1 00:00:05,630 --> 00:00:08,174 グリッド 2 00:00:36,453 --> 00:00:40,457 グリッド 3 00:00:43,084 --> 00:00:47,047 第8話 4 00:00:49,674 --> 00:00:52,010 “第1研究室〟 5 00:01:03,271 --> 00:01:04,439 博士 6 00:01:38,223 --> 00:01:40,475 お前が助かると こうなる 7 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 出てきちゃダメだ 8 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 シウォン 9 00:01:54,906 --> 00:01:56,533 シウォン 10 00:01:58,576 --> 00:02:01,246 シウォン なんてことに… 11 00:02:01,579 --> 00:02:03,873 何をするんだ 12 00:02:03,957 --> 00:02:07,168 シウォン しっかりしろ 13 00:02:22,725 --> 00:02:24,102 D-パンテノール 14 00:02:24,185 --> 00:02:25,395 ビタミン? 15 00:02:28,606 --> 00:02:29,440 教えろ 16 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 結果を変える方法を 知ってるんだろ? 17 00:02:35,071 --> 00:02:38,283 誰かを救うと グリッドがなくなるし… 18 00:02:38,366 --> 00:02:39,784 別の方法は? 19 00:02:39,868 --> 00:02:40,577 知らない 20 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 ウソだ 21 00:02:42,620 --> 00:02:44,497 おい 下りてこい 22 00:02:45,123 --> 00:02:47,125 あの方法しか知らない 23 00:02:47,792 --> 00:02:48,793 そんな 24 00:02:52,380 --> 00:02:53,923 変えようとしないで 25 00:02:55,091 --> 00:02:56,885 僕は どこも痛くない 26 00:02:59,179 --> 00:03:03,057 DNA異常は 瞬間移動のせいじゃないな 27 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 お前は消えかけてる 28 00:03:05,393 --> 00:03:06,895 今は回復したわ 29 00:03:06,978 --> 00:03:09,147 清掃員は死ぬべき人間? 30 00:03:10,648 --> 00:03:11,816 僕の父は? 31 00:03:13,610 --> 00:03:16,821 IDが必要だっただけだよな 32 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 そう思ってた 33 00:03:26,581 --> 00:03:28,166 “トイレ〟    “トラックの下〟 34 00:03:30,501 --> 00:03:33,755 子供の前で父親を焼き殺して 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,133 犠牲者が気の毒だとは 思わないのか? 36 00:03:40,220 --> 00:03:44,098 朝鮮時代には 大勢 死んだから胸が痛むわ 37 00:03:46,893 --> 00:03:52,106 犠牲者が気の毒だと言うなら 早く救ってくれば? 38 00:03:52,190 --> 00:03:56,611 グリッドではなく 自分が助かるためなんだろ 39 00:03:56,694 --> 00:03:59,030 身勝手に ぶち壊してる 40 00:03:59,113 --> 00:04:00,740 壊してるのは誰? 41 00:04:07,538 --> 00:04:08,623 邪魔しないで 42 00:04:42,865 --> 00:04:44,242 ゆっくり前へ 43 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 壊してるのは誰? 44 00:04:53,209 --> 00:04:54,294 邪魔しないで 45 00:05:06,764 --> 00:05:08,599 1997年5月18日 46 00:05:11,477 --> 00:05:12,854 “第1研究室〟 47 00:05:23,823 --> 00:05:26,117 “清掃用具室〟 48 00:05:46,554 --> 00:05:48,014 なぜ変わった 49 00:06:34,602 --> 00:06:37,563 シウォン 向こうへ行ってなさい 50 00:06:38,439 --> 00:06:39,941 早く行くんだ 51 00:06:49,575 --> 00:06:50,701 お父さん 52 00:07:00,878 --> 00:07:01,754 立て 53 00:07:05,675 --> 00:07:06,676 行こう 54 00:09:42,373 --> 00:09:43,249 クォン科長 55 00:09:47,461 --> 00:09:48,713 もう やめろ 56 00:09:52,758 --> 00:09:54,093 きっと黙ってる 57 00:09:55,720 --> 00:09:56,679 殺すな 58 00:09:59,015 --> 00:10:03,144 絶対に誰にも言いませんから 59 00:10:03,227 --> 00:10:05,187 僕の恩人なんだ 60 00:10:05,271 --> 00:10:07,231 また戻せば済む 61 00:10:07,315 --> 00:10:08,733 父が放置される 62 00:10:12,278 --> 00:10:14,405 誰かが来るまで一晩中 63 00:10:17,283 --> 00:10:18,409 家に連絡を 64 00:10:18,659 --> 00:10:19,702 はい 65 00:10:24,749 --> 00:10:28,377 あの子の件も あなたのせいじゃありません 66 00:10:52,485 --> 00:10:58,074 2000年 67 00:11:09,293 --> 00:11:11,420 歩くのが遅すぎるぞ 68 00:11:13,798 --> 00:11:14,757 僕のこと? 69 00:11:15,966 --> 00:11:16,884 そう 70 00:11:17,968 --> 00:11:18,886 クォン・セハ 71 00:11:19,637 --> 00:11:20,930 知ってるの? 72 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 家がイヤなのか? 73 00:11:27,603 --> 00:11:29,063 お母さんが酔ってて? 74 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 おじさんは誰? 75 00:11:46,789 --> 00:11:47,957 お父さんの友達 76 00:11:49,333 --> 00:11:53,462 僕のお父さんは だいぶ前に亡くなったよ 77 00:11:54,338 --> 00:11:55,464 そうか 78 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 不思議な死に方だったの 79 00:11:59,927 --> 00:12:01,345 どんなふうに? 80 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 知らない 81 00:12:07,560 --> 00:12:09,979 電気でしびれたんだって 82 00:12:12,231 --> 00:12:13,649 誰が言ってた? 83 00:12:14,483 --> 00:12:15,317 知らない 84 00:12:16,569 --> 00:12:20,906 叔父さんが お母さんに 言ってたのを聞いた 85 00:12:28,038 --> 00:12:28,914 セハ 86 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 急いで帰れ トイレにも行きたいだろ? 87 00:12:35,379 --> 00:12:36,881 どうして分かったの 88 00:12:37,798 --> 00:12:40,801 帰ったら まず トイレに行くんだぞ 89 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 きっと大丈夫 90 00:13:11,499 --> 00:13:13,209 すぐ大人になる 91 00:13:15,127 --> 00:13:16,754 大人になったら 92 00:13:18,380 --> 00:13:20,090 好きなことをしよう 93 00:13:23,719 --> 00:13:25,387 君のお母さんは 94 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 ほんの少し― 95 00:13:30,267 --> 00:13:32,228 つらいだけなんだ 96 00:13:35,022 --> 00:13:36,857 だから嫌いになるな 97 00:13:39,777 --> 00:13:41,695 青信号だ 行け 98 00:13:44,281 --> 00:13:45,866 緑色なのに 99 00:14:29,368 --> 00:14:31,287 セハじゃないわよね 100 00:15:21,754 --> 00:15:23,422 帰ってきたの? 101 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 “緑の心        メンタルクリニック〟 102 00:15:43,192 --> 00:15:47,529 “うつ病は心の風邪です  軽症のうちに治療を〟  103 00:16:05,923 --> 00:16:08,884 打ったら死ぬ 致死量だ 104 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 やめて 105 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 渡したら終わりだ 106 00:16:12,054 --> 00:16:14,098 人命まで犠牲にした… 107 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 説得がうまいな 108 00:16:51,260 --> 00:16:52,177 なぜ… 109 00:16:58,267 --> 00:16:59,101 置け 110 00:17:07,401 --> 00:17:08,485 行ったのね 111 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 他に方法がない? 112 00:17:19,788 --> 00:17:21,373 グリッドがなかった 113 00:17:28,213 --> 00:17:29,757 私に何を見せたの 114 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 分かるわよね 115 00:17:41,685 --> 00:17:42,728 セビョク 116 00:17:43,937 --> 00:17:45,272 いつの傷痕だ 117 00:17:45,355 --> 00:17:47,232 私が勝手に見ただけ? 118 00:17:49,151 --> 00:17:50,110 答えて 119 00:17:57,284 --> 00:17:58,160 “チェ・ジョンイ〟 120 00:17:58,744 --> 00:17:59,495 何か? 121 00:17:59,578 --> 00:18:01,288 早く出てください 122 00:18:01,371 --> 00:18:04,333 出られる状況だとでも? 123 00:18:04,416 --> 00:18:06,001 ドアの前に爆… 124 00:18:06,085 --> 00:18:06,752 もしもし 125 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 携帯を返し… 126 00:18:08,045 --> 00:18:08,921 下がれ 127 00:18:19,223 --> 00:18:20,599 何の電話? 128 00:18:24,561 --> 00:18:26,313 ドアの前に何かあると 129 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 待て 130 00:18:33,320 --> 00:18:34,154 そこにいろ 131 00:18:50,921 --> 00:18:51,839 ダメです 132 00:18:52,506 --> 00:18:53,423 待って 133 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 “チョン・セビョク〟 134 00:19:04,184 --> 00:19:06,979 チョンさん DNAの結果が… 135 00:20:20,552 --> 00:20:21,929 気をつけろ 136 00:20:22,012 --> 00:20:23,263 大丈夫か? 137 00:20:57,839 --> 00:20:59,091 何があった 138 00:21:18,110 --> 00:21:20,070 “未登録の火薬類所持〟 139 00:21:20,153 --> 00:21:21,530 “終了不可〟 140 00:21:36,837 --> 00:21:38,005 大丈夫ですか? 141 00:21:46,763 --> 00:21:47,764 先輩 142 00:21:54,646 --> 00:21:55,897 まったく 143 00:21:59,818 --> 00:22:00,944 何事? 144 00:22:01,528 --> 00:22:02,904 クォン・セハが… 145 00:22:02,988 --> 00:22:04,114 どうしたの 146 00:22:05,282 --> 00:22:07,075 誰かとケンカを 147 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 後で来させて 148 00:22:20,380 --> 00:22:21,798 “チョン・セビョク〟 149 00:22:23,717 --> 00:22:24,676 先輩 150 00:22:28,096 --> 00:22:29,014 何だろう 151 00:22:34,519 --> 00:22:35,354 もしもし 152 00:22:36,021 --> 00:22:37,022 大丈夫? 153 00:22:38,607 --> 00:22:39,900 大丈夫でしょ? 154 00:22:40,275 --> 00:22:41,777 無事よね 155 00:22:42,402 --> 00:22:44,029 無事だと困るのか? 156 00:22:47,366 --> 00:22:48,742 大丈夫そうね 157 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 分かった 158 00:22:55,791 --> 00:22:56,833 よかった 159 00:23:18,688 --> 00:23:19,523 下さい 160 00:23:48,260 --> 00:23:49,803 きっと黙ってる 161 00:24:44,816 --> 00:24:46,610 “自動車登録証〟 162 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 ソウル市トンソン区 163 00:24:51,364 --> 00:24:53,366 “氏名 クォン・セハ〟 164 00:24:53,450 --> 00:24:54,701 クォン・セハ 165 00:26:55,488 --> 00:26:57,490 さっきは助かりました 166 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 駅員を呼んで 167 00:27:07,167 --> 00:27:08,710 はい 168 00:27:14,591 --> 00:27:16,801 なぜ必ず誰かが死ぬの 169 00:27:21,890 --> 00:27:25,435 目的地に着きました 案内を終了します  170 00:29:23,261 --> 00:29:24,220 母さん 171 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 どうしたの 事故にでも遭った? 172 00:29:31,853 --> 00:29:33,021 大丈夫? 173 00:29:33,104 --> 00:29:36,191 人の心配してる場合? 血が出てるわ 174 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 誰がやったの 175 00:29:37,484 --> 00:29:40,320 避難訓練中に 人の血が付いた 176 00:29:41,488 --> 00:29:44,240 血が出る訓練だなんて 177 00:29:45,533 --> 00:29:47,368 塗り薬がない 178 00:29:49,412 --> 00:29:51,122 事故じゃないのね 179 00:29:51,206 --> 00:29:53,124 車も無事に止めてある 180 00:29:53,208 --> 00:29:57,378 その顔の傷も何よ イケメンに産んだのに 181 00:30:21,319 --> 00:30:23,655 “世界を救った  故クォン博士〟 182 00:30:26,616 --> 00:30:28,743 “没後10年 追悼式〟 183 00:30:35,959 --> 00:30:39,087 もしかして 会社の人にやられた? 184 00:30:39,170 --> 00:30:41,130 そんな人 いないよ 185 00:30:42,632 --> 00:30:43,675 あの毒蛇 186 00:30:44,259 --> 00:30:47,804 あの人なら傷つけかねないわ 187 00:30:48,805 --> 00:30:49,889 誰のこと? 188 00:31:04,529 --> 00:31:05,989 ご存じですよね 189 00:31:07,991 --> 00:31:10,952 いいえ 初めて見る方です 190 00:31:11,786 --> 00:31:13,788 彼と ご主人の関係は? 191 00:31:13,872 --> 00:31:15,248 怨恨とか… 192 00:31:16,916 --> 00:31:21,087 “ご主人との関係は?〟 “怨恨でしょうか〟   193 00:31:21,796 --> 00:31:23,298 そればかり聞かれた 194 00:31:25,091 --> 00:31:27,844 本当に知らない方です 195 00:31:27,927 --> 00:31:33,433 その写真の男の人など    全く知らないと言ったのに… 196 00:31:38,521 --> 00:31:43,443 清掃員が死んだと聞いて 葬儀場へ行ったの    197 00:31:44,611 --> 00:31:49,407 父さんとの怨恨関係を  疑われた人が死んだから 198 00:31:49,490 --> 00:31:50,950 しかも同じ日に 199 00:31:52,076 --> 00:31:56,915 もしかしたら父さんが   殺したのかもって思ったの 200 00:31:56,998 --> 00:31:59,042 “褒状        クォン・スグン殿〟 201 00:31:58,249 --> 00:32:00,376 父さんが彼を殺して― 202 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 自殺したのかもって 203 00:32:07,842 --> 00:32:09,719 でも追い出された 204 00:32:11,262 --> 00:32:13,181 清掃員の家族に? 205 00:32:14,098 --> 00:32:15,558 研究所の人よ 206 00:32:16,517 --> 00:32:17,852 あの女がいた 207 00:32:18,603 --> 00:32:22,607 副局長たちが 母さんを追い出した? 208 00:32:22,690 --> 00:32:23,900 監視もして? 209 00:32:23,983 --> 00:32:27,153 監視ではなく 英雄扱いだと思ってた 210 00:32:27,236 --> 00:32:32,408 頻繁にうちへ来てたのも 気遣いだと解釈してたわ 211 00:32:33,660 --> 00:32:35,244 だって グリッドは 212 00:32:36,704 --> 00:32:39,040 父さんがつくったから 213 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 なのに自殺を疑った? 214 00:32:47,507 --> 00:32:51,052 叔父さんだって 研究所を怪しんでたわ 215 00:32:51,970 --> 00:32:53,930 “死因は過労〟だなんて 216 00:32:54,013 --> 00:32:59,268 過労なんかじゃないことは 妻が一番よく知ってるもの 217 00:33:00,603 --> 00:33:02,689 とにかく ウソつきだらけ 218 00:33:02,772 --> 00:33:06,192 上司だからって 信用しちゃダメよ 219 00:33:08,778 --> 00:33:10,989 ただ今 電話に出ることが… 220 00:33:11,072 --> 00:33:11,948 “クォン・セハ〟 221 00:33:12,657 --> 00:33:13,324 もう一度? 222 00:33:13,491 --> 00:33:14,325 もういい 223 00:33:15,493 --> 00:33:16,828 無断行動だなんて 224 00:33:16,911 --> 00:33:19,038 強力なコネがありますから 225 00:33:19,747 --> 00:33:21,708 偉ぶる人じゃないです 226 00:33:22,959 --> 00:33:27,296 コネの力でイキがってるのが 見えないんですね 227 00:33:27,380 --> 00:33:29,632 コネどころか組織の柱 228 00:33:31,551 --> 00:33:33,011 2人とも黙って 229 00:33:42,395 --> 00:33:44,063 こちらです どうぞ 230 00:33:59,328 --> 00:34:01,622 声が聞こえるからって 231 00:34:01,706 --> 00:34:04,250 行かなければよかったのに 232 00:34:04,333 --> 00:34:07,378 こんなことになって 233 00:34:07,462 --> 00:34:08,379 あちらへ 234 00:34:42,997 --> 00:34:43,831 説明を 235 00:34:45,958 --> 00:34:47,043 副局長 236 00:35:12,026 --> 00:35:13,611 チョン捜査官 237 00:35:16,072 --> 00:35:19,033 キムが今朝までいた場所です 238 00:35:19,117 --> 00:35:21,494 脱出した際に殺人を 239 00:35:21,577 --> 00:35:24,455 閉じ込められてたんですか? 240 00:35:24,539 --> 00:35:25,665 そのようです 241 00:35:25,748 --> 00:35:27,875 シャッターを使った形跡も 242 00:35:30,294 --> 00:35:34,632 食べ物の包装紙が 落ちてるってことは… 243 00:35:34,715 --> 00:35:37,093 女が届けたんでしょう 244 00:35:38,219 --> 00:35:39,595 向こうに手袋が 245 00:35:40,805 --> 00:35:41,639 どうも 246 00:35:43,516 --> 00:35:48,688 では出入り口に近い側が 幽霊の残した物ですね 247 00:35:48,771 --> 00:35:50,148 回収します 248 00:35:50,231 --> 00:35:51,858 証拠品に触らないで 249 00:35:51,941 --> 00:35:53,901 この方々の管轄です 250 00:35:56,612 --> 00:35:58,406 警察の同僚たちは? 251 00:35:58,948 --> 00:36:02,952 キムの逃亡姿が映ってたので 周辺で聞き込みを 252 00:36:03,035 --> 00:36:04,162 駅のカメラに? 253 00:36:04,245 --> 00:36:05,997 ええ でも女は… 254 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 もう期待もしてない 255 00:36:08,332 --> 00:36:11,043 映ってたのは何時でした? 256 00:36:11,544 --> 00:36:12,420 午前10時 257 00:36:12,587 --> 00:36:14,338 数時間の差で… 258 00:36:15,298 --> 00:36:19,302 キムの逃亡姿が クドン駅のカメラに映ってた 259 00:36:19,927 --> 00:36:21,721 ええ そうして 260 00:36:21,804 --> 00:36:23,890 警察が聞き込みをしてる 261 00:36:24,223 --> 00:36:26,851 あなたたちは何をしてたの 262 00:36:26,934 --> 00:36:28,686 遺体の搬送を 263 00:36:29,187 --> 00:36:30,938 ええ それが… 264 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 お前 265 00:37:12,521 --> 00:37:14,065 妻よ 266 00:37:31,290 --> 00:37:33,793 お前 267 00:38:02,321 --> 00:38:04,448 監禁場所を知ってました? 268 00:38:05,199 --> 00:38:06,284 いいえ 269 00:38:06,367 --> 00:38:07,326 では なぜ? 270 00:38:07,743 --> 00:38:10,496 情報が全くないので― 271 00:38:10,997 --> 00:38:14,875 キムが最後に目撃された所へ 来たんです 272 00:38:14,959 --> 00:38:18,587 この駅だと なぜ知ってたんですか? 273 00:38:18,671 --> 00:38:23,301 私もキムに関して 聞き込みをしましたので 274 00:38:31,392 --> 00:38:33,227 “科学捜査隊〟 275 00:38:38,691 --> 00:38:39,650 では 276 00:38:40,192 --> 00:38:41,777 辞令は出ました? 277 00:38:44,071 --> 00:38:46,949 ミド警察署か 今日ですね 278 00:38:47,199 --> 00:38:48,993 ええ 今日です 279 00:38:49,702 --> 00:38:53,122 捜査官が 情報提供してくれたのも今日 280 00:38:54,457 --> 00:38:58,127 でも異動命令は 取り消されませんよ 281 00:38:58,586 --> 00:39:04,550 女を捕まえてくれないと キムを逮捕しても無駄なので 282 00:39:06,469 --> 00:39:10,306 警察より 事務局のほうが合いそう 283 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 女に直接 確認を 284 00:39:20,316 --> 00:39:24,028 どんな能力や技術なのか 尋ねてください 285 00:39:25,154 --> 00:39:27,323 そして人類の歴史が 286 00:39:29,658 --> 00:39:32,328 どう発展するか見てください 287 00:40:08,072 --> 00:40:08,781 待って 288 00:40:10,282 --> 00:40:11,992 後から行きます 289 00:41:37,244 --> 00:41:39,330 “立ち入り禁止〟 290 00:42:58,659 --> 00:43:00,828 “ノーベル賞    初の死後受賞か〟 291 00:43:04,081 --> 00:43:05,165 “受賞候補に〟 292 00:43:07,334 --> 00:43:08,460 “クォン博士〟 293 00:43:08,544 --> 00:43:09,712 “偉大な業績〟 294 00:43:13,507 --> 00:43:16,051 “同僚たちが語る  故クォン博士〟  295 00:43:18,304 --> 00:43:20,973 “1人で研究に  没頭していた〟 296 00:43:22,141 --> 00:43:27,855 あなたを連れてくと言った時 塩をまくべきだった 297 00:43:28,939 --> 00:43:30,858 僕をどこへ? 298 00:43:32,234 --> 00:43:34,194 もちろん管理局よ 299 00:43:36,113 --> 00:43:37,740 特別採用だの 300 00:43:37,906 --> 00:43:41,076 クォン博士の息子の 使命だのって… 301 00:43:41,619 --> 00:43:42,578 まったく 302 00:43:44,330 --> 00:43:45,414 特別採用? 303 00:43:51,712 --> 00:43:56,258 グリッドの創始者が 変わったということは… 304 00:44:54,441 --> 00:44:56,235 “チョン・セビョク〟 305 00:44:57,528 --> 00:45:00,823 必要な物があれば 連絡を下さい 306 00:46:10,517 --> 00:46:12,811 ヤツを早く殺していれば… 307 00:46:24,823 --> 00:46:25,824 この家です 308 00:46:57,773 --> 00:46:58,941 さっき 309 00:47:00,442 --> 00:47:03,237 結婚してた頃を思い出した 310 00:47:05,697 --> 00:47:07,616 電話くれたよな 311 00:47:09,451 --> 00:47:13,622 昼休みや 仕事が終わったあとに 312 00:47:16,917 --> 00:47:18,710 “今日は遅いの?〟とか 313 00:47:20,170 --> 00:47:23,507 “夕飯は  どこで食べる?〟とか 314 00:47:25,968 --> 00:47:28,178 つまらない会話をしてたな 315 00:47:37,896 --> 00:47:41,567 イヤそうな顔をするな 一瞬 思っただけだ 316 00:47:42,317 --> 00:47:43,569 そうじゃないの 317 00:47:51,577 --> 00:47:54,162  なぜ僕に “大丈夫?〟だなんて 318 00:47:57,040 --> 00:47:58,375 悪い夢を見たの 319 00:48:04,381 --> 00:48:06,341 珍しく あなたの夢を 320 00:48:08,719 --> 00:48:09,595 急ごう 321 00:48:11,555 --> 00:48:12,431 どこへ? 322 00:48:18,687 --> 00:48:22,149 なぜ幽霊は犯人を 閉じ込めたんだろう 323 00:48:23,525 --> 00:48:27,946 もっと理解できないのは 急に逃がしたことだ 324 00:48:31,241 --> 00:48:34,786 シャッターを 上げてやるなんて 325 00:48:36,955 --> 00:48:38,707 私たちが来ると知ってた 326 00:48:39,750 --> 00:48:40,792 どうやって? 327 00:48:47,007 --> 00:48:49,927 閉じ込めておけただろうに 328 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 外しても? 329 00:48:59,436 --> 00:49:00,604 変わったわね 330 00:49:01,730 --> 00:49:04,191 昔は勝手に外してたのに 331 00:49:14,701 --> 00:49:16,286 そんな意味では 332 00:49:21,708 --> 00:49:23,961 クォン・セハさんは大丈夫? 333 00:49:24,044 --> 00:49:25,253 どうして 334 00:49:25,337 --> 00:49:28,715 具合が悪いから 来なかったの? 335 00:49:29,383 --> 00:49:30,676 知り合い? 336 00:49:30,759 --> 00:49:32,010 もちろん… 337 00:49:36,515 --> 00:49:37,516 前に会った 338 00:49:44,022 --> 00:49:46,316 急に外出して戻らなかった 339 00:49:56,535 --> 00:49:57,953 今からどこへ? 340 00:50:00,163 --> 00:50:01,248 なぜ? 341 00:50:01,331 --> 00:50:02,207 何が? 342 00:50:03,500 --> 00:50:05,627 なぜ行き先を聞くの 343 00:50:06,253 --> 00:50:07,629 聞いちゃダメ? 344 00:50:08,964 --> 00:50:10,549 ダメだなんて… 345 00:50:13,010 --> 00:50:14,386 署に行くの 346 00:50:15,679 --> 00:50:16,638 ソンジェ署 347 00:50:21,059 --> 00:50:23,478 送ってくれて ありがとう 348 00:50:56,595 --> 00:50:58,555 方向が違うぞ 349 00:50:59,681 --> 00:51:01,767 “クォン・セハ〟 350 00:51:08,065 --> 00:51:09,149 もしもし 351 00:52:14,798 --> 00:52:15,882 何だよ 352 00:52:16,341 --> 00:52:18,260 じっとしてろ 353 00:52:34,025 --> 00:52:35,110 まったく 354 00:52:38,488 --> 00:52:40,115 何なんだよ 355 00:52:46,997 --> 00:52:47,747 いない? 356 00:52:47,831 --> 00:52:48,498 はい 357 00:53:56,441 --> 00:53:58,443 日本語字幕 千 香仙