skriver historien. 523 00:45:14,125 --> 00:45:16,833 Den skjer på universitetet mitt. Hva skjer? 524 00:45:16,916 --> 00:45:21,625 En professor blir funnet død, spiddet på Don Quijotes lanse. 525 00:45:21,708 --> 00:45:22,666 Høres kjent ut? 526 00:45:22,750 --> 00:45:27,333 Men hva om studenter drepte ham, og en morderklovn vil straffe dem? 527 00:45:27,416 --> 00:45:30,333 Det er det geniet skriver om i denne romanen. 528 00:45:30,416 --> 00:45:31,333 Jeg elsker det. 529 00:45:31,416 --> 00:45:35,000 Og den er interaktiv. Vi bestemmer hva som skjer. 530 00:45:35,083 --> 00:45:39,458 Vi kan stemme om hvem som skal dø. Han er fullstendig gal. 531 00:45:39,541 --> 00:45:42,500 Han sa det i sitt siste innlegg. Sprøtt. 532 00:45:42,583 --> 00:45:44,916 Selvfølgelig har jeg favoritter. 533 00:45:45,000 --> 00:45:48,125 Jeg liker influenceren. Jeg ville ikke drept ham. 534 00:45:48,208 --> 00:45:51,125 Emoen? Jeg stoler ikke på ham. 535 00:45:51,208 --> 00:45:55,000 Nerden er kjedelig, og Bibliotekaren er smart. 536 00:45:55,083 --> 00:45:56,333 HVEM BLIR NESTE? 537 00:45:56,416 --> 00:46:01,250 Jeg ville drept heltinnen. Det var hun som startet dette. 538 00:46:01,333 --> 00:46:03,250 Det var alt for i dag. 539 00:46:03,333 --> 00:46:07,125 Husk å like og abonnere. Vi ses i neste video. 540 00:46:07,208 --> 00:46:08,333 Memento vivere. 541 00:46:08,416 --> 00:46:09,750 HELTINNEN NESTE! 542 00:46:11,833 --> 00:46:13,375 Alea iacta est. 543 00:46:13,958 --> 00:46:17,083 Hva skjer med deg, drittsekk? Nå hater alle Ángela. 544 00:46:17,166 --> 00:46:19,125 -Jeg forsvarte meg selv. -Nok. 545 00:46:19,208 --> 00:46:20,750 Hold kjeft, for faen! 546 00:46:20,833 --> 00:46:23,250 Slapp av. Du oppfører deg som en morder. 547 00:46:23,333 --> 00:46:25,583 Nando, kom igjen. Alle stirrer. 548 00:46:26,250 --> 00:46:27,708 Slapp av. Det holder. 549 00:46:27,791 --> 00:46:30,750 Hvor er Ángela? Hun svarer ikke. Hun blokkerte meg. 550 00:46:30,833 --> 00:46:35,208 Hun har sikkert sine grunner. Du gjør det bare verre! 551 00:46:35,291 --> 00:46:36,583 Si hvor hun er. 552 00:46:36,666 --> 00:46:39,750 Hun ligger lavt. Klovnen sa hun var nestemann. 553 00:46:40,375 --> 00:46:43,500 Ángela stoler ikke på deg, og ikke jeg heller. 554 00:46:47,083 --> 00:46:47,958 Flott. 555 00:46:52,083 --> 00:46:54,083 Koldo, hvem var den fyren? 556 00:46:54,166 --> 00:46:56,791 En som tror jeg er sammen med kjæresten hans. 557 00:46:57,416 --> 00:46:58,375 Skal vi spille? 558 00:46:58,458 --> 00:47:01,500 Klovnen finner deg ikke her. 559 00:47:02,041 --> 00:47:03,291 Vi er trygge. 560 00:47:04,583 --> 00:47:06,375 Takk, Sebas. 561 00:47:08,041 --> 00:47:11,000 Jeg tror det er vin i kjøleskapet. Jeg sjekker. 562 00:47:40,958 --> 00:47:42,291 Det er ikke ekte. 563 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 Ángela. 564 00:47:50,833 --> 00:47:52,291 Jeg vil vise deg noe. 565 00:47:57,833 --> 00:48:01,500 Jeg har sjekket klovnens sosiale medier. 566 00:48:02,541 --> 00:48:06,708 Og det er noen han følger. 567 00:48:07,916 --> 00:48:09,125 Ei som heter Alicia. 568 00:48:10,916 --> 00:48:14,416 Det står hun er forfatter, men hun har ikke publisert noe… 569 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 På seks år. 570 00:48:16,375 --> 00:48:17,375 Kjenner du henne? 571 00:48:21,916 --> 00:48:26,583 Hun er hovedpersonen i romanen min. Jenta fra Carrión. 572 00:48:28,125 --> 00:48:29,750 Vi møttes på den siden. 573 00:48:31,083 --> 00:48:34,458 Hun så på meg som nettbestevenn. 574 00:48:36,541 --> 00:48:40,166 Hun sa at hun bodde i en avsidesliggende by med moren sin, 575 00:48:40,250 --> 00:48:42,791 som var besatt av litteratur. 576 00:48:44,083 --> 00:48:47,083 Hun tvang Alicia til å lese i timevis… 577 00:48:49,333 --> 00:48:50,708 …og skrive. 578 00:48:53,083 --> 00:48:55,416 Om hun stoppet, ble hun slått. 579 00:48:57,083 --> 00:48:59,208 Det var som en skrekkroman. 580 00:49:02,791 --> 00:49:07,000 Jeg ville bli forfatter, men jeg hadde ingen ideer. 581 00:49:07,083 --> 00:49:08,750 Alicias historie var flott. 582 00:49:10,375 --> 00:49:12,208 Så jeg byttet navn. 583 00:49:13,208 --> 00:49:17,250 Jeg trodde aldri det ville bli publisert. Men det fungerte så bra at… 584 00:49:17,750 --> 00:49:20,333 Det var drømmen min. Jeg kunne ikke si nei. 585 00:49:21,458 --> 00:49:22,791 Forstår du? 586 00:49:29,166 --> 00:49:31,958 Alicia fant det ut før jeg kunne si det. 587 00:49:33,666 --> 00:49:37,458 Hun sverget å skrive noe som ville skade meg enda mer. 588 00:49:39,666 --> 00:49:43,875 Så da er Alicia er klovnen? 589 00:49:46,833 --> 00:49:48,208 Alicia er død. 590 00:49:48,291 --> 00:49:49,500 Hva? 591 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Se. 592 00:49:58,583 --> 00:50:00,166 DATTER DREPER MOR I CARRIÓN 593 00:50:02,375 --> 00:50:05,291 MOR OG DATTER DØR I BRANN I CARRIÓN 594 00:50:05,375 --> 00:50:06,916 Hun brente moren levende. 595 00:50:09,333 --> 00:50:10,541 Og så… 596 00:50:13,333 --> 00:50:17,458 De sier hun døde i brannen, men jeg tror Alicia begikk selvmord. 597 00:50:17,541 --> 00:50:19,208 På grunn av det jeg skrev. 598 00:50:19,291 --> 00:50:21,833 -Det er derfor jeg er heltinnen. -Hør her. 599 00:50:23,000 --> 00:50:25,041 Det må være mer enn det. 600 00:50:27,625 --> 00:50:30,583 Om Alicia er død, hvem er klovnen? Hva med Cruzado? 601 00:50:30,666 --> 00:50:34,916 Jeg vet ikke. Men vennene mine dør, og det er min feil. 602 00:50:35,000 --> 00:50:37,875 Hva vil klovnen? Skade meg? Da bør han gjøre det. 603 00:50:42,750 --> 00:50:43,875 Ikke si sånt. 604 00:50:44,750 --> 00:50:45,666 Ok? 605 00:51:01,125 --> 00:51:02,125 Unnskyld. 606 00:51:05,791 --> 00:51:07,333 Jeg er forelsket i deg. 607 00:51:08,958 --> 00:51:10,458 Jeg har alltid vært det. 608 00:51:23,291 --> 00:51:24,833 VIL DU REDDE HELTINNEN? 609 00:51:27,916 --> 00:51:30,000 MEDISINSK INSTITUTT 610 00:51:31,750 --> 00:51:34,250 -Jeg burde ikke ha sagt noe. -Nei, Sebas… 611 00:51:37,958 --> 00:51:39,833 Jeg kan ikke tenke klart. 612 00:51:40,625 --> 00:51:41,583 Jeg forstår det. 613 00:51:44,666 --> 00:51:46,000 Jeg ville bare si det. 614 00:52:25,166 --> 00:52:26,833 Ta til venstre. 615 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 FORTSETT I ETT MINUTT 616 00:52:38,708 --> 00:52:39,666 Ángela? 617 00:53:04,458 --> 00:53:06,375 Du har ankommet målet. 618 00:55:18,416 --> 00:55:20,666 MELDING FRA THEMADCLOWN 619 00:55:22,708 --> 00:55:24,250 NYT LESINGEN! 620 00:55:24,333 --> 00:55:27,666 KAPITTEL 4 EMOENS DØD 621 00:55:30,166 --> 00:55:34,250 AKUTTMOTTAK 622 00:55:40,750 --> 00:55:41,791 Sebas. 623 00:55:43,250 --> 00:55:44,875 Jeg vil gjøre det alene. 624 00:55:47,916 --> 00:55:49,875 -Beklager om… -Jeg skjønner. 625 00:56:01,916 --> 00:56:05,416 Nando, jeg beklager. Jeg var redd, og Sebas… 626 00:56:07,208 --> 00:56:08,250 Jeg beklager. 627 00:56:11,583 --> 00:56:12,875 Går det bra? 628 00:56:13,791 --> 00:56:17,666 Klovnen lastet opp et kapittel som beskriver det som skjedde. 629 00:56:18,833 --> 00:56:21,625 Han sa at han etterlot deg død på gulvet. 630 00:56:22,833 --> 00:56:24,875 Hvordan klarte du deg? 631 00:56:24,958 --> 00:56:26,166 Jeg ble slått ut. 632 00:56:27,416 --> 00:56:30,750 Ville du at jeg skulle dø? Du vet at jeg ikke er klovnen. 633 00:56:30,833 --> 00:56:33,500 Nei. Så klart ikke. 634 00:56:33,583 --> 00:56:35,500 -Herregud. -Det er ikke sånn. 635 00:56:40,041 --> 00:56:42,125 En jente døde på grunn av meg. 636 00:56:43,291 --> 00:56:46,833 Noen fant det ut, og det er derfor de skriver denne romanen. 637 00:56:46,916 --> 00:56:48,166 Hva mener du? 638 00:56:51,458 --> 00:56:55,791 Ikke vær redd. Jeg ordner det. Jeg finner på noe å si. 639 00:56:56,750 --> 00:56:59,000 Kom deg ut. 640 00:57:00,666 --> 00:57:02,875 -Fernando Aguado? -Ja. 641 00:57:02,958 --> 00:57:05,791 Vi fikk en rapport om at du ble funnet på skolen… 642 00:57:09,166 --> 00:57:11,625 HEI, KLUBB! JEG PUBLISERER ROMANEN! 643 00:57:11,708 --> 00:57:12,833 BOKELSKEREN KOLDO 644 00:57:14,833 --> 00:57:16,083 Hei, bokelskere. 645 00:57:17,541 --> 00:57:20,583 Jeg har en ny melding fra morderklovnen. 646 00:57:21,958 --> 00:57:24,625 Han laget noen kopier av romanen sin, 647 00:57:25,125 --> 00:57:29,083 og han signerer dem på skrekkbokmessen. 648 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 Han ber alle om å gå kledd som morderklovner. 649 00:57:34,416 --> 00:57:38,541 Jeg legger ut tidspunkt, kostymelink og båsnummer i beskrivelsen. 650 00:57:39,041 --> 00:57:42,750 Husk å like og abonnere. Og som alltid, memento vivere. 651 00:57:58,125 --> 00:58:01,166 Å be følgerne kle seg som klovner? Hvor sykt er det? 652 00:58:10,750 --> 00:58:13,208 Nando, så fint at det går bra med deg. 653 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Seriøst. 654 00:58:16,166 --> 00:58:18,625 Stoler vi fortsatt ikke på hverandre? 655 00:58:19,875 --> 00:58:21,666 Kan dere si hva vi gjør her? 656 00:58:21,750 --> 00:58:25,375 Hvis klovnen signerer bøker, må den som ikke kommer, være ham. 657 00:58:25,458 --> 00:58:26,458 Rai er ikke her. 658 00:58:26,541 --> 00:58:30,208 Jeg vet ikke om jeg vil at han skal være gal eller død. 659 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 -Koldo er ikke her. -Da er det ham. 660 00:58:32,500 --> 00:58:35,416 Hvordan kan det være Koldo? Han er influencer. 661 00:58:35,500 --> 00:58:39,958 Vær så snill! Jeg inviterte ikke en klovn for å signere bøker i dag. 662 00:58:40,041 --> 00:58:42,583 Så slutt å fornærme denne forfatteren. 663 00:58:43,083 --> 00:58:45,958 Bokelskeren Koldo gjorde det for å få følgere. 664 00:58:46,041 --> 00:58:48,708 De drepte ikke engang den vi stemte på. 665 00:58:51,083 --> 00:58:53,583 THEMADCLOWN ER LIVE 666 00:58:53,666 --> 00:58:55,750 Klovnen er visst her. 667 00:58:56,958 --> 00:58:58,541 Men bare for oss. 668 00:59:13,791 --> 00:59:16,458 -Hva gjør du? -Gi meg mobilen min. 669 00:59:16,541 --> 00:59:18,541 -Gi den tilbake! -Unnskyld. 670 00:59:18,625 --> 00:59:20,416 -Beklager. -Idiot. 671 00:59:26,875 --> 00:59:27,916 Nando. 672 00:59:28,708 --> 00:59:30,041 Han må være der borte. 673 00:59:31,958 --> 00:59:32,875 Der. 674 00:59:39,333 --> 00:59:40,416 -Gi meg den. -Hei. 675 00:59:41,083 --> 00:59:43,041 -Hva skjer med deg? -Unnskyld. 676 00:59:46,958 --> 00:59:48,416 Hei. Gi meg mobilen min. 677 00:59:49,208 --> 00:59:50,625 -Hva gjør du? -Nei! 678 00:59:51,458 --> 00:59:54,083 -Det er 5G! -Nå er den i fem deler. 679 00:59:54,166 --> 00:59:55,250 De der borte? 680 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 Du er gal. Jeg fikser den. 681 00:59:57,916 --> 00:59:59,958 -Stopp! Hva gjør du? -Hva faen? 682 01:00:00,041 --> 01:00:02,666 -Den jenta ødela mobilen min! -Stopp! 683 01:00:05,625 --> 01:00:07,583 Jeg fikser den. Det var ikke meg. 684 01:00:08,208 --> 01:00:09,416 Der borte. 685 01:00:14,333 --> 01:00:15,375 Nando! 686 01:00:53,916 --> 01:00:55,333 Fy faen. 687 01:02:06,250 --> 01:02:07,375 Nando! 688 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 Sebas! 689 01:02:52,000 --> 01:02:52,958 Nei! 690 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 Sara! 691 01:02:56,625 --> 01:02:58,791 -Sara! -Angela, hjelp meg! 692 01:02:58,875 --> 01:03:01,083 Forsiktig, Sara! Bak deg! 693 01:04:13,208 --> 01:04:14,500 Nando! 694 01:04:16,416 --> 01:04:17,791 Sebas! 695 01:04:46,750 --> 01:04:47,750 Hva er galt? 696 01:05:18,625 --> 01:05:19,833 Det var ikke meg. 697 01:05:22,125 --> 01:05:23,541 Jeg tok den fra klovnen. 698 01:05:44,625 --> 01:05:46,916 Ángela. 699 01:06:13,250 --> 01:06:14,458 Føler du deg bedre? 700 01:06:17,166 --> 01:06:18,333 Du besvimte. 701 01:06:20,000 --> 01:06:21,583 Se hva klovnen sendte. 702 01:06:21,666 --> 01:06:25,208 HELTINNE, KOM ALENE 703 01:06:26,750 --> 01:06:29,458 Det er Eva. Vi må si det til politiet. 704 01:06:30,458 --> 01:06:32,750 Hvis vi gjør det, dør Sebas. 705 01:06:33,791 --> 01:06:35,666 Ingen andre dør. Jeg må dra. 706 01:06:37,083 --> 01:06:39,416 -Er du gal? -Jeg har fått nok. 707 01:06:39,916 --> 01:06:42,875 Det er mitt problem. Ingen andre får dø. 708 01:06:42,958 --> 01:06:45,916 -Skal du blir drept isteden? -La meg dra. 709 01:06:46,666 --> 01:06:50,000 Skal du følge vennen din? For det vil ikke jeg. 710 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Ja. 711 01:06:57,250 --> 01:06:58,583 Herregud. 712 01:07:54,708 --> 01:07:55,625 Eva. 713 01:07:59,875 --> 01:08:00,791 Eva. 714 01:08:05,791 --> 01:08:07,250 Ángela. 715 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 Det var ikke meg. 716 01:08:11,375 --> 01:08:13,833 Rolig. Ikke snakk. 717 01:08:14,833 --> 01:08:19,083 Klovnen. 718 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Sebas. 719 01:09:17,500 --> 01:09:19,833 Sebas. 720 01:09:21,791 --> 01:09:22,625 Ángela. 721 01:09:23,583 --> 01:09:24,833 Hjelp. Få meg løs. 722 01:09:24,916 --> 01:09:26,625 -Hjelp meg. -Rolig. 723 01:09:26,708 --> 01:09:28,583 -Få meg løs. -Slapp av. 724 01:09:31,666 --> 01:09:32,583 Det er ham. 725 01:09:33,083 --> 01:09:34,000 Klovnen. 726 01:09:35,791 --> 01:09:37,250 Han tok meg med hit. 727 01:09:37,333 --> 01:09:39,791 Det er ikke sant. Han er besatt av deg. 728 01:09:39,875 --> 01:09:42,041 Nei. Se på meg. Det er ikke sant. 729 01:09:42,125 --> 01:09:43,958 -Stol på meg. -Det var Nando. 730 01:09:44,041 --> 01:09:46,333 -Hør på meg. -Jeg elsker deg. 731 01:09:47,791 --> 01:09:50,500 Og du elsker meg. Vi elsker hverandre. 732 01:09:50,583 --> 01:09:53,166 -Hold kjeft! -Det var derfor du lå med meg. 733 01:09:55,125 --> 01:09:56,041 Nei. 734 01:09:58,166 --> 01:09:59,625 Din jævel. 735 01:10:00,416 --> 01:10:02,125 -Nando. -Drep ham. 736 01:10:03,166 --> 01:10:05,166 -Drep ham. -Nei. Nando. 737 01:10:05,250 --> 01:10:07,291 Vær så snill. 738 01:10:37,666 --> 01:10:38,625 Faen. 739 01:10:39,958 --> 01:10:42,583 Det hadde vært perfekt om du hadde drept ham. 740 01:10:44,958 --> 01:10:45,875 Det er meg. 741 01:10:49,166 --> 01:10:50,083 Klovnen. 742 01:10:50,166 --> 01:10:51,250 -Nei. -Jo. 743 01:10:51,333 --> 01:10:53,208 Nei. Det er ikke mulig. 744 01:10:54,083 --> 01:10:55,291 Jo, det er det. 745 01:10:57,125 --> 01:10:58,833 Jeg gjorde alt for deg. 746 01:11:00,958 --> 01:11:02,458 Hvorfor? 747 01:11:07,208 --> 01:11:10,000 Er du seriøs? 748 01:11:16,500 --> 01:11:21,583 Jeg synes det er skuffende når morderen forklarer grunnen. 749 01:11:23,166 --> 01:11:26,000 Men greit, jeg skal gjøre mitt beste. 750 01:11:27,541 --> 01:11:33,875 Noen er kompassforfattere. De følger bare strømmen. 751 01:11:35,458 --> 01:11:38,875 Og så er det kartforfattere som liker å planlegge alt. 752 01:11:48,291 --> 01:11:49,125 Det er meg. 753 01:11:52,750 --> 01:11:57,000 Så jeg planla alt på forhånd. Jeg overlot ikke noe til tilfeldighetene. 754 01:11:59,416 --> 01:12:00,416 Karakterene. 755 01:12:00,500 --> 01:12:04,333 "Og slik var det heltinnen, villmannen, emoen 756 01:12:04,416 --> 01:12:07,833 baben, drittungen, influenceren…" 757 01:12:07,916 --> 01:12:09,416 Cruzado angrep deg. 758 01:12:09,500 --> 01:12:11,041 JEG FØLER TILTREKNING 759 01:12:11,125 --> 01:12:13,125 -Jeg fikk e-posten. -Gjorde du det? 760 01:12:13,208 --> 01:12:15,333 Jeg trodde ikke jeg sendte den. 761 01:12:16,083 --> 01:12:17,416 Drapsklovnspøken. 762 01:12:17,500 --> 01:12:19,833 Vi må gjøre dette mot Cruzado. 763 01:12:19,916 --> 01:12:21,875 Jeg skrev til og med hans død. 764 01:12:21,958 --> 01:12:24,375 Det var et flott kapittel, forresten. 765 01:12:25,458 --> 01:12:26,333 Hjelp! 766 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Hva skjedde? 767 01:12:27,583 --> 01:12:29,416 Han løp opp, dekket av blod. 768 01:12:30,375 --> 01:12:31,416 Nei! 769 01:12:32,791 --> 01:12:34,291 Jeg skrev alt. 770 01:12:34,791 --> 01:12:40,041 Jeg gjorde deg til heltinnen i tidenes mest grusomme roman. 771 01:12:40,125 --> 01:12:44,916 Og selvfølgelig lider hun av å se alle vennene sine dø… 772 01:12:46,041 --> 01:12:49,541 Så klovnen beskrev hvordan han brente Rai i bassenget. 773 01:12:49,625 --> 01:12:53,375 Men Rai er ikke her. Med eller uten innvoller. 774 01:12:59,250 --> 01:13:00,958 …og mistenker kjæresten. 775 01:13:02,750 --> 01:13:04,208 Se på ham, stakkar. 776 01:13:05,875 --> 01:13:10,583 Men det er én ting jeg aldri trodde jeg skulle skrive. 777 01:13:12,208 --> 01:13:13,291 Vet du hva det er? 778 01:13:18,291 --> 01:13:20,375 At morderen skulle knulle deg. 779 01:13:23,250 --> 01:13:25,083 Det er favorittkapittelet mitt. 780 01:13:26,583 --> 01:13:27,583 Se på meg. 781 01:13:29,250 --> 01:13:30,458 Se på meg, sa jeg! 782 01:13:37,541 --> 01:13:39,166 Vi skrev den sammen. 783 01:13:40,916 --> 01:13:42,541 Du er gal. 784 01:13:43,875 --> 01:13:46,208 Ja. Det er noe sannhet i det. 785 01:13:53,750 --> 01:13:55,500 Jeg ville også bli forfatter. 786 01:13:58,291 --> 01:14:01,625 Jeg var på siden der du møtte Alicia. 787 01:14:05,166 --> 01:14:07,625 -Alicia? -Jeg tror Alicia begikk selvmord. 788 01:14:07,708 --> 01:14:11,000 Da var på grunn av meg. Det er derfor jeg er heltinnen. 789 01:14:12,000 --> 01:14:15,666 Alicia. Har du blitt forelsket på nettet? 790 01:14:15,750 --> 01:14:19,458 BESTEVENNEN MIN SKREV EN ROMAN OM MEG. JEG VIL DØ. 791 01:14:19,541 --> 01:14:21,125 Det gjorde hun og jeg. 792 01:14:24,625 --> 01:14:26,166 Og du brukte henne. 793 01:14:26,875 --> 01:14:28,250 Ja, det gjorde du. 794 01:14:28,875 --> 01:14:32,041 HUN SKAL DØ 795 01:14:32,125 --> 01:14:35,375 Du fikk kjæresten min til å bli gal. 796 01:14:35,458 --> 01:14:37,458 Du fikk henne til å ville dø. 797 01:14:38,458 --> 01:14:39,916 Og drepe sin egen mor. 798 01:14:41,625 --> 01:14:43,416 Så det er derfor, Ángela… 799 01:14:45,875 --> 01:14:47,500 …jeg skriver denne romanen. 800 01:14:49,041 --> 01:14:53,000 Fordi jeg har det mest klassiske motivet i all litteratur. 801 01:14:56,791 --> 01:14:57,708 Hevn. 802 01:15:04,416 --> 01:15:05,416 Nando. 803 01:15:10,166 --> 01:15:11,125 Unnskyld. 804 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Jeg skaffer hjelp. 805 01:15:21,500 --> 01:15:22,875 Ángela! 806 01:15:53,791 --> 01:15:55,125 Overraskelse. 807 01:15:55,208 --> 01:15:56,541 Virginia? 808 01:16:01,458 --> 01:16:05,458 Virginia var en karakter vi skapte. Jeg heter Alicia. 809 01:16:05,541 --> 01:16:07,708 Og du er bestevennen min. 810 01:16:08,625 --> 01:16:11,291 Nei. Det er ikke mulig. 811 01:16:12,416 --> 01:16:14,958 Alicia, du er død. 812 01:16:16,583 --> 01:16:19,166 Du tok selvmord i brannen. 813 01:16:20,500 --> 01:16:22,583 Nei. Det skjedde aldri. 814 01:16:22,666 --> 01:16:26,541 Jeg glemte å si at denne romanen har to forfattere. 815 01:16:27,041 --> 01:16:30,791 Husker du da jeg lovte å skrive en roman som ville skade deg? 816 01:16:31,833 --> 01:16:33,166 Hva synes du om den? 817 01:16:33,250 --> 01:16:36,916 Du må høre hvordan den ender. Du kommer til å elske det. 818 01:16:37,000 --> 01:16:41,166 Takket være alle drapsklovnene utvikler Ángela coulrofobi. 819 01:16:41,666 --> 01:16:46,916 Det gjør henne gal, og hun dreper alle vennene som lovte 820 01:16:47,000 --> 01:16:49,208 å ikke si noe om Cruzado. 821 01:16:49,291 --> 01:16:52,916 Bortsett fra Sebas, bestevennen hennes. 822 01:16:53,416 --> 01:16:56,041 Han skriver en roman som blir en bestselger. 823 01:16:56,125 --> 01:16:59,291 Og så blir det en film. Så en oppfølger. 824 01:17:00,708 --> 01:17:02,208 Den kommer til å drepe. 825 01:17:03,666 --> 01:17:04,666 "Vi"? 826 01:17:05,375 --> 01:17:06,625 Jeg tror ikke det. 827 01:17:07,625 --> 01:17:11,500 Du kan ikke bruke navnet ditt, Alicia. Alle tror du er død. 828 01:17:12,083 --> 01:17:15,583 Gir du denne historien til kjæresten din? 829 01:17:16,833 --> 01:17:19,208 Du vil bli forfatter, men han tar æren. 830 01:17:19,291 --> 01:17:24,250 Hold kjeft. Jeg vet hva du prøver på. 831 01:17:24,333 --> 01:17:27,583 Vi bruker pseudonym. De selger alltid mer uansett. 832 01:17:27,666 --> 01:17:29,958 -Det passer perfekt. -Kanskje ikke. 833 01:17:31,500 --> 01:17:33,500 Dere overså en liten detalj. 834 01:17:34,375 --> 01:17:35,375 Emoen? 835 01:17:35,875 --> 01:17:37,125 Han er ikke død. 836 01:17:37,208 --> 01:17:39,916 -Skriv dette, din dritt! -Sebas! 837 01:17:43,458 --> 01:17:44,583 Nei! 838 01:17:45,666 --> 01:17:47,375 Kom igjen! Løp! 839 01:17:53,791 --> 01:17:55,291 Kom tilbake! 840 01:17:58,875 --> 01:18:00,250 Ángela! 841 01:18:04,583 --> 01:18:05,666 Kom hit! 842 01:18:59,958 --> 01:19:00,916 Ángela! 843 01:19:01,000 --> 01:19:02,625 HØYSPENNING LIVSFARE 844 01:19:02,708 --> 01:19:04,416 Vil du ikke være heltinnen? 845 01:19:06,416 --> 01:19:08,000 Hvor er du? 846 01:19:10,291 --> 01:19:11,666 Hvor ble du av? 847 01:19:14,666 --> 01:19:17,500 Slutten er allerede skrevet. Husker du ikke det? 848 01:19:19,666 --> 01:19:21,375 Og du dør. 849 01:19:23,541 --> 01:19:25,208 Kom igjen. Nå skriver vi. 850 01:19:31,041 --> 01:19:33,750 Nei! 851 01:19:45,625 --> 01:19:46,791 Slutt. 852 01:20:25,541 --> 01:20:26,583 Nando. 853 01:20:34,041 --> 01:20:35,208 Jeg elsker deg. 854 01:20:36,791 --> 01:20:37,708 Så mye. 855 01:20:38,291 --> 01:20:40,833 Jeg blir med ham. 856 01:20:42,083 --> 01:20:43,041 Takk. 857 01:21:05,666 --> 01:21:06,625 Oppfølgere. 858 01:21:06,708 --> 01:21:07,583 ETT ÅR SENERE 859 01:21:07,666 --> 01:21:12,458 En fortsettelse av en historie som foregår i samme univers på et senere tidspunkt. 860 01:21:12,541 --> 01:21:15,875 De involverer de samme karakterene, de samme historiene… 861 01:21:15,958 --> 01:21:19,250 Det er en trend som har blitt normen i litterature. 862 01:21:19,333 --> 01:21:22,000 Det finnes ingen bestselger uten en oppfølger. 863 01:21:22,083 --> 01:21:26,041 Man har jo en følgerskare. Man gir dem mer av det samme. 864 01:21:26,125 --> 01:21:29,958 Det er trygt. "Det virket én gang, så jeg fortsetter." 865 01:21:30,041 --> 01:21:33,916 Så hvis en roman lykkes, bør den være frittstående? 866 01:21:34,000 --> 01:21:37,375 Det er logisk å skrive en oppfølger om det er løse tråder. 867 01:21:37,458 --> 01:21:40,750 Men om historien er slutt, funker det ofte ikke. 868 01:21:40,833 --> 01:21:43,416 Akkurat. Problemet med oppfølgere… 869 01:21:43,500 --> 01:21:48,166 -Du er klassens nerd alt. -Jeg kan ikke noe for det. 870 01:21:48,250 --> 01:21:51,416 …analyserer vi vellykkede og mislykkede oppfølgere. 871 01:21:51,500 --> 01:21:53,791 Dere kan finne eksempler. 872 01:21:53,875 --> 01:21:56,125 Greit. Vi ses neste uke. 873 01:21:56,791 --> 01:22:01,500 Nå er det et seminar om gotisk litteratur på rom 237. 874 01:22:01,583 --> 01:22:04,250 -Skal vi dra? -Du trenger ikke å gjøre alt. 875 01:22:04,333 --> 01:22:06,375 Litt av en førsteårsstudent. 876 01:22:06,875 --> 01:22:10,958 -Jeg må det om jeg vil ta igjen deg. -Greit, sett i gang. 877 01:22:11,458 --> 01:22:13,041 Jeg skal skrive litt. 878 01:22:13,125 --> 01:22:16,166 Forlaget ringte. De vil se hva jeg har så langt. 879 01:22:16,250 --> 01:22:17,875 Universitetsforbrytelsene? 880 01:22:18,708 --> 01:22:22,083 -Jeg har en god følelse. -Selvsagt. Det er din historie. 881 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Ses senere. 882 01:23:27,958 --> 01:23:31,916 BOKKLUBBMORDEREN 883 01:27:24,375 --> 01:27:29,375 Tekst: Trine Friis