1
00:01:17,077 --> 00:01:19,547
Whoa, fella.
2
00:01:19,581 --> 00:01:21,081
Hold on.
3
00:01:23,150 --> 00:01:25,118
You lost?
4
00:01:27,454 --> 00:01:30,290
Now, who would go and do
such a cruel thing
5
00:01:30,324 --> 00:01:33,226
to a beautiful horse
like you?
6
00:01:40,334 --> 00:01:41,869
Animal Control.
7
00:01:45,073 --> 00:01:48,042
Hello!
This is Animal Control.
8
00:01:49,077 --> 00:01:50,444
Sorry.
9
00:01:52,145 --> 00:01:54,247
Must have butt-dialed you.
10
00:02:36,456 --> 00:02:38,291
Annabelle, did you hear me?
11
00:02:39,459 --> 00:02:41,029
Mr. Cash and I are deeply sorry
12
00:02:41,062 --> 00:02:43,330
about your Grandpa Joe's
passing, but...
13
00:02:44,065 --> 00:02:45,465
you won't be able
to stay here.
14
00:02:46,166 --> 00:02:48,402
The property will be
going to foreclosure
15
00:02:48,435 --> 00:02:50,705
in one week and--
16
00:02:50,738 --> 00:02:54,676
I remember my mom told me
there were seven colors
in the rainbow.
17
00:02:55,910 --> 00:02:57,645
There is.
18
00:02:57,679 --> 00:02:59,847
You just have to remember
Roy G. Biv.
19
00:03:01,314 --> 00:03:04,251
It's an acronym to remember
the order of the colors:
20
00:03:04,284 --> 00:03:08,556
red, orange, yellow, green,
blue, indigo, and violet.
21
00:03:09,824 --> 00:03:11,425
My mom told me that.
22
00:03:13,427 --> 00:03:15,697
I have to take you
to the orphanage for now.
23
00:03:16,864 --> 00:03:19,167
Just until we find
a next of kin,
or perhaps your father.
24
00:03:19,199 --> 00:03:21,468
Yeah, I think my dad
died in some kind of war.
25
00:03:22,335 --> 00:03:24,038
Well, I'll confirm that
for you.
26
00:03:24,839 --> 00:03:28,308
Regardless,
I will find you a good home
as quickly as possible.
27
00:03:28,341 --> 00:03:29,744
What about the animals?
28
00:03:29,777 --> 00:03:31,311
Okay, who's gonna
take care of them?
29
00:03:31,344 --> 00:03:33,848
I'm sure a good home
will be found for them as well.
30
00:03:33,881 --> 00:03:35,248
But they're my family, okay?
31
00:03:35,282 --> 00:03:37,185
They're all I have left.
32
00:03:37,985 --> 00:03:39,754
I'll take care of 'em.
33
00:03:39,787 --> 00:03:42,924
Since I'll be
buying this property
out of foreclosure anyway.
34
00:03:44,025 --> 00:03:45,425
In fact...
35
00:03:47,028 --> 00:03:48,428
you got that paperwork?
36
00:03:48,462 --> 00:03:50,898
No, Mr. Gilmer,
they're not ready.
37
00:03:50,932 --> 00:03:54,068
Besides, there's still
a week left.
38
00:03:54,102 --> 00:03:56,336
I can take care
of the farm, okay?
39
00:03:56,369 --> 00:03:57,739
And the animals.
40
00:03:57,772 --> 00:04:00,273
I've lived here all my life.
I know I can do it!
41
00:04:00,307 --> 00:04:04,846
Yeah? And I can chase rainbows,
little girlie!
42
00:04:16,591 --> 00:04:20,061
Little girl, why don't you, uh,
go on through the house
43
00:04:20,094 --> 00:04:22,295
and grab up all the possessions
44
00:04:22,329 --> 00:04:25,032
you feel a connection to
and take 'em with ya.
45
00:04:25,066 --> 00:04:28,870
Goodwill will be here
in a couple of days
to start picking things up.
46
00:04:29,937 --> 00:04:33,107
Oh, I'll take extra special
care of this one.
47
00:04:33,141 --> 00:04:34,341
His name's Baby, okay?
48
00:04:34,374 --> 00:04:35,610
And he's not used
to other people yet.
49
00:04:35,643 --> 00:04:37,712
- Uh, uh-huh.
- And those other animals,
50
00:04:37,745 --> 00:04:39,814
- those are my family too,
so you better--
- Family?
51
00:04:39,847 --> 00:04:43,217
Family is overrated
and unreliable, kid!
52
00:04:43,251 --> 00:04:45,753
They will always let you down!
53
00:04:53,628 --> 00:04:55,129
We need to go, Annabelle.
54
00:04:55,163 --> 00:04:56,731
Okay.
55
00:05:25,026 --> 00:05:27,360
Holy wow.
56
00:05:33,466 --> 00:05:34,936
What are you looking at?
57
00:05:34,969 --> 00:05:36,637
There's a unicorn.
58
00:05:40,340 --> 00:05:43,578
No, no, I mean,
it was just there.
I swear.
59
00:06:51,411 --> 00:06:54,048
Well, hopefully,
it's just temporary.
60
00:06:54,081 --> 00:06:57,818
Annabelle, why don't you
wait for me over there?
61
00:07:10,197 --> 00:07:12,033
I may have a lead on her father.
62
00:07:12,066 --> 00:07:16,070
I'm not sure yet,
but I didn't want to tell her
in case I got her hopes up.
63
00:07:17,071 --> 00:07:19,073
A lead on an absent father.
64
00:07:19,840 --> 00:07:23,144
I'm not sure how they do
things in England, but--
65
00:07:23,177 --> 00:07:24,812
- I'm Australian.
- Whatever.
66
00:07:25,680 --> 00:07:28,082
He's probably absent
for a reason.
67
00:07:28,115 --> 00:07:29,317
Well, I need to find out why.
68
00:07:29,350 --> 00:07:31,385
Don't think that just because
69
00:07:31,419 --> 00:07:33,054
there's a related gene involved
70
00:07:33,087 --> 00:07:35,656
that it's the best situation
for a child.
71
00:07:35,690 --> 00:07:38,192
I grew up in this orphanage,
and look at me now.
72
00:07:39,527 --> 00:07:41,862
Uh, you never left?
73
00:07:42,396 --> 00:07:44,065
You were never adopted?
74
00:07:44,098 --> 00:07:45,800
Well, no.
75
00:07:46,734 --> 00:07:48,736
But now I run this place.
76
00:07:56,010 --> 00:07:57,044
Hi.
77
00:07:57,078 --> 00:07:59,380
Oh, hi.
78
00:07:59,413 --> 00:08:01,615
- I'm Emma.
- Annabelle.
79
00:08:01,649 --> 00:08:04,085
Weren't you the one I saw
looking at me from the window?
80
00:08:04,118 --> 00:08:05,086
Uh-huh.
81
00:08:06,387 --> 00:08:07,755
I knew you were coming.
82
00:08:14,562 --> 00:08:15,796
What do you mean?
83
00:08:15,830 --> 00:08:17,665
I saw a rainbow this morning.
84
00:08:18,399 --> 00:08:20,768
And felt this warmth
all up and down my body,
85
00:08:20,801 --> 00:08:22,903
and then my knuckles
kinda vibrated.
86
00:08:22,937 --> 00:08:26,107
What is that?
Some sort of tooth?
87
00:08:26,140 --> 00:08:27,274
It's a unicorn horn.
88
00:08:27,308 --> 00:08:28,576
That's funny.
89
00:08:28,609 --> 00:08:30,211
I thought I saw one
this morning.
90
00:08:30,244 --> 00:08:32,646
You probably did.
They're real.
91
00:08:33,280 --> 00:08:34,548
Really?
92
00:08:34,582 --> 00:08:36,584
Are you talking about
unicorns again, Emma?
93
00:08:36,617 --> 00:08:37,785
Yes, Annabelle saw one.
94
00:08:37,818 --> 00:08:39,220
I said I thought I saw one.
95
00:08:39,253 --> 00:08:41,722
Well, don't listen to her.
She rarely talks,
96
00:08:41,756 --> 00:08:44,558
and when she does
it's only about unicorns.
97
00:08:44,592 --> 00:08:47,094
Are you going to some
costume party or something?
98
00:08:47,128 --> 00:08:49,296
- Huh?
- Your...
99
00:08:49,330 --> 00:08:51,899
No.
I'm a magician.
100
00:08:51,932 --> 00:08:56,570
Annabelle!
101
00:08:59,006 --> 00:09:00,641
I'm leaving.
102
00:09:00,674 --> 00:09:02,643
It looks like
you've made friends already.
103
00:09:02,676 --> 00:09:06,080
What are you two
still doing down here?
104
00:09:06,113 --> 00:09:08,883
Get up...! You too!
105
00:09:11,385 --> 00:09:12,987
Please don't leave me here.
106
00:09:16,724 --> 00:09:18,259
Be back before you know it.
107
00:09:18,859 --> 00:09:20,895
I promise.
108
00:09:20,928 --> 00:09:22,163
Pinky swear.
109
00:09:28,069 --> 00:09:30,805
- It's gonna be all right.
- Come back.
110
00:09:40,581 --> 00:09:43,350
My mom gave it to me
when Jake and I were little.
111
00:09:43,384 --> 00:09:45,219
Before she died.
112
00:09:45,252 --> 00:09:46,320
It's cool.
113
00:09:47,321 --> 00:09:48,523
My mom's gone too.
114
00:09:48,557 --> 00:09:49,924
It was a long time ago,
115
00:09:49,957 --> 00:09:53,894
but I've been living
with my grandpa and my--
116
00:09:53,928 --> 00:09:55,096
And who?
117
00:09:56,230 --> 00:09:57,331
My animals.
118
00:09:58,232 --> 00:09:59,633
They're my family.
119
00:10:00,535 --> 00:10:02,703
What kind of animals?
120
00:10:02,736 --> 00:10:08,275
Cows, sheep, goats,
chickens, dogs, cats.
121
00:10:08,309 --> 00:10:10,512
We have a new baby pig.
So cute.
122
00:10:10,545 --> 00:10:12,813
Aww. I wanna see
all of them.
123
00:10:13,582 --> 00:10:15,182
Who's feeding them now?
124
00:10:16,317 --> 00:10:17,918
Wanna see
this coin disappear?
125
00:10:21,355 --> 00:10:23,491
Normal hand, nothing going on.
126
00:10:23,525 --> 00:10:25,126
Nothing up my sleeves.
127
00:10:30,397 --> 00:10:31,499
Dang it.
128
00:10:31,533 --> 00:10:32,933
Really, Jake?
129
00:10:32,967 --> 00:10:34,235
Sorry.
130
00:10:42,042 --> 00:10:43,944
I won't stay here.
131
00:10:43,978 --> 00:10:45,713
My animals need me, okay.
I need to go.
132
00:10:45,746 --> 00:10:49,350
You won't be able to leave.
They lock all the doors
from the outside.
133
00:10:49,383 --> 00:10:53,754
Yeah. But there's
a service door in the kitchen
that has a loose latch and bolt.
134
00:10:53,787 --> 00:10:56,690
So you can easily get out
with just a playing card.
135
00:10:58,359 --> 00:11:00,728
Jake, may I please borrow
one of your playing cards?
136
00:12:03,525 --> 00:12:05,426
That's goofy, right?
137
00:12:17,037 --> 00:12:18,839
Holy wow!
138
00:12:24,245 --> 00:12:25,479
Hello?
139
00:12:26,514 --> 00:12:27,815
Is anyone here?
140
00:12:29,350 --> 00:12:31,018
Who's making that sound?
141
00:12:32,520 --> 00:12:35,055
Is it you? Frieda?
142
00:12:35,956 --> 00:12:37,925
Stewie?
143
00:12:37,958 --> 00:12:39,960
Mr. Bacon?
144
00:12:42,631 --> 00:12:45,399
Oh.
145
00:12:46,701 --> 00:12:48,902
Hey, you're the one
I saw this morning.
146
00:12:51,872 --> 00:12:53,207
Are you lost?
147
00:12:55,644 --> 00:12:57,311
Are you from mean
ol' man Gilmer's farm?
148
00:12:58,312 --> 00:13:01,015
Whoever did this
did an awesome job.
149
00:13:01,048 --> 00:13:02,883
I mean, you look like
a real unicorn.
150
00:13:07,087 --> 00:13:09,189
Holy wow!
151
00:13:09,223 --> 00:13:11,091
You are real!
152
00:13:17,398 --> 00:13:20,602
Do you have a name?
I-- I'm sure you have a name.
153
00:13:22,803 --> 00:13:25,906
I can't translate that.
Yeah.
154
00:13:25,939 --> 00:13:31,178
Um, so I'll just
call you "Charlie."
155
00:13:32,212 --> 00:13:34,281
That's a good boy
unicorn name.
156
00:13:35,750 --> 00:13:37,519
Charl-- No.
157
00:13:37,552 --> 00:13:40,321
Um, okay, how about...
158
00:13:42,590 --> 00:13:45,492
Sparkle.
159
00:13:45,527 --> 00:13:47,895
Sparkle it is!
160
00:13:48,797 --> 00:13:53,033
So, Sparkle,
where are you from?
161
00:13:53,067 --> 00:13:54,736
I mean,
what are you doing here?
162
00:13:54,769 --> 00:13:56,571
Tell me your story.
163
00:14:01,475 --> 00:14:03,210
I'm pretty tired.
164
00:14:04,111 --> 00:14:06,180
I think I'm gonna rest.
165
00:14:08,115 --> 00:14:10,351
You'll watch over me
though, right?
166
00:14:22,564 --> 00:14:23,931
Annabelle?
167
00:14:25,132 --> 00:14:27,067
Annabelle, I'm waiting for you.
168
00:14:27,736 --> 00:14:29,370
Oh, and watch out
for that water.
169
00:14:31,405 --> 00:14:32,640
Are you lost?
170
00:14:32,674 --> 00:14:34,074
Sparkle? Sparkle?
171
00:14:34,108 --> 00:14:37,177
Sparkle?
One of your dumb farm animals?
172
00:14:37,211 --> 00:14:39,547
He's not a farm animal,
he's a u...
173
00:14:47,655 --> 00:14:48,623
There.
174
00:14:48,656 --> 00:14:50,190
All arranged.
175
00:14:50,224 --> 00:14:53,828
Tomorrow you transfer
to the home
for wayward children.
176
00:14:53,862 --> 00:14:56,063
All because of one mistake?
177
00:14:56,096 --> 00:14:57,532
I didn't realize
that picking a lock,
178
00:14:57,565 --> 00:15:00,934
and running away from this
horrible place was that wrong.
179
00:15:00,968 --> 00:15:03,404
Is there some sort of manual
you didn't show me?
180
00:15:06,173 --> 00:15:09,544
You think you're so funny!
181
00:15:10,678 --> 00:15:14,883
But no one runs away
from my orphanage
182
00:15:14,915 --> 00:15:17,151
and goes unpunished.
183
00:15:17,184 --> 00:15:19,119
The home for wayward children?
184
00:15:21,922 --> 00:15:23,991
I heard that place
is really bad.
185
00:15:24,024 --> 00:15:26,160
Yeah, like super bad.
186
00:15:26,193 --> 00:15:29,229
Hey, wanna see me disappear?
187
00:15:31,733 --> 00:15:33,535
These are smoke bombs.
188
00:15:38,840 --> 00:15:40,274
Anyway...
189
00:15:40,307 --> 00:15:42,409
You wouldn't believe
what I found.
190
00:15:42,443 --> 00:15:43,410
The unicorn I saw.
191
00:15:43,444 --> 00:15:45,780
Yeah, you were right.
It is real.
192
00:15:45,814 --> 00:15:46,980
I knew it!
193
00:15:47,014 --> 00:15:48,917
That explains the rainbow
I saw yesterday
194
00:15:48,949 --> 00:15:50,518
when I felt you coming.
195
00:15:50,552 --> 00:15:52,019
What do you mean?
196
00:15:52,052 --> 00:15:54,087
I have this book
about unicorns.
197
00:15:54,121 --> 00:15:56,023
It says they come from rainbows.
198
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
And only appear to people,
199
00:15:57,391 --> 00:15:59,293
'cause they're like
helper creatures.
200
00:15:59,326 --> 00:16:02,129
- Like angels?
- Yeah, sort of.
201
00:16:02,162 --> 00:16:05,165
But they only visit
to fulfill wishes and dreams.
202
00:16:05,199 --> 00:16:07,569
And only have a certain
amount of time to do it.
203
00:16:07,602 --> 00:16:09,069
So what happens
if they don't?
204
00:16:09,102 --> 00:16:12,941
They start to lose their magic
and become regular horses.
205
00:16:12,973 --> 00:16:15,175
This is a real unicorn horn.
206
00:16:15,209 --> 00:16:17,211
My mom said one appeared to her
207
00:16:17,244 --> 00:16:19,714
when she wished
for the birth of her children.
208
00:16:19,747 --> 00:16:21,549
Since she wasn't
supposed to have any.
209
00:16:22,216 --> 00:16:24,017
So what does
that mean for me?
210
00:16:26,286 --> 00:16:28,923
Maybe it's here to help me
save my farm and my animals.
211
00:16:28,957 --> 00:16:30,925
- Oh, my gosh, you're right!
- Yeah!
212
00:16:30,959 --> 00:16:32,092
So what are you gonna do?
213
00:16:32,125 --> 00:16:33,360
Well, I'm not gonna go
214
00:16:33,393 --> 00:16:35,028
to that prison for wayward kids,
215
00:16:35,062 --> 00:16:37,197
so I'm going to run away.
216
00:16:37,231 --> 00:16:38,999
- Can I come with you?
- No, Emma!
217
00:16:39,032 --> 00:16:40,300
But I wanna meet
a real unicorn.
218
00:16:40,334 --> 00:16:42,102
You're not going anywhere.
219
00:17:15,904 --> 00:17:17,672
You survived.
220
00:17:17,705 --> 00:17:19,072
Of course, Master Chief.
221
00:17:19,106 --> 00:17:21,041
I promise, I didn't
push her too hard.
222
00:17:21,074 --> 00:17:23,243
It's not you
I'm worried about.
223
00:17:23,277 --> 00:17:25,547
She's tougher than she looks.
224
00:17:26,981 --> 00:17:28,883
Are we talking about
the plane, sir?
225
00:17:28,917 --> 00:17:31,986
Officer Hart,
this is Natalie Evans.
226
00:17:32,020 --> 00:17:34,321
She's from
Child Protective Services.
227
00:17:34,354 --> 00:17:37,057
She's got some questions
that I need answered.
228
00:17:37,090 --> 00:17:38,660
Thank you, Master Chief.
229
00:17:39,694 --> 00:17:41,428
- Mr. Hart.
- Karl.
230
00:17:42,597 --> 00:17:44,699
Do you remember a woman
named Laney Brennan?
231
00:17:44,732 --> 00:17:46,266
Oh, yeah, of course.
232
00:17:46,300 --> 00:17:48,036
We dated
all through high school.
233
00:17:48,068 --> 00:17:50,070
Even for a little while after.
234
00:17:50,103 --> 00:17:51,471
And what happened?
235
00:17:51,506 --> 00:17:55,475
We broke up, shortly before
I was deployed, and...
236
00:17:55,510 --> 00:17:58,046
and I never heard
from her again. Why?
237
00:17:58,078 --> 00:18:02,416
Well, I'm sorry to inform you,
but Laney passed away
from cancer about ten years ago.
238
00:18:03,383 --> 00:18:04,384
Oh.
239
00:18:05,954 --> 00:18:07,421
Do you know about this?
240
00:18:10,959 --> 00:18:12,794
Uh, a birth certificate?
241
00:18:15,095 --> 00:18:16,463
I don't understand.
242
00:18:16,496 --> 00:18:18,298
You didn't know
she had a baby?
243
00:18:19,266 --> 00:18:20,467
Judging from my calculations,
244
00:18:20,500 --> 00:18:22,804
about six months
after you were deployed.
245
00:18:23,705 --> 00:18:26,074
Uh, no.
246
00:18:26,106 --> 00:18:28,175
I had no clue.
247
00:18:28,710 --> 00:18:29,811
Uh...
248
00:18:31,144 --> 00:18:34,247
Is this for real?
I have a daughter?
249
00:18:34,281 --> 00:18:37,484
Well, I'm guessing
Annabelle's grandfather, Joe,
never sought you out.
250
00:18:37,518 --> 00:18:40,688
And, uh, well,
he just passed away.
251
00:18:43,390 --> 00:18:46,060
Sir, I-- I'm--
I'm not entirely too sure
252
00:18:46,094 --> 00:18:47,494
about what I'm
supposed to do here.
253
00:18:47,528 --> 00:18:50,665
Well, what typically happens
with a new father
254
00:18:50,698 --> 00:18:53,233
is he's given a handshake
and a new cigar.
255
00:18:54,301 --> 00:18:56,838
But I don't have
any cigars. So...
256
00:18:58,372 --> 00:19:00,440
Congratulations, son.
257
00:19:01,743 --> 00:19:02,977
I'm a dad.
258
00:19:03,011 --> 00:19:04,612
Indeed you are.
259
00:19:06,346 --> 00:19:09,383
This goes against
my better judgement,
260
00:19:09,416 --> 00:19:12,520
not to mention all conceivable
Air Force regulations,
261
00:19:12,553 --> 00:19:16,223
but I saw something
the other day
that I can't explain.
262
00:19:16,256 --> 00:19:18,191
A miracle perhaps.
263
00:19:19,093 --> 00:19:21,228
You know, my gut saved me
264
00:19:21,261 --> 00:19:24,464
when I was flying Scorpions
over Afghanistan.
265
00:19:24,498 --> 00:19:27,802
Now it's telling me
to set you free, son.
266
00:19:27,835 --> 00:19:29,837
And I always listen to my gut.
267
00:19:31,371 --> 00:19:34,042
Now you go,
and find that little girl.
268
00:19:34,075 --> 00:19:36,844
Be the family that she needs.
269
00:19:36,878 --> 00:19:39,179
Now, get outta here!
270
00:19:39,212 --> 00:19:40,515
Before I change my mind.
271
00:19:42,950 --> 00:19:44,317
Thank you, sir.
272
00:19:50,825 --> 00:19:53,161
At the tone,
please record your message.
273
00:19:53,193 --> 00:19:54,762
Hi, Mother Chloris,
274
00:19:54,796 --> 00:19:56,698
it's Natalie Evans
from Child Protective Services
275
00:19:56,731 --> 00:19:59,199
calling in regards
to Annabelle Brennan.
276
00:20:00,400 --> 00:20:02,070
I've got some good news.
277
00:20:02,103 --> 00:20:03,738
Give me a call back, please.
278
00:20:04,772 --> 00:20:05,873
Thanks.
279
00:20:08,543 --> 00:20:10,745
I'm really not too sure
what just happened.
280
00:20:12,880 --> 00:20:15,415
Message erased.
281
00:20:37,004 --> 00:20:38,039
Shh.
282
00:20:38,072 --> 00:20:39,372
It's me.
I'm coming with you.
283
00:20:39,406 --> 00:20:41,075
It's not a good idea,
Emma, Jake said--
284
00:20:41,109 --> 00:20:42,543
I wanna see a real unicorn.
285
00:20:42,577 --> 00:20:44,045
And you might need my help.
286
00:20:44,078 --> 00:20:45,378
Okay.
287
00:20:46,413 --> 00:20:47,982
It's not working.
288
00:20:49,617 --> 00:20:50,383
Shh!
289
00:20:50,417 --> 00:20:51,519
What are you doing?
290
00:20:51,552 --> 00:20:53,588
Going to see the unicorn
with Annabelle.
291
00:20:53,621 --> 00:20:55,690
You can't,
we'll get in so much trouble.
292
00:20:55,723 --> 00:20:58,726
Please, Jake,
I really need to do this.
293
00:21:03,164 --> 00:21:05,199
Fine.
But I'm going with you.
294
00:21:05,233 --> 00:21:07,034
You'll need a man
to protect the both of you.
295
00:21:08,803 --> 00:21:11,539
It's not working, okay.
I think they fixed it.
296
00:21:14,075 --> 00:21:15,510
Hold this.
297
00:21:16,811 --> 00:21:18,112
Here you go.
298
00:21:20,515 --> 00:21:21,582
Huh.
299
00:21:26,854 --> 00:21:28,022
Give me this.
300
00:21:35,196 --> 00:21:36,964
- Yes!
- Yes!
301
00:21:46,339 --> 00:21:48,475
You can't be serious.
302
00:21:51,612 --> 00:21:54,048
Come on. Come on, let's go.
303
00:22:12,567 --> 00:22:13,868
Come on.
304
00:22:29,984 --> 00:22:31,752
Your sister's really sweet.
305
00:22:33,588 --> 00:22:34,655
Yeah.
306
00:22:37,091 --> 00:22:39,994
You know, she's been
happier around you
than she has with anyone.
307
00:22:40,027 --> 00:22:41,929
Really?
308
00:22:41,963 --> 00:22:42,964
Yeah.
309
00:22:51,471 --> 00:22:52,974
Can I ask you something?
310
00:22:54,175 --> 00:22:55,743
How'd your parents die?
311
00:22:57,278 --> 00:22:59,547
Oh, my mom died a long time ago
from cancer,
312
00:22:59,580 --> 00:23:04,252
so I've been living
with my grandpa, and then...
313
00:23:04,285 --> 00:23:05,953
I never really met my dad.
314
00:23:08,556 --> 00:23:11,259
But I think this was his.
315
00:23:11,292 --> 00:23:13,060
Well, not sure.
316
00:23:14,028 --> 00:23:18,165
Anyway, my mom said he died
fighting for our country.
317
00:23:32,580 --> 00:23:34,015
Come on,
we better keep going.
318
00:23:37,084 --> 00:23:40,487
She thinks that I died
fighting for our country?
319
00:23:43,624 --> 00:23:46,060
Well, at least her mother
gave me a noble death.
320
00:23:46,727 --> 00:23:49,063
Why'd you two break up,
if you don't mind me asking?
321
00:23:49,997 --> 00:23:51,666
I don't really remember.
322
00:23:51,699 --> 00:23:55,670
I mean, we were young,
we were just out of high school.
323
00:23:56,671 --> 00:23:58,673
Probably argued
about something dumb
324
00:23:58,706 --> 00:24:00,473
like all teen couples do.
325
00:24:01,441 --> 00:24:03,644
Whatever it was,
it never gave me
326
00:24:03,678 --> 00:24:07,114
any reason to believe
that she was pregnant.
327
00:24:07,148 --> 00:24:09,482
I just wish
she would've told me.
328
00:24:11,484 --> 00:24:12,853
It's not your fault.
329
00:24:12,887 --> 00:24:15,256
Now you have the opportunity
to have some of that
330
00:24:15,289 --> 00:24:16,924
and be there for Annabelle.
331
00:24:18,392 --> 00:24:20,428
The place she's at right now,
332
00:24:20,460 --> 00:24:22,530
I wanna get her out
as soon as possible.
333
00:25:03,170 --> 00:25:04,839
Yes, this is she.
334
00:25:06,374 --> 00:25:10,778
Unfortunately,
Annabelle is not ready
for her transfer yet.
335
00:25:12,146 --> 00:25:17,118
But I do need to add
two more children to that list.
336
00:25:20,755 --> 00:25:23,791
He's the most beautiful thing
I've ever seen.
337
00:25:24,425 --> 00:25:26,660
Yeah, it's a pretty good
hair and makeup job.
338
00:25:27,695 --> 00:25:29,196
What are you doing here, boy?
339
00:25:30,564 --> 00:25:31,632
I named him Sparkle.
340
00:25:31,665 --> 00:25:33,200
Why would you do that?
341
00:25:33,234 --> 00:25:34,635
Sparkle's a good name!
342
00:25:35,703 --> 00:25:38,239
Come on, do you wanna meet
the rest of my family?
343
00:25:38,272 --> 00:25:39,573
Yeah!
344
00:25:55,122 --> 00:25:57,892
And this is Baby.
345
00:25:57,925 --> 00:26:01,128
You are the worst pet namer
in the whole universe.
346
00:26:03,064 --> 00:26:05,332
Sorry, I take it back!
347
00:26:15,076 --> 00:26:16,977
So what do you
think of my family?
348
00:26:17,945 --> 00:26:19,613
I love 'em all.
349
00:26:19,647 --> 00:26:22,483
And Sparkle
is definitely here for you.
350
00:26:22,517 --> 00:26:25,086
- How do you know?
- I just know.
351
00:26:25,719 --> 00:26:30,191
He's got a mission. My book says
he won't be able to return home
until he completes it.
352
00:26:40,768 --> 00:26:42,002
Oh, no, it's Mother Chloris!
353
00:26:42,036 --> 00:26:44,605
Okay, um, we have
to get inside, come on!
354
00:26:53,681 --> 00:26:56,383
- What do we do?
- We have to stay quiet.
355
00:26:59,353 --> 00:27:01,055
She's wearing my necklace.
356
00:27:15,369 --> 00:27:16,637
What are you doing here?
357
00:27:16,670 --> 00:27:19,206
Annabelle ran away
from the orphanage again.
358
00:27:19,240 --> 00:27:22,376
I found her here yesterday.
Have you seen her?
359
00:27:22,409 --> 00:27:23,644
Ran away.
360
00:27:23,677 --> 00:27:25,679
What kind of racket
are you running?
361
00:27:25,713 --> 00:27:26,881
She had help.
362
00:27:26,914 --> 00:27:28,849
She better not mess
with my plans
363
00:27:28,883 --> 00:27:30,084
to buy this property.
364
00:27:30,117 --> 00:27:33,120
I wouldn't put it
past that girl to try.
365
00:27:33,154 --> 00:27:34,623
She's a clever one.
366
00:27:34,655 --> 00:27:37,191
But she's just an orphan.
367
00:27:37,825 --> 00:27:40,261
And don't worry,
when I find her,
368
00:27:40,294 --> 00:27:42,396
she's going to be
transferred to a new home.
369
00:27:42,429 --> 00:27:45,499
And believe me, she won't be
running away from that one.
370
00:27:45,534 --> 00:27:47,168
Well, you be sure of it.
371
00:27:47,201 --> 00:27:51,005
And if you do,
I can see myself making a, uh...
372
00:27:51,906 --> 00:27:54,875
generous donation
to your orphanage.
373
00:27:54,909 --> 00:27:57,244
I'm looking
forward to it.
374
00:28:20,100 --> 00:28:21,168
What?
375
00:28:23,437 --> 00:28:25,574
What do you mean a visitor?
376
00:28:25,607 --> 00:28:27,875
I have no appointments today.
377
00:28:29,644 --> 00:28:31,912
Miss Natalie from the CPS?
378
00:28:31,946 --> 00:28:35,249
Well, you tell her
to make an appointment.
379
00:28:35,282 --> 00:28:37,384
Fine. Fine.
380
00:28:37,418 --> 00:28:39,053
I'll be there shortly.
381
00:28:44,792 --> 00:28:46,427
That was close.
382
00:28:47,027 --> 00:28:49,463
I can't believe
she's wearing my necklace.
383
00:28:49,496 --> 00:28:50,632
That's so rude!
384
00:28:50,665 --> 00:28:51,932
She'll be back.
385
00:28:51,966 --> 00:28:54,401
Well, Emma and I need to get
back to the orphanage,
386
00:28:54,435 --> 00:28:57,505
- before we get in more trouble.
- What about the unicorn?
387
00:28:57,539 --> 00:28:58,839
You saw him already, Em.
388
00:28:58,872 --> 00:29:01,408
Now we have to help him
complete his journey.
389
00:29:03,712 --> 00:29:05,547
Jake's right, Emma.
390
00:29:05,580 --> 00:29:09,216
It's already too late for me,
but you two might get
in more trouble.
391
00:29:09,250 --> 00:29:12,786
Plus, there's no electricity
or water in this house anyway.
392
00:29:12,820 --> 00:29:15,889
But I'm the unicorn expert,
you need me.
393
00:29:15,923 --> 00:29:17,224
Sparkle needs me.
394
00:29:17,258 --> 00:29:19,561
I'm staying until
his mission is complete.
395
00:29:19,594 --> 00:29:20,928
We don't even know
what that is.
396
00:29:20,961 --> 00:29:23,397
Yet. We don't know yet.
397
00:29:25,266 --> 00:29:29,036
Fine. But we can't stay here
in case Mother Chloris
comes back.
398
00:29:29,069 --> 00:29:32,773
Okay, I think
I have an idea.
399
00:29:37,177 --> 00:29:39,046
This is the perfect place
to stay hidden.
400
00:29:39,079 --> 00:29:41,148
And look out for Sparkle
and the other animals.
401
00:29:41,181 --> 00:29:43,017
Perfect place to watch out
for rainbows too.
402
00:29:43,050 --> 00:29:46,020
And a perfect place
to get mosquito bites.
403
00:29:50,124 --> 00:29:52,661
You are Annabelle's father?
404
00:29:52,694 --> 00:29:54,328
That's what that says.
405
00:29:55,262 --> 00:29:58,132
It doesn't mean anything.
Anyone could have doctored it.
406
00:29:58,165 --> 00:30:00,100
- Seriously?
- Seriously.
407
00:30:00,134 --> 00:30:01,935
You've seen the scams
these days.
408
00:30:01,969 --> 00:30:03,772
And why would we try
and scam you?
409
00:30:03,804 --> 00:30:05,372
I met Mr. Gilmer,
410
00:30:05,406 --> 00:30:08,710
and he told me all about
the foreclosure
on the farmhouse,
411
00:30:08,743 --> 00:30:11,478
and the people
who want to take it from him.
412
00:30:11,513 --> 00:30:13,013
Take it from him?
413
00:30:13,047 --> 00:30:14,649
It's not even his to take.
414
00:30:14,683 --> 00:30:17,117
Well, it doesn't matter anyway.
415
00:30:17,151 --> 00:30:19,554
Annabelle's gone off
and ran away.
416
00:30:19,587 --> 00:30:21,589
- She's runaway?
- For the second time!
417
00:30:21,623 --> 00:30:24,659
A second time?
What kind of a racket
are you running here?
418
00:30:24,693 --> 00:30:25,993
Why aren't you out there
looking for her?
419
00:30:26,026 --> 00:30:27,529
What do you think I was doing
420
00:30:27,562 --> 00:30:31,098
before I was rudely interrupted
by this impromptu meeting?
421
00:30:31,131 --> 00:30:34,602
I found her the last time
at her grandfather's farmhouse.
422
00:30:34,636 --> 00:30:36,303
But she wasn't there this time.
423
00:30:36,337 --> 00:30:38,673
- Have you called the police?
- Of course!
424
00:30:38,707 --> 00:30:41,175
And they said they have a lead.
425
00:30:41,208 --> 00:30:46,146
- Perhaps someone saw her in the city.
- - All right.
426
00:30:47,414 --> 00:30:48,916
You'll call us
if you hear anything?
427
00:30:48,949 --> 00:30:51,018
Of course, I will.
428
00:30:57,525 --> 00:30:59,059
Whoo, it's hot.
429
00:31:04,799 --> 00:31:05,999
Hello.
430
00:31:06,033 --> 00:31:08,469
This is Mother Chloris
from the orphanage.
431
00:31:08,503 --> 00:31:11,972
I just had a visit from someone
who claims to be Annabelle's
432
00:31:12,005 --> 00:31:13,907
- long-lost father.
- What?
433
00:31:14,743 --> 00:31:17,878
That's absurd!
I've never seen a father
around that place.
434
00:31:17,911 --> 00:31:21,583
I saw the birth certificate
with my very own eyes.
435
00:31:21,616 --> 00:31:23,951
Wait, so what happens now?
436
00:31:23,984 --> 00:31:27,287
Well, with Annabelle missing,
437
00:31:27,321 --> 00:31:30,625
there is no child
to claim as his own, is there?
438
00:31:30,658 --> 00:31:32,259
I got it.
439
00:31:32,292 --> 00:31:35,396
I'm approaching Joe's farmhouse
right now and I'll see if she--
440
00:31:35,429 --> 00:31:38,566
What the--
441
00:31:44,037 --> 00:31:46,273
W-what happened?
442
00:31:47,975 --> 00:31:50,645
I just saw a horse
with a horn.
443
00:31:51,713 --> 00:31:53,414
I'll call you back.
444
00:31:55,916 --> 00:31:58,085
Whoo.
445
00:32:14,001 --> 00:32:15,537
He's gonna get Sparkle.
446
00:32:15,570 --> 00:32:17,539
Wait! If you get caught,
447
00:32:17,572 --> 00:32:20,073
we'll all be sent back
to the orphanage.
448
00:32:43,698 --> 00:32:45,667
- Hello.
- What happened?
449
00:32:45,700 --> 00:32:47,735
What do you mean?
450
00:32:47,769 --> 00:32:52,206
- You said you saw
a horse with a horn.
- What?
451
00:32:53,708 --> 00:32:55,844
Why would I say that?
452
00:32:55,877 --> 00:32:59,313
Never mind.
Did you see Annabelle?
453
00:33:02,282 --> 00:33:03,116
No.
454
00:33:03,150 --> 00:33:05,319
But I'll keep looking.
455
00:33:05,352 --> 00:33:06,521
Toodle-oo!
456
00:33:47,862 --> 00:33:49,296
Wow.
457
00:33:53,066 --> 00:33:54,802
For a fake unicorn,
458
00:33:54,836 --> 00:33:57,805
you sure do have
some magic skills.
459
00:33:57,839 --> 00:34:00,173
My book talks
all about their magic.
460
00:34:00,207 --> 00:34:03,243
But I still can't believe
what I just saw.
461
00:34:03,277 --> 00:34:06,113
I think it's about time
I take a look at this book.
462
00:34:35,043 --> 00:34:38,613
Okay, so I was reading
the section about
granting wishes and stuff,
463
00:34:38,646 --> 00:34:41,381
and it says the unicorns
can only grant those
to the receivers.
464
00:34:41,415 --> 00:34:43,250
- Who's the receiver?
- Annabelle is, dummy!
465
00:34:43,283 --> 00:34:45,987
- Sparkle is here for her.
- So you say.
466
00:34:46,020 --> 00:34:47,822
Prove it. Make a wish.
467
00:34:47,855 --> 00:34:49,857
Okay, um...
468
00:34:53,928 --> 00:34:56,163
"I ask of you, my magic steed,
469
00:34:56,196 --> 00:34:58,866
not what I want,
but what I need.
470
00:34:58,900 --> 00:35:00,500
And if you feel
my heart is true,
471
00:35:00,535 --> 00:35:02,904
then grant me the wish
I ask of you."
472
00:35:02,937 --> 00:35:07,240
I wish for the water
and the electricity to be
turned back on in the house.
473
00:35:07,274 --> 00:35:09,142
So we may shower
and get cleaned up.
474
00:35:19,821 --> 00:35:21,623
Ha-ha.
Nice trick, Annabelle.
475
00:35:21,656 --> 00:35:23,825
Don't listen
to him, Annabelle.
476
00:35:23,858 --> 00:35:25,192
Make another wish.
477
00:35:25,225 --> 00:35:27,260
Okay, um...
478
00:35:29,897 --> 00:35:32,199
"I ask of you, my magic steed,
479
00:35:32,232 --> 00:35:34,902
not what I want,
but what I need.
480
00:35:34,936 --> 00:35:37,071
And if you feel
my heart is true,
481
00:35:37,105 --> 00:35:39,607
then grant me the wish
I ask of you."
482
00:35:42,442 --> 00:35:46,380
I wish for hot pizza
and ice cream
because we're starving.
483
00:35:50,985 --> 00:35:53,253
This is so awesome!
484
00:35:53,286 --> 00:35:54,722
Oh, wow!
485
00:35:54,756 --> 00:35:56,658
I'm not sure how you did that,
but I'll figure it out.
486
00:35:56,691 --> 00:35:58,358
- It was all Sparkle!
- Whatever.
487
00:35:58,392 --> 00:36:00,862
- Wish for something bigger.
- Okay, like what?
488
00:36:00,895 --> 00:36:02,664
Teleportation to the moon.
489
00:36:02,697 --> 00:36:04,065
That's so dumb.
490
00:36:04,098 --> 00:36:06,400
Um, I ask of you,
my magic steed,
491
00:36:06,433 --> 00:36:08,201
not what I want,
but what I need.
492
00:36:08,235 --> 00:36:09,604
If you feel my heart is true,
493
00:36:09,637 --> 00:36:11,405
then grant me this wish
I ask of you.
494
00:36:11,438 --> 00:36:13,908
We wish to be
teleported to the moon.
495
00:36:19,379 --> 00:36:21,916
Sparkle, I said I wish to be
teleported to the moon.
496
00:36:21,949 --> 00:36:23,051
Told you.
497
00:36:23,084 --> 00:36:24,752
That wish was too ridiculous.
498
00:36:24,786 --> 00:36:27,055
I mean, if we were instantly
teleported to the moon,
499
00:36:27,088 --> 00:36:28,488
we'd die 'cause
we couldn't breathe.
500
00:36:28,523 --> 00:36:31,726
Yeah, okay, so Sparkle
was just looking out for us.
501
00:36:31,759 --> 00:36:33,293
Make another wish.
502
00:36:34,529 --> 00:36:35,930
How about...
503
00:36:37,732 --> 00:36:39,167
a million dollars?
504
00:36:39,199 --> 00:36:40,902
Okay.
505
00:36:40,935 --> 00:36:43,037
I ask of you, my magic steed,
506
00:36:43,071 --> 00:36:45,238
not what I want,
but what I need.
507
00:36:45,272 --> 00:36:47,141
And if you feel
my heart is true,
508
00:36:47,175 --> 00:36:49,510
then grant me the wish
I ask of you.
509
00:36:49,544 --> 00:36:51,746
I wish for a million dollars.
510
00:37:05,793 --> 00:37:08,495
Chloris, you ordered pizza
to the farmhouse?
511
00:37:08,529 --> 00:37:09,664
Me? No.
512
00:37:09,697 --> 00:37:11,866
Maybe it was your horse
with the horn.
513
00:37:11,899 --> 00:37:13,835
Yeah, yeah, or the kids.
514
00:37:14,301 --> 00:37:16,336
- Did you see them?
- No.
515
00:37:17,205 --> 00:37:19,406
But you might wanna
get down here.
516
00:37:19,439 --> 00:37:22,242
Fine, wait for me.
517
00:37:29,050 --> 00:37:30,417
Hmm.
518
00:37:31,418 --> 00:37:34,122
Maybe you only get two wishes
and you used them both already.
519
00:37:34,155 --> 00:37:35,590
That's not what the book
says though.
520
00:37:35,623 --> 00:37:37,058
It's supposed to be unlimited
521
00:37:37,091 --> 00:37:38,458
as long as the unicorn
remains on Earth
522
00:37:38,492 --> 00:37:40,661
and still has to fulfill
its purpose.
523
00:37:40,695 --> 00:37:42,897
And once complete, the receiver
is gifted a treasure
524
00:37:42,930 --> 00:37:45,432
- at the end of the rainbow.
- What kind of treasure?
525
00:37:45,465 --> 00:37:47,869
There's supposed to be
pots of gold
at the end of rainbows.
526
00:37:49,804 --> 00:37:51,304
What?
527
00:37:51,338 --> 00:37:52,874
I'm just kidding.
528
00:37:52,907 --> 00:37:54,709
No, you're right.
529
00:37:54,742 --> 00:37:57,211
And that's how I'll buy back
my grandpa's farmhouse!
530
00:37:57,245 --> 00:37:58,411
That's why he's here.
531
00:37:58,445 --> 00:37:59,514
It has to be.
532
00:37:59,547 --> 00:38:01,949
Seriously, I was kidding.
Come on.
533
00:38:01,983 --> 00:38:05,485
You really think
you're gonna find
an actual pot of gold?
534
00:38:05,520 --> 00:38:07,221
We finally found
Sparkle's purpose.
535
00:38:07,255 --> 00:38:09,023
We need to find a rainbow.
536
00:38:15,096 --> 00:38:17,565
Oh, no,
it's Mother Chloris again.
537
00:38:17,598 --> 00:38:19,299
Both of you go keep
lookout over there.
538
00:38:19,332 --> 00:38:23,070
- What are you gonna do?
- Don't worry, I got this.
539
00:39:30,605 --> 00:39:32,273
I ask of you,
my magic steed,
540
00:39:32,306 --> 00:39:33,608
not what I want,
but what I need.
541
00:39:33,641 --> 00:39:35,243
And if you feel
my heart is true,
542
00:39:35,276 --> 00:39:36,978
grant me this wish
I ask of you.
543
00:39:37,011 --> 00:39:38,746
Please protect us, Sparkle.
544
00:42:00,788 --> 00:42:03,290
I've seen you do
better than that, Sparkle.
545
00:42:04,592 --> 00:42:06,127
What do you think
we should do now?
546
00:42:06,160 --> 00:42:08,496
We should probably
get some flyers printed off.
547
00:42:08,529 --> 00:42:09,964
That's a good idea.
548
00:42:10,931 --> 00:42:12,533
We can go back to the farmhouse,
549
00:42:12,566 --> 00:42:14,602
and I can get
a recent picture of Annabelle.
550
00:42:14,635 --> 00:42:16,203
Maybe use some
of your military training
551
00:42:16,237 --> 00:42:19,373
to pick up on any clues
as to where she might be hiding.
552
00:42:19,407 --> 00:42:22,076
They don't teach us
to be detectives.
553
00:42:23,677 --> 00:42:25,046
You know what I mean.
554
00:42:26,047 --> 00:42:28,115
So what's with
the Australian accent?
555
00:42:28,149 --> 00:42:31,185
- You noticed.
- Well, it's kinda hard not to.
556
00:42:32,486 --> 00:42:36,057
Well, I was born and raised
in Tasmania.
557
00:42:37,124 --> 00:42:39,528
Came over here
on a goodwill mission
to assist with orphans,
558
00:42:39,560 --> 00:42:42,663
and just fell in love
with the place.
559
00:42:42,696 --> 00:42:47,068
The people, the culture,
so I stayed.
560
00:42:48,769 --> 00:42:50,771
So you're far from home.
561
00:42:52,541 --> 00:42:54,809
Depends on
your definition of home.
562
00:43:18,132 --> 00:43:20,167
Mm. It sure beats
orphanage food.
563
00:43:20,201 --> 00:43:23,104
One thing's for sure,
I know you're a real
good magician now.
564
00:43:23,137 --> 00:43:24,438
- Really?
- Yeah.
565
00:43:24,472 --> 00:43:26,173
You sure know how
to make food disappear.
566
00:43:34,682 --> 00:43:38,319
Sparkle! We see the rainbow.
567
00:43:40,654 --> 00:43:44,024
Sparkle, we gotta get you home.
568
00:43:46,393 --> 00:43:49,130
Sparkle, where are you?
569
00:43:52,166 --> 00:43:53,901
Sparkle!
570
00:43:54,869 --> 00:43:56,804
We're gonna miss it.
571
00:44:09,450 --> 00:44:12,753
This place
hasn't changed one bit.
572
00:44:14,955 --> 00:44:17,491
I remember meeting
Laney's father
for the first time
573
00:44:17,526 --> 00:44:19,059
right there on the porch.
574
00:44:20,194 --> 00:44:21,262
How was that?
575
00:44:22,296 --> 00:44:23,898
Not sure.
576
00:44:23,931 --> 00:44:27,234
I was just staring
at the shotgun he was holding
the entire time.
577
00:44:41,550 --> 00:44:42,750
Huh.
578
00:44:48,022 --> 00:44:49,423
Oh, wait, I know, I know.
579
00:44:49,456 --> 00:44:50,925
I ask of you, my magic steed,
580
00:44:50,958 --> 00:44:52,426
not what I want,
but what I need.
581
00:44:52,459 --> 00:44:53,595
And if you feel
my heart is true,
582
00:44:53,628 --> 00:44:55,262
then grant me this wish
I ask of you.
583
00:44:55,296 --> 00:44:57,632
I wish to be teleported
under the rainbow.
584
00:44:59,366 --> 00:45:02,036
I don't understand.
Isn't this what you need,
Sparkle?
585
00:45:02,069 --> 00:45:04,805
What happened now?
586
00:45:04,838 --> 00:45:07,374
We can't find the end
of her pot of gold.
587
00:45:07,408 --> 00:45:08,742
Surprise, surprise.
588
00:45:08,776 --> 00:45:10,744
This doesn't make
any sense.
589
00:45:15,550 --> 00:45:17,151
I remember you.
590
00:45:24,391 --> 00:45:26,561
Food from downstairs
is still warm,
591
00:45:26,595 --> 00:45:28,195
and judging by the amount...
592
00:45:29,496 --> 00:45:31,432
She's so beautiful.
593
00:45:35,836 --> 00:45:38,172
I wish I'd been here
for all of this.
594
00:45:39,373 --> 00:45:41,108
Now you can make up for it.
595
00:45:42,009 --> 00:45:44,111
Just hope it's not too late.
596
00:45:45,746 --> 00:45:47,081
It's not.
597
00:45:48,249 --> 00:45:51,485
Seen it happen many times
over my years
of being a social worker.
598
00:45:52,786 --> 00:45:54,455
It's why I do it, honestly.
599
00:45:55,889 --> 00:45:57,424
Just because a child's been
brought up differently,
600
00:45:57,458 --> 00:46:00,261
there's still a chance
to positively
affect their lives.
601
00:46:00,928 --> 00:46:02,564
I believe there's
a special reason
602
00:46:02,597 --> 00:46:05,600
that you were meant to enter
Annabelle's life at this moment.
603
00:46:05,634 --> 00:46:07,167
Uh...
604
00:46:07,201 --> 00:46:11,805
I started to doubt
if I would ever have
a family of my own.
605
00:46:13,440 --> 00:46:17,011
It's honestly beginning
to feel like an impossibility.
606
00:46:19,947 --> 00:46:22,016
Kinda like
chasing rainbows, huh?
607
00:46:25,553 --> 00:46:26,521
Yeah.
608
00:46:27,589 --> 00:46:28,989
I guess so.
609
00:46:31,693 --> 00:46:34,328
Oh, this is an absolute mess.
610
00:46:35,296 --> 00:46:38,799
Let's just keep looking around,
see what we can find.
611
00:47:34,088 --> 00:47:36,290
Uh, definitely more than
one person.
612
00:47:39,259 --> 00:47:41,195
It's a pretty smart location,
613
00:47:41,228 --> 00:47:43,897
eye on the house,
hidden from view.
614
00:47:45,834 --> 00:47:47,901
Where's the nearest farm
from here?
615
00:47:47,935 --> 00:47:50,204
That would be Bo Gilmer's.
'Bout a mile away.
616
00:47:51,004 --> 00:47:54,542
He's the one who bought,
or at least intends to buy
the farm once it forecloses.
617
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
Tomorrow.
618
00:47:57,244 --> 00:47:58,445
Tomorrow?
619
00:48:00,280 --> 00:48:02,216
Yeah, sorry.
620
00:48:03,651 --> 00:48:05,018
Can we go visit him?
621
00:48:05,720 --> 00:48:06,954
Of course.
622
00:48:19,466 --> 00:48:21,201
- Mr. Gilmer.
- What?
623
00:48:22,236 --> 00:48:24,471
You remember me from last week,
with Annabelle.
624
00:48:24,506 --> 00:48:26,340
Oh, gee.
625
00:48:26,373 --> 00:48:29,544
That was so long ago,
I don't know
if my memory goes back--
626
00:48:29,577 --> 00:48:30,812
Of course, I remember you.
627
00:48:31,412 --> 00:48:34,348
Well, this is Karl Hart,
Annabelle's father.
628
00:48:35,784 --> 00:48:38,051
It's nice meeting you,
Mr. Gilmer.
629
00:48:38,085 --> 00:48:39,821
- Have you seen Annabelle?
- No.
630
00:48:39,854 --> 00:48:42,956
Uh... why would
I have seen Annabelle?
631
00:48:42,990 --> 00:48:45,760
So, you... you bought
Joe Brennan's farm, huh?
632
00:48:45,794 --> 00:48:46,861
Tomorrow.
633
00:48:46,895 --> 00:48:48,061
But you've got a sold sign
634
00:48:48,095 --> 00:48:49,363
in the front yard already.
635
00:48:49,396 --> 00:48:50,565
I do?
636
00:48:51,131 --> 00:48:54,168
Oh... Must've been that banker.
637
00:48:54,201 --> 00:48:57,037
Uh, they are anxious
to unload that property.
638
00:48:57,070 --> 00:48:58,706
Honestly,
just doing them a favor.
639
00:48:59,373 --> 00:49:03,545
Are you?
Well, then you won't mind
just postponing the purchase?
640
00:49:04,344 --> 00:49:06,947
I mean, since I'm in
Annabelle's life now,
641
00:49:06,980 --> 00:49:09,983
I'd like to explore options
of her living there.
642
00:49:10,017 --> 00:49:14,188
You know, tradition,
and family heritage and stuff.
643
00:49:15,088 --> 00:49:16,591
Don't wanna lose that, right?
644
00:49:16,624 --> 00:49:18,959
Oh, of course not.
645
00:49:18,992 --> 00:49:21,830
And now that
you've finally decided
646
00:49:21,863 --> 00:49:24,331
to be a part
of your daughter's life,
647
00:49:24,364 --> 00:49:27,635
maybe that ancestral heritage
will live on.
648
00:49:27,669 --> 00:49:29,036
Finally decided?
I didn't even--
649
00:49:29,069 --> 00:49:31,271
Thank you for your time,
Mr. Gilmer.
650
00:49:31,305 --> 00:49:32,807
If you could postpone
the purchase,
651
00:49:32,841 --> 00:49:34,308
we'd really appreciate it.
652
00:49:34,341 --> 00:49:37,377
And if you see Annabelle,
please give me a call.
653
00:49:38,045 --> 00:49:40,047
I'd really like
to reunite the two.
654
00:49:43,016 --> 00:49:46,253
Yeah. Bet you would like
to reunite them.
655
00:49:47,054 --> 00:49:49,724
That woman had been on my watch.
656
00:49:51,058 --> 00:49:53,227
Who does he think he is?
657
00:49:53,260 --> 00:49:54,995
Don't let him get to you.
658
00:49:55,028 --> 00:49:56,664
You said I'd come
at a perfect time, but it--
659
00:49:56,698 --> 00:49:59,734
Why does it feel like everything
is working against me?
660
00:49:59,767 --> 00:50:02,169
You just have to have faith.
661
00:50:02,202 --> 00:50:04,304
I'm starting to think
that I'd have been better off
662
00:50:04,338 --> 00:50:06,240
if you hadn't gone
to public records
663
00:50:06,273 --> 00:50:08,943
and found my name
on Annabelle's
birth certificate.
664
00:50:08,977 --> 00:50:10,077
That's a harsh thing to say.
665
00:50:10,110 --> 00:50:13,480
I know, I...
I'm sorry, okay.
666
00:50:13,515 --> 00:50:15,449
I-I didn't mean it.
667
00:50:15,482 --> 00:50:18,620
- I'm just...
- I know you didn't.
668
00:50:19,821 --> 00:50:22,624
And by the way, I didn't go
to the public records.
669
00:50:22,657 --> 00:50:24,024
What do you mean?
670
00:50:25,058 --> 00:50:27,461
Well, it just
magically appeared
671
00:50:27,494 --> 00:50:29,463
the day I went
to pick Annabelle up.
672
00:50:31,098 --> 00:50:33,568
It was just sitting there,
randomly.
673
00:50:42,276 --> 00:50:44,612
Mean old man Gilmer is gonna buy
the house tomorrow.
674
00:50:44,646 --> 00:50:48,048
I just-- I don't understand,
why isn't Sparkle helping me?
675
00:50:48,081 --> 00:50:50,852
You should wish for him
to stop it.
676
00:50:50,885 --> 00:50:52,620
Don't you think
I've already tried that?
677
00:50:52,654 --> 00:50:53,955
Okay, it didn't work.
678
00:50:53,988 --> 00:50:55,222
His horn keeps fading too,
679
00:50:55,255 --> 00:50:57,124
I think he's losing his magic.
680
00:50:57,157 --> 00:50:59,027
- We need to do something.
- What?
681
00:50:59,059 --> 00:51:00,695
I don't know.
682
00:51:00,728 --> 00:51:05,332
Maybe, somehow, stall the bank
from selling the house.
683
00:51:05,365 --> 00:51:07,134
I can call them.
684
00:51:07,167 --> 00:51:08,803
I could say
I'm an interested buyer
685
00:51:08,836 --> 00:51:10,004
and will pay double the price.
686
00:51:10,038 --> 00:51:11,506
That's a great idea.
687
00:51:11,539 --> 00:51:13,273
Yeah, and then we can tell them
that they have to wait a week,
688
00:51:13,307 --> 00:51:16,310
'cause your money is in
some "hedgehog" funding,
or something.
689
00:51:19,112 --> 00:51:20,515
Yeah, it'll work!
690
00:51:34,028 --> 00:51:35,329
Hello.
691
00:51:36,096 --> 00:51:37,532
Y-yes, hello.
692
00:51:38,332 --> 00:51:41,903
I'm calling in regards
to the property
on 8906 Farm Road
693
00:51:41,936 --> 00:51:43,437
in Springwell Town.
694
00:51:44,505 --> 00:51:45,640
Yes, I'll hold.
695
00:51:48,643 --> 00:51:49,611
Yes.
696
00:51:51,111 --> 00:51:54,882
Yes. M-my name is, um...
697
00:51:58,318 --> 00:52:00,788
Salty O'Pepperson.
698
00:52:00,822 --> 00:52:03,091
And I noticed the sold sign
in the front yard,
699
00:52:03,156 --> 00:52:05,793
but I have a counteroffer.
700
00:52:07,595 --> 00:52:08,830
You don't say.
701
00:52:10,098 --> 00:52:11,599
You don't say.
702
00:52:12,834 --> 00:52:14,401
Well, yes, I sure will.
703
00:52:15,637 --> 00:52:18,573
- What did he say?
- He says the sign shouldn't
even be up in the yard.
704
00:52:18,606 --> 00:52:20,775
- And?
- And he's on his way over here
705
00:52:20,808 --> 00:52:22,142
to remove it and to meet me,
706
00:52:22,175 --> 00:52:25,079
so we can go over the details.
707
00:52:25,113 --> 00:52:28,415
What do you mean?
He'll see you're not real!
708
00:52:28,448 --> 00:52:30,217
Or Irish.
709
00:52:30,818 --> 00:52:32,053
Ah, dang it!
710
00:52:32,086 --> 00:52:33,821
Great.
711
00:52:33,855 --> 00:52:35,523
What are we gonna do now?
712
00:52:45,867 --> 00:52:46,901
So...
713
00:52:48,235 --> 00:52:51,304
Which one of you
is the leprechaun?
714
00:52:51,338 --> 00:52:53,306
You knew I was faking it?
715
00:52:53,340 --> 00:52:54,942
Of course, I did.
716
00:52:54,976 --> 00:52:58,946
My pet rock does a better
Irish accent than that.
717
00:53:00,048 --> 00:53:03,785
But I still needed
to check out this sign.
718
00:53:04,652 --> 00:53:07,855
It'll still be sold tomorrow,
but you never know.
719
00:53:08,488 --> 00:53:10,223
I ask of you, my magic steed,
720
00:53:10,257 --> 00:53:12,192
not what I want,
but what I need.
721
00:53:12,225 --> 00:53:13,493
And if you feel
my heart is true,
722
00:53:13,528 --> 00:53:15,763
then grant me this wish
I ask of you.
723
00:53:15,797 --> 00:53:18,733
I wish for the farmhouse
not to be sold tomorrow.
724
00:53:21,936 --> 00:53:22,904
What?
725
00:53:24,739 --> 00:53:27,642
Do I still have
barbecue sauce on my nose?
726
00:53:29,342 --> 00:53:31,879
You will not sell
my farmhouse tomorrow!
727
00:53:31,913 --> 00:53:33,213
Yes, I will.
728
00:53:33,246 --> 00:53:36,249
You will not sell my granddad's
farmhouse tomorrow!
729
00:53:37,284 --> 00:53:42,422
Yes, I will.
730
00:53:42,456 --> 00:53:46,127
You think you're a Jedi wizard
or something?
731
00:53:46,160 --> 00:53:48,395
Come on, Sparkle, please.
732
00:53:51,264 --> 00:53:54,802
Um, interesting-looking horse.
733
00:53:56,470 --> 00:53:59,107
I gather you ran away
from the orphanage.
734
00:54:02,577 --> 00:54:03,778
Well...
735
00:54:05,378 --> 00:54:07,582
your secret's safe with me.
736
00:54:09,117 --> 00:54:10,852
But after tomorrow...
737
00:54:12,553 --> 00:54:14,655
your hiding place is gone.
738
00:54:15,957 --> 00:54:17,357
Dumb unicorn.
739
00:54:41,314 --> 00:54:43,416
Sparkle!
740
00:54:43,450 --> 00:54:45,920
Sparkle, where are you?
741
00:54:45,953 --> 00:54:49,157
I'm sorry if I called you dumb,
okay? I didn't mean it.
742
00:54:50,191 --> 00:54:53,027
- Where could he have gone?
- Maybe he finally went home.
743
00:54:53,828 --> 00:54:56,831
But he hadn't fulfilled
his purpose yet, he can't go.
744
00:54:56,864 --> 00:55:01,002
I mean back home to his stable,
with his real owners.
745
00:55:01,035 --> 00:55:02,570
Where he belongs.
746
00:55:03,470 --> 00:55:05,305
Maybe his purpose
wasn't for me,
747
00:55:05,338 --> 00:55:07,909
or for the both of you,
but for somebody else.
748
00:55:07,942 --> 00:55:09,977
Sparkle!
749
00:55:10,011 --> 00:55:11,746
Sparkle!
750
00:55:11,779 --> 00:55:13,313
Where are you?
751
00:55:13,346 --> 00:55:18,820
Sparkle!
752
00:55:18,853 --> 00:55:20,521
Sparkle, where are you?
753
00:55:23,157 --> 00:55:25,392
Come on.
754
00:55:26,861 --> 00:55:29,329
Settle down, boy,
I ain't gonna hurt ya.
755
00:55:34,001 --> 00:55:35,570
There, that has to be him.
756
00:55:35,603 --> 00:55:37,672
Okay, I know a way. Come on.
757
00:55:51,986 --> 00:55:54,589
What in tarnation!
758
00:56:01,394 --> 00:56:03,998
I knew it was fake all along.
759
00:56:08,368 --> 00:56:09,537
Get...
760
00:56:24,752 --> 00:56:28,222
Good thing Animal Control
will be over tomorrow
761
00:56:28,256 --> 00:56:30,691
for all the animals
at Joe's farm.
762
00:56:31,491 --> 00:56:34,595
I'll have 'em
scoop you up as well.
763
00:57:08,495 --> 00:57:10,698
He's all tied up.
764
00:57:10,731 --> 00:57:12,499
Oh, no, he lost his horn.
765
00:57:12,533 --> 00:57:14,335
We have to get him
out of there.
766
00:57:14,368 --> 00:57:15,670
The door is padlocked.
767
00:57:15,703 --> 00:57:16,971
Do you have anything
up your sleeve?
768
00:57:17,004 --> 00:57:18,239
Is that a trick question?
769
00:57:18,272 --> 00:57:19,640
What? N-no.
770
00:57:19,674 --> 00:57:21,676
Like do you have anything
that might pick the lock?
771
00:57:21,709 --> 00:57:23,577
Oh! No.
772
00:57:24,378 --> 00:57:25,680
Okay, I'm gonna climb
through the window
773
00:57:25,713 --> 00:57:27,014
and then I'll see if there's
another way from inside.
774
00:57:27,048 --> 00:57:29,482
- What should we do?
- You two stay as lookouts.
775
00:57:43,197 --> 00:57:46,233
Hey. Hey, are you okay?
776
00:57:46,267 --> 00:57:47,735
Are you hurt?
777
00:57:51,572 --> 00:57:53,908
I'm so sorry about your horn.
778
00:58:01,649 --> 00:58:03,584
This is all my fault.
779
00:58:03,617 --> 00:58:05,653
Maybe if I hadn't made
so many stupid wishes,
780
00:58:05,686 --> 00:58:07,655
you'd still have
some of your magic.
781
00:58:09,357 --> 00:58:11,058
I'm so sorry, boy.
782
00:58:13,561 --> 00:58:15,396
Annabelle, hurry up!
783
00:58:15,429 --> 00:58:16,864
Get out of there!
784
00:58:21,202 --> 00:58:23,170
Well, well, well.
785
00:58:23,204 --> 00:58:25,272
Looks like my bait worked.
786
00:58:25,306 --> 00:58:26,674
What do you mean?
787
00:58:26,707 --> 00:58:29,543
You think I want
your dumb-looking horse?
788
00:58:30,511 --> 00:58:33,214
No, I got horses of my own.
789
00:58:34,215 --> 00:58:35,383
You wanted me?
790
00:58:35,416 --> 00:58:39,286
Oh, uh, j-just temporarily.
791
00:58:52,233 --> 00:58:53,801
Oh, it-it's Bo Gilmer.
792
00:58:54,568 --> 00:58:58,939
- Guess who I just caught
in my mouse trap.
793
00:58:58,973 --> 00:59:01,575
Hello, Annabelle!
794
00:59:01,609 --> 00:59:06,113
My, my, you've been
a hard little girl to find.
795
00:59:06,147 --> 00:59:09,250
But it looks like you've
reached the end of your rope.
796
00:59:09,283 --> 00:59:10,718
Well, what should I do with her?
797
00:59:10,751 --> 00:59:12,953
Just hold her for me
until the morning.
798
00:59:12,987 --> 00:59:15,856
I'll come and drive her
straight to the new home
myself.
799
00:59:15,890 --> 00:59:17,191
What about the other two?
800
00:59:17,224 --> 00:59:18,759
I-I haven't seen 'em.
801
00:59:18,793 --> 00:59:21,762
We'll find them soon enough.
And they'll get there too.
802
00:59:21,796 --> 00:59:23,164
Mother Chloris,
if I cooperate,
803
00:59:23,197 --> 00:59:26,100
will you please leave
Emma and Jake alone?
804
00:59:26,133 --> 00:59:29,703
Okay, It's all my fault
that they ran away
in the first place.
805
00:59:29,737 --> 00:59:31,272
No.
806
00:59:32,807 --> 00:59:36,577
Well, this little girlie
won't be going anywhere.
807
00:59:36,610 --> 00:59:38,045
And I believe that means
808
00:59:38,079 --> 00:59:40,748
you're the proud new owner
of another farm.
809
00:59:41,550 --> 00:59:43,384
Well, that's right.
810
00:59:43,417 --> 00:59:46,821
And don't worry,
I'll honor our deal
811
00:59:46,854 --> 00:59:50,391
and get you
a charitable donation.
812
00:59:50,424 --> 00:59:52,293
I look forward to it.
813
00:59:55,963 --> 00:59:59,300
Looks like you're gonna be
my barn guest for the night.
814
01:00:00,401 --> 01:00:05,206
Oh, that's a nice watch
you got there, don't ya think?
815
01:00:06,340 --> 01:00:10,845
Well, at least you get a final
moment with one of your animals.
816
01:00:11,745 --> 01:00:14,281
Before they're all gone.
817
01:00:32,567 --> 01:00:33,934
Annabelle.
818
01:00:33,968 --> 01:00:35,269
Annabelle!
819
01:00:36,337 --> 01:00:37,404
Are you okay?
820
01:00:37,438 --> 01:00:38,639
I'm fine.
821
01:00:38,672 --> 01:00:40,141
What should we do?
822
01:00:42,710 --> 01:00:43,944
Just give up.
823
01:00:45,346 --> 01:00:46,313
No.
824
01:00:47,381 --> 01:00:50,585
You and Jake need to run away
and forget about me.
825
01:00:50,619 --> 01:00:51,986
I'm so sorry
for getting you into this,
826
01:00:52,019 --> 01:00:54,523
but Mother Chloris
is not gonna go easy on you.
827
01:00:54,556 --> 01:00:55,689
Don't say that.
828
01:00:55,723 --> 01:00:57,626
The farm is gonna get
sold tomorrow,
829
01:00:57,691 --> 01:00:59,026
my animals
are being given away,
830
01:00:59,059 --> 01:01:00,261
and I'm going
to a new orphanage.
831
01:01:00,294 --> 01:01:03,230
- But, Sparkle--
- Sparkle's horn is gone.
832
01:01:03,264 --> 01:01:06,834
Okay? There's no more rainbows,
and even when there were,
833
01:01:06,867 --> 01:01:09,103
they did nothing. Okay?
It was a complete fail.
834
01:01:09,136 --> 01:01:10,738
Maybe we didn't read
the book right,
835
01:01:10,771 --> 01:01:12,239
maybe we missed something!
836
01:01:12,273 --> 01:01:14,842
Emma, just give up! Okay?
837
01:01:14,875 --> 01:01:16,777
There's nothing we can do.
838
01:01:19,514 --> 01:01:21,081
And it's all my fault.
839
01:01:24,586 --> 01:01:26,720
Why don't we use another horn?
840
01:01:29,056 --> 01:01:31,258
- What do you mean?
- Your necklace.
841
01:01:31,292 --> 01:01:32,693
You're right.
842
01:01:33,427 --> 01:01:35,029
Annabelle, did you hear that?
843
01:01:35,062 --> 01:01:38,365
- Yeah.
- My necklace
is a real unicorn horn.
844
01:01:38,399 --> 01:01:40,034
Maybe it'll work on Sparkle.
845
01:01:41,135 --> 01:01:45,839
Maybe, but there's
one problem though,
you don't have it, remember?
846
01:01:45,873 --> 01:01:47,676
Oh, we'll go steal it back
from Mother Chloris.
847
01:01:47,708 --> 01:01:49,243
No. No, no, no, no way.
848
01:01:49,276 --> 01:01:51,145
You are not getting
into more trouble for me.
849
01:01:51,178 --> 01:01:52,746
We're already in trouble.
850
01:01:52,780 --> 01:01:54,683
What do we have to lose?
851
01:01:54,715 --> 01:01:57,586
I said run away.
852
01:01:57,619 --> 01:02:00,054
Nope.
We're family now.
853
01:02:00,087 --> 01:02:02,256
And we're not leaving
anyone behind.
854
01:02:02,289 --> 01:02:03,891
Come on, Jake.
855
01:02:10,331 --> 01:02:11,398
You hear that?
856
01:02:12,433 --> 01:02:14,168
She said we're family now.
857
01:02:23,110 --> 01:02:26,681
Well, I really do
appreciate you helping me out.
858
01:02:27,682 --> 01:02:31,686
It's fine. And uh, we'll hang
the rest up in the morning.
859
01:02:31,720 --> 01:02:33,153
Thank you.
860
01:02:34,656 --> 01:02:36,957
You know,
despite the circumstances,
861
01:02:36,991 --> 01:02:40,094
I really have enjoyed
getting to know you.
862
01:02:41,730 --> 01:02:44,398
Honestly, I-I don't know
how I would've done
863
01:02:44,431 --> 01:02:45,966
any of this without you.
864
01:02:46,000 --> 01:02:49,003
Oh, you know,
it's part of my job.
865
01:02:51,506 --> 01:02:54,108
But I really enjoyed
spending time with you too.
866
01:02:55,175 --> 01:02:58,112
You know,
despite the circumstances.
867
01:03:00,180 --> 01:03:04,686
Well, uh, I guess,
we better get some rest.
868
01:03:04,719 --> 01:03:09,123
Yeah. Um, I need to go
feed my fish anyway.
869
01:03:09,156 --> 01:03:13,360
Oh, all right,
well, good night.
870
01:03:14,495 --> 01:03:15,863
Good night.
871
01:03:21,869 --> 01:03:23,904
Feed my fish, really?
872
01:03:24,972 --> 01:03:26,508
I don't even have a fish.
873
01:03:30,545 --> 01:03:33,414
What do you think's gonna happen
when this is all over?
874
01:03:35,784 --> 01:03:38,886
We'll probably be sent
to that other orphanage.
875
01:03:38,919 --> 01:03:41,088
I'd rather just run
farther away.
876
01:03:41,121 --> 01:03:43,157
- We can't do that.
- Why not?
877
01:03:43,190 --> 01:03:45,926
As long as we're together,
we'll be okay.
878
01:03:49,463 --> 01:03:52,266
Sorry for not talking
since Mom and Dad left.
879
01:03:53,000 --> 01:03:56,036
That's okay.
I know you miss them too.
880
01:03:57,871 --> 01:03:59,840
But I sure did miss your voice.
881
01:03:59,873 --> 01:04:02,142
Even though it can get
whiny sometimes.
882
01:04:02,777 --> 01:04:04,612
Thanks for protecting me too.
883
01:04:04,646 --> 01:04:07,848
I know you don't believe
in any of this unicorn stuff.
884
01:04:09,049 --> 01:04:12,319
My job is to protect you.
885
01:04:12,353 --> 01:04:15,389
And I promise I will
for the rest of my life.
886
01:04:16,924 --> 01:04:18,192
And you know what?
887
01:04:19,326 --> 01:04:20,394
I do believe.
888
01:04:21,529 --> 01:04:23,197
I believe in all of it.
889
01:04:29,870 --> 01:04:31,305
I shouldn't have
let them go.
890
01:04:31,338 --> 01:04:32,674
I mean,
they're gonna get caught.
891
01:04:32,707 --> 01:04:34,576
And then it was all for nothing.
892
01:04:38,613 --> 01:04:41,583
I shouldn't have run away
from the orphanage
in the first place.
893
01:04:47,722 --> 01:04:50,023
I miss my mom so much,
Sparkle.
894
01:04:51,291 --> 01:04:53,661
I thought maybe
she sent you from heaven,
895
01:04:53,695 --> 01:04:56,598
but I guess I was wrong.
896
01:04:59,333 --> 01:05:00,401
Good boy.
897
01:05:12,680 --> 01:05:16,116
- Where do you think she is?
- Shh. You're gonna wake
everyone up.
898
01:05:18,853 --> 01:05:20,053
Okay, you go check upstairs,
899
01:05:20,087 --> 01:05:21,556
- I'm gonna check the office.
- Okay.
900
01:05:47,816 --> 01:05:49,016
Emma.
901
01:05:52,887 --> 01:05:54,054
Emma.
902
01:05:56,925 --> 01:05:58,526
She's wearing my necklace.
903
01:05:58,560 --> 01:06:00,595
- What do we do?
- We have to get it back.
904
01:06:38,733 --> 01:06:40,033
I have an idea.
905
01:07:01,990 --> 01:07:04,726
- Don't kill her.
- Huh? No.
906
01:07:04,759 --> 01:07:06,059
Okay, okay.
907
01:07:06,093 --> 01:07:09,229
You take this.
Okay, follow my lead.
908
01:08:33,313 --> 01:08:35,182
It's not gonna work.
909
01:08:35,215 --> 01:08:37,451
It is. It is.
910
01:08:37,986 --> 01:08:39,186
Fine.
911
01:08:56,804 --> 01:08:59,574
You did it! Yes!
912
01:09:01,909 --> 01:09:03,410
Okay, let's go.
913
01:09:57,799 --> 01:10:01,268
No!
914
01:10:23,091 --> 01:10:24,491
Annabelle.
915
01:10:26,994 --> 01:10:29,664
- Annabelle. Annabelle!
- Emma?
916
01:10:29,697 --> 01:10:31,165
Emma, what happened.
Are you okay?
917
01:10:31,199 --> 01:10:32,299
I'm fine.
918
01:10:32,332 --> 01:10:34,001
- Jake?
- Hello.
919
01:10:34,035 --> 01:10:36,571
- We got the horn!
- You did?
920
01:11:09,436 --> 01:11:11,371
You're back, Sparkle.
921
01:11:17,812 --> 01:11:19,614
Hey! Hey!
922
01:11:19,647 --> 01:11:21,381
Okay. We gotta go!
Go, go, go!
923
01:11:21,414 --> 01:11:22,784
Come on, Sparkle.
924
01:11:25,820 --> 01:11:28,488
And where do you think
you're going?
925
01:11:28,523 --> 01:11:30,357
We have a unicorn to get home.
926
01:11:30,390 --> 01:11:34,162
If that's a unicorn,
then I'm a fire-breathing
dragon.
927
01:11:35,462 --> 01:11:36,764
Where's my necklace?
928
01:11:36,798 --> 01:11:38,032
It was my necklace!
929
01:11:38,766 --> 01:11:40,101
Finders keepers.
930
01:11:40,134 --> 01:11:42,703
That's right.
Finders keepers.
931
01:11:43,503 --> 01:11:46,439
Well, who are
you kids anyway?
932
01:11:46,473 --> 01:11:47,975
They're my family.
933
01:11:48,009 --> 01:11:50,211
Underrated
and completely reliable.
934
01:11:50,244 --> 01:11:51,879
They've never let me down.
935
01:11:51,913 --> 01:11:53,313
That's enough!
936
01:11:53,346 --> 01:11:56,818
It's time we get you all
to your new home.
937
01:11:56,851 --> 01:11:59,821
- Don't make another move.
- Or what?
938
01:11:59,854 --> 01:12:02,690
You kids got some more magic
up your sleeve?
939
01:12:02,723 --> 01:12:05,425
Actually, I do.
940
01:12:15,269 --> 01:12:18,506
Wait, they disappeared!
941
01:12:19,507 --> 01:12:21,709
Wait--
There they are!
942
01:12:22,710 --> 01:12:24,812
- Go get 'em!
- What about you?!
943
01:12:24,846 --> 01:12:26,747
I got a farm to buy!
944
01:12:35,355 --> 01:12:36,691
I hope this works.
945
01:12:37,357 --> 01:12:38,893
I'm sure it will.
946
01:12:40,393 --> 01:12:43,831
I know that you've got
other work to do,
kids to take care of.
947
01:12:43,865 --> 01:12:46,868
As far as I'm concerned,
Annabelle's well-being
is still my job.
948
01:12:48,302 --> 01:12:50,304
I plan on finishing it
through to the end.
949
01:12:51,371 --> 01:12:54,374
So have you thought about
what's gonna happen
once you find Annabelle?
950
01:12:54,407 --> 01:12:56,544
You know, with the Air Force?
951
01:12:56,577 --> 01:12:59,379
I'll probably be
permanently discharged.
952
01:13:00,214 --> 01:13:02,917
You know, as a...
a single parent.
953
01:13:04,318 --> 01:13:07,622
It's just you've dedicated
so much of your life
to serving your country.
954
01:13:07,655 --> 01:13:09,857
I'd imagine that
being a hard choice.
955
01:13:11,826 --> 01:13:14,929
Any choice that leads to me
raising my daughter,
956
01:13:14,962 --> 01:13:17,932
having a family,
isn't a hard one at all.
957
01:13:19,432 --> 01:13:22,169
That is, if I find her.
958
01:13:23,470 --> 01:13:25,539
Don't worry.
We'll find her.
959
01:13:27,308 --> 01:13:29,409
You'll get your family.
960
01:13:29,442 --> 01:13:30,978
You'll catch your rainbow.
961
01:13:36,483 --> 01:13:40,221
Hey, do you mind if we go
and check out the farmhouse
one more time?
962
01:13:40,254 --> 01:13:41,656
Sure.
963
01:13:47,295 --> 01:13:49,563
Look, there's a rainbow!
Come on, let's go!
964
01:13:49,597 --> 01:13:51,198
No!
965
01:13:56,170 --> 01:13:57,204
Whoa.
966
01:13:59,439 --> 01:14:00,508
You got that paperwork?
967
01:14:00,541 --> 01:14:03,210
Oh, uh, sure.
Let's go inside.
968
01:14:03,244 --> 01:14:05,179
Nope, we're gonna do this
969
01:14:05,212 --> 01:14:06,747
right here, right now.
970
01:14:06,781 --> 01:14:09,449
All right, hey,
hold your horses.
971
01:14:12,553 --> 01:14:14,155
Hey, what, no, um...
972
01:14:18,059 --> 01:14:20,027
I win!
973
01:14:20,928 --> 01:14:22,396
It's mine!
974
01:14:22,430 --> 01:14:25,933
It's all mine!
975
01:14:25,967 --> 01:14:30,871
You are now the proud owner
of Patty's Pedicures for Pets.
976
01:14:32,506 --> 01:14:35,142
- What?
- You signed
the wrong paperwork.
977
01:14:35,176 --> 01:14:36,210
Oh.
978
01:14:36,243 --> 01:14:38,112
No, no, hold on.
Just...
979
01:14:41,182 --> 01:14:42,717
Come on,
we're almost there.
980
01:14:42,750 --> 01:14:45,553
It's at the house,
up ahead.
981
01:14:45,586 --> 01:14:46,821
Yeah, I'm...
982
01:14:47,955 --> 01:14:49,090
It's here somewhere.
983
01:14:49,123 --> 01:14:50,291
Got it.
984
01:14:50,324 --> 01:14:51,926
Got it, got it, got it.
985
01:14:51,959 --> 01:14:55,796
Okay. No, no, no,
no, no, no. Hold on.
986
01:14:58,432 --> 01:15:00,935
Hey, hold on now!
That's not for the sale
of the house, is it?
987
01:15:00,968 --> 01:15:03,503
That's right,
and you're too late.
988
01:15:14,582 --> 01:15:16,117
Now, what's the meaning of this?
989
01:15:16,150 --> 01:15:17,752
What?
990
01:15:17,785 --> 01:15:21,756
No. I don't understand.
It was just here.
991
01:15:43,477 --> 01:15:45,613
Holy wow!
992
01:15:49,316 --> 01:15:50,818
Whoa.
993
01:16:10,204 --> 01:16:13,508
Enough of this circus!
994
01:16:13,542 --> 01:16:16,777
It's time to go-- Oh.
995
01:16:16,811 --> 01:16:21,248
Oh, oh my.
996
01:16:21,749 --> 01:16:24,852
Where am I?
997
01:16:38,432 --> 01:16:39,733
Hi, Annabelle.
998
01:16:41,635 --> 01:16:43,003
I'm Karl.
999
01:16:43,037 --> 01:16:46,073
Hi, Karl,
it's nice to meet you.
1000
01:16:47,041 --> 01:16:50,611
Yeah, it's nice
to finally meet you.
1001
01:16:51,445 --> 01:16:55,683
I'm, uh, you're my, uh...
1002
01:16:56,917 --> 01:16:58,452
What-what I'm trying
to say is--
1003
01:16:58,486 --> 01:17:00,254
- Hi, Dad.
- Oh.
1004
01:17:04,792 --> 01:17:06,794
Where have you been all my life?
1005
01:17:06,827 --> 01:17:09,063
I've been preparing
for this moment, this...
1006
01:17:10,397 --> 01:17:12,700
this perfect moment.
1007
01:17:12,733 --> 01:17:14,569
I've been hearing
your voice in my dreams,
1008
01:17:14,603 --> 01:17:18,139
and I didn't realize it before,
but I guess Sparkle's been
trying to give me hints.
1009
01:17:18,172 --> 01:17:22,443
- Hey, that's my old watch.
- Is it?
1010
01:17:22,476 --> 01:17:26,780
You know, your mom
always believed in pursuing
the things you love,
1011
01:17:26,814 --> 01:17:28,916
even if it seems impossible.
1012
01:17:28,949 --> 01:17:30,851
"Chase the rainbow."
1013
01:17:37,691 --> 01:17:40,761
It's time for you to go,
isn't it, Sparkle?
1014
01:17:44,165 --> 01:17:48,068
You think you're
pretty clever, huh? Right?
1015
01:17:49,604 --> 01:17:51,540
And I think I figured you out
about the wishes,
1016
01:17:51,573 --> 01:17:53,608
I mean, the chant pretty much
spells it out.
1017
01:17:53,642 --> 01:17:55,409
I ask of you, my magic steed,
1018
01:17:55,442 --> 01:17:57,444
not what I want,
but what I need.
1019
01:17:57,478 --> 01:17:58,946
And if you feel
my heart is true,
1020
01:17:58,979 --> 01:18:01,215
then grant me the wish
I ask of you.
1021
01:18:02,249 --> 01:18:04,418
You never granted me
the wishes I wanted,
1022
01:18:04,451 --> 01:18:07,721
only the ones that I needed
that led me to finding my dad.
1023
01:18:07,755 --> 01:18:11,158
Your dad, Annabelle,
he's your pot of gold.
1024
01:18:11,192 --> 01:18:13,727
I'm gonna miss you
so much, Sparkle.
1025
01:18:13,761 --> 01:18:15,329
Thank you for everything.
1026
01:18:20,100 --> 01:18:22,870
Thank you for letting me
use your horn, Emma.
1027
01:18:22,903 --> 01:18:25,574
Thanks for making us
believe again.
1028
01:18:25,607 --> 01:18:27,374
Bye.
1029
01:18:27,975 --> 01:18:31,745
I have no what idea
what I just witnessed.
1030
01:18:32,514 --> 01:18:38,185
But I just wanted to say
thank you for your service.
1031
01:18:38,219 --> 01:18:40,589
And I'll give you some time
to get things in order
1032
01:18:40,622 --> 01:18:44,358
if you're interested
in buying back the farm.
1033
01:18:44,391 --> 01:18:47,094
Oh, you bet I am.
Thank you.
1034
01:18:49,631 --> 01:18:52,733
I hope you understand,
Mr. Gilmer.
1035
01:18:52,766 --> 01:18:54,101
Understand?
1036
01:18:55,402 --> 01:18:57,137
Understand what?
1037
01:18:58,305 --> 01:19:00,508
Oh, criminy!
1038
01:19:01,543 --> 01:19:03,811
Time to go milk the cows.
1039
01:19:04,411 --> 01:19:06,013
Okay.
1040
01:19:08,382 --> 01:19:09,416
Toodle-oo!
1041
01:19:11,285 --> 01:19:16,056
We'll talk about your new
pet pedicure salon later.
1042
01:19:18,759 --> 01:19:19,994
You okay?
1043
01:19:20,794 --> 01:19:23,897
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
1044
01:19:24,566 --> 01:19:25,933
It is, isn't it?
1045
01:19:28,002 --> 01:19:29,671
So Mr. Hart and I
will be by later
1046
01:19:29,704 --> 01:19:31,606
to handle Annabelle's
new guardian paperwork.
1047
01:19:31,640 --> 01:19:34,275
Of course, whenever.
No hurry.
1048
01:19:34,308 --> 01:19:39,380
I'll be busy
making some positive changes
to the orphanage.
1049
01:19:39,413 --> 01:19:43,117
I want this to happen
for all the children.
1050
01:19:43,150 --> 01:19:44,318
Good for you.
1051
01:19:46,521 --> 01:19:49,123
I have a feeling there's
gonna be a lot of changes.
1052
01:20:20,789 --> 01:20:22,624
- Oh.
- Hey.
1053
01:20:22,657 --> 01:20:24,526
Thank you, my dear.
1054
01:20:25,593 --> 01:20:26,994
Is dinner ready?
1055
01:20:28,095 --> 01:20:32,933
Well, uh, all I need
is some butts in the chairs.
1056
01:20:34,201 --> 01:20:35,235
Mwah!
1057
01:20:36,236 --> 01:20:38,272
Annabelle,
where's the others at?
1058
01:20:38,305 --> 01:20:40,374
Oh, I'll go get 'em.
1059
01:20:42,042 --> 01:20:43,911
Okay, then,
let's see it, Jake.
1060
01:20:43,944 --> 01:20:45,179
All right.
1061
01:20:45,879 --> 01:20:48,082
- Was it the ace of spades?
- No.
1062
01:20:49,383 --> 01:20:50,585
Was it the four of club?
1063
01:20:50,618 --> 01:20:51,852
- No.
- Dang it.
1064
01:20:51,885 --> 01:20:53,253
Was it the jack of club?
1065
01:20:53,287 --> 01:20:55,322
- No, just give up already.
- Fine.
1066
01:20:55,356 --> 01:20:57,792
Okay, dinner's ready.
1067
01:20:57,826 --> 01:20:59,059
Yes!
1068
01:20:59,761 --> 01:21:01,095
What was the card?
1069
01:21:02,363 --> 01:21:04,998
It was the three
of diamonds. Whoa!
1070
01:21:05,032 --> 01:21:06,735
You're getting pretty good.
1071
01:21:06,768 --> 01:21:07,802
- I know, right.
- Thank you.
1072
01:21:07,836 --> 01:21:09,069
Okay, come on.
1073
01:21:14,108 --> 01:21:16,511
Oh, really,
I hope you guys are hungry.
1074
01:21:18,045 --> 01:21:20,849
Well, you know, I mean, there's
some fresh veggies over there,
1075
01:21:20,881 --> 01:21:22,082
- we can throw 'em on the grill.
- Hey!
1076
01:21:22,116 --> 01:21:23,585
What's going on?
1077
01:21:23,618 --> 01:21:24,819
We're having grilled spaghetti.
1078
01:21:24,853 --> 01:21:26,120
I totally forgot...