1 00:01:17,077 --> 00:01:19,547 Whoa, fella. 2 00:01:19,581 --> 00:01:21,081 Hold on. 3 00:01:23,150 --> 00:01:25,118 You lost? 4 00:01:27,454 --> 00:01:30,290 Now, who would go and do such a cruel thing 5 00:01:30,324 --> 00:01:33,226 to a beautiful horse like you? 6 00:01:40,334 --> 00:01:41,869 Animal Control. 7 00:01:45,073 --> 00:01:48,042 Hello! This is Animal Control. 8 00:01:49,077 --> 00:01:50,444 Sorry. 9 00:01:52,145 --> 00:01:54,247 Must have butt-dialed you. 10 00:02:36,456 --> 00:02:38,291 Annabelle, did you hear me? 11 00:02:39,459 --> 00:02:41,029 Mr. Cash and I are deeply sorry 12 00:02:41,062 --> 00:02:43,330 about your Grandpa Joe's passing, but... 13 00:02:44,065 --> 00:02:45,465 you won't be able to stay here. 14 00:02:46,166 --> 00:02:48,402 The property will be going to foreclosure 15 00:02:48,435 --> 00:02:50,705 in one week and-- 16 00:02:50,738 --> 00:02:54,676 I remember my mom told me there were seven colors in the rainbow. 17 00:02:55,910 --> 00:02:57,645 There is. 18 00:02:57,679 --> 00:02:59,847 You just have to remember Roy G. Biv. 19 00:03:01,314 --> 00:03:04,251 It's an acronym to remember the order of the colors: 20 00:03:04,284 --> 00:03:08,556 red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet. 21 00:03:09,824 --> 00:03:11,425 My mom told me that. 22 00:03:13,427 --> 00:03:15,697 I have to take you to the orphanage for now. 23 00:03:16,864 --> 00:03:19,167 Just until we find a next of kin, or perhaps your father. 24 00:03:19,199 --> 00:03:21,468 Yeah, I think my dad died in some kind of war. 25 00:03:22,335 --> 00:03:24,038 Well, I'll confirm that for you. 26 00:03:24,839 --> 00:03:28,308 Regardless, I will find you a good home as quickly as possible. 27 00:03:28,341 --> 00:03:29,744 What about the animals? 28 00:03:29,777 --> 00:03:31,311 Okay, who's gonna take care of them? 29 00:03:31,344 --> 00:03:33,848 I'm sure a good home will be found for them as well. 30 00:03:33,881 --> 00:03:35,248 But they're my family, okay? 31 00:03:35,282 --> 00:03:37,185 They're all I have left. 32 00:03:37,985 --> 00:03:39,754 I'll take care of 'em. 33 00:03:39,787 --> 00:03:42,924 Since I'll be buying this property out of foreclosure anyway. 34 00:03:44,025 --> 00:03:45,425 In fact... 35 00:03:47,028 --> 00:03:48,428 you got that paperwork? 36 00:03:48,462 --> 00:03:50,898 No, Mr. Gilmer, they're not ready. 37 00:03:50,932 --> 00:03:54,068 Besides, there's still a week left. 38 00:03:54,102 --> 00:03:56,336 I can take care of the farm, okay? 39 00:03:56,369 --> 00:03:57,739 And the animals. 40 00:03:57,772 --> 00:04:00,273 I've lived here all my life. I know I can do it! 41 00:04:00,307 --> 00:04:04,846 Yeah? And I can chase rainbows, little girlie! 42 00:04:16,591 --> 00:04:20,061 Little girl, why don't you, uh, go on through the house 43 00:04:20,094 --> 00:04:22,295 and grab up all the possessions 44 00:04:22,329 --> 00:04:25,032 you feel a connection to and take 'em with ya. 45 00:04:25,066 --> 00:04:28,870 Goodwill will be here in a couple of days to start picking things up. 46 00:04:29,937 --> 00:04:33,107 Oh, I'll take extra special care of this one. 47 00:04:33,141 --> 00:04:34,341 His name's Baby, okay? 48 00:04:34,374 --> 00:04:35,610 And he's not used to other people yet. 49 00:04:35,643 --> 00:04:37,712 - Uh, uh-huh. - And those other animals, 50 00:04:37,745 --> 00:04:39,814 - those are my family too, so you better-- - Family? 51 00:04:39,847 --> 00:04:43,217 Family is overrated and unreliable, kid! 52 00:04:43,251 --> 00:04:45,753 They will always let you down! 53 00:04:53,628 --> 00:04:55,129 We need to go, Annabelle. 54 00:04:55,163 --> 00:04:56,731 Okay. 55 00:05:25,026 --> 00:05:27,360 Holy wow. 56 00:05:33,466 --> 00:05:34,936 What are you looking at? 57 00:05:34,969 --> 00:05:36,637 There's a unicorn. 58 00:05:40,340 --> 00:05:43,578 No, no, I mean, it was just there. I swear. 59 00:06:51,411 --> 00:06:54,048 Well, hopefully, it's just temporary. 60 00:06:54,081 --> 00:06:57,818 Annabelle, why don't you wait for me over there? 61 00:07:10,197 --> 00:07:12,033 I may have a lead on her father. 62 00:07:12,066 --> 00:07:16,070 I'm not sure yet, but I didn't want to tell her in case I got her hopes up. 63 00:07:17,071 --> 00:07:19,073 A lead on an absent father. 64 00:07:19,840 --> 00:07:23,144 I'm not sure how they do things in England, but-- 65 00:07:23,177 --> 00:07:24,812 - I'm Australian. - Whatever. 66 00:07:25,680 --> 00:07:28,082 He's probably absent for a reason. 67 00:07:28,115 --> 00:07:29,317 Well, I need to find out why. 68 00:07:29,350 --> 00:07:31,385 Don't think that just because 69 00:07:31,419 --> 00:07:33,054 there's a related gene involved 70 00:07:33,087 --> 00:07:35,656 that it's the best situation for a child. 71 00:07:35,690 --> 00:07:38,192 I grew up in this orphanage, and look at me now. 72 00:07:39,527 --> 00:07:41,862 Uh, you never left? 73 00:07:42,396 --> 00:07:44,065 You were never adopted? 74 00:07:44,098 --> 00:07:45,800 Well, no. 75 00:07:46,734 --> 00:07:48,736 But now I run this place. 76 00:07:56,010 --> 00:07:57,044 Hi. 77 00:07:57,078 --> 00:07:59,380 Oh, hi. 78 00:07:59,413 --> 00:08:01,615 - I'm Emma. - Annabelle. 79 00:08:01,649 --> 00:08:04,085 Weren't you the one I saw looking at me from the window? 80 00:08:04,118 --> 00:08:05,086 Uh-huh. 81 00:08:06,387 --> 00:08:07,755 I knew you were coming. 82 00:08:14,562 --> 00:08:15,796 What do you mean? 83 00:08:15,830 --> 00:08:17,665 I saw a rainbow this morning. 84 00:08:18,399 --> 00:08:20,768 And felt this warmth all up and down my body, 85 00:08:20,801 --> 00:08:22,903 and then my knuckles kinda vibrated. 86 00:08:22,937 --> 00:08:26,107 What is that? Some sort of tooth? 87 00:08:26,140 --> 00:08:27,274 It's a unicorn horn. 88 00:08:27,308 --> 00:08:28,576 That's funny. 89 00:08:28,609 --> 00:08:30,211 I thought I saw one this morning. 90 00:08:30,244 --> 00:08:32,646 You probably did. They're real. 91 00:08:33,280 --> 00:08:34,548 Really? 92 00:08:34,582 --> 00:08:36,584 Are you talking about unicorns again, Emma? 93 00:08:36,617 --> 00:08:37,785 Yes, Annabelle saw one. 94 00:08:37,818 --> 00:08:39,220 I said I thought I saw one. 95 00:08:39,253 --> 00:08:41,722 Well, don't listen to her. She rarely talks, 96 00:08:41,756 --> 00:08:44,558 and when she does it's only about unicorns. 97 00:08:44,592 --> 00:08:47,094 Are you going to some costume party or something? 98 00:08:47,128 --> 00:08:49,296 - Huh? - Your... 99 00:08:49,330 --> 00:08:51,899 No. I'm a magician. 100 00:08:51,932 --> 00:08:56,570 Annabelle! 101 00:08:59,006 --> 00:09:00,641 I'm leaving. 102 00:09:00,674 --> 00:09:02,643 It looks like you've made friends already. 103 00:09:02,676 --> 00:09:06,080 What are you two still doing down here? 104 00:09:06,113 --> 00:09:08,883 Get up...! You too! 105 00:09:11,385 --> 00:09:12,987 Please don't leave me here. 106 00:09:16,724 --> 00:09:18,259 Be back before you know it. 107 00:09:18,859 --> 00:09:20,895 I promise. 108 00:09:20,928 --> 00:09:22,163 Pinky swear. 109 00:09:28,069 --> 00:09:30,805 - It's gonna be all right. - Come back. 110 00:09:40,581 --> 00:09:43,350 My mom gave it to me when Jake and I were little. 111 00:09:43,384 --> 00:09:45,219 Before she died. 112 00:09:45,252 --> 00:09:46,320 It's cool. 113 00:09:47,321 --> 00:09:48,523 My mom's gone too. 114 00:09:48,557 --> 00:09:49,924 It was a long time ago, 115 00:09:49,957 --> 00:09:53,894 but I've been living with my grandpa and my-- 116 00:09:53,928 --> 00:09:55,096 And who? 117 00:09:56,230 --> 00:09:57,331 My animals. 118 00:09:58,232 --> 00:09:59,633 They're my family. 119 00:10:00,535 --> 00:10:02,703 What kind of animals? 120 00:10:02,736 --> 00:10:08,275 Cows, sheep, goats, chickens, dogs, cats. 121 00:10:08,309 --> 00:10:10,512 We have a new baby pig. So cute. 122 00:10:10,545 --> 00:10:12,813 Aww. I wanna see all of them. 123 00:10:13,582 --> 00:10:15,182 Who's feeding them now? 124 00:10:16,317 --> 00:10:17,918 Wanna see this coin disappear? 125 00:10:21,355 --> 00:10:23,491 Normal hand, nothing going on. 126 00:10:23,525 --> 00:10:25,126 Nothing up my sleeves. 127 00:10:30,397 --> 00:10:31,499 Dang it. 128 00:10:31,533 --> 00:10:32,933 Really, Jake? 129 00:10:32,967 --> 00:10:34,235 Sorry. 130 00:10:42,042 --> 00:10:43,944 I won't stay here. 131 00:10:43,978 --> 00:10:45,713 My animals need me, okay. I need to go. 132 00:10:45,746 --> 00:10:49,350 You won't be able to leave. They lock all the doors from the outside. 133 00:10:49,383 --> 00:10:53,754 Yeah. But there's a service door in the kitchen that has a loose latch and bolt. 134 00:10:53,787 --> 00:10:56,690 So you can easily get out with just a playing card. 135 00:10:58,359 --> 00:11:00,728 Jake, may I please borrow one of your playing cards? 136 00:12:03,525 --> 00:12:05,426 That's goofy, right? 137 00:12:17,037 --> 00:12:18,839 Holy wow! 138 00:12:24,245 --> 00:12:25,479 Hello? 139 00:12:26,514 --> 00:12:27,815 Is anyone here? 140 00:12:29,350 --> 00:12:31,018 Who's making that sound? 141 00:12:32,520 --> 00:12:35,055 Is it you? Frieda? 142 00:12:35,956 --> 00:12:37,925 Stewie? 143 00:12:37,958 --> 00:12:39,960 Mr. Bacon? 144 00:12:42,631 --> 00:12:45,399 Oh. 145 00:12:46,701 --> 00:12:48,902 Hey, you're the one I saw this morning. 146 00:12:51,872 --> 00:12:53,207 Are you lost? 147 00:12:55,644 --> 00:12:57,311 Are you from mean ol' man Gilmer's farm? 148 00:12:58,312 --> 00:13:01,015 Whoever did this did an awesome job. 149 00:13:01,048 --> 00:13:02,883 I mean, you look like a real unicorn. 150 00:13:07,087 --> 00:13:09,189 Holy wow! 151 00:13:09,223 --> 00:13:11,091 You are real! 152 00:13:17,398 --> 00:13:20,602 Do you have a name? I-- I'm sure you have a name. 153 00:13:22,803 --> 00:13:25,906 I can't translate that. Yeah. 154 00:13:25,939 --> 00:13:31,178 Um, so I'll just call you "Charlie." 155 00:13:32,212 --> 00:13:34,281 That's a good boy unicorn name. 156 00:13:35,750 --> 00:13:37,519 Charl-- No. 157 00:13:37,552 --> 00:13:40,321 Um, okay, how about... 158 00:13:42,590 --> 00:13:45,492 Sparkle. 159 00:13:45,527 --> 00:13:47,895 Sparkle it is! 160 00:13:48,797 --> 00:13:53,033 So, Sparkle, where are you from? 161 00:13:53,067 --> 00:13:54,736 I mean, what are you doing here? 162 00:13:54,769 --> 00:13:56,571 Tell me your story. 163 00:14:01,475 --> 00:14:03,210 I'm pretty tired. 164 00:14:04,111 --> 00:14:06,180 I think I'm gonna rest. 165 00:14:08,115 --> 00:14:10,351 You'll watch over me though, right? 166 00:14:22,564 --> 00:14:23,931 Annabelle? 167 00:14:25,132 --> 00:14:27,067 Annabelle, I'm waiting for you. 168 00:14:27,736 --> 00:14:29,370 Oh, and watch out for that water. 169 00:14:31,405 --> 00:14:32,640 Are you lost? 170 00:14:32,674 --> 00:14:34,074 Sparkle? Sparkle? 171 00:14:34,108 --> 00:14:37,177 Sparkle? One of your dumb farm animals? 172 00:14:37,211 --> 00:14:39,547 He's not a farm animal, he's a u... 173 00:14:47,655 --> 00:14:48,623 There. 174 00:14:48,656 --> 00:14:50,190 All arranged. 175 00:14:50,224 --> 00:14:53,828 Tomorrow you transfer to the home for wayward children. 176 00:14:53,862 --> 00:14:56,063 All because of one mistake? 177 00:14:56,096 --> 00:14:57,532 I didn't realize that picking a lock, 178 00:14:57,565 --> 00:15:00,934 and running away from this horrible place was that wrong. 179 00:15:00,968 --> 00:15:03,404 Is there some sort of manual you didn't show me? 180 00:15:06,173 --> 00:15:09,544 You think you're so funny! 181 00:15:10,678 --> 00:15:14,883 But no one runs away from my orphanage 182 00:15:14,915 --> 00:15:17,151 and goes unpunished. 183 00:15:17,184 --> 00:15:19,119 The home for wayward children? 184 00:15:21,922 --> 00:15:23,991 I heard that place is really bad. 185 00:15:24,024 --> 00:15:26,160 Yeah, like super bad. 186 00:15:26,193 --> 00:15:29,229 Hey, wanna see me disappear? 187 00:15:31,733 --> 00:15:33,535 These are smoke bombs. 188 00:15:38,840 --> 00:15:40,274 Anyway... 189 00:15:40,307 --> 00:15:42,409 You wouldn't believe what I found. 190 00:15:42,443 --> 00:15:43,410 The unicorn I saw. 191 00:15:43,444 --> 00:15:45,780 Yeah, you were right. It is real. 192 00:15:45,814 --> 00:15:46,980 I knew it! 193 00:15:47,014 --> 00:15:48,917 That explains the rainbow I saw yesterday 194 00:15:48,949 --> 00:15:50,518 when I felt you coming. 195 00:15:50,552 --> 00:15:52,019 What do you mean? 196 00:15:52,052 --> 00:15:54,087 I have this book about unicorns. 197 00:15:54,121 --> 00:15:56,023 It says they come from rainbows. 198 00:15:56,056 --> 00:15:57,357 And only appear to people, 199 00:15:57,391 --> 00:15:59,293 'cause they're like helper creatures. 200 00:15:59,326 --> 00:16:02,129 - Like angels? - Yeah, sort of. 201 00:16:02,162 --> 00:16:05,165 But they only visit to fulfill wishes and dreams. 202 00:16:05,199 --> 00:16:07,569 And only have a certain amount of time to do it. 203 00:16:07,602 --> 00:16:09,069 So what happens if they don't? 204 00:16:09,102 --> 00:16:12,941 They start to lose their magic and become regular horses. 205 00:16:12,973 --> 00:16:15,175 This is a real unicorn horn. 206 00:16:15,209 --> 00:16:17,211 My mom said one appeared to her 207 00:16:17,244 --> 00:16:19,714 when she wished for the birth of her children. 208 00:16:19,747 --> 00:16:21,549 Since she wasn't supposed to have any. 209 00:16:22,216 --> 00:16:24,017 So what does that mean for me? 210 00:16:26,286 --> 00:16:28,923 Maybe it's here to help me save my farm and my animals. 211 00:16:28,957 --> 00:16:30,925 - Oh, my gosh, you're right! - Yeah! 212 00:16:30,959 --> 00:16:32,092 So what are you gonna do? 213 00:16:32,125 --> 00:16:33,360 Well, I'm not gonna go 214 00:16:33,393 --> 00:16:35,028 to that prison for wayward kids, 215 00:16:35,062 --> 00:16:37,197 so I'm going to run away. 216 00:16:37,231 --> 00:16:38,999 - Can I come with you? - No, Emma! 217 00:16:39,032 --> 00:16:40,300 But I wanna meet a real unicorn. 218 00:16:40,334 --> 00:16:42,102 You're not going anywhere. 219 00:17:15,904 --> 00:17:17,672 You survived. 220 00:17:17,705 --> 00:17:19,072 Of course, Master Chief. 221 00:17:19,106 --> 00:17:21,041 I promise, I didn't push her too hard. 222 00:17:21,074 --> 00:17:23,243 It's not you I'm worried about. 223 00:17:23,277 --> 00:17:25,547 She's tougher than she looks. 224 00:17:26,981 --> 00:17:28,883 Are we talking about the plane, sir? 225 00:17:28,917 --> 00:17:31,986 Officer Hart, this is Natalie Evans. 226 00:17:32,020 --> 00:17:34,321 She's from Child Protective Services. 227 00:17:34,354 --> 00:17:37,057 She's got some questions that I need answered. 228 00:17:37,090 --> 00:17:38,660 Thank you, Master Chief. 229 00:17:39,694 --> 00:17:41,428 - Mr. Hart. - Karl. 230 00:17:42,597 --> 00:17:44,699 Do you remember a woman named Laney Brennan? 231 00:17:44,732 --> 00:17:46,266 Oh, yeah, of course. 232 00:17:46,300 --> 00:17:48,036 We dated all through high school. 233 00:17:48,068 --> 00:17:50,070 Even for a little while after. 234 00:17:50,103 --> 00:17:51,471 And what happened? 235 00:17:51,506 --> 00:17:55,475 We broke up, shortly before I was deployed, and... 236 00:17:55,510 --> 00:17:58,046 and I never heard from her again. Why? 237 00:17:58,078 --> 00:18:02,416 Well, I'm sorry to inform you, but Laney passed away from cancer about ten years ago. 238 00:18:03,383 --> 00:18:04,384 Oh. 239 00:18:05,954 --> 00:18:07,421 Do you know about this? 240 00:18:10,959 --> 00:18:12,794 Uh, a birth certificate? 241 00:18:15,095 --> 00:18:16,463 I don't understand. 242 00:18:16,496 --> 00:18:18,298 You didn't know she had a baby? 243 00:18:19,266 --> 00:18:20,467 Judging from my calculations, 244 00:18:20,500 --> 00:18:22,804 about six months after you were deployed. 245 00:18:23,705 --> 00:18:26,074 Uh, no. 246 00:18:26,106 --> 00:18:28,175 I had no clue. 247 00:18:28,710 --> 00:18:29,811 Uh... 248 00:18:31,144 --> 00:18:34,247 Is this for real? I have a daughter? 249 00:18:34,281 --> 00:18:37,484 Well, I'm guessing Annabelle's grandfather, Joe, never sought you out. 250 00:18:37,518 --> 00:18:40,688 And, uh, well, he just passed away. 251 00:18:43,390 --> 00:18:46,060 Sir, I-- I'm-- I'm not entirely too sure 252 00:18:46,094 --> 00:18:47,494 about what I'm supposed to do here. 253 00:18:47,528 --> 00:18:50,665 Well, what typically happens with a new father 254 00:18:50,698 --> 00:18:53,233 is he's given a handshake and a new cigar. 255 00:18:54,301 --> 00:18:56,838 But I don't have any cigars. So... 256 00:18:58,372 --> 00:19:00,440 Congratulations, son. 257 00:19:01,743 --> 00:19:02,977 I'm a dad. 258 00:19:03,011 --> 00:19:04,612 Indeed you are. 259 00:19:06,346 --> 00:19:09,383 This goes against my better judgement, 260 00:19:09,416 --> 00:19:12,520 not to mention all conceivable Air Force regulations, 261 00:19:12,553 --> 00:19:16,223 but I saw something the other day that I can't explain. 262 00:19:16,256 --> 00:19:18,191 A miracle perhaps. 263 00:19:19,093 --> 00:19:21,228 You know, my gut saved me 264 00:19:21,261 --> 00:19:24,464 when I was flying Scorpions over Afghanistan. 265 00:19:24,498 --> 00:19:27,802 Now it's telling me to set you free, son. 266 00:19:27,835 --> 00:19:29,837 And I always listen to my gut. 267 00:19:31,371 --> 00:19:34,042 Now you go, and find that little girl. 268 00:19:34,075 --> 00:19:36,844 Be the family that she needs. 269 00:19:36,878 --> 00:19:39,179 Now, get outta here! 270 00:19:39,212 --> 00:19:40,515 Before I change my mind. 271 00:19:42,950 --> 00:19:44,317 Thank you, sir. 272 00:19:50,825 --> 00:19:53,161 At the tone, please record your message. 273 00:19:53,193 --> 00:19:54,762 Hi, Mother Chloris, 274 00:19:54,796 --> 00:19:56,698 it's Natalie Evans from Child Protective Services 275 00:19:56,731 --> 00:19:59,199 calling in regards to Annabelle Brennan. 276 00:20:00,400 --> 00:20:02,070 I've got some good news. 277 00:20:02,103 --> 00:20:03,738 Give me a call back, please. 278 00:20:04,772 --> 00:20:05,873 Thanks. 279 00:20:08,543 --> 00:20:10,745 I'm really not too sure what just happened. 280 00:20:12,880 --> 00:20:15,415 Message erased. 281 00:20:37,004 --> 00:20:38,039 Shh. 282 00:20:38,072 --> 00:20:39,372 It's me. I'm coming with you. 283 00:20:39,406 --> 00:20:41,075 It's not a good idea, Emma, Jake said-- 284 00:20:41,109 --> 00:20:42,543 I wanna see a real unicorn. 285 00:20:42,577 --> 00:20:44,045 And you might need my help. 286 00:20:44,078 --> 00:20:45,378 Okay. 287 00:20:46,413 --> 00:20:47,982 It's not working. 288 00:20:49,617 --> 00:20:50,383 Shh! 289 00:20:50,417 --> 00:20:51,519 What are you doing? 290 00:20:51,552 --> 00:20:53,588 Going to see the unicorn with Annabelle. 291 00:20:53,621 --> 00:20:55,690 You can't, we'll get in so much trouble. 292 00:20:55,723 --> 00:20:58,726 Please, Jake, I really need to do this. 293 00:21:03,164 --> 00:21:05,199 Fine. But I'm going with you. 294 00:21:05,233 --> 00:21:07,034 You'll need a man to protect the both of you. 295 00:21:08,803 --> 00:21:11,539 It's not working, okay. I think they fixed it. 296 00:21:14,075 --> 00:21:15,510 Hold this. 297 00:21:16,811 --> 00:21:18,112 Here you go. 298 00:21:20,515 --> 00:21:21,582 Huh. 299 00:21:26,854 --> 00:21:28,022 Give me this. 300 00:21:35,196 --> 00:21:36,964 - Yes! - Yes! 301 00:21:46,339 --> 00:21:48,475 You can't be serious. 302 00:21:51,612 --> 00:21:54,048 Come on. Come on, let's go. 303 00:22:12,567 --> 00:22:13,868 Come on. 304 00:22:29,984 --> 00:22:31,752 Your sister's really sweet. 305 00:22:33,588 --> 00:22:34,655 Yeah. 306 00:22:37,091 --> 00:22:39,994 You know, she's been happier around you than she has with anyone. 307 00:22:40,027 --> 00:22:41,929 Really? 308 00:22:41,963 --> 00:22:42,964 Yeah. 309 00:22:51,471 --> 00:22:52,974 Can I ask you something? 310 00:22:54,175 --> 00:22:55,743 How'd your parents die? 311 00:22:57,278 --> 00:22:59,547 Oh, my mom died a long time ago from cancer, 312 00:22:59,580 --> 00:23:04,252 so I've been living with my grandpa, and then... 313 00:23:04,285 --> 00:23:05,953 I never really met my dad. 314 00:23:08,556 --> 00:23:11,259 But I think this was his. 315 00:23:11,292 --> 00:23:13,060 Well, not sure. 316 00:23:14,028 --> 00:23:18,165 Anyway, my mom said he died fighting for our country. 317 00:23:32,580 --> 00:23:34,015 Come on, we better keep going. 318 00:23:37,084 --> 00:23:40,487 She thinks that I died fighting for our country? 319 00:23:43,624 --> 00:23:46,060 Well, at least her mother gave me a noble death. 320 00:23:46,727 --> 00:23:49,063 Why'd you two break up, if you don't mind me asking? 321 00:23:49,997 --> 00:23:51,666 I don't really remember. 322 00:23:51,699 --> 00:23:55,670 I mean, we were young, we were just out of high school. 323 00:23:56,671 --> 00:23:58,673 Probably argued about something dumb 324 00:23:58,706 --> 00:24:00,473 like all teen couples do. 325 00:24:01,441 --> 00:24:03,644 Whatever it was, it never gave me 326 00:24:03,678 --> 00:24:07,114 any reason to believe that she was pregnant. 327 00:24:07,148 --> 00:24:09,482 I just wish she would've told me. 328 00:24:11,484 --> 00:24:12,853 It's not your fault. 329 00:24:12,887 --> 00:24:15,256 Now you have the opportunity to have some of that 330 00:24:15,289 --> 00:24:16,924 and be there for Annabelle. 331 00:24:18,392 --> 00:24:20,428 The place she's at right now, 332 00:24:20,460 --> 00:24:22,530 I wanna get her out as soon as possible. 333 00:25:03,170 --> 00:25:04,839 Yes, this is she. 334 00:25:06,374 --> 00:25:10,778 Unfortunately, Annabelle is not ready for her transfer yet. 335 00:25:12,146 --> 00:25:17,118 But I do need to add two more children to that list. 336 00:25:20,755 --> 00:25:23,791 He's the most beautiful thing I've ever seen. 337 00:25:24,425 --> 00:25:26,660 Yeah, it's a pretty good hair and makeup job. 338 00:25:27,695 --> 00:25:29,196 What are you doing here, boy? 339 00:25:30,564 --> 00:25:31,632 I named him Sparkle. 340 00:25:31,665 --> 00:25:33,200 Why would you do that? 341 00:25:33,234 --> 00:25:34,635 Sparkle's a good name! 342 00:25:35,703 --> 00:25:38,239 Come on, do you wanna meet the rest of my family? 343 00:25:38,272 --> 00:25:39,573 Yeah! 344 00:25:55,122 --> 00:25:57,892 And this is Baby. 345 00:25:57,925 --> 00:26:01,128 You are the worst pet namer in the whole universe. 346 00:26:03,064 --> 00:26:05,332 Sorry, I take it back! 347 00:26:15,076 --> 00:26:16,977 So what do you think of my family? 348 00:26:17,945 --> 00:26:19,613 I love 'em all. 349 00:26:19,647 --> 00:26:22,483 And Sparkle is definitely here for you. 350 00:26:22,517 --> 00:26:25,086 - How do you know? - I just know. 351 00:26:25,719 --> 00:26:30,191 He's got a mission. My book says he won't be able to return home until he completes it. 352 00:26:40,768 --> 00:26:42,002 Oh, no, it's Mother Chloris! 353 00:26:42,036 --> 00:26:44,605 Okay, um, we have to get inside, come on! 354 00:26:53,681 --> 00:26:56,383 - What do we do? - We have to stay quiet. 355 00:26:59,353 --> 00:27:01,055 She's wearing my necklace. 356 00:27:15,369 --> 00:27:16,637 What are you doing here? 357 00:27:16,670 --> 00:27:19,206 Annabelle ran away from the orphanage again. 358 00:27:19,240 --> 00:27:22,376 I found her here yesterday. Have you seen her? 359 00:27:22,409 --> 00:27:23,644 Ran away. 360 00:27:23,677 --> 00:27:25,679 What kind of racket are you running? 361 00:27:25,713 --> 00:27:26,881 She had help. 362 00:27:26,914 --> 00:27:28,849 She better not mess with my plans 363 00:27:28,883 --> 00:27:30,084 to buy this property. 364 00:27:30,117 --> 00:27:33,120 I wouldn't put it past that girl to try. 365 00:27:33,154 --> 00:27:34,623 She's a clever one. 366 00:27:34,655 --> 00:27:37,191 But she's just an orphan. 367 00:27:37,825 --> 00:27:40,261 And don't worry, when I find her, 368 00:27:40,294 --> 00:27:42,396 she's going to be transferred to a new home. 369 00:27:42,429 --> 00:27:45,499 And believe me, she won't be running away from that one. 370 00:27:45,534 --> 00:27:47,168 Well, you be sure of it. 371 00:27:47,201 --> 00:27:51,005 And if you do, I can see myself making a, uh... 372 00:27:51,906 --> 00:27:54,875 generous donation to your orphanage. 373 00:27:54,909 --> 00:27:57,244 I'm looking forward to it. 374 00:28:20,100 --> 00:28:21,168 What? 375 00:28:23,437 --> 00:28:25,574 What do you mean a visitor? 376 00:28:25,607 --> 00:28:27,875 I have no appointments today. 377 00:28:29,644 --> 00:28:31,912 Miss Natalie from the CPS? 378 00:28:31,946 --> 00:28:35,249 Well, you tell her to make an appointment. 379 00:28:35,282 --> 00:28:37,384 Fine. Fine. 380 00:28:37,418 --> 00:28:39,053 I'll be there shortly. 381 00:28:44,792 --> 00:28:46,427 That was close. 382 00:28:47,027 --> 00:28:49,463 I can't believe she's wearing my necklace. 383 00:28:49,496 --> 00:28:50,632 That's so rude! 384 00:28:50,665 --> 00:28:51,932 She'll be back. 385 00:28:51,966 --> 00:28:54,401 Well, Emma and I need to get back to the orphanage, 386 00:28:54,435 --> 00:28:57,505 - before we get in more trouble. - What about the unicorn? 387 00:28:57,539 --> 00:28:58,839 You saw him already, Em. 388 00:28:58,872 --> 00:29:01,408 Now we have to help him complete his journey. 389 00:29:03,712 --> 00:29:05,547 Jake's right, Emma. 390 00:29:05,580 --> 00:29:09,216 It's already too late for me, but you two might get in more trouble. 391 00:29:09,250 --> 00:29:12,786 Plus, there's no electricity or water in this house anyway. 392 00:29:12,820 --> 00:29:15,889 But I'm the unicorn expert, you need me. 393 00:29:15,923 --> 00:29:17,224 Sparkle needs me. 394 00:29:17,258 --> 00:29:19,561 I'm staying until his mission is complete. 395 00:29:19,594 --> 00:29:20,928 We don't even know what that is. 396 00:29:20,961 --> 00:29:23,397 Yet. We don't know yet. 397 00:29:25,266 --> 00:29:29,036 Fine. But we can't stay here in case Mother Chloris comes back. 398 00:29:29,069 --> 00:29:32,773 Okay, I think I have an idea. 399 00:29:37,177 --> 00:29:39,046 This is the perfect place to stay hidden. 400 00:29:39,079 --> 00:29:41,148 And look out for Sparkle and the other animals. 401 00:29:41,181 --> 00:29:43,017 Perfect place to watch out for rainbows too. 402 00:29:43,050 --> 00:29:46,020 And a perfect place to get mosquito bites. 403 00:29:50,124 --> 00:29:52,661 You are Annabelle's father? 404 00:29:52,694 --> 00:29:54,328 That's what that says. 405 00:29:55,262 --> 00:29:58,132 It doesn't mean anything. Anyone could have doctored it. 406 00:29:58,165 --> 00:30:00,100 - Seriously? - Seriously. 407 00:30:00,134 --> 00:30:01,935 You've seen the scams these days. 408 00:30:01,969 --> 00:30:03,772 And why would we try and scam you? 409 00:30:03,804 --> 00:30:05,372 I met Mr. Gilmer, 410 00:30:05,406 --> 00:30:08,710 and he told me all about the foreclosure on the farmhouse, 411 00:30:08,743 --> 00:30:11,478 and the people who want to take it from him. 412 00:30:11,513 --> 00:30:13,013 Take it from him? 413 00:30:13,047 --> 00:30:14,649 It's not even his to take. 414 00:30:14,683 --> 00:30:17,117 Well, it doesn't matter anyway. 415 00:30:17,151 --> 00:30:19,554 Annabelle's gone off and ran away. 416 00:30:19,587 --> 00:30:21,589 - She's runaway? - For the second time! 417 00:30:21,623 --> 00:30:24,659 A second time? What kind of a racket are you running here? 418 00:30:24,693 --> 00:30:25,993 Why aren't you out there looking for her? 419 00:30:26,026 --> 00:30:27,529 What do you think I was doing 420 00:30:27,562 --> 00:30:31,098 before I was rudely interrupted by this impromptu meeting? 421 00:30:31,131 --> 00:30:34,602 I found her the last time at her grandfather's farmhouse. 422 00:30:34,636 --> 00:30:36,303 But she wasn't there this time. 423 00:30:36,337 --> 00:30:38,673 - Have you called the police? - Of course! 424 00:30:38,707 --> 00:30:41,175 And they said they have a lead. 425 00:30:41,208 --> 00:30:46,146 - Perhaps someone saw her in the city. - - All right. 426 00:30:47,414 --> 00:30:48,916 You'll call us if you hear anything? 427 00:30:48,949 --> 00:30:51,018 Of course, I will. 428 00:30:57,525 --> 00:30:59,059 Whoo, it's hot. 429 00:31:04,799 --> 00:31:05,999 Hello. 430 00:31:06,033 --> 00:31:08,469 This is Mother Chloris from the orphanage. 431 00:31:08,503 --> 00:31:11,972 I just had a visit from someone who claims to be Annabelle's 432 00:31:12,005 --> 00:31:13,907 - long-lost father. - What? 433 00:31:14,743 --> 00:31:17,878 That's absurd! I've never seen a father around that place. 434 00:31:17,911 --> 00:31:21,583 I saw the birth certificate with my very own eyes. 435 00:31:21,616 --> 00:31:23,951 Wait, so what happens now? 436 00:31:23,984 --> 00:31:27,287 Well, with Annabelle missing, 437 00:31:27,321 --> 00:31:30,625 there is no child to claim as his own, is there? 438 00:31:30,658 --> 00:31:32,259 I got it. 439 00:31:32,292 --> 00:31:35,396 I'm approaching Joe's farmhouse right now and I'll see if she-- 440 00:31:35,429 --> 00:31:38,566 What the-- 441 00:31:44,037 --> 00:31:46,273 W-what happened? 442 00:31:47,975 --> 00:31:50,645 I just saw a horse with a horn. 443 00:31:51,713 --> 00:31:53,414 I'll call you back. 444 00:31:55,916 --> 00:31:58,085 Whoo. 445 00:32:14,001 --> 00:32:15,537 He's gonna get Sparkle. 446 00:32:15,570 --> 00:32:17,539 Wait! If you get caught, 447 00:32:17,572 --> 00:32:20,073 we'll all be sent back to the orphanage. 448 00:32:43,698 --> 00:32:45,667 - Hello. - What happened? 449 00:32:45,700 --> 00:32:47,735 What do you mean? 450 00:32:47,769 --> 00:32:52,206 - You said you saw a horse with a horn. - What? 451 00:32:53,708 --> 00:32:55,844 Why would I say that? 452 00:32:55,877 --> 00:32:59,313 Never mind. Did you see Annabelle? 453 00:33:02,282 --> 00:33:03,116 No. 454 00:33:03,150 --> 00:33:05,319 But I'll keep looking. 455 00:33:05,352 --> 00:33:06,521 Toodle-oo! 456 00:33:47,862 --> 00:33:49,296 Wow. 457 00:33:53,066 --> 00:33:54,802 For a fake unicorn, 458 00:33:54,836 --> 00:33:57,805 you sure do have some magic skills. 459 00:33:57,839 --> 00:34:00,173 My book talks all about their magic. 460 00:34:00,207 --> 00:34:03,243 But I still can't believe what I just saw. 461 00:34:03,277 --> 00:34:06,113 I think it's about time I take a look at this book. 462 00:34:35,043 --> 00:34:38,613 Okay, so I was reading the section about granting wishes and stuff, 463 00:34:38,646 --> 00:34:41,381 and it says the unicorns can only grant those to the receivers. 464 00:34:41,415 --> 00:34:43,250 - Who's the receiver? - Annabelle is, dummy! 465 00:34:43,283 --> 00:34:45,987 - Sparkle is here for her. - So you say. 466 00:34:46,020 --> 00:34:47,822 Prove it. Make a wish. 467 00:34:47,855 --> 00:34:49,857 Okay, um... 468 00:34:53,928 --> 00:34:56,163 "I ask of you, my magic steed, 469 00:34:56,196 --> 00:34:58,866 not what I want, but what I need. 470 00:34:58,900 --> 00:35:00,500 And if you feel my heart is true, 471 00:35:00,535 --> 00:35:02,904 then grant me the wish I ask of you." 472 00:35:02,937 --> 00:35:07,240 I wish for the water and the electricity to be turned back on in the house. 473 00:35:07,274 --> 00:35:09,142 So we may shower and get cleaned up. 474 00:35:19,821 --> 00:35:21,623 Ha-ha. Nice trick, Annabelle. 475 00:35:21,656 --> 00:35:23,825 Don't listen to him, Annabelle. 476 00:35:23,858 --> 00:35:25,192 Make another wish. 477 00:35:25,225 --> 00:35:27,260 Okay, um... 478 00:35:29,897 --> 00:35:32,199 "I ask of you, my magic steed, 479 00:35:32,232 --> 00:35:34,902 not what I want, but what I need. 480 00:35:34,936 --> 00:35:37,071 And if you feel my heart is true, 481 00:35:37,105 --> 00:35:39,607 then grant me the wish I ask of you." 482 00:35:42,442 --> 00:35:46,380 I wish for hot pizza and ice cream because we're starving. 483 00:35:50,985 --> 00:35:53,253 This is so awesome! 484 00:35:53,286 --> 00:35:54,722 Oh, wow! 485 00:35:54,756 --> 00:35:56,658 I'm not sure how you did that, but I'll figure it out. 486 00:35:56,691 --> 00:35:58,358 - It was all Sparkle! - Whatever. 487 00:35:58,392 --> 00:36:00,862 - Wish for something bigger. - Okay, like what? 488 00:36:00,895 --> 00:36:02,664 Teleportation to the moon. 489 00:36:02,697 --> 00:36:04,065 That's so dumb. 490 00:36:04,098 --> 00:36:06,400 Um, I ask of you, my magic steed, 491 00:36:06,433 --> 00:36:08,201 not what I want, but what I need. 492 00:36:08,235 --> 00:36:09,604 If you feel my heart is true, 493 00:36:09,637 --> 00:36:11,405 then grant me this wish I ask of you. 494 00:36:11,438 --> 00:36:13,908 We wish to be teleported to the moon. 495 00:36:19,379 --> 00:36:21,916 Sparkle, I said I wish to be teleported to the moon. 496 00:36:21,949 --> 00:36:23,051 Told you. 497 00:36:23,084 --> 00:36:24,752 That wish was too ridiculous. 498 00:36:24,786 --> 00:36:27,055 I mean, if we were instantly teleported to the moon, 499 00:36:27,088 --> 00:36:28,488 we'd die 'cause we couldn't breathe. 500 00:36:28,523 --> 00:36:31,726 Yeah, okay, so Sparkle was just looking out for us. 501 00:36:31,759 --> 00:36:33,293 Make another wish. 502 00:36:34,529 --> 00:36:35,930 How about... 503 00:36:37,732 --> 00:36:39,167 a million dollars? 504 00:36:39,199 --> 00:36:40,902 Okay. 505 00:36:40,935 --> 00:36:43,037 I ask of you, my magic steed, 506 00:36:43,071 --> 00:36:45,238 not what I want, but what I need. 507 00:36:45,272 --> 00:36:47,141 And if you feel my heart is true, 508 00:36:47,175 --> 00:36:49,510 then grant me the wish I ask of you. 509 00:36:49,544 --> 00:36:51,746 I wish for a million dollars. 510 00:37:05,793 --> 00:37:08,495 Chloris, you ordered pizza to the farmhouse? 511 00:37:08,529 --> 00:37:09,664 Me? No. 512 00:37:09,697 --> 00:37:11,866 Maybe it was your horse with the horn. 513 00:37:11,899 --> 00:37:13,835 Yeah, yeah, or the kids. 514 00:37:14,301 --> 00:37:16,336 - Did you see them? - No. 515 00:37:17,205 --> 00:37:19,406 But you might wanna get down here. 516 00:37:19,439 --> 00:37:22,242 Fine, wait for me. 517 00:37:29,050 --> 00:37:30,417 Hmm. 518 00:37:31,418 --> 00:37:34,122 Maybe you only get two wishes and you used them both already. 519 00:37:34,155 --> 00:37:35,590 That's not what the book says though. 520 00:37:35,623 --> 00:37:37,058 It's supposed to be unlimited 521 00:37:37,091 --> 00:37:38,458 as long as the unicorn remains on Earth 522 00:37:38,492 --> 00:37:40,661 and still has to fulfill its purpose. 523 00:37:40,695 --> 00:37:42,897 And once complete, the receiver is gifted a treasure 524 00:37:42,930 --> 00:37:45,432 - at the end of the rainbow. - What kind of treasure? 525 00:37:45,465 --> 00:37:47,869 There's supposed to be pots of gold at the end of rainbows. 526 00:37:49,804 --> 00:37:51,304 What? 527 00:37:51,338 --> 00:37:52,874 I'm just kidding. 528 00:37:52,907 --> 00:37:54,709 No, you're right. 529 00:37:54,742 --> 00:37:57,211 And that's how I'll buy back my grandpa's farmhouse! 530 00:37:57,245 --> 00:37:58,411 That's why he's here. 531 00:37:58,445 --> 00:37:59,514 It has to be. 532 00:37:59,547 --> 00:38:01,949 Seriously, I was kidding. Come on. 533 00:38:01,983 --> 00:38:05,485 You really think you're gonna find an actual pot of gold? 534 00:38:05,520 --> 00:38:07,221 We finally found Sparkle's purpose. 535 00:38:07,255 --> 00:38:09,023 We need to find a rainbow. 536 00:38:15,096 --> 00:38:17,565 Oh, no, it's Mother Chloris again. 537 00:38:17,598 --> 00:38:19,299 Both of you go keep lookout over there. 538 00:38:19,332 --> 00:38:23,070 - What are you gonna do? - Don't worry, I got this. 539 00:39:30,605 --> 00:39:32,273 I ask of you, my magic steed, 540 00:39:32,306 --> 00:39:33,608 not what I want, but what I need. 541 00:39:33,641 --> 00:39:35,243 And if you feel my heart is true, 542 00:39:35,276 --> 00:39:36,978 grant me this wish I ask of you. 543 00:39:37,011 --> 00:39:38,746 Please protect us, Sparkle. 544 00:42:00,788 --> 00:42:03,290 I've seen you do better than that, Sparkle. 545 00:42:04,592 --> 00:42:06,127 What do you think we should do now? 546 00:42:06,160 --> 00:42:08,496 We should probably get some flyers printed off. 547 00:42:08,529 --> 00:42:09,964 That's a good idea. 548 00:42:10,931 --> 00:42:12,533 We can go back to the farmhouse, 549 00:42:12,566 --> 00:42:14,602 and I can get a recent picture of Annabelle. 550 00:42:14,635 --> 00:42:16,203 Maybe use some of your military training 551 00:42:16,237 --> 00:42:19,373 to pick up on any clues as to where she might be hiding. 552 00:42:19,407 --> 00:42:22,076 They don't teach us to be detectives. 553 00:42:23,677 --> 00:42:25,046 You know what I mean. 554 00:42:26,047 --> 00:42:28,115 So what's with the Australian accent? 555 00:42:28,149 --> 00:42:31,185 - You noticed. - Well, it's kinda hard not to. 556 00:42:32,486 --> 00:42:36,057 Well, I was born and raised in Tasmania. 557 00:42:37,124 --> 00:42:39,528 Came over here on a goodwill mission to assist with orphans, 558 00:42:39,560 --> 00:42:42,663 and just fell in love with the place. 559 00:42:42,696 --> 00:42:47,068 The people, the culture, so I stayed. 560 00:42:48,769 --> 00:42:50,771 So you're far from home. 561 00:42:52,541 --> 00:42:54,809 Depends on your definition of home. 562 00:43:18,132 --> 00:43:20,167 Mm. It sure beats orphanage food. 563 00:43:20,201 --> 00:43:23,104 One thing's for sure, I know you're a real good magician now. 564 00:43:23,137 --> 00:43:24,438 - Really? - Yeah. 565 00:43:24,472 --> 00:43:26,173 You sure know how to make food disappear. 566 00:43:34,682 --> 00:43:38,319 Sparkle! We see the rainbow. 567 00:43:40,654 --> 00:43:44,024 Sparkle, we gotta get you home. 568 00:43:46,393 --> 00:43:49,130 Sparkle, where are you? 569 00:43:52,166 --> 00:43:53,901 Sparkle! 570 00:43:54,869 --> 00:43:56,804 We're gonna miss it. 571 00:44:09,450 --> 00:44:12,753 This place hasn't changed one bit. 572 00:44:14,955 --> 00:44:17,491 I remember meeting Laney's father for the first time 573 00:44:17,526 --> 00:44:19,059 right there on the porch. 574 00:44:20,194 --> 00:44:21,262 How was that? 575 00:44:22,296 --> 00:44:23,898 Not sure. 576 00:44:23,931 --> 00:44:27,234 I was just staring at the shotgun he was holding the entire time. 577 00:44:41,550 --> 00:44:42,750 Huh. 578 00:44:48,022 --> 00:44:49,423 Oh, wait, I know, I know. 579 00:44:49,456 --> 00:44:50,925 I ask of you, my magic steed, 580 00:44:50,958 --> 00:44:52,426 not what I want, but what I need. 581 00:44:52,459 --> 00:44:53,595 And if you feel my heart is true, 582 00:44:53,628 --> 00:44:55,262 then grant me this wish I ask of you. 583 00:44:55,296 --> 00:44:57,632 I wish to be teleported under the rainbow. 584 00:44:59,366 --> 00:45:02,036 I don't understand. Isn't this what you need, Sparkle? 585 00:45:02,069 --> 00:45:04,805 What happened now? 586 00:45:04,838 --> 00:45:07,374 We can't find the end of her pot of gold. 587 00:45:07,408 --> 00:45:08,742 Surprise, surprise. 588 00:45:08,776 --> 00:45:10,744 This doesn't make any sense. 589 00:45:15,550 --> 00:45:17,151 I remember you. 590 00:45:24,391 --> 00:45:26,561 Food from downstairs is still warm, 591 00:45:26,595 --> 00:45:28,195 and judging by the amount... 592 00:45:29,496 --> 00:45:31,432 She's so beautiful. 593 00:45:35,836 --> 00:45:38,172 I wish I'd been here for all of this. 594 00:45:39,373 --> 00:45:41,108 Now you can make up for it. 595 00:45:42,009 --> 00:45:44,111 Just hope it's not too late. 596 00:45:45,746 --> 00:45:47,081 It's not. 597 00:45:48,249 --> 00:45:51,485 Seen it happen many times over my years of being a social worker. 598 00:45:52,786 --> 00:45:54,455 It's why I do it, honestly. 599 00:45:55,889 --> 00:45:57,424 Just because a child's been brought up differently, 600 00:45:57,458 --> 00:46:00,261 there's still a chance to positively affect their lives. 601 00:46:00,928 --> 00:46:02,564 I believe there's a special reason 602 00:46:02,597 --> 00:46:05,600 that you were meant to enter Annabelle's life at this moment. 603 00:46:05,634 --> 00:46:07,167 Uh... 604 00:46:07,201 --> 00:46:11,805 I started to doubt if I would ever have a family of my own. 605 00:46:13,440 --> 00:46:17,011 It's honestly beginning to feel like an impossibility. 606 00:46:19,947 --> 00:46:22,016 Kinda like chasing rainbows, huh? 607 00:46:25,553 --> 00:46:26,521 Yeah. 608 00:46:27,589 --> 00:46:28,989 I guess so. 609 00:46:31,693 --> 00:46:34,328 Oh, this is an absolute mess. 610 00:46:35,296 --> 00:46:38,799 Let's just keep looking around, see what we can find. 611 00:47:34,088 --> 00:47:36,290 Uh, definitely more than one person. 612 00:47:39,259 --> 00:47:41,195 It's a pretty smart location, 613 00:47:41,228 --> 00:47:43,897 eye on the house, hidden from view. 614 00:47:45,834 --> 00:47:47,901 Where's the nearest farm from here? 615 00:47:47,935 --> 00:47:50,204 That would be Bo Gilmer's. 'Bout a mile away. 616 00:47:51,004 --> 00:47:54,542 He's the one who bought, or at least intends to buy the farm once it forecloses. 617 00:47:55,876 --> 00:47:57,211 Tomorrow. 618 00:47:57,244 --> 00:47:58,445 Tomorrow? 619 00:48:00,280 --> 00:48:02,216 Yeah, sorry. 620 00:48:03,651 --> 00:48:05,018 Can we go visit him? 621 00:48:05,720 --> 00:48:06,954 Of course. 622 00:48:19,466 --> 00:48:21,201 - Mr. Gilmer. - What? 623 00:48:22,236 --> 00:48:24,471 You remember me from last week, with Annabelle. 624 00:48:24,506 --> 00:48:26,340 Oh, gee. 625 00:48:26,373 --> 00:48:29,544 That was so long ago, I don't know if my memory goes back-- 626 00:48:29,577 --> 00:48:30,812 Of course, I remember you. 627 00:48:31,412 --> 00:48:34,348 Well, this is Karl Hart, Annabelle's father. 628 00:48:35,784 --> 00:48:38,051 It's nice meeting you, Mr. Gilmer. 629 00:48:38,085 --> 00:48:39,821 - Have you seen Annabelle? - No. 630 00:48:39,854 --> 00:48:42,956 Uh... why would I have seen Annabelle? 631 00:48:42,990 --> 00:48:45,760 So, you... you bought Joe Brennan's farm, huh? 632 00:48:45,794 --> 00:48:46,861 Tomorrow. 633 00:48:46,895 --> 00:48:48,061 But you've got a sold sign 634 00:48:48,095 --> 00:48:49,363 in the front yard already. 635 00:48:49,396 --> 00:48:50,565 I do? 636 00:48:51,131 --> 00:48:54,168 Oh... Must've been that banker. 637 00:48:54,201 --> 00:48:57,037 Uh, they are anxious to unload that property. 638 00:48:57,070 --> 00:48:58,706 Honestly, just doing them a favor. 639 00:48:59,373 --> 00:49:03,545 Are you? Well, then you won't mind just postponing the purchase? 640 00:49:04,344 --> 00:49:06,947 I mean, since I'm in Annabelle's life now, 641 00:49:06,980 --> 00:49:09,983 I'd like to explore options of her living there. 642 00:49:10,017 --> 00:49:14,188 You know, tradition, and family heritage and stuff. 643 00:49:15,088 --> 00:49:16,591 Don't wanna lose that, right? 644 00:49:16,624 --> 00:49:18,959 Oh, of course not. 645 00:49:18,992 --> 00:49:21,830 And now that you've finally decided 646 00:49:21,863 --> 00:49:24,331 to be a part of your daughter's life, 647 00:49:24,364 --> 00:49:27,635 maybe that ancestral heritage will live on. 648 00:49:27,669 --> 00:49:29,036 Finally decided? I didn't even-- 649 00:49:29,069 --> 00:49:31,271 Thank you for your time, Mr. Gilmer. 650 00:49:31,305 --> 00:49:32,807 If you could postpone the purchase, 651 00:49:32,841 --> 00:49:34,308 we'd really appreciate it. 652 00:49:34,341 --> 00:49:37,377 And if you see Annabelle, please give me a call. 653 00:49:38,045 --> 00:49:40,047 I'd really like to reunite the two. 654 00:49:43,016 --> 00:49:46,253 Yeah. Bet you would like to reunite them. 655 00:49:47,054 --> 00:49:49,724 That woman had been on my watch. 656 00:49:51,058 --> 00:49:53,227 Who does he think he is? 657 00:49:53,260 --> 00:49:54,995 Don't let him get to you. 658 00:49:55,028 --> 00:49:56,664 You said I'd come at a perfect time, but it-- 659 00:49:56,698 --> 00:49:59,734 Why does it feel like everything is working against me? 660 00:49:59,767 --> 00:50:02,169 You just have to have faith. 661 00:50:02,202 --> 00:50:04,304 I'm starting to think that I'd have been better off 662 00:50:04,338 --> 00:50:06,240 if you hadn't gone to public records 663 00:50:06,273 --> 00:50:08,943 and found my name on Annabelle's birth certificate. 664 00:50:08,977 --> 00:50:10,077 That's a harsh thing to say. 665 00:50:10,110 --> 00:50:13,480 I know, I... I'm sorry, okay. 666 00:50:13,515 --> 00:50:15,449 I-I didn't mean it. 667 00:50:15,482 --> 00:50:18,620 - I'm just... - I know you didn't. 668 00:50:19,821 --> 00:50:22,624 And by the way, I didn't go to the public records. 669 00:50:22,657 --> 00:50:24,024 What do you mean? 670 00:50:25,058 --> 00:50:27,461 Well, it just magically appeared 671 00:50:27,494 --> 00:50:29,463 the day I went to pick Annabelle up. 672 00:50:31,098 --> 00:50:33,568 It was just sitting there, randomly. 673 00:50:42,276 --> 00:50:44,612 Mean old man Gilmer is gonna buy the house tomorrow. 674 00:50:44,646 --> 00:50:48,048 I just-- I don't understand, why isn't Sparkle helping me? 675 00:50:48,081 --> 00:50:50,852 You should wish for him to stop it. 676 00:50:50,885 --> 00:50:52,620 Don't you think I've already tried that? 677 00:50:52,654 --> 00:50:53,955 Okay, it didn't work. 678 00:50:53,988 --> 00:50:55,222 His horn keeps fading too, 679 00:50:55,255 --> 00:50:57,124 I think he's losing his magic. 680 00:50:57,157 --> 00:50:59,027 - We need to do something. - What? 681 00:50:59,059 --> 00:51:00,695 I don't know. 682 00:51:00,728 --> 00:51:05,332 Maybe, somehow, stall the bank from selling the house. 683 00:51:05,365 --> 00:51:07,134 I can call them. 684 00:51:07,167 --> 00:51:08,803 I could say I'm an interested buyer 685 00:51:08,836 --> 00:51:10,004 and will pay double the price. 686 00:51:10,038 --> 00:51:11,506 That's a great idea. 687 00:51:11,539 --> 00:51:13,273 Yeah, and then we can tell them that they have to wait a week, 688 00:51:13,307 --> 00:51:16,310 'cause your money is in some "hedgehog" funding, or something. 689 00:51:19,112 --> 00:51:20,515 Yeah, it'll work! 690 00:51:34,028 --> 00:51:35,329 Hello. 691 00:51:36,096 --> 00:51:37,532 Y-yes, hello. 692 00:51:38,332 --> 00:51:41,903 I'm calling in regards to the property on 8906 Farm Road 693 00:51:41,936 --> 00:51:43,437 in Springwell Town. 694 00:51:44,505 --> 00:51:45,640 Yes, I'll hold. 695 00:51:48,643 --> 00:51:49,611 Yes. 696 00:51:51,111 --> 00:51:54,882 Yes. M-my name is, um... 697 00:51:58,318 --> 00:52:00,788 Salty O'Pepperson. 698 00:52:00,822 --> 00:52:03,091 And I noticed the sold sign in the front yard, 699 00:52:03,156 --> 00:52:05,793 but I have a counteroffer. 700 00:52:07,595 --> 00:52:08,830 You don't say. 701 00:52:10,098 --> 00:52:11,599 You don't say. 702 00:52:12,834 --> 00:52:14,401 Well, yes, I sure will. 703 00:52:15,637 --> 00:52:18,573 - What did he say? - He says the sign shouldn't even be up in the yard. 704 00:52:18,606 --> 00:52:20,775 - And? - And he's on his way over here 705 00:52:20,808 --> 00:52:22,142 to remove it and to meet me, 706 00:52:22,175 --> 00:52:25,079 so we can go over the details. 707 00:52:25,113 --> 00:52:28,415 What do you mean? He'll see you're not real! 708 00:52:28,448 --> 00:52:30,217 Or Irish. 709 00:52:30,818 --> 00:52:32,053 Ah, dang it! 710 00:52:32,086 --> 00:52:33,821 Great. 711 00:52:33,855 --> 00:52:35,523 What are we gonna do now? 712 00:52:45,867 --> 00:52:46,901 So... 713 00:52:48,235 --> 00:52:51,304 Which one of you is the leprechaun? 714 00:52:51,338 --> 00:52:53,306 You knew I was faking it? 715 00:52:53,340 --> 00:52:54,942 Of course, I did. 716 00:52:54,976 --> 00:52:58,946 My pet rock does a better Irish accent than that. 717 00:53:00,048 --> 00:53:03,785 But I still needed to check out this sign. 718 00:53:04,652 --> 00:53:07,855 It'll still be sold tomorrow, but you never know. 719 00:53:08,488 --> 00:53:10,223 I ask of you, my magic steed, 720 00:53:10,257 --> 00:53:12,192 not what I want, but what I need. 721 00:53:12,225 --> 00:53:13,493 And if you feel my heart is true, 722 00:53:13,528 --> 00:53:15,763 then grant me this wish I ask of you. 723 00:53:15,797 --> 00:53:18,733 I wish for the farmhouse not to be sold tomorrow. 724 00:53:21,936 --> 00:53:22,904 What? 725 00:53:24,739 --> 00:53:27,642 Do I still have barbecue sauce on my nose? 726 00:53:29,342 --> 00:53:31,879 You will not sell my farmhouse tomorrow! 727 00:53:31,913 --> 00:53:33,213 Yes, I will. 728 00:53:33,246 --> 00:53:36,249 You will not sell my granddad's farmhouse tomorrow! 729 00:53:37,284 --> 00:53:42,422 Yes, I will. 730 00:53:42,456 --> 00:53:46,127 You think you're a Jedi wizard or something? 731 00:53:46,160 --> 00:53:48,395 Come on, Sparkle, please. 732 00:53:51,264 --> 00:53:54,802 Um, interesting-looking horse. 733 00:53:56,470 --> 00:53:59,107 I gather you ran away from the orphanage. 734 00:54:02,577 --> 00:54:03,778 Well... 735 00:54:05,378 --> 00:54:07,582 your secret's safe with me. 736 00:54:09,117 --> 00:54:10,852 But after tomorrow... 737 00:54:12,553 --> 00:54:14,655 your hiding place is gone. 738 00:54:15,957 --> 00:54:17,357 Dumb unicorn. 739 00:54:41,314 --> 00:54:43,416 Sparkle! 740 00:54:43,450 --> 00:54:45,920 Sparkle, where are you? 741 00:54:45,953 --> 00:54:49,157 I'm sorry if I called you dumb, okay? I didn't mean it. 742 00:54:50,191 --> 00:54:53,027 - Where could he have gone? - Maybe he finally went home. 743 00:54:53,828 --> 00:54:56,831 But he hadn't fulfilled his purpose yet, he can't go. 744 00:54:56,864 --> 00:55:01,002 I mean back home to his stable, with his real owners. 745 00:55:01,035 --> 00:55:02,570 Where he belongs. 746 00:55:03,470 --> 00:55:05,305 Maybe his purpose wasn't for me, 747 00:55:05,338 --> 00:55:07,909 or for the both of you, but for somebody else. 748 00:55:07,942 --> 00:55:09,977 Sparkle! 749 00:55:10,011 --> 00:55:11,746 Sparkle! 750 00:55:11,779 --> 00:55:13,313 Where are you? 751 00:55:13,346 --> 00:55:18,820 Sparkle! 752 00:55:18,853 --> 00:55:20,521 Sparkle, where are you? 753 00:55:23,157 --> 00:55:25,392 Come on. 754 00:55:26,861 --> 00:55:29,329 Settle down, boy, I ain't gonna hurt ya. 755 00:55:34,001 --> 00:55:35,570 There, that has to be him. 756 00:55:35,603 --> 00:55:37,672 Okay, I know a way. Come on. 757 00:55:51,986 --> 00:55:54,589 What in tarnation! 758 00:56:01,394 --> 00:56:03,998 I knew it was fake all along. 759 00:56:08,368 --> 00:56:09,537 Get... 760 00:56:24,752 --> 00:56:28,222 Good thing Animal Control will be over tomorrow 761 00:56:28,256 --> 00:56:30,691 for all the animals at Joe's farm. 762 00:56:31,491 --> 00:56:34,595 I'll have 'em scoop you up as well. 763 00:57:08,495 --> 00:57:10,698 He's all tied up. 764 00:57:10,731 --> 00:57:12,499 Oh, no, he lost his horn. 765 00:57:12,533 --> 00:57:14,335 We have to get him out of there. 766 00:57:14,368 --> 00:57:15,670 The door is padlocked. 767 00:57:15,703 --> 00:57:16,971 Do you have anything up your sleeve? 768 00:57:17,004 --> 00:57:18,239 Is that a trick question? 769 00:57:18,272 --> 00:57:19,640 What? N-no. 770 00:57:19,674 --> 00:57:21,676 Like do you have anything that might pick the lock? 771 00:57:21,709 --> 00:57:23,577 Oh! No. 772 00:57:24,378 --> 00:57:25,680 Okay, I'm gonna climb through the window 773 00:57:25,713 --> 00:57:27,014 and then I'll see if there's another way from inside. 774 00:57:27,048 --> 00:57:29,482 - What should we do? - You two stay as lookouts. 775 00:57:43,197 --> 00:57:46,233 Hey. Hey, are you okay? 776 00:57:46,267 --> 00:57:47,735 Are you hurt? 777 00:57:51,572 --> 00:57:53,908 I'm so sorry about your horn. 778 00:58:01,649 --> 00:58:03,584 This is all my fault. 779 00:58:03,617 --> 00:58:05,653 Maybe if I hadn't made so many stupid wishes, 780 00:58:05,686 --> 00:58:07,655 you'd still have some of your magic. 781 00:58:09,357 --> 00:58:11,058 I'm so sorry, boy. 782 00:58:13,561 --> 00:58:15,396 Annabelle, hurry up! 783 00:58:15,429 --> 00:58:16,864 Get out of there! 784 00:58:21,202 --> 00:58:23,170 Well, well, well. 785 00:58:23,204 --> 00:58:25,272 Looks like my bait worked. 786 00:58:25,306 --> 00:58:26,674 What do you mean? 787 00:58:26,707 --> 00:58:29,543 You think I want your dumb-looking horse? 788 00:58:30,511 --> 00:58:33,214 No, I got horses of my own. 789 00:58:34,215 --> 00:58:35,383 You wanted me? 790 00:58:35,416 --> 00:58:39,286 Oh, uh, j-just temporarily. 791 00:58:52,233 --> 00:58:53,801 Oh, it-it's Bo Gilmer. 792 00:58:54,568 --> 00:58:58,939 - Guess who I just caught in my mouse trap. 793 00:58:58,973 --> 00:59:01,575 Hello, Annabelle! 794 00:59:01,609 --> 00:59:06,113 My, my, you've been a hard little girl to find. 795 00:59:06,147 --> 00:59:09,250 But it looks like you've reached the end of your rope. 796 00:59:09,283 --> 00:59:10,718 Well, what should I do with her? 797 00:59:10,751 --> 00:59:12,953 Just hold her for me until the morning. 798 00:59:12,987 --> 00:59:15,856 I'll come and drive her straight to the new home myself. 799 00:59:15,890 --> 00:59:17,191 What about the other two? 800 00:59:17,224 --> 00:59:18,759 I-I haven't seen 'em. 801 00:59:18,793 --> 00:59:21,762 We'll find them soon enough. And they'll get there too. 802 00:59:21,796 --> 00:59:23,164 Mother Chloris, if I cooperate, 803 00:59:23,197 --> 00:59:26,100 will you please leave Emma and Jake alone? 804 00:59:26,133 --> 00:59:29,703 Okay, It's all my fault that they ran away in the first place. 805 00:59:29,737 --> 00:59:31,272 No. 806 00:59:32,807 --> 00:59:36,577 Well, this little girlie won't be going anywhere. 807 00:59:36,610 --> 00:59:38,045 And I believe that means 808 00:59:38,079 --> 00:59:40,748 you're the proud new owner of another farm. 809 00:59:41,550 --> 00:59:43,384 Well, that's right. 810 00:59:43,417 --> 00:59:46,821 And don't worry, I'll honor our deal 811 00:59:46,854 --> 00:59:50,391 and get you a charitable donation. 812 00:59:50,424 --> 00:59:52,293 I look forward to it. 813 00:59:55,963 --> 00:59:59,300 Looks like you're gonna be my barn guest for the night. 814 01:00:00,401 --> 01:00:05,206 Oh, that's a nice watch you got there, don't ya think? 815 01:00:06,340 --> 01:00:10,845 Well, at least you get a final moment with one of your animals. 816 01:00:11,745 --> 01:00:14,281 Before they're all gone. 817 01:00:32,567 --> 01:00:33,934 Annabelle. 818 01:00:33,968 --> 01:00:35,269 Annabelle! 819 01:00:36,337 --> 01:00:37,404 Are you okay? 820 01:00:37,438 --> 01:00:38,639 I'm fine. 821 01:00:38,672 --> 01:00:40,141 What should we do? 822 01:00:42,710 --> 01:00:43,944 Just give up. 823 01:00:45,346 --> 01:00:46,313 No. 824 01:00:47,381 --> 01:00:50,585 You and Jake need to run away and forget about me. 825 01:00:50,619 --> 01:00:51,986 I'm so sorry for getting you into this, 826 01:00:52,019 --> 01:00:54,523 but Mother Chloris is not gonna go easy on you. 827 01:00:54,556 --> 01:00:55,689 Don't say that. 828 01:00:55,723 --> 01:00:57,626 The farm is gonna get sold tomorrow, 829 01:00:57,691 --> 01:00:59,026 my animals are being given away, 830 01:00:59,059 --> 01:01:00,261 and I'm going to a new orphanage. 831 01:01:00,294 --> 01:01:03,230 - But, Sparkle-- - Sparkle's horn is gone. 832 01:01:03,264 --> 01:01:06,834 Okay? There's no more rainbows, and even when there were, 833 01:01:06,867 --> 01:01:09,103 they did nothing. Okay? It was a complete fail. 834 01:01:09,136 --> 01:01:10,738 Maybe we didn't read the book right, 835 01:01:10,771 --> 01:01:12,239 maybe we missed something! 836 01:01:12,273 --> 01:01:14,842 Emma, just give up! Okay? 837 01:01:14,875 --> 01:01:16,777 There's nothing we can do. 838 01:01:19,514 --> 01:01:21,081 And it's all my fault. 839 01:01:24,586 --> 01:01:26,720 Why don't we use another horn? 840 01:01:29,056 --> 01:01:31,258 - What do you mean? - Your necklace. 841 01:01:31,292 --> 01:01:32,693 You're right. 842 01:01:33,427 --> 01:01:35,029 Annabelle, did you hear that? 843 01:01:35,062 --> 01:01:38,365 - Yeah. - My necklace is a real unicorn horn. 844 01:01:38,399 --> 01:01:40,034 Maybe it'll work on Sparkle. 845 01:01:41,135 --> 01:01:45,839 Maybe, but there's one problem though, you don't have it, remember? 846 01:01:45,873 --> 01:01:47,676 Oh, we'll go steal it back from Mother Chloris. 847 01:01:47,708 --> 01:01:49,243 No. No, no, no, no way. 848 01:01:49,276 --> 01:01:51,145 You are not getting into more trouble for me. 849 01:01:51,178 --> 01:01:52,746 We're already in trouble. 850 01:01:52,780 --> 01:01:54,683 What do we have to lose? 851 01:01:54,715 --> 01:01:57,586 I said run away. 852 01:01:57,619 --> 01:02:00,054 Nope. We're family now. 853 01:02:00,087 --> 01:02:02,256 And we're not leaving anyone behind. 854 01:02:02,289 --> 01:02:03,891 Come on, Jake. 855 01:02:10,331 --> 01:02:11,398 You hear that? 856 01:02:12,433 --> 01:02:14,168 She said we're family now. 857 01:02:23,110 --> 01:02:26,681 Well, I really do appreciate you helping me out. 858 01:02:27,682 --> 01:02:31,686 It's fine. And uh, we'll hang the rest up in the morning. 859 01:02:31,720 --> 01:02:33,153 Thank you. 860 01:02:34,656 --> 01:02:36,957 You know, despite the circumstances, 861 01:02:36,991 --> 01:02:40,094 I really have enjoyed getting to know you. 862 01:02:41,730 --> 01:02:44,398 Honestly, I-I don't know how I would've done 863 01:02:44,431 --> 01:02:45,966 any of this without you. 864 01:02:46,000 --> 01:02:49,003 Oh, you know, it's part of my job. 865 01:02:51,506 --> 01:02:54,108 But I really enjoyed spending time with you too. 866 01:02:55,175 --> 01:02:58,112 You know, despite the circumstances. 867 01:03:00,180 --> 01:03:04,686 Well, uh, I guess, we better get some rest. 868 01:03:04,719 --> 01:03:09,123 Yeah. Um, I need to go feed my fish anyway. 869 01:03:09,156 --> 01:03:13,360 Oh, all right, well, good night. 870 01:03:14,495 --> 01:03:15,863 Good night. 871 01:03:21,869 --> 01:03:23,904 Feed my fish, really? 872 01:03:24,972 --> 01:03:26,508 I don't even have a fish. 873 01:03:30,545 --> 01:03:33,414 What do you think's gonna happen when this is all over? 874 01:03:35,784 --> 01:03:38,886 We'll probably be sent to that other orphanage. 875 01:03:38,919 --> 01:03:41,088 I'd rather just run farther away. 876 01:03:41,121 --> 01:03:43,157 - We can't do that. - Why not? 877 01:03:43,190 --> 01:03:45,926 As long as we're together, we'll be okay. 878 01:03:49,463 --> 01:03:52,266 Sorry for not talking since Mom and Dad left. 879 01:03:53,000 --> 01:03:56,036 That's okay. I know you miss them too. 880 01:03:57,871 --> 01:03:59,840 But I sure did miss your voice. 881 01:03:59,873 --> 01:04:02,142 Even though it can get whiny sometimes. 882 01:04:02,777 --> 01:04:04,612 Thanks for protecting me too. 883 01:04:04,646 --> 01:04:07,848 I know you don't believe in any of this unicorn stuff. 884 01:04:09,049 --> 01:04:12,319 My job is to protect you. 885 01:04:12,353 --> 01:04:15,389 And I promise I will for the rest of my life. 886 01:04:16,924 --> 01:04:18,192 And you know what? 887 01:04:19,326 --> 01:04:20,394 I do believe. 888 01:04:21,529 --> 01:04:23,197 I believe in all of it. 889 01:04:29,870 --> 01:04:31,305 I shouldn't have let them go. 890 01:04:31,338 --> 01:04:32,674 I mean, they're gonna get caught. 891 01:04:32,707 --> 01:04:34,576 And then it was all for nothing. 892 01:04:38,613 --> 01:04:41,583 I shouldn't have run away from the orphanage in the first place. 893 01:04:47,722 --> 01:04:50,023 I miss my mom so much, Sparkle. 894 01:04:51,291 --> 01:04:53,661 I thought maybe she sent you from heaven, 895 01:04:53,695 --> 01:04:56,598 but I guess I was wrong. 896 01:04:59,333 --> 01:05:00,401 Good boy. 897 01:05:12,680 --> 01:05:16,116 - Where do you think she is? - Shh. You're gonna wake everyone up. 898 01:05:18,853 --> 01:05:20,053 Okay, you go check upstairs, 899 01:05:20,087 --> 01:05:21,556 - I'm gonna check the office. - Okay. 900 01:05:47,816 --> 01:05:49,016 Emma. 901 01:05:52,887 --> 01:05:54,054 Emma. 902 01:05:56,925 --> 01:05:58,526 She's wearing my necklace. 903 01:05:58,560 --> 01:06:00,595 - What do we do? - We have to get it back. 904 01:06:38,733 --> 01:06:40,033 I have an idea. 905 01:07:01,990 --> 01:07:04,726 - Don't kill her. - Huh? No. 906 01:07:04,759 --> 01:07:06,059 Okay, okay. 907 01:07:06,093 --> 01:07:09,229 You take this. Okay, follow my lead. 908 01:08:33,313 --> 01:08:35,182 It's not gonna work. 909 01:08:35,215 --> 01:08:37,451 It is. It is. 910 01:08:37,986 --> 01:08:39,186 Fine. 911 01:08:56,804 --> 01:08:59,574 You did it! Yes! 912 01:09:01,909 --> 01:09:03,410 Okay, let's go. 913 01:09:57,799 --> 01:10:01,268 No! 914 01:10:23,091 --> 01:10:24,491 Annabelle. 915 01:10:26,994 --> 01:10:29,664 - Annabelle. Annabelle! - Emma? 916 01:10:29,697 --> 01:10:31,165 Emma, what happened. Are you okay? 917 01:10:31,199 --> 01:10:32,299 I'm fine. 918 01:10:32,332 --> 01:10:34,001 - Jake? - Hello. 919 01:10:34,035 --> 01:10:36,571 - We got the horn! - You did? 920 01:11:09,436 --> 01:11:11,371 You're back, Sparkle. 921 01:11:17,812 --> 01:11:19,614 Hey! Hey! 922 01:11:19,647 --> 01:11:21,381 Okay. We gotta go! Go, go, go! 923 01:11:21,414 --> 01:11:22,784 Come on, Sparkle. 924 01:11:25,820 --> 01:11:28,488 And where do you think you're going? 925 01:11:28,523 --> 01:11:30,357 We have a unicorn to get home. 926 01:11:30,390 --> 01:11:34,162 If that's a unicorn, then I'm a fire-breathing dragon. 927 01:11:35,462 --> 01:11:36,764 Where's my necklace? 928 01:11:36,798 --> 01:11:38,032 It was my necklace! 929 01:11:38,766 --> 01:11:40,101 Finders keepers. 930 01:11:40,134 --> 01:11:42,703 That's right. Finders keepers. 931 01:11:43,503 --> 01:11:46,439 Well, who are you kids anyway? 932 01:11:46,473 --> 01:11:47,975 They're my family. 933 01:11:48,009 --> 01:11:50,211 Underrated and completely reliable. 934 01:11:50,244 --> 01:11:51,879 They've never let me down. 935 01:11:51,913 --> 01:11:53,313 That's enough! 936 01:11:53,346 --> 01:11:56,818 It's time we get you all to your new home. 937 01:11:56,851 --> 01:11:59,821 - Don't make another move. - Or what? 938 01:11:59,854 --> 01:12:02,690 You kids got some more magic up your sleeve? 939 01:12:02,723 --> 01:12:05,425 Actually, I do. 940 01:12:15,269 --> 01:12:18,506 Wait, they disappeared! 941 01:12:19,507 --> 01:12:21,709 Wait-- There they are! 942 01:12:22,710 --> 01:12:24,812 - Go get 'em! - What about you?! 943 01:12:24,846 --> 01:12:26,747 I got a farm to buy! 944 01:12:35,355 --> 01:12:36,691 I hope this works. 945 01:12:37,357 --> 01:12:38,893 I'm sure it will. 946 01:12:40,393 --> 01:12:43,831 I know that you've got other work to do, kids to take care of. 947 01:12:43,865 --> 01:12:46,868 As far as I'm concerned, Annabelle's well-being is still my job. 948 01:12:48,302 --> 01:12:50,304 I plan on finishing it through to the end. 949 01:12:51,371 --> 01:12:54,374 So have you thought about what's gonna happen once you find Annabelle? 950 01:12:54,407 --> 01:12:56,544 You know, with the Air Force? 951 01:12:56,577 --> 01:12:59,379 I'll probably be permanently discharged. 952 01:13:00,214 --> 01:13:02,917 You know, as a... a single parent. 953 01:13:04,318 --> 01:13:07,622 It's just you've dedicated so much of your life to serving your country. 954 01:13:07,655 --> 01:13:09,857 I'd imagine that being a hard choice. 955 01:13:11,826 --> 01:13:14,929 Any choice that leads to me raising my daughter, 956 01:13:14,962 --> 01:13:17,932 having a family, isn't a hard one at all. 957 01:13:19,432 --> 01:13:22,169 That is, if I find her. 958 01:13:23,470 --> 01:13:25,539 Don't worry. We'll find her. 959 01:13:27,308 --> 01:13:29,409 You'll get your family. 960 01:13:29,442 --> 01:13:30,978 You'll catch your rainbow. 961 01:13:36,483 --> 01:13:40,221 Hey, do you mind if we go and check out the farmhouse one more time? 962 01:13:40,254 --> 01:13:41,656 Sure. 963 01:13:47,295 --> 01:13:49,563 Look, there's a rainbow! Come on, let's go! 964 01:13:49,597 --> 01:13:51,198 No! 965 01:13:56,170 --> 01:13:57,204 Whoa. 966 01:13:59,439 --> 01:14:00,508 You got that paperwork? 967 01:14:00,541 --> 01:14:03,210 Oh, uh, sure. Let's go inside. 968 01:14:03,244 --> 01:14:05,179 Nope, we're gonna do this 969 01:14:05,212 --> 01:14:06,747 right here, right now. 970 01:14:06,781 --> 01:14:09,449 All right, hey, hold your horses. 971 01:14:12,553 --> 01:14:14,155 Hey, what, no, um... 972 01:14:18,059 --> 01:14:20,027 I win! 973 01:14:20,928 --> 01:14:22,396 It's mine! 974 01:14:22,430 --> 01:14:25,933 It's all mine! 975 01:14:25,967 --> 01:14:30,871 You are now the proud owner of Patty's Pedicures for Pets. 976 01:14:32,506 --> 01:14:35,142 - What? - You signed the wrong paperwork. 977 01:14:35,176 --> 01:14:36,210 Oh. 978 01:14:36,243 --> 01:14:38,112 No, no, hold on. Just... 979 01:14:41,182 --> 01:14:42,717 Come on, we're almost there. 980 01:14:42,750 --> 01:14:45,553 It's at the house, up ahead. 981 01:14:45,586 --> 01:14:46,821 Yeah, I'm... 982 01:14:47,955 --> 01:14:49,090 It's here somewhere. 983 01:14:49,123 --> 01:14:50,291 Got it. 984 01:14:50,324 --> 01:14:51,926 Got it, got it, got it. 985 01:14:51,959 --> 01:14:55,796 Okay. No, no, no, no, no, no. Hold on. 986 01:14:58,432 --> 01:15:00,935 Hey, hold on now! That's not for the sale of the house, is it? 987 01:15:00,968 --> 01:15:03,503 That's right, and you're too late. 988 01:15:14,582 --> 01:15:16,117 Now, what's the meaning of this? 989 01:15:16,150 --> 01:15:17,752 What? 990 01:15:17,785 --> 01:15:21,756 No. I don't understand. It was just here. 991 01:15:43,477 --> 01:15:45,613 Holy wow! 992 01:15:49,316 --> 01:15:50,818 Whoa. 993 01:16:10,204 --> 01:16:13,508 Enough of this circus! 994 01:16:13,542 --> 01:16:16,777 It's time to go-- Oh. 995 01:16:16,811 --> 01:16:21,248 Oh, oh my. 996 01:16:21,749 --> 01:16:24,852 Where am I? 997 01:16:38,432 --> 01:16:39,733 Hi, Annabelle. 998 01:16:41,635 --> 01:16:43,003 I'm Karl. 999 01:16:43,037 --> 01:16:46,073 Hi, Karl, it's nice to meet you. 1000 01:16:47,041 --> 01:16:50,611 Yeah, it's nice to finally meet you. 1001 01:16:51,445 --> 01:16:55,683 I'm, uh, you're my, uh... 1002 01:16:56,917 --> 01:16:58,452 What-what I'm trying to say is-- 1003 01:16:58,486 --> 01:17:00,254 - Hi, Dad. - Oh. 1004 01:17:04,792 --> 01:17:06,794 Where have you been all my life? 1005 01:17:06,827 --> 01:17:09,063 I've been preparing for this moment, this... 1006 01:17:10,397 --> 01:17:12,700 this perfect moment. 1007 01:17:12,733 --> 01:17:14,569 I've been hearing your voice in my dreams, 1008 01:17:14,603 --> 01:17:18,139 and I didn't realize it before, but I guess Sparkle's been trying to give me hints. 1009 01:17:18,172 --> 01:17:22,443 - Hey, that's my old watch. - Is it? 1010 01:17:22,476 --> 01:17:26,780 You know, your mom always believed in pursuing the things you love, 1011 01:17:26,814 --> 01:17:28,916 even if it seems impossible. 1012 01:17:28,949 --> 01:17:30,851 "Chase the rainbow." 1013 01:17:37,691 --> 01:17:40,761 It's time for you to go, isn't it, Sparkle? 1014 01:17:44,165 --> 01:17:48,068 You think you're pretty clever, huh? Right? 1015 01:17:49,604 --> 01:17:51,540 And I think I figured you out about the wishes, 1016 01:17:51,573 --> 01:17:53,608 I mean, the chant pretty much spells it out. 1017 01:17:53,642 --> 01:17:55,409 I ask of you, my magic steed, 1018 01:17:55,442 --> 01:17:57,444 not what I want, but what I need. 1019 01:17:57,478 --> 01:17:58,946 And if you feel my heart is true, 1020 01:17:58,979 --> 01:18:01,215 then grant me the wish I ask of you. 1021 01:18:02,249 --> 01:18:04,418 You never granted me the wishes I wanted, 1022 01:18:04,451 --> 01:18:07,721 only the ones that I needed that led me to finding my dad. 1023 01:18:07,755 --> 01:18:11,158 Your dad, Annabelle, he's your pot of gold. 1024 01:18:11,192 --> 01:18:13,727 I'm gonna miss you so much, Sparkle. 1025 01:18:13,761 --> 01:18:15,329 Thank you for everything. 1026 01:18:20,100 --> 01:18:22,870 Thank you for letting me use your horn, Emma. 1027 01:18:22,903 --> 01:18:25,574 Thanks for making us believe again. 1028 01:18:25,607 --> 01:18:27,374 Bye. 1029 01:18:27,975 --> 01:18:31,745 I have no what idea what I just witnessed. 1030 01:18:32,514 --> 01:18:38,185 But I just wanted to say thank you for your service. 1031 01:18:38,219 --> 01:18:40,589 And I'll give you some time to get things in order 1032 01:18:40,622 --> 01:18:44,358 if you're interested in buying back the farm. 1033 01:18:44,391 --> 01:18:47,094 Oh, you bet I am. Thank you. 1034 01:18:49,631 --> 01:18:52,733 I hope you understand, Mr. Gilmer. 1035 01:18:52,766 --> 01:18:54,101 Understand? 1036 01:18:55,402 --> 01:18:57,137 Understand what? 1037 01:18:58,305 --> 01:19:00,508 Oh, criminy! 1038 01:19:01,543 --> 01:19:03,811 Time to go milk the cows. 1039 01:19:04,411 --> 01:19:06,013 Okay. 1040 01:19:08,382 --> 01:19:09,416 Toodle-oo! 1041 01:19:11,285 --> 01:19:16,056 We'll talk about your new pet pedicure salon later. 1042 01:19:18,759 --> 01:19:19,994 You okay? 1043 01:19:20,794 --> 01:19:23,897 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1044 01:19:24,566 --> 01:19:25,933 It is, isn't it? 1045 01:19:28,002 --> 01:19:29,671 So Mr. Hart and I will be by later 1046 01:19:29,704 --> 01:19:31,606 to handle Annabelle's new guardian paperwork. 1047 01:19:31,640 --> 01:19:34,275 Of course, whenever. No hurry. 1048 01:19:34,308 --> 01:19:39,380 I'll be busy making some positive changes to the orphanage. 1049 01:19:39,413 --> 01:19:43,117 I want this to happen for all the children. 1050 01:19:43,150 --> 01:19:44,318 Good for you. 1051 01:19:46,521 --> 01:19:49,123 I have a feeling there's gonna be a lot of changes. 1052 01:20:20,789 --> 01:20:22,624 - Oh. - Hey. 1053 01:20:22,657 --> 01:20:24,526 Thank you, my dear. 1054 01:20:25,593 --> 01:20:26,994 Is dinner ready? 1055 01:20:28,095 --> 01:20:32,933 Well, uh, all I need is some butts in the chairs. 1056 01:20:34,201 --> 01:20:35,235 Mwah! 1057 01:20:36,236 --> 01:20:38,272 Annabelle, where's the others at? 1058 01:20:38,305 --> 01:20:40,374 Oh, I'll go get 'em. 1059 01:20:42,042 --> 01:20:43,911 Okay, then, let's see it, Jake. 1060 01:20:43,944 --> 01:20:45,179 All right. 1061 01:20:45,879 --> 01:20:48,082 - Was it the ace of spades? - No. 1062 01:20:49,383 --> 01:20:50,585 Was it the four of club? 1063 01:20:50,618 --> 01:20:51,852 - No. - Dang it. 1064 01:20:51,885 --> 01:20:53,253 Was it the jack of club? 1065 01:20:53,287 --> 01:20:55,322 - No, just give up already. - Fine. 1066 01:20:55,356 --> 01:20:57,792 Okay, dinner's ready. 1067 01:20:57,826 --> 01:20:59,059 Yes! 1068 01:20:59,761 --> 01:21:01,095 What was the card? 1069 01:21:02,363 --> 01:21:04,998 It was the three of diamonds. Whoa! 1070 01:21:05,032 --> 01:21:06,735 You're getting pretty good. 1071 01:21:06,768 --> 01:21:07,802 - I know, right. - Thank you. 1072 01:21:07,836 --> 01:21:09,069 Okay, come on. 1073 01:21:14,108 --> 01:21:16,511 Oh, really, I hope you guys are hungry. 1074 01:21:18,045 --> 01:21:20,849 Well, you know, I mean, there's some fresh veggies over there, 1075 01:21:20,881 --> 01:21:22,082 - we can throw 'em on the grill. - Hey! 1076 01:21:22,116 --> 01:21:23,585 What's going on? 1077 01:21:23,618 --> 01:21:24,819 We're having grilled spaghetti. 1078 01:21:24,853 --> 01:21:26,120 I totally forgot...