1 00:00:00,960 --> 00:00:02,279 Aku belum tidur nyenyak. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,880 Banyak hal yang tak berjalan dengan baik akhir-akhir ini. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,480 Jika aku berhenti, aku mulai berpikir. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,960 Lalu jika aku berpikir, setan dalam diriku memakanku hidup-hidup. 5 00:00:09,039 --> 00:00:10,480 Sophie bercinta dengan orang lain. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,840 Nacho, polisi! 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,000 -Nacho, telepon Rocco! -Bagaimana sekarang? 8 00:00:16,079 --> 00:00:17,000 Dengar, Semua! 9 00:00:17,079 --> 00:00:18,440 -Aku yang menyutradarai ini sekarang! -Mulai merekam! 10 00:00:18,520 --> 00:00:22,200 Ini kedua kalinya kau melakukan sesuatu di belakangku. Tahukah kau? 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,360 Tidak akan ada yang ketiga. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,800 Kau dinominasikan untuk AVN Awards. 13 00:00:25,880 --> 00:00:28,640 Nacho akan mendapat penghargaan, aku tidak ingin mengecewakannya. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,760 Penghargaan Aktris Terbaik diberikan kepada... 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,520 -Bellisima! -Bellisima! 16 00:00:34,720 --> 00:00:38,040 -Kita tidak punya masa depan bersama. -Persetan. 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,000 Tidak! 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,240 Kalian berdua sudah mati bagiku. 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,360 Toni! 20 00:00:45,760 --> 00:00:47,320 Kisah ini terinspirasi oleh kejadian nyata. 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,360 Namun, beberapa karakter dan situasi telah difiksikan... 22 00:00:49,440 --> 00:00:51,080 untuk tujuan kreatif dan menjaga privasi. 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,680 Apa yang mendefinisikan seseorang? 24 00:01:08,120 --> 00:01:10,080 Tindakan mereka? Keburukan mereka? 25 00:01:11,680 --> 00:01:13,840 Aku selalu didefinisikan oleh angka. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,040 Angka 25. 27 00:01:16,720 --> 00:01:18,720 Angka yang telah memberiku segalanya dalam hidup. 28 00:01:19,880 --> 00:01:23,920 Menurut numerologi, angka 25 melambangkan... 29 00:01:24,480 --> 00:01:27,440 kebutuhan akan kebebasan dan petualangan. 30 00:01:28,160 --> 00:01:29,720 Aku selalu punya banyak hal seperti itu. 31 00:01:29,800 --> 00:01:31,160 Nomor 25, Pak. 32 00:01:31,240 --> 00:01:33,840 Tidak. Itu nomor keberuntunganku. 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,480 Itu nomor keberuntunganku. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 Hore! 35 00:01:37,280 --> 00:01:38,600 Itu panjang penisku! 36 00:01:38,680 --> 00:01:40,120 Kau gila? 37 00:01:40,200 --> 00:01:42,200 Itu panjang penisku! 38 00:01:43,240 --> 00:01:45,000 Dasar bajingan! 39 00:01:47,560 --> 00:01:50,520 Namun, jika kau menjumlahkan angka dua dan lima... 40 00:01:50,640 --> 00:01:52,920 Tuhan ada di mana-mana. 41 00:01:53,000 --> 00:01:54,240 ...hasilnya tujuh. 42 00:01:54,320 --> 00:01:57,080 Hanya kau yang bisa menyelamatkan dirimu sendiri. 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,360 Jumlah spiritualitas. 44 00:02:00,640 --> 00:02:04,080 Hanya kau yang bisa menyelamatkan dirimu sendiri. 45 00:02:09,040 --> 00:02:10,720 Mungkin itulah alasannya... 46 00:02:11,919 --> 00:02:15,960 hidupku mendorongku sedikit demi sedikit untuk melihat ke dalam diriku. 47 00:02:16,880 --> 00:02:19,120 Untuk memahami kenapa aku melakukan apa yang aku lakukan. 48 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 Aku membencimu! 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,320 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 50 00:02:26,400 --> 00:02:28,480 Tolong aku. Nacho, bisakah kau mendengarku? 51 00:02:29,280 --> 00:02:32,720 Kenapa aku akhirnya mengubah semua yang indah di sekitarku... 52 00:02:33,160 --> 00:02:34,240 menjadi omong kosong. 53 00:02:35,320 --> 00:02:36,639 Kau akan berakhir sendirian. 54 00:02:36,720 --> 00:02:38,240 -Kau Payah! -Sendiri... 55 00:02:38,320 --> 00:02:39,880 Sendiri! 56 00:02:43,639 --> 00:02:45,919 -Sendiri. -Tidak! 57 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 Ayah? 58 00:02:47,840 --> 00:02:49,919 Ayah! 59 00:02:59,080 --> 00:03:01,720 Mulai lagi dari awal 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 Spanyol 61 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Kau sudah memutuskan ke mana akan membawa jenazahnya? 62 00:03:14,480 --> 00:03:18,040 Ada tempat di tanah milikku yang sangat dia sukai. 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Kami bisa meninggalkan abunya di sana jika kau mau. 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Tidak ada bedanya. 65 00:03:22,520 --> 00:03:23,919 Ayah tidak lagi bersama kita. 66 00:03:26,400 --> 00:03:29,320 Keluargamu akan selalu mengingatmu 67 00:03:37,760 --> 00:03:40,360 Bawa semua celana... 68 00:03:40,440 --> 00:03:43,560 dengan kemeja ini, kita akan membawa semuanya ke gereja. 69 00:03:45,160 --> 00:03:46,280 Bagaimana dengan ini? 70 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 Itu adalah arloji Ayah. 71 00:03:50,640 --> 00:03:52,160 Tidak ada apa pun di sana. 72 00:03:52,920 --> 00:03:54,920 Kita harus menjualnya ketika pindah. 73 00:03:58,880 --> 00:04:01,080 Kita bisa menunggu beberapa hari jika kau mau. 74 00:04:13,440 --> 00:04:15,240 Kau akan berakhir sendirian. 75 00:04:15,600 --> 00:04:17,680 Sendiri. 76 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 -Halo? -Sara? 77 00:04:35,160 --> 00:04:36,839 Sara tidak tinggal di sini lagi. 78 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 Halo? 79 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Halo? 80 00:04:56,839 --> 00:05:01,000 Baik! Kulihat kau menyukai pertunjukannya, ya? 81 00:05:01,080 --> 00:05:02,600 Kau benar-benar mesum. 82 00:05:02,680 --> 00:05:06,760 Aku juga melihat seorang wanita nakal di sana. 83 00:05:06,839 --> 00:05:08,600 Kalian semua adalah bedebah kotor. 84 00:05:10,160 --> 00:05:11,279 Nacho? 85 00:05:11,360 --> 00:05:13,279 -Nacho Vidal! -Hei, Kawan! 86 00:05:13,360 --> 00:05:14,760 Apa yang terjadi? 87 00:05:15,400 --> 00:05:16,520 Ada apa? 88 00:05:17,320 --> 00:05:18,480 Ada apa? 89 00:05:18,560 --> 00:05:24,120 -Astaga! -Nacho! 90 00:05:24,200 --> 00:05:28,120 Hadirin sekalian, bersama kita malam ini, Nacho Vidal! 91 00:05:28,200 --> 00:05:30,320 Nacho! 92 00:05:30,480 --> 00:05:32,000 Ayo. 93 00:05:32,120 --> 00:05:35,720 Nacho! 94 00:05:35,800 --> 00:05:39,839 Nacho! 95 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 Aku berharap bisa melihat semua orang di sini. 96 00:05:42,880 --> 00:05:45,120 Waktu berlalu untuk semua orang, bukan hanya untukmu. 97 00:05:45,920 --> 00:05:48,000 Mereka semua sudah dewasa, mereka punya kehidupannya sendiri. 98 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 Beruntunglah mereka karena saat ini aku merasa cukup tersesat. 99 00:05:53,400 --> 00:05:54,960 Lalu bagaimana dengan industrinya? 100 00:05:55,440 --> 00:05:58,160 Kupikir kau kemari untuk memberi tahu kau punya perusahaan produksi sendiri. 101 00:05:58,240 --> 00:06:01,640 Hai! Nacho Vidal Productions. Aku bisa melihatnya sekarang. 102 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Entah apa yang harus kulakukan dengan hidupku. 103 00:06:04,800 --> 00:06:08,000 Ya, itu bisa terjadi ketika kau kehilangan seseorang yang penting. 104 00:06:08,440 --> 00:06:11,160 Kau pikir telah kehilangan seorang ayah, tapi masih ada ayah lain. 105 00:06:15,600 --> 00:06:17,040 Nacho, kau tidak pernah menyerah... 106 00:06:17,120 --> 00:06:20,839 dan kau hampir menjadi bintang yang selalu kau idamkan. 107 00:06:20,920 --> 00:06:24,279 Kini kau ada di Spanyol, perjuangkan itu. Selesaikan masalah dengan Toni. 108 00:06:25,520 --> 00:06:27,400 Itu sebabnya aku membutuhkanmu di pihakku. 109 00:06:28,120 --> 00:06:29,320 Kau bisa mengandalkanku. 110 00:06:30,279 --> 00:06:32,240 Hei, aku juga. 111 00:06:32,320 --> 00:06:33,839 Andalkan aku juga. 112 00:06:35,920 --> 00:06:39,760 Camkan kata-kataku, kau akan melihat vagina terbesar dalam sejarah pornografi. 113 00:06:39,839 --> 00:06:42,720 Minggu lalu aku melahap vagina terbesar yang pernah ada. 114 00:06:49,000 --> 00:06:50,600 Kau memang binatang. 115 00:06:50,680 --> 00:06:53,720 -Sesuatu seperti ini. -Dasar mesum. 116 00:06:53,800 --> 00:06:58,800 Hentikan! Aku tidak akan pernah bisa makan jeruk bali lagi tanpa memikirkanmu. 117 00:06:58,880 --> 00:07:02,240 -Tanpa memikirkan dia, dasar berengsek. -Ya. 118 00:07:04,279 --> 00:07:05,600 Itu pasti Tillin. 119 00:07:05,680 --> 00:07:06,920 Aku akan membukanya. 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,200 Dia selalu melupakan kuncinya. 121 00:07:10,880 --> 00:07:12,920 -Tuangkan minuman lagi. -Baiklah. 122 00:07:13,840 --> 00:07:15,200 Masukkan beberapa jeruk bali. 123 00:07:15,800 --> 00:07:17,360 Dasar bajingan! 124 00:07:17,440 --> 00:07:20,760 Ponce, memang hebat. 125 00:07:22,480 --> 00:07:23,680 Mari lihat. 126 00:07:25,480 --> 00:07:26,600 Hai. 127 00:07:29,840 --> 00:07:31,240 Enyahlah. 128 00:07:34,720 --> 00:07:37,600 Hei, Toni, tunggu! Bisakah kita bicara sebentar? 129 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 -Kau mau aku memukulmu? -Tunggu sebentar. 130 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 Ayah, kau kedatangan tamu. 131 00:07:41,920 --> 00:07:43,560 Dengar. Aku benar-benar berengsek. 132 00:07:43,640 --> 00:07:44,920 -Nacho... -Maafkan aku. 133 00:07:45,000 --> 00:07:47,240 Aku tidak akan memukulmu sekarang untuk menghormati Ayah. 134 00:07:48,200 --> 00:07:49,280 Jangan sentuh aku! 135 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 Jika bisa kembali ke masa lalu, akan kulakukan. 136 00:07:50,720 --> 00:07:53,120 Jika kau bisa kembali ke masa lalu, kau akan mengacau lagi! 137 00:07:57,640 --> 00:07:58,840 Terima kasih, Ayah. 138 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 -Sampai jumpa. -Toni... 139 00:08:02,240 --> 00:08:03,920 Ayolah, Kawan, jangan pergi! 140 00:08:08,760 --> 00:08:09,920 Jadi, sekarang bagaimana? 141 00:08:10,640 --> 00:08:14,520 -Nacho, kau masih sama. -Ya. 142 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 -Namun, sedikit lebih kaya. -Juga lebih terkenal. 143 00:08:18,360 --> 00:08:20,160 Aku tidak yakin itu sepadan. 144 00:08:22,480 --> 00:08:24,400 -Kau berakhir sendirian, Kawan. -Ponce... 145 00:08:24,480 --> 00:08:25,760 Tidak, itu benar. 146 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 Memang benar, aku merasa kesepian. 147 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 Aku tak tahu bagaimana berbaikan dengan Toni. 148 00:08:38,480 --> 00:08:41,120 Itu tidak mengherankan. Apakah kau kembali untuk tinggal? 149 00:08:43,360 --> 00:08:45,120 Ingat apa yang kita bicarakan? 150 00:08:45,200 --> 00:08:50,440 Kembali ke Spanyol saat aku menjadi bintang, membuat film... Ingat? 151 00:08:51,160 --> 00:08:54,360 -Apa? -Maaf, Kawan. Kau sangat terlambat. 152 00:08:54,440 --> 00:08:57,240 -Aku sudah pensiun. -Kau lebih bosan dari sebelumnya! 153 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 -Lakukan saja, Nacho, aku mendukungmu. -Terima kasih, Bu. 154 00:08:59,840 --> 00:09:02,320 Kalian sudah melihat apa yang mereka buat sekarang? 155 00:09:02,400 --> 00:09:04,720 Karena bukan kita yang membuatnya, Ayah! 156 00:09:04,800 --> 00:09:07,440 Jose Mari, aku sudah memberitahumu sejak lama. 157 00:09:07,520 --> 00:09:09,760 Itu karena tak ada cukup bakat. 158 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 Kau dan Nacho bersama-sama akan menjadi luar biasa. 159 00:09:12,800 --> 00:09:13,920 Amin. 160 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 Aku sangat serius. 161 00:09:15,559 --> 00:09:18,200 Kau bisa melakukan syuting lebih murah dibandingkan sebelumnya... 162 00:09:18,280 --> 00:09:19,960 dengan lebih banyak sumber daya dibandingkan sebelumnya. 163 00:09:20,040 --> 00:09:22,520 Sayang, apa untungnya jika kau tidak ikut campur? 164 00:09:23,040 --> 00:09:26,440 Aku rasa Nacho bukan satu-satunya yang berakhir sendirian. 165 00:09:26,520 --> 00:09:27,840 Kau berengsek. 166 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 Lantas? Apakah kita akan membuat film? 167 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Baiklah. 168 00:09:41,120 --> 00:09:42,280 Aku sutradaranya. 169 00:09:45,559 --> 00:09:46,640 Lalu penulis skenarionya. 170 00:09:47,000 --> 00:09:50,040 Nacho Vidal, bintang dan produser. 171 00:09:50,120 --> 00:09:52,559 Yang membayar dan yang bertanggung jawab, Ayah! 172 00:09:52,640 --> 00:09:56,240 -Dasar berengsek. -Penis berukuran 25 cm! 173 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 -Tamatlah kau. -Dasar berengsek. 174 00:09:59,040 --> 00:10:01,920 Menuju masa depan yang menjanjikan di Spanyol. 175 00:10:02,040 --> 00:10:04,000 Juga kembali bersama lagi. 176 00:10:07,679 --> 00:10:09,000 Hei, bagaimana dengan Sara? 177 00:10:10,200 --> 00:10:11,760 Aku tidak bisa menemukannya. 178 00:10:13,559 --> 00:10:15,200 Dia menjadi pebisnis sekarang. 179 00:10:19,840 --> 00:10:23,040 Saluran telepon Erotic 180 00:10:26,600 --> 00:10:29,559 Hai. Apa kabar? Siapa namamu? Aku Alicia. 181 00:10:32,760 --> 00:10:35,720 Halo. Aku Conchi. Bagaimana kalau kita b... 182 00:10:39,200 --> 00:10:42,679 Hai, Pria Besar. Namaku Susana. Apakah kau ingin bersenang-senang? 183 00:10:53,000 --> 00:10:54,800 Aku menaruh pesananmu di dapur. 184 00:10:54,880 --> 00:10:57,720 -Kau lelaki nakal. -Dia mesum. Lebih keras padanya. 185 00:10:57,800 --> 00:11:00,640 Hei, jangan terburu-buru. Luangkan waktu beberapa menit lagi. 186 00:11:02,520 --> 00:11:05,640 Halo. Namaku Julieta dan aku sangat terangsang. 187 00:11:05,720 --> 00:11:07,559 Apa yang bisa aku bantu? 188 00:11:08,440 --> 00:11:12,440 Halo? Apakah ada orang bersembunyi di sana yang ingin bersenang-senang? 189 00:11:12,960 --> 00:11:14,040 Ya. 190 00:11:14,640 --> 00:11:17,320 Bagus. Namaku Julieta. 191 00:11:17,760 --> 00:11:21,240 Jangan bilang kau salah satu pria nakal yang tidak mau menyebutkan nama. 192 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 Romeo. Namaku Romeo. 193 00:11:27,920 --> 00:11:29,040 Romeo? 194 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 Kenapa kau meneleponku, Romeo? 195 00:11:33,160 --> 00:11:36,120 Apakah kau terangsang atau kau tidak bisa tidur? 196 00:11:36,200 --> 00:11:38,040 Aku sedang mengingat seorang gadis. 197 00:11:38,920 --> 00:11:42,240 Seorang gadis yang selalu mencumbuku seolah hidupnya bergantung pada itu. 198 00:11:43,559 --> 00:11:44,920 Baiklah. 199 00:11:45,520 --> 00:11:47,320 Kau ingin aku mengisap punyamu sekarang? 200 00:11:47,400 --> 00:11:48,720 Tolonglah, aku akan menyukainya. 201 00:11:48,800 --> 00:11:52,559 Namun, ini baru bagiku, ini pertama kalinya. Aku harus apa? 202 00:11:53,640 --> 00:11:57,480 Dengar, pertama kau perlu membuka ritsleting celanamu. 203 00:11:59,160 --> 00:12:00,559 Biarkan aku mendengarmu. 204 00:12:01,040 --> 00:12:02,200 Ini Nacho. 205 00:12:02,920 --> 00:12:03,800 Kau serius? 206 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 Aku menyukainya. 207 00:12:06,320 --> 00:12:07,520 Kau sedang apa? 208 00:12:08,200 --> 00:12:10,400 Aku sedang menggosok putingku. 209 00:12:10,840 --> 00:12:12,920 Aku yakin putingmu kecil dan runcing. 210 00:12:13,000 --> 00:12:15,240 Ya. 211 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 Apakah kau ingin menjilatnya? 212 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 Juliet, kau sungguh membuatku bergairah. 213 00:12:20,040 --> 00:12:22,840 Aku ingin merasakanmu begitu dalam. 214 00:12:28,920 --> 00:12:34,480 Ya. Aku bisa merasakannya. Penismu sangat besar. 215 00:12:36,320 --> 00:12:37,400 Begitu. 216 00:12:37,840 --> 00:12:39,360 Kau ingin aku menusukkannya? 217 00:12:39,440 --> 00:12:41,480 Jangan berhenti, Romeo. 218 00:12:43,040 --> 00:12:44,760 Jangan berhenti. 219 00:12:45,240 --> 00:12:46,679 Ya, aku ingin kau menghisapku! 220 00:12:46,760 --> 00:12:49,200 Jangan berhenti. Terus, Romeo. 221 00:12:49,280 --> 00:12:50,840 Tolong jangan berhenti! 222 00:12:56,120 --> 00:12:57,520 Nacho! 223 00:12:58,640 --> 00:13:00,400 Kau benar-benar mesum! 224 00:13:00,480 --> 00:13:03,200 -Kenapa kau menelepon saluran ini? -Sial! 225 00:13:04,440 --> 00:13:06,080 Sialan kau. 226 00:13:06,160 --> 00:13:08,280 Kau membuatku sangat terangsang. 227 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Itulah intinya, 'kan? 228 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 Aku tidak bisa menemukanmu. 229 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 -Kita harus bertemu. -Apakah kau di Spanyol? 230 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 Aku kembali ke sini untuk menetap. 231 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 Katakan di mana, aku akan menjemputmu. 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 Tidak. Aku harus bekerja malam ini. 233 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 Sial, selalu sama. 234 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 -Namun, kau bisa membelikanku sarapan. -Lakukan. 235 00:13:25,559 --> 00:13:26,640 Baik. 236 00:13:27,320 --> 00:13:29,240 Sampai jumpa besok. 237 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 Tunggu. Jangan tutup teleponnya. 238 00:13:31,920 --> 00:13:35,960 Ceritakan lagi tentang putingmu. Aku ingin lagi. 239 00:13:36,920 --> 00:13:39,120 Seberapa mahal biaya panggilan ini? 240 00:13:41,520 --> 00:13:42,920 Sampai jumpa besok, Cantik. 241 00:13:43,000 --> 00:13:44,400 Sampai jumpa besok. 242 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 Itu seksi! 243 00:13:49,040 --> 00:13:50,240 Tadi sangat luar biasa! 244 00:14:21,280 --> 00:14:25,120 -Kau sudah melalui banyak hal! -Itu sebabnya aku harus menemuimu. 245 00:14:27,520 --> 00:14:29,200 Aku turut berduka atas ayahmu. 246 00:14:30,040 --> 00:14:31,480 Dia sangat bangga padamu. 247 00:14:32,760 --> 00:14:35,720 -Aku menyesal tidak berada di sisinya. -Namun, kau ada di sana. 248 00:14:36,360 --> 00:14:38,360 Segala keberadaanmu, kau berutang padanya. 249 00:14:38,440 --> 00:14:41,160 Mungkin aku ada hubungannya dengan itu. 250 00:14:42,480 --> 00:14:45,320 -Egomu akan membunuhmu suatu hari nanti. -Kau benar. 251 00:14:45,400 --> 00:14:47,080 Aku seperti sekarang ini berkat dia. 252 00:14:47,720 --> 00:14:49,040 Terima kasih juga padamu. 253 00:14:52,600 --> 00:14:54,320 Itu sebabnya aku ingin kau berada di sisiku. 254 00:14:55,560 --> 00:14:57,040 Tidak mungkin, Nacho. 255 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 Aku bukan pilihan kedua siapa pun. 256 00:15:00,320 --> 00:15:03,240 Jika gadis itu tidak mencampakkanmu, kau tidak akan duduk di sini. 257 00:15:04,280 --> 00:15:05,800 Aku sudah berubah, Sara. 258 00:15:06,920 --> 00:15:10,400 Aku sudah dewasa. Aku ingin menjadi seorang ayah, memiliki keluarga. 259 00:15:12,400 --> 00:15:14,680 -Apa? -Ayolah! 260 00:15:14,760 --> 00:15:16,440 Kenapa kau tertawa? 261 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Kau adalah kandidat pertamaku. 262 00:15:18,800 --> 00:15:21,880 Kau selalu menjadi yang pertama bagiku, kau tahu itu. 263 00:15:24,280 --> 00:15:25,720 Di mana cincinku? 264 00:15:25,800 --> 00:15:27,760 Cincinmu? Di tempat sampah. 265 00:15:31,200 --> 00:15:32,920 Berengsek kau, Nacho. 266 00:15:36,400 --> 00:15:37,680 Apa itu? 267 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Buka. 268 00:15:43,920 --> 00:15:44,920 Buka. 269 00:15:47,120 --> 00:15:48,360 Kau membuatku takut. 270 00:15:54,200 --> 00:15:57,080 Tahu berapa banyak wanita yang harus kutiduri untuk membelikanmu itu? 271 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 Kau berengsek. 272 00:16:04,720 --> 00:16:06,320 Kau hanya butuh bilang, "Aku bersedia." 273 00:16:09,720 --> 00:16:12,480 Untuk film yang akan aku buat dengan Ponce. 274 00:16:13,600 --> 00:16:15,920 Dengar, aku menghargainya, Nacho. 275 00:16:16,040 --> 00:16:19,120 Namun, tidak. 276 00:16:22,920 --> 00:16:24,280 Sara, jangan main-main denganku. Aku butuh kau. 277 00:16:24,360 --> 00:16:28,680 Kau tak bisa datang dan pergi dari hidupku dan mengharapkan aku terus menunggumu. 278 00:16:28,760 --> 00:16:32,800 Aku tidak datang dan pergi seperti itu. Tidak seperti itu. 279 00:16:33,480 --> 00:16:34,840 Aku selalu berada di sini. 280 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Sekarang aku kembali ke rumah untuk tinggal. 281 00:16:39,880 --> 00:16:42,400 Aku senang kau pulang, Nacho Vidal. 282 00:16:43,640 --> 00:16:45,040 Namun, waktumu sudah habis. 283 00:16:46,720 --> 00:16:48,800 Tunggu. Apakah aku masuk jam kerjamu? 284 00:16:48,880 --> 00:16:50,440 Waktu adalah uang, dan aku harus pergi. 285 00:16:51,320 --> 00:16:54,040 Sara, duduklah kembali. Kita sudah lama tidak bertemu. 286 00:16:54,120 --> 00:16:56,400 Aku senang kau kembali, Nacho. 287 00:16:56,480 --> 00:16:57,720 Itu saja? 288 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 Aku akan menghubungimu. 289 00:17:01,400 --> 00:17:02,880 Semoga sukses dengan filmmu! 290 00:17:15,520 --> 00:17:19,960 Pergi! Tidak, Nacho, pergi! 291 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 Mulai lagi dari awal 292 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Ya. 293 00:18:44,800 --> 00:18:48,359 Nacho, kau akan berjalan lewat sini di bawah hujan air mani ini. 294 00:18:48,440 --> 00:18:51,280 Kau akan menemukan tubuh Margarita tergeletak di sini. 295 00:18:51,359 --> 00:18:55,080 -Maaf, dia akan meniduriku sampai mati? -Tentu. Nacho, kau baik-baik saja? 296 00:18:56,040 --> 00:18:57,560 Ayo, kita akan syuting. 297 00:18:57,920 --> 00:19:00,640 Baik. Bari kita bekerja keras dan mulai syuting. 298 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 Semuanya sudah siap! 299 00:19:02,600 --> 00:19:04,480 -Kamera. -Nyalakan. 300 00:19:05,400 --> 00:19:06,640 Mulai! 301 00:19:09,040 --> 00:19:11,000 Tidak! Tunggu! 302 00:19:15,320 --> 00:19:16,440 Permisi. 303 00:19:17,119 --> 00:19:20,200 Maaf, aku tahu aku terlambat. 304 00:19:23,920 --> 00:19:26,600 Namun, aku ingin membantu Nacho. 305 00:19:30,080 --> 00:19:32,280 Ini lebih dari sekadar film bagiku. 306 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 Aku menepati janjiku sendiri. 307 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 Untuk pertama kalinya. 308 00:20:59,160 --> 00:21:01,119 Aku kembali ke Spanyol untuk membuat film. 309 00:21:03,280 --> 00:21:04,560 Mulai! 310 00:21:06,640 --> 00:21:09,119 Membuat film! Kita membuat film, Ayah! 311 00:21:09,840 --> 00:21:12,520 -Kita berhasil. -Kudapatkan kembali semua yang kucintai. 312 00:21:16,960 --> 00:21:18,840 -Bersulang untuk Arnau. -Untuk Arnau! 313 00:21:19,280 --> 00:21:21,320 Film ini akan membuat kalian takjub! 314 00:21:21,760 --> 00:21:23,720 -Hei, Nacho! -Bahkan pengampunan. 315 00:21:37,280 --> 00:21:39,080 Tidak mudah hidup dengan rasa bersalah. 316 00:21:45,040 --> 00:21:47,560 -Maaf, mereka menipuku! -Kau gila atau apa? 317 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 Aku perlu menyembuhkan semua luka lamaku. 318 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 Terlahir kembali. 319 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 Menyimpan hanya yang terbaik dariku. 320 00:22:08,760 --> 00:22:10,359 Lalu menyingkirkan sisanya. 321 00:22:12,520 --> 00:22:14,160 Sisi tergelapku. 322 00:22:18,720 --> 00:22:21,600 Untuk fokus pada hal yang benar-benar penting. 323 00:22:23,080 --> 00:22:25,680 Untuk menaklukkan Amerika, tapi sekarang dari Spanyol. 324 00:22:25,760 --> 00:22:28,240 Itu adalah Gallagher. Dia adalah bosnya. 325 00:22:28,320 --> 00:22:31,320 Bekerjalah dengannya dan kau akan menjadi besar. 326 00:22:31,400 --> 00:22:32,800 Stagliano, kemari. Selamat datang! 327 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 -Hei! -Kau sudah melihat filmnya? 328 00:22:34,880 --> 00:22:38,160 Aku yakin kau akan menjadi raja porno berikutnya. 329 00:22:38,920 --> 00:22:41,119 -Rekan. -Rekan. 330 00:22:41,200 --> 00:22:42,800 Mari taklukan dunia. 331 00:22:48,840 --> 00:22:51,359 Untuk masa depan cerah perusahaan ini... 332 00:22:51,440 --> 00:22:52,920 dan untuk wanita yang memberiku kehidupan! 333 00:22:53,000 --> 00:22:55,359 Nacho Vidal Productions 334 00:23:57,200 --> 00:23:59,240 Nacho Vidal Productions 335 00:23:59,320 --> 00:24:01,640 -Halo. -Hai, Nacho. Apa kabarmu? 336 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 Aku tidak yakin kau mengingatku. Aku Nati. 337 00:24:05,840 --> 00:24:08,040 Kita bertemu di pesta Leo. 338 00:24:08,320 --> 00:24:09,600 Di Los Angeles. 339 00:24:17,359 --> 00:24:18,960 Ini Daniela, putrimu. 340 00:24:20,359 --> 00:24:21,560 Siapa dia? 341 00:24:22,520 --> 00:24:23,600 Siapa dia? 342 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 Bagaimana aku tahu dia anakku? 343 00:24:26,280 --> 00:24:27,600 Aku tidak mengingatmu. 344 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Aku tidak mengingatmu! Aku tidak mengenalmu! 345 00:24:29,920 --> 00:24:31,320 Keluar dari sini! 346 00:24:31,400 --> 00:24:34,200 Pergilah ke tempat lain, Nona! Pergi! 347 00:24:34,680 --> 00:24:36,840 -Apa yang kau katakan? -Jangan berteriak! 348 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 Aku bahkan tidak bisa mengingat wajahmu! 349 00:24:40,960 --> 00:24:42,760 Tahukah kau apa artinya ini bagiku? 350 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 Tidak mungkin! 351 00:24:44,960 --> 00:24:47,760 Kau tidak bisa muncul di sini tiba-tiba dengan omong kosong ini. 352 00:24:48,680 --> 00:24:50,760 Aku tidak tahu siapa kau! 353 00:24:50,840 --> 00:24:52,560 Keluar dari sini! 354 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 Nacho, dia adalah putrimu. 355 00:24:54,720 --> 00:24:57,560 Kau tahu? Aku tidak peduli. Keluar dari sini! 356 00:24:57,640 --> 00:25:00,920 Kau ingin aku kembali ke Kolombia? Maka kau tak akan pernah melihat putrimu! 357 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 Apa yang terjadi? 358 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 Lupakan putrimu. 359 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 Sara, tunggu. Aku tidak mengenalnya. 360 00:25:21,480 --> 00:25:23,720 -Jangan ganggu aku! -Sara, aku tidak kenal dia! 361 00:25:27,080 --> 00:25:28,200 Benarkah? 362 00:25:30,040 --> 00:25:31,840 Aku pernah bercinta dengannya sekali di LA. 363 00:25:31,920 --> 00:25:33,680 Itu saja. Aku bahkan tidak mengingatnya. 364 00:25:33,760 --> 00:25:37,280 Kini perempuan jalang itu berani muncul di sini... 365 00:25:37,359 --> 00:25:40,280 dan mengatakan, "Kejutan! Ini putrimu." 366 00:25:40,359 --> 00:25:43,880 Apa dia pikir aku lahir kemarin? Dia hanya mencari uang. 367 00:25:43,960 --> 00:25:47,480 -Dia ingin memanfaatkanku... -Hentikan! Hentikan, Nacho! 368 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 Hentikan itu sekarang! 369 00:25:51,359 --> 00:25:52,640 Apakah kau lihat wanita itu? 370 00:25:52,720 --> 00:25:56,440 -Bohong. Itu semua hanyalah kebohongan. -Bagaimana jika dia tidak berbohong? 371 00:25:56,520 --> 00:25:58,480 Kau tak mengerti apa yang baru saja terjadi? 372 00:25:58,560 --> 00:26:01,960 Ini bukan tentang kau dibohongi atau menjadi korban, Nacho. 373 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 Ini tentang kau yang mungkin punya seorang putri! 374 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 Seorang putri! 375 00:26:07,200 --> 00:26:08,359 Ini mustahil. 376 00:26:08,440 --> 00:26:11,200 -Ya, itu terjadi padamu! -Aku tidak percaya. 377 00:26:11,280 --> 00:26:14,240 -Ini terjadi padamu, dan padaku. -Aku tidak percaya. 378 00:26:14,320 --> 00:26:17,240 Jika itu putrimu, tentu kau harus menafkahinya. 379 00:26:17,840 --> 00:26:19,760 Jadi, berhentilah bahwa ini tentang dirimu sendiri. 380 00:26:19,840 --> 00:26:22,440 Pikirkan tentang gadis yang tumbuh tanpa ayah. 381 00:26:23,320 --> 00:26:25,200 Bisakah kau hidup seperti itu? 382 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 Kau bilang ingin menjadi seorang ayah. 383 00:26:49,640 --> 00:26:51,080 Aku tahu kau sangat ketakutan. 384 00:26:52,760 --> 00:26:54,320 Aku tahu ini bukan waktu yang tepat. 385 00:26:55,040 --> 00:26:56,040 Aku tahu. 386 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 Namun, dialah satu-satunya yang penting, Nacho. 387 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Sara. 388 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Selesaikan masalahmu dan kita akan bicara. 389 00:27:27,240 --> 00:27:29,320 Risiko, ketidakpastian... 390 00:27:29,400 --> 00:27:33,359 apa yang aku sukai dalam hidupku sekarang tiba-tiba berbalik melawanku. 391 00:27:33,440 --> 00:27:35,160 Ada yang ingin aku katakan. 392 00:27:37,080 --> 00:27:38,240 Seorang ayah... 393 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 aku selalu ingin menjadi seorang ayah. 394 00:27:42,440 --> 00:27:44,640 Untuk membuktikan bahwa aku bisa lebih baik dari dia. 395 00:27:46,040 --> 00:27:48,440 Peluang tidak terjadi ketika kau menginginkannya. 396 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Itu terjadi begitu saja. 397 00:27:50,960 --> 00:27:54,480 Untuk pertama kalinya mendahulukan nyawa orang lain dibandingkan nyawaku. 398 00:27:54,560 --> 00:27:56,359 Itulah yang aku maksud. 399 00:27:58,000 --> 00:28:00,359 Aku harus mencari tahu apakah bayi perempuan itu putriku. 400 00:28:01,040 --> 00:28:02,960 Kalau begitu, aku harus mencari orang lain. 401 00:28:04,600 --> 00:28:06,119 Tidak ada yang sepertiku. 402 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Lihat saja nanti. 403 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 Tuan Stagliano. Kau punya waktu sebentar? 404 00:28:18,800 --> 00:28:20,440 Siapa kau? 405 00:28:20,520 --> 00:28:23,800 Calon rekan Spanyol barumu, Toni Roca. 406 00:28:25,520 --> 00:28:27,160 Kita lihat kemampuanmu. 407 00:28:31,119 --> 00:28:33,400 Lalu untuk tumbuh sebagai pribadi... 408 00:28:37,320 --> 00:28:40,680 Selain pahlawan porno, mesias seks. 409 00:28:41,960 --> 00:28:43,120 Untuk tumbuh. 410 00:28:46,520 --> 00:28:48,760 Saatnya bersaing dengan Nacho Vidal. 411 00:28:50,760 --> 00:28:53,200 Pil biru kecil ini hadir untuk merevolusi kehidupan... 412 00:28:53,280 --> 00:28:55,520 seks pria di seluruh dunia. 413 00:28:55,600 --> 00:28:58,400 Obat yang diminum secara oral ini... 414 00:28:58,480 --> 00:29:00,960 membuat hubungan seksual bertahan hingga lima kali lebih lama... 415 00:29:01,040 --> 00:29:03,240 pada usia berapa pun tanpa memandang kondisi fisik. 416 00:29:19,200 --> 00:29:22,800 Untuk mengesampingkan egoku dan melakukan hal yang benar. 417 00:29:24,280 --> 00:29:26,840 Selamat datang di Boeing 747 ini... 418 00:29:26,960 --> 00:29:29,480 menuju Bandara Internasional El Dorado... 419 00:29:29,560 --> 00:29:30,920 Lalu berharap... 420 00:29:31,360 --> 00:29:33,240 Leo: Alamat Nati di Kolombia 421 00:29:33,320 --> 00:29:34,840 ...semuanya berjalan baik. 422 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 Menjadi Nacho. 423 00:29:38,400 --> 00:29:40,680 Seorang pria yang rentan untuk pertama kalinya. 424 00:29:41,160 --> 00:29:42,760 Dengan kebutuhan. 425 00:29:42,840 --> 00:29:45,360 Memahami pentingnya saling mencintai. 426 00:29:45,440 --> 00:29:46,760 Tuan Vidal. 427 00:29:47,320 --> 00:29:50,120 Bukan hanya sendiri. Benar? 428 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 Tidak, terima kasih. Aku tidak... 429 00:30:00,680 --> 00:30:02,040 Aku tidak minum. 430 00:30:19,560 --> 00:30:21,840 Apabila terjadi penurunan tekanan kabin, masker oksigen akan disediakan. 431 00:30:21,920 --> 00:30:24,560 Tanyakanlah kepada pramugari jika memerlukan kantong mabuk udara. 432 00:31:27,760 --> 00:31:29,840 Tidak ada hewan yang terluka dalam pembuatan seri ini