1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
FILM INI MURNI KARYA FIKSI.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,208 --> 00:00:05,500
TAK ADA HEWAN TERSAKITI
SELAMA PEMBUATAN FILM.
4
00:00:05,583 --> 00:00:07,916
ALKOHOL DAN MEROKOK
BERBAHAYA BAGI KESEHATAN.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:01:26,458 --> 00:01:27,333
{\an8}Nama?
7
00:01:27,416 --> 00:01:29,291
{\an8}Penyembah nafsu!
8
00:01:31,166 --> 00:01:32,083
{\an8}Apa pekerjaanmu?
9
00:01:33,041 --> 00:01:34,000
{\an8}Aku menyembah
10
00:01:35,375 --> 00:01:36,458
{\an8}nafsu!
11
00:01:39,291 --> 00:01:40,125
MALAM PROM
SMA ST.COLIN 1997
12
00:01:40,208 --> 00:01:42,791
{\an8}Para lelaki mengagumi kecantikannya.
13
00:01:42,875 --> 00:01:44,416
Hei, Sukhee.
14
00:01:48,083 --> 00:01:49,000
{\an8}Hati-hati.
15
00:01:49,666 --> 00:01:52,500
{\an8}Gadis-gadis menjadi iri
saat namanya disebut.
16
00:01:52,583 --> 00:01:56,583
{\an8}Dia membuat kita gila
Lepaskan belati dengan matanya
17
00:01:57,666 --> 00:01:58,708
{\an8}Gadis-Gadis!
18
00:01:58,791 --> 00:01:59,708
{\an8}Kalian sedang apa?
19
00:02:00,333 --> 00:02:01,583
{\an8}Dengar, Gadis-Gadis…
20
00:02:01,666 --> 00:02:03,125
{\an8}Kalian sedang apa? Hentikan!
21
00:02:03,208 --> 00:02:05,416
{\an8}Kuhukum kalian!
Kupanggil orang tua kalian!
22
00:02:06,375 --> 00:02:07,458
{\an8}Shilpa!
23
00:02:09,875 --> 00:02:11,625
{\an8}Penakluk takdir!
24
00:02:12,291 --> 00:02:14,875
{\an8}- Hamburkan uang!
- Ayo, berikan!
25
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
{\an8}Dia yang menang setiap hari…
26
00:02:16,625 --> 00:02:18,250
{\an8}memenangkan setiap hati.
27
00:02:18,875 --> 00:02:20,625
{\an8}- Kita menang!
- Ya!
28
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
{\an8}Lihat ke sana.
29
00:02:22,375 --> 00:02:23,666
{\an8}TAHUN 1994
30
00:02:23,750 --> 00:02:25,041
{\an8}TAHUN 1995
31
00:02:25,125 --> 00:02:26,541
{\an8}TAHUN 1996
32
00:02:26,625 --> 00:02:28,416
{\an8}TAHUN 1997
33
00:02:28,500 --> 00:02:32,000
{\an8}- Sukhee!
- Sukhee!
34
00:02:35,208 --> 00:02:37,750
{\an8}Tak kenal takut, tak tahu malu,
tanpa beban…
35
00:02:37,833 --> 00:02:39,666
Persetan! Berani kau memukulku!
36
00:02:41,375 --> 00:02:44,958
{\an8}Mempersembahkan kaisar dari para kaisar…
37
00:02:45,041 --> 00:02:47,041
- Sukhee!
- Sukhee!
38
00:02:47,125 --> 00:02:50,250
Pada kesempatan baik ini, mari berjanji
39
00:02:50,791 --> 00:02:55,458
untuk tetap menjadi bajingan
sepanjang hidup kita.
40
00:02:55,541 --> 00:02:58,041
Selalu liar dan tak pernah melunak.
41
00:02:58,708 --> 00:03:01,083
Apa pun yang terjadi, Nona-Nona nakal…
42
00:03:01,833 --> 00:03:05,125
Anak-anak, suami, dan celana dalamnya…
43
00:03:05,208 --> 00:03:07,875
tidak akan pernah menjadi identitas kita!
44
00:03:08,708 --> 00:03:14,083
- Sukhee!
- Sukhee!
45
00:03:16,166 --> 00:03:18,291
Sukhee, celana dalamku hilang!
46
00:03:18,375 --> 00:03:20,291
Bu, aku tak bisa menemukan sepatuku!
47
00:03:21,083 --> 00:03:22,041
Ibu ke sana…
48
00:03:30,291 --> 00:03:31,750
Cepatlah, Sukhee.
49
00:03:31,833 --> 00:03:33,250
Aku terlambat!
50
00:03:36,416 --> 00:03:37,416
Ibu…
51
00:03:47,291 --> 00:03:49,833
Jangan panggil aku
untuk hal konyol seperti ini.
52
00:03:51,750 --> 00:03:52,708
Tunggu.
53
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Sudah 20 tahun, Sukhee.
54
00:03:55,583 --> 00:03:58,000
Bagaimana bisa kau tak tahu
aku tak suka terung?
55
00:03:58,083 --> 00:03:59,541
Sudah 15 tahun, Ayah.
56
00:03:59,625 --> 00:04:01,875
Ayah tak tahu aku suka terung?
57
00:04:02,500 --> 00:04:03,750
Jassi.
58
00:04:03,833 --> 00:04:05,291
- Halo…
- Makan siang.
59
00:04:05,375 --> 00:04:06,833
Aku sudah terlambat, Bu.
60
00:04:06,916 --> 00:04:08,625
- Makan siangmu…
- Bu…
61
00:04:11,666 --> 00:04:14,208
Omong-omong, kiamat sudah dekat?
62
00:04:14,708 --> 00:04:16,375
Bagaimana kau bisa memihakku?
63
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Aku mau makan malam kebab.
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,208
Tolong jangan membuat labu lagi.
65
00:04:20,291 --> 00:04:21,458
Baik, Sayang.
66
00:04:21,541 --> 00:04:23,750
Jangan, Bu. Aku bukan anak kecil lagi.
67
00:04:23,833 --> 00:04:24,666
Baik, dah.
68
00:04:27,375 --> 00:04:29,250
Namun, aku masih anak-anak…
69
00:04:31,041 --> 00:04:32,083
Sungguh?
70
00:04:32,166 --> 00:04:33,000
Pegang ini.
71
00:04:34,125 --> 00:04:36,666
Paman Gupta, tentu saja aku anak yang sama
72
00:04:36,750 --> 00:04:38,791
yang kau gendong di bahumu.
73
00:04:39,375 --> 00:04:41,000
Ini tak apa. Simpan yang benar.
74
00:04:41,625 --> 00:04:44,125
Jangan khawatir.
Aku akan mengurus semuanya.
75
00:04:46,708 --> 00:04:48,541
Aku akan bicara kepadanya.
76
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Ya!
77
00:05:01,375 --> 00:05:02,500
- Halo.
- Halo, Bu.
78
00:05:02,583 --> 00:05:05,666
Beri aku ini,
obat batuk sirop, dan plester.
79
00:05:07,083 --> 00:05:08,000
Silakan.
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,916
Bu, ini paketmu.
81
00:05:19,000 --> 00:05:20,291
Benar. Terima kasih.
82
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
Kakek, ada masalah?
83
00:05:41,375 --> 00:05:42,333
Nak,
84
00:05:43,500 --> 00:05:44,708
minta Guru untuk datang.
85
00:05:44,791 --> 00:05:46,083
Dia berangkat kerja.
86
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Beri tahu aku…
87
00:05:49,375 --> 00:05:50,291
Aku masuk.
88
00:05:56,916 --> 00:05:58,166
Astaga!
89
00:05:58,250 --> 00:05:59,208
Itu semuanya?
90
00:05:59,708 --> 00:06:00,708
Ayo.
91
00:06:01,291 --> 00:06:02,208
Tolong, bangun.
92
00:06:21,750 --> 00:06:24,583
Jika aku membuat putriku bersih…
93
00:06:24,666 --> 00:06:26,583
Aku masuk Neraka jika melakukan ini!
94
00:06:26,666 --> 00:06:28,208
Tidak apa-apa.
95
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
Aku akan ikut.
96
00:06:29,750 --> 00:06:31,541
Mari duduk dan bersantai. Ya?
97
00:06:39,583 --> 00:06:40,958
JAUHI LAPTOPKU… IBU!
98
00:06:45,875 --> 00:06:47,041
Ada kata sandi?
99
00:06:48,208 --> 00:06:49,250
Anak menjengkelkan!
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Sama seperti ayahnya.
101
00:06:55,916 --> 00:06:56,875
KATA SANDI SALAH
102
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
SELAMAT DATANG
103
00:07:08,708 --> 00:07:09,791
Missy…
104
00:07:09,875 --> 00:07:11,083
Ibu tahu segalanya!
105
00:07:12,416 --> 00:07:17,208
BUKU OBROLAN
106
00:07:23,541 --> 00:07:25,791
{\an8}ANGKATAN 1997
REUNI 27 FEBRUARI 2022
107
00:07:25,875 --> 00:07:28,916
{\an8}Angkatan 1997… reuni…
108
00:07:31,041 --> 00:07:32,166
Reuni?
109
00:07:50,916 --> 00:07:53,458
Sukhee, sudah lihat undangannya?
110
00:07:53,541 --> 00:07:56,125
Kami tonton video ultahmu
dan rindu masa sekolah…
111
00:07:56,208 --> 00:07:58,416
Ada reuni!
112
00:07:58,958 --> 00:08:02,375
Hari-hari perpisahan kita
telah berakhir, Sayang!
113
00:08:07,125 --> 00:08:08,083
Meher…
114
00:08:10,916 --> 00:08:13,375
Sukhee, aku bersumpah,
115
00:08:13,458 --> 00:08:16,041
video tarianmu sangat keren!
116
00:08:16,583 --> 00:08:17,750
Kutonton di Facebook.
117
00:08:19,541 --> 00:08:22,000
Kenapa tak tampil
pada acara keagamaan malam ini?
118
00:08:22,083 --> 00:08:23,375
Acara keagamaan lainnya?
119
00:08:24,000 --> 00:08:27,708
Kau juga harus terkadang
bersantai dengan tetanggamu, Sukhee.
120
00:08:27,791 --> 00:08:30,041
Ranjita, kau hendak ke mana?
121
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
Buatkan aku secangkir teh.
122
00:08:31,708 --> 00:08:32,750
Bibi memanggilmu.
123
00:08:34,166 --> 00:08:35,625
Segera ke sana, Bu.
124
00:08:36,583 --> 00:08:38,208
Kau beruntung.
125
00:08:38,291 --> 00:08:40,458
Ibu mertua tampil tercantik di dinding!
126
00:08:42,791 --> 00:08:44,583
Sampai bertemu nanti malam.
127
00:08:44,666 --> 00:08:46,916
Aku punya gosip terbaik.
128
00:08:47,000 --> 00:08:48,458
Kita akan bersenang-senang.
129
00:08:48,541 --> 00:08:49,916
- Kau hadir, 'kan?
- Ya.
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,583
Atau aku akan menculikmu.
131
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Aku akan hadir.
132
00:08:53,416 --> 00:08:55,625
- Jangan buat marah Dewa.
- Tidak.
133
00:08:55,708 --> 00:08:58,166
Ajak Jassi, Jiya menunggu
untuk bertemu dia.
134
00:08:58,250 --> 00:09:00,166
- Baik.
- Salam untuk Paman.
135
00:09:00,250 --> 00:09:01,666
Kami sudah lama tak jumpa.
136
00:09:01,750 --> 00:09:04,625
Aku sedang membuat halwa.
Ini akan jadi lezat!
137
00:09:04,708 --> 00:09:06,166
Wah.
138
00:09:06,250 --> 00:09:07,500
Jogi juga akan hadir.
139
00:09:07,583 --> 00:09:09,750
Ini akan seru. Ajak Guru…
140
00:09:09,833 --> 00:09:10,875
Baik.
141
00:09:10,958 --> 00:09:12,666
Makanannya dari katering Dhalla.
142
00:09:21,791 --> 00:09:25,416
Sukhpreet cukup stres hari ini, 'kan?
143
00:09:26,958 --> 00:09:28,541
Maksudmu aku atau dirimu?
144
00:09:29,125 --> 00:09:30,041
Tentu saja kau.
145
00:09:30,791 --> 00:09:33,333
Seharusnya kau lihat ekspresimu.
146
00:09:33,416 --> 00:09:34,750
Kau benar-benar cemberut.
147
00:09:35,458 --> 00:09:36,458
Ada apa, Nak?
148
00:09:38,791 --> 00:09:41,250
Aku menerima undangan
untuk reuni sekolahku.
149
00:09:41,833 --> 00:09:42,666
Gadis bodoh!
150
00:09:42,750 --> 00:09:43,958
Itu berita bagus.
151
00:09:44,541 --> 00:09:45,500
Kapan kau pergi?
152
00:09:46,916 --> 00:09:48,375
Aku sangat ingin, Kakek,
153
00:09:49,041 --> 00:09:49,958
tapi…
154
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Aku harus meninggalkanmu.
155
00:09:53,416 --> 00:09:55,083
Selain itu, Jassi…
156
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Ujian Jassi, pekerjaan Guru,
157
00:09:58,083 --> 00:09:59,875
dan aku yang tak berdaya.
158
00:10:01,583 --> 00:10:04,416
Kau perlu tahu, Nak,
159
00:10:05,583 --> 00:10:07,000
sebelum kau kemari,
160
00:10:07,875 --> 00:10:09,125
Guru selama 21 tahun,
161
00:10:09,666 --> 00:10:11,083
dan aku selama 70 tahun…
162
00:10:11,166 --> 00:10:12,666
mampu hidup sendiri.
163
00:10:12,750 --> 00:10:15,666
Kami cukup mampu mengurus diri sendiri.
164
00:10:15,750 --> 00:10:18,375
Sudah saatnya Jassi belajar untuk itu.
165
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Kakek benar.
166
00:10:22,583 --> 00:10:25,958
Namun, sampai Guru
dapatkan kontrak Railway,
167
00:10:26,041 --> 00:10:27,458
dia melarangku ke luar.
168
00:10:30,500 --> 00:10:33,708
Nak, sebelum kau kemari,
169
00:10:35,166 --> 00:10:38,458
rumah ini dulunya gudang selimut,
170
00:10:39,166 --> 00:10:41,041
yang aku
171
00:10:41,791 --> 00:10:43,875
dan Guru…
172
00:10:45,166 --> 00:10:46,666
tinggal di dalamnya.
173
00:10:49,000 --> 00:10:50,125
Kami lupa makna hidup.
174
00:10:51,291 --> 00:10:52,208
Saat kau datang,
175
00:10:52,791 --> 00:10:55,500
kau mengubah gudang ini menjadi rumah.
176
00:10:56,083 --> 00:10:57,291
Kau ajari kami cara tersenyum.
177
00:10:57,958 --> 00:11:00,833
Kau memberi kami
begitu banyak cinta dan perhatian
178
00:11:01,708 --> 00:11:03,958
hingga kami kembali hidup.
179
00:11:05,958 --> 00:11:07,083
Senang mendengarnya,
180
00:11:08,208 --> 00:11:11,625
setidaknya ada yang anggap aku
sedikit berharga.
181
00:11:11,708 --> 00:11:14,166
Tak sedikit, banyak.
182
00:11:15,458 --> 00:11:18,958
Karena itu, sudah waktunya
kau mengurus dirimu sendiri.
183
00:11:19,041 --> 00:11:21,416
Pergilah berbelanja.
184
00:11:22,000 --> 00:11:24,083
Persiapkan perjalananmu ke Delhi.
185
00:11:24,666 --> 00:11:26,208
Bagaimana dengan cucumu?
186
00:11:29,375 --> 00:11:30,250
Begini saja.
187
00:11:31,083 --> 00:11:35,625
Setiap pria Punjabi punya
satu kelemahan, makanan enak.
188
00:11:36,791 --> 00:11:41,000
Buatkan dia makan malam
yang tinggi kalori dan kolesterol.
189
00:11:42,708 --> 00:11:46,500
Aku, Sukhpreet Kalra, menjanjikan hal itu.
190
00:11:46,583 --> 00:11:47,500
Wah!
191
00:11:48,666 --> 00:11:49,500
Ibu!
192
00:11:50,083 --> 00:11:51,041
Aku pulang.
193
00:11:51,125 --> 00:11:52,250
- Kau!
- Jassi pulang.
194
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
- Pergi.
- Kembali bekerja.
195
00:12:04,416 --> 00:12:05,375
Bu, cepat kemari.
196
00:12:05,458 --> 00:12:06,750
Kakek buyut tak bernapas.
197
00:12:06,833 --> 00:12:08,166
Dia telah berpulang.
198
00:12:17,333 --> 00:12:19,791
Siapa yang ucap "berpulang" saat ini?
199
00:12:20,708 --> 00:12:22,083
Kau terlalu dramatis.
200
00:12:22,166 --> 00:12:23,666
Jangan berlebihan. Paham?
201
00:12:23,750 --> 00:12:25,916
Mengapa aku selalu terbunuh?
202
00:12:26,541 --> 00:12:28,291
Kau harus bunuh ayahmu juga.
203
00:12:28,375 --> 00:12:30,125
Tidak, jangan bunuh siapa pun,
204
00:12:30,208 --> 00:12:32,958
atau grup acara keagamaan
akan hadir untuk pemakaman
205
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
dan bukan itu tujuannya.
206
00:12:37,166 --> 00:12:38,375
Lakukan satu hal.
207
00:12:38,458 --> 00:12:40,416
Bilang Kakek buyut sedang demam.
208
00:12:41,791 --> 00:12:42,958
Kakek lagi?
209
00:12:43,666 --> 00:12:45,291
Kenapa Guru tak bisa kena demam?
210
00:12:45,375 --> 00:12:48,083
Namun, Kakek, demam
bukan suatu keadaan darurat.
211
00:12:48,583 --> 00:12:51,375
Jika sesuatu terjadi padamu,
akan ada kepanikan.
212
00:12:52,083 --> 00:12:53,583
Kau tua dan kapan saja…
213
00:12:54,666 --> 00:12:56,291
Itu lebih bisa dipercaya.
214
00:12:57,208 --> 00:12:59,541
Terima kasih banyak
telah memberitahuku, Nak.
215
00:13:00,250 --> 00:13:01,083
Maaf.
216
00:13:01,166 --> 00:13:03,250
Saat kalian bahas masalah penting ini,
217
00:13:03,333 --> 00:13:06,625
aku akan membuang waktuku
belajar untuk ujianku.
218
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Tunggu.
219
00:13:07,791 --> 00:13:12,166
Bilang Kakek buyut sedang demam
dan menanyakanku.
220
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Paham?
221
00:13:13,833 --> 00:13:15,250
Hadir dalam 15 menit,
222
00:13:15,333 --> 00:13:17,125
atau makan malamu labu, bukan kebab!
223
00:13:18,625 --> 00:13:19,583
- Pergi.
- Ya.
224
00:13:21,000 --> 00:13:22,041
Satu lagi acara keagamaan!
225
00:13:28,208 --> 00:13:32,583
Kau satu-satunya Kebenaran
226
00:13:32,666 --> 00:13:35,250
Wahai Dewi…
227
00:13:35,333 --> 00:13:39,500
Kau satu-satunya Kebenaran
228
00:13:39,583 --> 00:13:41,000
Wahai Dewi…
229
00:13:41,083 --> 00:13:42,208
Lihat dia?
230
00:13:42,291 --> 00:13:46,083
Mengenakan blus berpotongan rendah.
Wanita tak tahu malu!
231
00:13:47,250 --> 00:13:48,708
Siapa yang kaubicarakan?
232
00:13:48,791 --> 00:13:50,583
Putri paman Gupta, Babli.
233
00:13:50,666 --> 00:13:53,541
Dia kawin lari
dengan pacarnya minggu lalu.
234
00:13:54,166 --> 00:13:55,041
Siapa Babli ini?
235
00:13:55,125 --> 00:13:56,708
Berbalik dan lihat sendiri.
236
00:13:56,791 --> 00:13:58,166
Syal merah putih!
237
00:13:59,333 --> 00:14:01,000
Naik skuter seharian.
238
00:14:01,083 --> 00:14:04,791
Aku tahu dia kelak akan menodai
reputasi ayahnya!
239
00:14:06,041 --> 00:14:07,125
Dia kawin lari,
240
00:14:08,958 --> 00:14:11,916
tapi membuat Tuan Gupta terkenal.
241
00:14:12,000 --> 00:14:15,083
- Sampai terkenal di dunia!
- Mengapa?
242
00:14:15,166 --> 00:14:18,125
Sekarang dia ingin memenangkan
mahkota "Putri Anandkot".
243
00:14:18,208 --> 00:14:19,291
Sungguh?
244
00:14:19,375 --> 00:14:21,375
- Cara terbaik bungkam semua!
- Begitu?
245
00:14:22,250 --> 00:14:23,666
Dimulai dari ayahnya.
246
00:14:26,250 --> 00:14:28,458
Sukhee, apa kabarmu?
247
00:14:29,333 --> 00:14:30,500
Kabarku baik.
248
00:14:30,583 --> 00:14:32,708
- Aku ingin berterima kasih.
- Atas apa?
249
00:14:32,791 --> 00:14:34,791
Jika kau tak bantu aku kawin lari,
250
00:14:35,375 --> 00:14:36,916
aku dan Umesh tak akan bersama.
251
00:14:37,000 --> 00:14:39,291
Akan kujemput Umesh.
Aku ingin kenalkan kalian.
252
00:14:39,375 --> 00:14:41,125
- Ya?
- Bantu mereka kawin lari?
253
00:14:41,208 --> 00:14:42,208
Dia dapatkan Umesh?
254
00:14:43,041 --> 00:14:45,625
- Ucapkan dengan lantang!
- Hidup Ibu Dewi!
255
00:14:45,708 --> 00:14:47,291
- Lantang!
- Hidup Ibu Dewi!
256
00:14:47,375 --> 00:14:50,625
Bu, Kakek buyut sedang demam… Ayo!
257
00:14:50,708 --> 00:14:52,500
- Hidup Ibu Pertiwi!
- Ayo cepat.
258
00:14:52,583 --> 00:14:54,833
- Maaf! Hidup Ibu Dewi!
- Sukhee.
259
00:14:54,916 --> 00:14:56,250
- Hidup Ibu Dewi!
- Hidup!
260
00:14:56,333 --> 00:14:58,041
- Akan kutanya Sukhee.
- Hidup Ibu Dewi!
261
00:15:04,541 --> 00:15:06,708
Bu, grup WhatsApp apa ini?
262
00:15:07,416 --> 00:15:08,958
Reuni Gadis Nakal…
263
00:15:11,041 --> 00:15:15,041
Bu, lupakan omong kosong ini
dan fokus pada model RNA-DNA aku.
264
00:15:15,125 --> 00:15:16,541
Aku harus dapat hadiah
di Pameran Sains besok.
265
00:15:17,291 --> 00:15:18,833
Sesuai keinginanmu, Ratu Anandkot.
266
00:15:21,208 --> 00:15:22,083
Makanlah.
267
00:15:26,916 --> 00:15:28,083
Sukhee…
268
00:15:30,250 --> 00:15:31,166
Kau kembali?
269
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
Kau bantu putri Paman Gupta kawin lari?
270
00:15:34,333 --> 00:15:35,250
Tidak…
271
00:15:36,250 --> 00:15:37,583
Matikan omong kosong ini.
272
00:15:37,666 --> 00:15:40,000
Tonton film bodoh ini seharian
membuatmu gila!
273
00:15:40,083 --> 00:15:42,500
Kau bantu orang kawin lari? Sungguh?
274
00:15:42,583 --> 00:15:43,500
Guru…
275
00:15:43,583 --> 00:15:46,916
Kuhabiskan sepuluh lakh rupee
untuk mensponsori "Putri Anandkot"
276
00:15:47,000 --> 00:15:48,875
agar Paman Gupta bisa jadi Tamu Utama.
277
00:15:49,416 --> 00:15:52,458
Hanya ini peluangku agar dia terkesan
dan dapat kontrak Railway,
278
00:15:52,541 --> 00:15:54,416
untuk bayar uang muka rumah baru kita.
279
00:15:55,041 --> 00:15:56,250
Namun, sekarang bahkan…
280
00:15:57,833 --> 00:16:00,125
Kapan kau akan membiarkanku bahagia,
Sukhee?
281
00:16:00,208 --> 00:16:02,500
Bagaimana aku tahu dia akan kawin lari?
282
00:16:02,583 --> 00:16:04,625
Dia minta aku memesan taksi dan kupesan.
283
00:16:04,708 --> 00:16:06,958
Astaga, hentikan!
284
00:16:07,958 --> 00:16:11,041
Tindakan bodohmu
akan menghancurkan bisnisku!
285
00:16:12,541 --> 00:16:13,416
Lupakan itu.
286
00:16:14,833 --> 00:16:17,291
Kubuatkan sesuatu
yang spesial untukmu hari ini.
287
00:16:17,875 --> 00:16:19,000
Kebab
288
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
dan ayam mentega.
Datanglah untuk makan malam.
289
00:16:23,833 --> 00:16:25,208
Ayo.
290
00:16:25,291 --> 00:16:26,416
Tolong makan sendiri
291
00:16:27,500 --> 00:16:30,458
karena setelah dimarahi
Paman Gupta, aku enggan makan.
292
00:16:33,208 --> 00:16:34,125
Ya, Jogi…
293
00:16:34,750 --> 00:16:36,291
- Lupakan Paman Gupta.
- Guru!
294
00:16:36,375 --> 00:16:37,500
Siapa bosnya?
295
00:16:38,125 --> 00:16:40,500
Dia tak mau makan ayam mentega?
296
00:16:41,500 --> 00:16:43,875
Karena dia bukan Punjabi murni
seperti kita.
297
00:16:43,958 --> 00:16:48,333
Neneknya wanita Bengali… keras kepala!
298
00:16:49,416 --> 00:16:51,083
Aku akan tahu… dia istriku!
299
00:16:52,791 --> 00:16:56,000
Hei, Tanya, aku belum mulai
mengerjakan proyek ini.
300
00:16:56,083 --> 00:16:58,458
Contoh lain wanita Bengali yang kasar.
301
00:17:07,500 --> 00:17:09,291
Sukhee, kau gadis bodoh!
302
00:17:10,541 --> 00:17:11,833
Aku datang dari London.
303
00:17:11,916 --> 00:17:15,125
Kubunuh kau jika tak bisa datang
dari Punjab!
304
00:17:15,208 --> 00:17:17,000
Tidak semudah itu.
305
00:17:17,083 --> 00:17:18,208
Akan kucoba.
306
00:17:18,291 --> 00:17:20,666
Tanganku pegal setelah masak
ayam mentega seharian!
307
00:17:20,750 --> 00:17:22,041
Aku tahu, Sukhee!
308
00:17:22,125 --> 00:17:24,250
Aku juga mengalami kesulitan.
309
00:17:24,333 --> 00:17:27,333
Ini musim puncak Derby
dan aku harus absen berlatih kuda.
310
00:17:27,416 --> 00:17:28,583
- Oh!
- Astaga!
311
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
Kita para ibu rumah tangga harus tabah.
312
00:17:31,000 --> 00:17:33,916
Tanvi, kau seorang ratu
dan aku seorang pembantu.
313
00:17:34,000 --> 00:17:35,291
Tidak ada kesamaan.
314
00:17:35,375 --> 00:17:36,500
Betul.
315
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
- Si Tanvi harus bahas
- Terserah!
316
00:17:38,458 --> 00:17:40,208
kudanya di setiap percakapan!
317
00:17:40,291 --> 00:17:42,083
Ya Tuhan, Mansi.
318
00:17:42,166 --> 00:17:43,708
Jaga sikapmu.
319
00:17:43,791 --> 00:17:45,916
Jika rakyatku mendengarmu,
320
00:17:46,000 --> 00:17:49,125
mereka akan terkejut
melihat siapa teman-temanku.
321
00:17:49,208 --> 00:17:50,041
Norak!
322
00:17:50,125 --> 00:17:51,333
Apa reaksi mereka
323
00:17:51,416 --> 00:17:53,625
saat melihatmu keluarkan rokok
dari dalam blusmu?
324
00:17:53,708 --> 00:17:54,750
Tanvi, Bodoh!
325
00:17:56,000 --> 00:17:57,291
Mengumpat dengan lembut!
326
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Putriku di sini.
327
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Kau tahu,
328
00:18:00,083 --> 00:18:01,666
dia baca nama grup kita hari ini.
329
00:18:02,166 --> 00:18:03,500
Aku sangat ketakutan!
330
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
Dia putrimu, Sukhee,
331
00:18:06,416 --> 00:18:08,000
dia belajar mengumpat sebelum lahir!
332
00:18:08,083 --> 00:18:11,083
Cukup omong kosong ini.
Aku mau tidur. Dah.
333
00:18:11,166 --> 00:18:12,541
Jangan. Ayolah, Sukhee…
334
00:18:12,625 --> 00:18:15,500
Seseorang berencana merayu Guru…
335
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Astaga!
336
00:18:16,791 --> 00:18:19,375
Sudah mengunci pintu?
337
00:18:19,458 --> 00:18:20,625
Murahan.
338
00:18:21,666 --> 00:18:22,875
Dah.
339
00:18:22,958 --> 00:18:25,416
- Dah.
- Dah. Aku sayang kalian.
340
00:18:27,208 --> 00:18:34,125
JANGAN GANGGU
PEMIKIR CERDAS SEDANG BEKERJA
341
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
Apa ini?
342
00:19:22,500 --> 00:19:23,708
Kemarilah, kau…
343
00:19:25,333 --> 00:19:27,083
- Halo?
- Halo, Guru.
344
00:19:28,000 --> 00:19:29,416
Tebak kutemukan apa!
345
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
Kontrak Railway.
346
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
Bukan.
347
00:19:32,958 --> 00:19:35,458
Dhanno, motor tua kita.
348
00:19:35,541 --> 00:19:37,541
Aku hendak membeli Mercedes
349
00:19:37,625 --> 00:19:38,958
dan kau masih pikirkan sampah itu!
350
00:19:39,583 --> 00:19:40,708
Aku akan menjualnya.
351
00:19:40,791 --> 00:19:42,250
Jangan, itu motorku.
352
00:19:42,333 --> 00:19:43,916
Mari kita perbaiki
353
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
dan pergi jalan-jalan minggu depan.
354
00:19:46,583 --> 00:19:47,666
Seperti dulu.
355
00:19:48,375 --> 00:19:49,250
Hari jadi kita…
356
00:19:49,333 --> 00:19:52,541
Bodoh, di mana kau akan simpan
kursi itu? Di kepalaku?
357
00:19:52,625 --> 00:19:53,500
Guru, dengarkan…
358
00:19:53,583 --> 00:19:54,708
Kau yang dengarkan.
359
00:19:54,791 --> 00:19:56,083
Tibalah tepat waktu.
360
00:19:57,041 --> 00:19:58,500
Kita berhasil membuat
361
00:19:58,583 --> 00:20:01,166
bosnya Paman Gupta,
Tn. Kakkar jadi Tamu Utama.
362
00:20:01,750 --> 00:20:04,375
Syarat darinya yaitu istrinya
menang kontes ini.
363
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
Kau urus istrinya di belakang panggung.
364
00:20:07,166 --> 00:20:08,666
Jika Kakkar senang,
365
00:20:09,375 --> 00:20:11,666
kita akan dapat kontrak Railway itu.
366
00:20:12,541 --> 00:20:15,666
Kita akan beli rumah dan mobil baru.
367
00:20:16,375 --> 00:20:17,291
Baik,
368
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
tapi dengan satu syarat.
369
00:20:19,458 --> 00:20:21,500
Bantu aku dapatkan kontrak Railway,
370
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
dan kusetujui semua persyaratanmu.
371
00:20:23,666 --> 00:20:24,625
Ya!
372
00:20:27,166 --> 00:20:29,000
Kau kembali keliru memakai seragam!
373
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
Kau masih belum paham?
374
00:20:30,541 --> 00:20:32,083
Ada apa dengan rambutmu?
375
00:20:32,166 --> 00:20:33,333
Sepatumu?
376
00:20:34,000 --> 00:20:34,833
Lakukan sit-up
377
00:20:35,458 --> 00:20:36,333
sekarang.
378
00:20:38,416 --> 00:20:39,791
Maksudku, sekarang juga.
379
00:20:41,166 --> 00:20:42,291
Lakukan dengan benar.
380
00:20:43,208 --> 00:20:45,791
Jika melihat kau salah pakai sepatu lagi,
381
00:20:45,875 --> 00:20:48,458
aku akan menghukummu di depan semua siswa.
382
00:20:48,541 --> 00:20:49,375
Paham?
383
00:20:50,583 --> 00:20:52,833
Jadi, inilah model RNA dan DNA.
384
00:20:52,916 --> 00:20:56,125
RNA dan DNA memiliki dua perbedaan.
385
00:20:57,375 --> 00:21:00,958
Dalam DNA terdapat berbagai jenis ribosom…
386
00:21:01,041 --> 00:21:04,041
Dalam RNA ada ribosom gula.
387
00:21:04,916 --> 00:21:08,000
Model ini menjelaskan perbedaannya.
388
00:21:08,083 --> 00:21:09,291
Bagus, terima kasih.
389
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
Kalian, harap tenang.
390
00:21:12,500 --> 00:21:14,333
MINTA IZIN GURU ATAU KABUR DARI RUMAH
391
00:21:14,416 --> 00:21:15,750
KAU HARUS DATANG KE REUNI!
392
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
Aku sudah mendapatkan hasilnya
393
00:21:18,791 --> 00:21:21,500
dan juara ketiga
diberikan kepada Moksha Mehra.
394
00:21:23,708 --> 00:21:26,333
- Selamat.
- Juara kedua diberikan kepada Devanshi.
395
00:21:28,875 --> 00:21:31,375
Juara pertama diberikan
kepada Jaspreet Kalra.
396
00:21:32,750 --> 00:21:34,333
Jassi!
397
00:21:35,875 --> 00:21:37,458
Jassi!
398
00:21:37,541 --> 00:21:41,166
Selamat! Juaraku!
399
00:21:43,791 --> 00:21:44,625
Jassi…
400
00:21:47,166 --> 00:21:48,625
Jangan marah, Jassi.
401
00:21:49,208 --> 00:21:51,541
Ayo, aku akan mentraktirmu
es krim cassata.
402
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Kita juga bisa berduaan.
403
00:21:53,000 --> 00:21:55,625
Bu, aku tak sempat untuk berduaan.
404
00:21:55,708 --> 00:21:58,125
Aku harus hadiri
sesi tukar pikiran tim debat.
405
00:21:58,208 --> 00:21:59,875
Kau terpilih masuk tim debat?
406
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Si kecilku yang serbabisa!
407
00:22:01,875 --> 00:22:05,708
Tahukah kau aku Presiden
di Klub Debat Sekolah-ku?
408
00:22:05,791 --> 00:22:07,833
- Mau kubantu?
- Ibu sudah cukup membantu
409
00:22:07,916 --> 00:22:09,041
dengan bersiul keras.
410
00:22:09,125 --> 00:22:11,458
Aku kini akan diejek di sekolah,
411
00:22:11,541 --> 00:22:13,125
"Ibu Ketua Geng suka bersiul!"
412
00:22:13,833 --> 00:22:15,041
{\an8}Ibu sudah keterlaluan!
413
00:22:15,125 --> 00:22:17,291
{\an8}Jadi, mohon menjauhi kompetisi debat.
414
00:22:17,375 --> 00:22:18,750
Akan disiarkan langsung.
415
00:22:18,833 --> 00:22:21,416
{\an8}Tak hanya di sekolah,
semua di kota akan mengejekku.
416
00:22:22,291 --> 00:22:25,125
{\an8}Kau Ketua Geng menjengkelkan,
semua pasti mengejekmu!
417
00:22:25,208 --> 00:22:26,041
{\an8}Bersantailah.
418
00:22:26,791 --> 00:22:29,625
{\an8}Aku melihat bagaimana kau menghukum
gadis malang itu.
419
00:22:30,833 --> 00:22:32,583
{\an8}Berteman, bukan cari musuh.
420
00:22:32,666 --> 00:22:33,750
Berteman dengan Preeti?
421
00:22:34,375 --> 00:22:36,541
Ibu akan merusak citraku.
422
00:22:36,625 --> 00:22:37,458
Ayolah!
423
00:22:37,541 --> 00:22:39,166
Aku tak merusak citraku…
424
00:22:39,250 --> 00:22:42,833
Ibu dulu Ketua Geng
dan berteman dengan semua orang.
425
00:22:42,916 --> 00:22:45,958
Kau tak tahu betapa kerennya ibumu…
426
00:22:46,041 --> 00:22:47,375
Tolong, Bu…
427
00:22:47,458 --> 00:22:49,166
Aku sering mendengar
428
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
bahwa Ibu dulu keren.
429
00:22:50,916 --> 00:22:54,083
{\an8}Itu dulu, kini sudah tidak.
430
00:22:54,166 --> 00:22:56,458
Kau kini ibuku, tolong jaga sikapmu.
431
00:23:02,958 --> 00:23:04,083
KALRA KAMBALS HADIRKAN
PUTRI ANANDKOT 2022-23
432
00:23:04,166 --> 00:23:06,916
Mari sambut Gurpreet Kaur
dengan tepuk tangan meriah.
433
00:23:11,750 --> 00:23:12,666
Nimrit.
434
00:23:13,750 --> 00:23:15,625
{\an8}RAMESH KAKKAR
WAKIL DIREKTUR (PUNJAB RAILWAYS)
435
00:23:15,708 --> 00:23:18,250
Selamat datang, Tuan Kakkar.
436
00:23:18,333 --> 00:23:20,083
- Sajikan dia jus…
- Sajikan!
437
00:23:21,000 --> 00:23:23,625
- dan roti lapis.
- Baik, Pak.
438
00:23:24,125 --> 00:23:25,625
- Kau nyaman?
- Ya.
439
00:23:26,125 --> 00:23:28,041
Suruh istrinya kerja sebagai pelayan!
440
00:23:31,875 --> 00:23:32,708
- Hai.
- Hai!
441
00:23:32,791 --> 00:23:36,208
Pernikahan mereka didasari cinta, bukan?
442
00:23:36,291 --> 00:23:39,166
Cinta, perjodohan, semua sama saja.
443
00:23:39,250 --> 00:23:42,125
Semua pria akan sama
beberapa tahun setelah menikah.
444
00:23:43,666 --> 00:23:46,416
Tahukah kau apa yang Sharma katakan
kepada Divya?
445
00:23:46,500 --> 00:23:47,666
- Apa katanya?
- Apa?
446
00:23:47,750 --> 00:23:48,958
Keluar dari rumahku!
447
00:23:50,916 --> 00:23:52,250
Namun, apa yang terjadi?
448
00:23:52,333 --> 00:23:56,291
Kau tahu Divya, dia gadis pesta,
449
00:23:56,833 --> 00:23:58,791
menghadiri semua pesta itu!
450
00:23:58,875 --> 00:24:00,250
Awalnya, Sharma tak melarang
451
00:24:00,791 --> 00:24:02,916
saat dia pakai baju tak berlengan,
bahkan saat musim dingin.
452
00:24:03,000 --> 00:24:05,041
Itu maunya. Dia bebas melakukan apa pun!
453
00:24:05,125 --> 00:24:06,291
Kenapa kau berkeberatan?
454
00:24:06,375 --> 00:24:07,458
Bukan begitu,
455
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
tapi Sharma merasa malu
di depan semua orang.
456
00:24:10,375 --> 00:24:11,208
Itu benar.
457
00:24:12,291 --> 00:24:13,666
Aku jadi teringat,
458
00:24:14,833 --> 00:24:18,041
kudengar Sukhee banyak disukai
saat masih bersekolah.
459
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Jangan bilang
460
00:24:22,875 --> 00:24:23,708
kau belum lihat videonya.
461
00:24:24,791 --> 00:24:26,458
- Belum.
- Astaga!
462
00:24:26,541 --> 00:24:28,208
Ayo… Lihat ini.
463
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Nama? Penyembah nafsu!
464
00:24:34,041 --> 00:24:36,125
Wah, kau terlihat cantik.
465
00:24:37,000 --> 00:24:40,958
- Astaga! Aku sangat gugup, Sukhee.
- Mengapa?
466
00:24:41,041 --> 00:24:43,958
Mereka semua pandai menari
467
00:24:44,041 --> 00:24:46,666
dan aku punya dua kaki kiri!
468
00:24:47,166 --> 00:24:49,583
Aku harus menari juga?
469
00:24:49,666 --> 00:24:52,041
Tidak, ini bukan kontes menari.
470
00:24:52,125 --> 00:24:53,708
Ini pencarian bakat.
471
00:24:53,791 --> 00:24:56,166
Kau dapat menunjukkan bakatmu.
472
00:24:57,541 --> 00:24:58,916
- Sungguh?
- Ya.
473
00:25:01,916 --> 00:25:03,916
Mari beri tepuk tangan meriah
474
00:25:04,000 --> 00:25:07,125
dalam menyambut kontestan terakhir.
475
00:25:07,208 --> 00:25:08,791
Bu Ambika Kakkar.
476
00:25:08,875 --> 00:25:11,541
Hei! Perhatikan dulu tayangan Bu Kakkar…
477
00:25:14,000 --> 00:25:17,416
Salam, Bu Ambika Kakkar.
478
00:25:18,125 --> 00:25:20,458
Melihat semua orang menari
dengan sangat baik,
479
00:25:20,541 --> 00:25:22,416
aku hampir mundur dari kompetisi.
480
00:25:23,333 --> 00:25:26,666
Sukhpreet-lah yang memotivasiku.
481
00:25:28,250 --> 00:25:31,666
Dia bilang semua wanita
harus menjadi "Tiga T"!
482
00:25:33,125 --> 00:25:34,000
Tidak takut.
483
00:25:34,583 --> 00:25:35,500
Tidak tahu malu.
484
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
Tidak malu-malu.
485
00:25:38,333 --> 00:25:42,333
Aku akan menunjukkan kepada kalian
kemampuan terbaikku.
486
00:25:44,166 --> 00:25:45,291
Tuan Kakkar,
487
00:25:45,833 --> 00:25:47,333
silakan kemari.
488
00:25:47,416 --> 00:25:49,625
Sebenarnya, aku bisa menampilkan bakat ini
489
00:25:50,458 --> 00:25:53,458
hanya dengan suamiku.
490
00:25:55,333 --> 00:25:56,458
Tn. Kakkar, kemari.
491
00:26:04,125 --> 00:26:06,000
Ini satu-satunya hal yang aku kuasai.
492
00:26:07,166 --> 00:26:11,166
Saat kami masih muda, Tn. Kakkar
senang melihat aku melakukannya.
493
00:26:13,833 --> 00:26:18,916
Aku akan menunjukkan kepada kalian
langkah tersulit dari bakat itu.
494
00:26:19,500 --> 00:26:23,833
Langkah yang membantuku
memenangkan Kejuaraan Gulat Nasional.
495
00:26:34,083 --> 00:26:35,458
Astaga!
496
00:26:38,083 --> 00:26:39,666
- Ayo…
- Dia bersama…
497
00:26:39,750 --> 00:26:41,166
Ini sebabkan semua masalah.
498
00:26:42,416 --> 00:26:43,250
Ayo.
499
00:26:44,041 --> 00:26:45,125
Tiga T!
500
00:26:50,208 --> 00:26:53,250
Kau memang tahu cara merusak kesepakatan.
Benar, Sukhee?
501
00:26:54,666 --> 00:26:57,541
Kau berhasil menyingkirkan
dua Tamu Utama dalam dua hari.
502
00:26:58,375 --> 00:26:59,250
Ini salahku?
503
00:26:59,333 --> 00:27:01,000
Dia membayangkan
omong kosong "triple T"-mu?
504
00:27:03,250 --> 00:27:04,750
Meski aku berusaha keras,
505
00:27:06,458 --> 00:27:08,666
ulahmu terus menghambatku.
506
00:27:09,791 --> 00:27:12,166
Aku terjebak pada rutinitas
dan lingkungan yang sama.
507
00:27:12,791 --> 00:27:15,708
Kini video "nafsu" lamamu telah merusak…
508
00:27:21,083 --> 00:27:23,416
Ya, Pak, aku ke sana.
509
00:27:24,375 --> 00:27:26,541
Dia tak boleh meneriakinya
di depan semua orang.
510
00:27:32,208 --> 00:27:33,083
Katakan,
511
00:27:33,750 --> 00:27:35,000
aku seorang peramal?
512
00:27:35,083 --> 00:27:36,666
Bagaimana kutahu dia akan lakukan itu?
513
00:27:38,250 --> 00:27:40,083
Dia mempermalukanku
514
00:27:40,166 --> 00:27:41,375
di depan semua orang.
515
00:27:42,416 --> 00:27:43,583
Dengarkan,
516
00:27:44,083 --> 00:27:46,166
jangan bersedih.
517
00:27:47,250 --> 00:27:48,791
Di mana si Sukhpreet?
518
00:27:49,708 --> 00:27:52,625
Kaisar dari para kaisar!
519
00:27:53,625 --> 00:27:55,000
Itu masa lalu, Kakek.
520
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Sukhpreet itu perlahan-lahan
menghilang di dalam diriku.
521
00:28:00,125 --> 00:28:02,583
Aku tak bisa membuatnya tetap hidup.
522
00:28:03,916 --> 00:28:04,791
Begini,
523
00:28:06,166 --> 00:28:07,500
teman-temanku menjalani
524
00:28:08,875 --> 00:28:10,208
kehidupan yang menarik dariku.
525
00:28:11,583 --> 00:28:16,750
Yang tersisa hanyalah kenangan
masa sekolah dan kuliahku.
526
00:28:17,875 --> 00:28:19,000
Ini kesempatanku
527
00:28:20,000 --> 00:28:21,916
menghidupkan kembali kenangan itu.
528
00:28:24,500 --> 00:28:25,416
Namun,
529
00:28:26,666 --> 00:28:30,041
kurasa itu tak akan terjadi.
530
00:28:30,625 --> 00:28:31,791
Nak,
531
00:28:32,375 --> 00:28:36,458
orang bernama Sukhpreet
tak pernah menerima kekalahan.
532
00:28:37,625 --> 00:28:38,833
Entah denganmu,
533
00:28:39,416 --> 00:28:42,041
tapi aku menolak menerima kekalahan.
534
00:28:43,916 --> 00:28:46,708
Berkemaslah untuk perjalananmu ke Delhi.
535
00:28:47,416 --> 00:28:49,291
Aku akan mengurus Guru.
536
00:28:49,375 --> 00:28:51,375
- Namun, Kakek…
- Nak,
537
00:28:51,458 --> 00:28:52,791
Guru seorang laki-laki.
538
00:28:53,666 --> 00:28:57,208
Dia tak mengerti yang dia lakukan
hanyalah mengurus rumah.
539
00:28:58,708 --> 00:29:00,666
Sedangkan kau mengurus dunia kami.
540
00:29:01,458 --> 00:29:03,583
Kau dunia kami!
541
00:29:03,666 --> 00:29:07,583
Kebahagiaanmu sangat penting bagi kami.
542
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Paham?
543
00:29:10,625 --> 00:29:11,750
Tersenyumlah.
544
00:29:12,875 --> 00:29:13,791
Ya.
545
00:29:14,375 --> 00:29:18,500
Ayo tersenyum. Ayo! Senyum…
546
00:29:21,041 --> 00:29:21,875
Maaf, Sukhee.
547
00:29:22,583 --> 00:29:23,875
Aku sangat kasar padamu hari ini.
548
00:29:25,458 --> 00:29:26,708
Namun, itu kesalahanmu.
549
00:29:27,458 --> 00:29:28,666
Kau…
550
00:29:36,791 --> 00:29:37,750
Maaf, Sukhee.
551
00:29:39,083 --> 00:29:42,041
Aku seharusnya tak meneriakimu
di depan semua orang,
552
00:29:44,000 --> 00:29:45,958
tik peduli siapa yang salah itu.
553
00:29:49,166 --> 00:29:50,166
Bibi.
554
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Bibi!
555
00:29:52,125 --> 00:29:54,291
Bolehkah aku menonton Nagin di rumahmu?
556
00:29:54,875 --> 00:29:56,375
Ranjita melarangmu menontonnya?
557
00:29:56,458 --> 00:29:58,708
Tidak. Nenek melarang Ibu menontonnya.
558
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Katanya, menonton ular
seharian membuat Ibu berbisa!
559
00:30:02,541 --> 00:30:03,416
Jiya…
560
00:30:04,166 --> 00:30:05,416
Jiya.
561
00:30:06,083 --> 00:30:08,083
Pergilah belajar
562
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
daripada membuang-buang waktumu.
563
00:30:10,833 --> 00:30:11,833
Masuk.
564
00:30:12,958 --> 00:30:14,125
Nenek benar…
565
00:30:16,125 --> 00:30:17,208
Apa katanya tadi?
566
00:30:17,291 --> 00:30:18,416
Tak ada.
567
00:30:19,958 --> 00:30:21,291
Ada banyak drama hari ini…
568
00:30:22,708 --> 00:30:24,333
Hal begini cenderung terjadi!
569
00:30:24,416 --> 00:30:26,875
Pria cenderung menjadi kasar
pada usia ini.
570
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
Jika kau paham.
571
00:30:30,083 --> 00:30:33,458
Kenapa lagi Bu Kakkar pukuli
suaminya seperti itu di depan umum?
572
00:30:34,041 --> 00:30:35,125
Benar?
573
00:30:37,958 --> 00:30:39,750
Bu, cepatlah kemari.
574
00:30:39,833 --> 00:30:41,375
Kakek buyut tak enak badan.
575
00:30:41,458 --> 00:30:42,708
Sukhee…
576
00:30:42,791 --> 00:30:45,291
Berhenti membuat Jassi
melakukan ini setiap saat.
577
00:30:45,375 --> 00:30:46,666
- Aku tak…
- Bu!
578
00:30:47,583 --> 00:30:48,791
Sebentar.
579
00:30:49,375 --> 00:30:50,833
Bisa kaubuat karangan bunga?
580
00:30:57,541 --> 00:30:58,416
Halo?
581
00:31:01,625 --> 00:31:02,458
Apa?
582
00:31:49,875 --> 00:31:51,791
REUNI GADIS NAKAL
583
00:31:55,125 --> 00:31:57,416
Jangan bersedih.
584
00:32:12,500 --> 00:32:13,625
PENGINGAT
REUNI ANGKATAN KE-19!
585
00:32:17,625 --> 00:32:20,250
RAMESH KAKKAR WAKIL DIREKTUR
586
00:32:53,000 --> 00:32:53,916
Selamat pagi, Bu.
587
00:32:54,000 --> 00:32:56,125
Sukhpreet Kalra telah memesan ini.
588
00:32:57,458 --> 00:32:58,875
Aku belum memesan apa pun…
589
00:32:58,958 --> 00:33:00,166
Tanda tangan di sini.
590
00:33:04,500 --> 00:33:05,458
Terima kasih, Bu.
591
00:33:06,166 --> 00:33:07,083
Aku pamit.
592
00:33:18,250 --> 00:33:20,750
Mulailah berkemas
untuk perjalananmu ke Delhi.
593
00:33:28,125 --> 00:33:29,166
Tidak, Sukhee.
594
00:33:30,333 --> 00:33:31,333
Apa maksudmu?
595
00:33:32,458 --> 00:33:34,291
Kakek memesankan tiketku.
596
00:33:35,000 --> 00:33:35,833
Dia ingin aku…
597
00:33:35,916 --> 00:33:38,208
Berhenti membuang waktumu
membahas hal ini.
598
00:33:39,250 --> 00:33:40,500
Baru 15 hari sejak Kakek meninggal.
599
00:33:41,208 --> 00:33:43,916
Masih terlalu dini untuk berpesta.
600
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Pahamilah ini.
601
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
Apa kata Jogi dan yang lainnya?
602
00:33:50,541 --> 00:33:51,625
"Apa kata Jogi?"
603
00:33:52,666 --> 00:33:53,791
Aku ingin pergi, Guru.
604
00:33:54,625 --> 00:33:55,833
Hanya untuk akhir pekan.
605
00:33:57,000 --> 00:33:58,083
Mengapa kau begitu kesal?
606
00:33:58,666 --> 00:34:00,916
Kau mengacaukan segalanya dalam hidupku.
607
00:34:01,000 --> 00:34:02,458
Tentu saja aku akan marah.
608
00:34:04,416 --> 00:34:06,500
Aku tak hanya bicara tentang diriku.
609
00:34:07,166 --> 00:34:08,750
Kau juga tak pikirkan putrimu.
610
00:34:10,083 --> 00:34:11,000
Ibu macam apa kau?
611
00:34:11,083 --> 00:34:12,583
Ujian putrimu dua bulan lagi
612
00:34:13,125 --> 00:34:14,916
dan kau ingin ke Delhi untuk pesta!
613
00:34:18,250 --> 00:34:20,041
Sejak kapan kau jadi egois, Sukhee?
614
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Ujiannya dua bulan lagi,
615
00:34:22,875 --> 00:34:24,416
aku pulang dalam dua hari!
616
00:34:25,833 --> 00:34:28,833
Apakah rehat dari kehidupan membosankanku
617
00:34:28,916 --> 00:34:30,000
membuatku egois?
618
00:34:34,083 --> 00:34:35,000
Rehat?
619
00:34:37,000 --> 00:34:37,958
Dari siapa?
620
00:34:39,666 --> 00:34:42,208
Kau sudah rehat semenjak kita menikah.
621
00:34:43,625 --> 00:34:45,166
Apa kegiatanmu di rumah?
622
00:34:47,208 --> 00:34:49,000
Orang yang bekerja siang dan malam
623
00:34:49,083 --> 00:34:51,291
untuk mencari nafkah
tak pernah minta rehat,
624
00:34:52,041 --> 00:34:53,250
tapi kau mau itu!
625
00:34:56,333 --> 00:34:57,166
Guru…
626
00:34:57,250 --> 00:35:00,250
Cukup! Kau tak akan ke mana-mana.
627
00:35:00,333 --> 00:35:01,291
Titik!
628
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
- Guru, aku…
- Ya, Jogi?
629
00:35:04,041 --> 00:35:06,916
Aku bisa apa jika mesinnya rusak?
Cari solusinya!
630
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Jangan hubungi aku!
631
00:35:23,041 --> 00:35:26,791
Tembakan luar biasa
ke batas untuk empat kali lari!
632
00:35:26,875 --> 00:35:29,000
Pemain yang sangat berbakat.
633
00:35:32,083 --> 00:35:32,958
Sukhee!
634
00:35:37,333 --> 00:35:39,041
Jassi, di mana ibumu?
635
00:35:39,708 --> 00:35:40,583
Ibu?
636
00:35:46,583 --> 00:35:49,000
Setelah 20 tahun, aku rehat sejenak.
637
00:35:50,500 --> 00:35:51,833
Aku pulang Senin nanti.
638
00:35:53,458 --> 00:35:55,583
Semoga kau akan memahami
639
00:35:55,666 --> 00:35:57,875
semua yang tak kulakukan di rumah!
640
00:36:45,541 --> 00:36:48,000
Ya, Ranjita. Kutelepon lagi nanti malam.
641
00:36:48,083 --> 00:36:50,125
Baik. Terima kasih. Dah.
642
00:36:58,541 --> 00:37:01,583
- Sukhee!
- Sukhee!
643
00:37:02,583 --> 00:37:07,166
- Sukhee!
- Sukhee!
644
00:37:07,250 --> 00:37:13,208
- Sukhee!
- Sukhee!
645
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Waktunya tepat, Meher!
646
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Ya, aku sudah sampai, Meher.
647
00:37:41,541 --> 00:37:42,625
Di mana daun tehnya?
648
00:37:43,125 --> 00:37:44,291
Apa?
649
00:37:44,375 --> 00:37:45,708
Di mana daun tehnya?
650
00:37:51,000 --> 00:37:52,458
Kau sedang berpesta
651
00:37:53,500 --> 00:37:55,041
sementara kami kesusahan.
652
00:37:56,875 --> 00:37:58,041
Kita makan siang apa?
653
00:37:59,166 --> 00:38:00,291
Halo…
654
00:38:03,333 --> 00:38:04,333
Daun teh apanya!
655
00:38:27,666 --> 00:38:29,166
{\an8}Hei!
656
00:38:30,708 --> 00:38:33,875
Hei, Sukhee! Sukhee!
657
00:38:33,958 --> 00:38:36,833
Meher! Ini benar-benar kau?
658
00:38:38,125 --> 00:38:40,208
Menjauh. Aku tak ingin terlihat bersamamu.
659
00:38:40,291 --> 00:38:43,000
Dari sudut mana kau mirip angkatan '97?
660
00:38:43,083 --> 00:38:45,708
Tak bisa kutunjukkan di depan umum!
661
00:38:46,500 --> 00:38:50,166
Ayo, peluk aku. Kemari. Sukhee!
662
00:38:51,041 --> 00:38:53,666
Lebih erat!
663
00:38:53,750 --> 00:38:55,333
- Tak kusangka kau di sini.
- Ini!
664
00:38:56,416 --> 00:38:57,625
Tak kusangka kau di sini.
665
00:38:57,708 --> 00:39:00,166
Ayo, ada banyak kegiatan. Ayo…
666
00:39:25,416 --> 00:39:27,416
Ya Tuhan, Meher.
667
00:39:28,333 --> 00:39:30,708
Kita berkendara bersama
setelah sekian lama.
668
00:39:31,291 --> 00:39:33,583
Aku sangat emosional sampai bisa menangis.
669
00:39:35,750 --> 00:39:36,833
Aku rindu Delhi.
670
00:39:37,375 --> 00:39:38,833
Aku sangat merindukannya.
671
00:39:40,166 --> 00:39:41,791
Semua orang bilang itu tercemar,
672
00:39:42,416 --> 00:39:44,833
tapi aku siap mengorbankan paru-paruku
673
00:39:44,916 --> 00:39:46,125
jika diajak kemari!
674
00:39:47,250 --> 00:39:48,458
Sepertinya itu hilang.
675
00:39:48,541 --> 00:39:51,666
Kita sudah kehilangan masa kecil,
676
00:39:52,333 --> 00:39:54,291
pikiran dan karakter kita.
677
00:39:57,833 --> 00:40:00,916
Ingat, di kelas sembilan,
678
00:40:01,000 --> 00:40:02,958
kita tulis apa di atas pintu kelas Seni?
679
00:40:03,791 --> 00:40:07,791
Silakan tinggalkan sepatu
dan kehormatanmu di luar!
680
00:40:07,875 --> 00:40:10,875
- Atau itu akan dicuri!
- Atau itu akan dicuri!
681
00:40:15,750 --> 00:40:16,791
Tahukah kau, Sukhee?
682
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
Terima kasih telah datang.
683
00:40:20,083 --> 00:40:22,166
Aku sangat rindu tertawa bersamamu.
684
00:40:24,375 --> 00:40:27,458
Aku sedang patah hati.
685
00:40:28,208 --> 00:40:29,125
Sungguh?
686
00:40:30,083 --> 00:40:33,125
Siapa pria yang kaubiarkan
memasuki hatimu ini?
687
00:40:33,208 --> 00:40:34,458
Kau bahkan tak cerita.
688
00:40:34,541 --> 00:40:36,416
Jangan tanya aku sekarang.
689
00:40:36,958 --> 00:40:37,958
Ceritanya panjang.
690
00:40:39,416 --> 00:40:40,875
Percayalah, sangat panjang.
691
00:40:41,625 --> 00:40:42,458
Kuceritakan sambil minum.
692
00:40:43,958 --> 00:40:46,416
Aku hanya ingin berpesta!
693
00:40:46,500 --> 00:40:47,666
Pesta sampai muntah!
694
00:40:48,333 --> 00:40:49,208
Ya,
695
00:40:49,708 --> 00:40:52,125
aku pun terkungkung.
696
00:40:52,208 --> 00:40:54,625
Kita seharusnya menghabiskan hidup
di sekolah.
697
00:40:54,708 --> 00:40:55,666
Betul.
698
00:40:55,750 --> 00:40:57,375
Kita bisa makan apa pun.
699
00:40:57,458 --> 00:40:59,875
Kini kita harus jaga berat badan!
700
00:40:59,958 --> 00:41:01,416
Sialan!
701
00:41:02,000 --> 00:41:05,708
Aku jadi teringat, ayo lewat Barakhamba.
702
00:41:05,791 --> 00:41:09,416
Ayo makan samosa di Kishori's
dengan chutney merah itu.
703
00:41:09,500 --> 00:41:13,208
Astaga, Nona Gill,
kau membangkitkan kenangan lama!
704
00:41:13,291 --> 00:41:14,125
Ayo.
705
00:41:15,166 --> 00:41:16,125
Ya Tuhan.
706
00:41:34,625 --> 00:41:35,583
Ada apa, Jassi?
707
00:41:36,208 --> 00:41:37,125
Silakan.
708
00:41:39,833 --> 00:41:41,291
Itulah ceritaku.
709
00:41:42,416 --> 00:41:43,833
Aku tak meneleponnya setelah itu.
710
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
Pembohong.
711
00:41:45,708 --> 00:41:46,708
Aku bersumpah.
712
00:41:48,375 --> 00:41:50,500
Baik, aku menguntitnya di FB.
713
00:41:52,625 --> 00:41:56,166
Instagram dan WhatsApp.
Sampai kini, tiap hari. Empat kali sehari.
714
00:41:57,500 --> 00:41:59,041
Itu hanya sebuah fase, Sukhee.
715
00:41:59,541 --> 00:42:00,458
Itu akan berlalu.
716
00:42:02,333 --> 00:42:03,750
Saat ini, vodka membantu.
717
00:42:05,958 --> 00:42:11,291
Sukhee, menjadi lajang itu membosankan.
718
00:42:12,833 --> 00:42:14,083
Membosankan?
719
00:42:14,166 --> 00:42:15,250
Permisi!
720
00:42:16,000 --> 00:42:18,791
Kau minum vodka karena putus cinta.
721
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
Kau akan minum kopi di kencan pertama,
722
00:42:21,166 --> 00:42:23,500
diikuti koktail kencan malam!
723
00:42:24,000 --> 00:42:25,500
Lalu kembali ke vodka.
724
00:42:26,833 --> 00:42:28,958
Sementara kehidupanku
berkisar pada teh pada pagi
725
00:42:29,041 --> 00:42:30,875
dan susu saat malam!
726
00:42:34,083 --> 00:42:35,500
Sukhee, boleh aku bertanya?
727
00:42:37,500 --> 00:42:39,041
Ada yang mengganjal padamu.
728
00:42:40,041 --> 00:42:40,958
Apa masalahnya?
729
00:42:42,833 --> 00:42:44,291
Apa pun yang kausembunyikan,
730
00:42:45,125 --> 00:42:47,375
pastinya jauh lebih besar
dari patah hatiku.
731
00:42:48,875 --> 00:42:49,916
Bukan apa-apa.
732
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Sudah bicara kepada Paman dan Bibi?
733
00:42:55,958 --> 00:42:57,166
Ganti topik.
734
00:42:58,250 --> 00:43:00,208
Kau mau cerita, atau harus kupaksa?
735
00:43:00,958 --> 00:43:04,083
Tak ada yang perlu diceritakan, sungguh!
736
00:43:05,458 --> 00:43:06,458
Baik.
737
00:43:07,208 --> 00:43:10,958
Kau paksa aku memakai cara kasar…
738
00:43:12,250 --> 00:43:13,583
Jika tak ada masalah,
739
00:43:14,166 --> 00:43:16,083
bersumpalah demi aku dan keseksianku.
740
00:43:25,416 --> 00:43:26,375
Sukhee?
741
00:43:30,291 --> 00:43:31,333
Sukhee.
742
00:43:32,375 --> 00:43:33,375
Sukhee.
743
00:43:34,833 --> 00:43:35,833
Sukhee.
744
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Sudah kuduga.
745
00:43:40,083 --> 00:43:41,000
Sukhee…
746
00:43:54,375 --> 00:43:56,166
Makanan rendah gizi
menaikkan kolesterol darah.
747
00:44:00,833 --> 00:44:02,416
Bisa menyebabkan penyakit jantung.
748
00:44:06,958 --> 00:44:08,375
Selain diabetes…
749
00:44:09,333 --> 00:44:10,416
- Jangan dimakan.
- Aku lapar…
750
00:44:10,500 --> 00:44:11,750
Berhenti ucap semua ini.
751
00:44:12,625 --> 00:44:13,958
Kita orang Punjabi.
752
00:44:14,541 --> 00:44:17,250
Makanan rendah gizi
dan penyakit jantung sudah biasa.
753
00:44:17,875 --> 00:44:19,291
- Kau mau?
- Ya.
754
00:44:25,125 --> 00:44:26,166
Namun, ini…
755
00:44:27,291 --> 00:44:28,375
Makan tanpa berisik.
756
00:44:30,958 --> 00:44:32,083
Guru…
757
00:44:33,708 --> 00:44:35,416
Bung.
758
00:44:36,000 --> 00:44:37,208
Segera ke sana, Ranjita.
759
00:44:38,791 --> 00:44:40,458
- Halo, Guru.
- Halo.
760
00:44:40,541 --> 00:44:41,958
- Apa kabarmu?
- Baik.
761
00:44:42,041 --> 00:44:44,500
Sukhee pergi tanpa sepatah kata pun.
762
00:44:47,583 --> 00:44:48,958
Aku membuat kari terung.
763
00:44:49,583 --> 00:44:52,333
- Kubawakan untukmu.
- Tak usah, kami sudah makan.
764
00:44:52,416 --> 00:44:53,250
Namun…
765
00:44:53,333 --> 00:44:55,208
Jassi, apa kabarmu?
766
00:44:55,791 --> 00:44:57,958
Astaga, burger?
767
00:44:58,916 --> 00:45:01,166
Itu tak baik untuk pencernaan.
768
00:45:01,250 --> 00:45:03,583
Jogi terkena wasir karenanya.
769
00:45:04,166 --> 00:45:05,083
Jogi terkena wasir?
770
00:45:05,166 --> 00:45:06,000
Sudah parah.
771
00:45:06,625 --> 00:45:07,750
Sudahlah, ini.
772
00:45:08,958 --> 00:45:13,250
- Jangan cemas.
- Ini sangat enak.
773
00:45:13,333 --> 00:45:16,541
- Kau tak perlu…
- Aku akan ambil ini.
774
00:45:16,625 --> 00:45:17,458
Terima kasih.
775
00:45:17,541 --> 00:45:20,583
Mampirlah, Jassi. Jiya akan senang.
776
00:45:20,666 --> 00:45:22,541
- Aku pamit.
- Baik, terima kasih.
777
00:45:22,625 --> 00:45:24,666
Hubungi aku jika kau perlu bantuan.
778
00:45:24,750 --> 00:45:27,000
Kami sanggup.
779
00:45:27,083 --> 00:45:29,500
Aku akan masak buncis besok.
Akan kubuatkan.
780
00:45:29,583 --> 00:45:31,291
Aku pesan makanan dari restoran besok.
781
00:45:31,375 --> 00:45:32,958
Kenapa makan makanan restoran?
782
00:45:33,041 --> 00:45:34,458
Jangan khawatir.
783
00:45:34,541 --> 00:45:36,875
Tak apa. Jogi sudah anggap kau saudara.
784
00:45:36,958 --> 00:45:38,750
- Tidak masalah.
- Baik.
785
00:45:47,125 --> 00:45:48,791
Halo? Ya.
786
00:45:48,875 --> 00:45:51,583
Ya Tuhan, aku mengantuk sekali.
787
00:45:53,541 --> 00:45:55,166
Hanya ini yang tersisa.
788
00:45:57,000 --> 00:45:58,625
Guru juga menjual ini.
789
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
Apa?
790
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Dia menjual Dhanno?
791
00:46:03,083 --> 00:46:05,208
Nona Gill, biar kubeli balik untukmu.
792
00:46:05,291 --> 00:46:07,000
Tidak, Nona Chibber.
793
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Dia ada di Goa sekarang.
794
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Ayo pergi.
795
00:46:12,750 --> 00:46:13,583
Bangun.
796
00:46:14,250 --> 00:46:15,166
Apa?
797
00:46:15,666 --> 00:46:16,958
Kita tak bisa pergi ke Goa.
798
00:46:17,583 --> 00:46:18,875
Kita tak akan pergi ke Goa.
799
00:46:20,041 --> 00:46:21,500
Meski Dhanno tak di sini,
800
00:46:22,000 --> 00:46:24,666
kita bisa melewati jalan
yang dahulu Dhanno lalui.
801
00:46:25,166 --> 00:46:26,083
Ayo, bangun.
802
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
Bangun! Sukhee, ayo pergi.
803
00:46:28,958 --> 00:46:30,125
Kau sangat dramatis.
804
00:46:30,208 --> 00:46:31,833
Dia tega menjual Dhanno?
805
00:46:55,250 --> 00:46:58,750
Saat aku melihatmu, Sayang
806
00:46:58,833 --> 00:47:01,291
Hatiku terhenyak
807
00:47:01,375 --> 00:47:06,166
Aku tak bisa berhenti menatapmu
808
00:47:07,166 --> 00:47:09,958
Tak bisa menahan lagi perasaanku
809
00:47:10,041 --> 00:47:13,041
Aku menyerahkan diriku kepadamu
810
00:47:13,125 --> 00:47:16,375
Aku tak bisa berhenti menatapmu
811
00:47:18,083 --> 00:47:20,666
Saat aku melihat ke cermin
812
00:47:20,750 --> 00:47:23,750
Yang aku lihat hanyalah dirimu
813
00:47:23,833 --> 00:47:28,750
Kau ucapan termanis dari mulutku
814
00:47:29,583 --> 00:47:32,541
Kita tak dapat dipisahkan
815
00:47:32,625 --> 00:47:35,000
Seperti bayangan yang menyatu
816
00:47:35,083 --> 00:47:40,875
Ini kehendak Tuhan
817
00:47:40,958 --> 00:47:46,666
Mari kita lanjutkan dan buat
818
00:47:46,750 --> 00:47:52,083
Kesalahan indah ini
819
00:47:52,166 --> 00:47:58,000
Janganlah kita berhenti
820
00:47:58,083 --> 00:48:03,166
Apa yang terjadi di antara kita
821
00:48:15,333 --> 00:48:22,333
Aku bisa mendengar musik diputar
822
00:48:22,416 --> 00:48:25,833
Saat kau bersamaku
823
00:48:26,833 --> 00:48:31,708
Dunia tampak penuh warna
824
00:48:32,416 --> 00:48:37,708
Saat kau bersamaku
825
00:48:37,791 --> 00:48:40,916
Bahkan saat kau pergi
826
00:48:41,000 --> 00:48:43,500
Kau seakan-akan ada bersamaku
827
00:48:43,583 --> 00:48:49,458
Kata-kata manismu membuatku terpesona
828
00:48:49,541 --> 00:48:55,291
Mari kita lanjutkan dan buat
829
00:48:55,375 --> 00:49:00,208
Kesalahan indah ini
830
00:49:00,958 --> 00:49:06,375
Janganlah kita berhenti
831
00:49:06,458 --> 00:49:11,958
Apa yang terjadi di antara kita
832
00:49:23,958 --> 00:49:26,708
S G UNIVERSITY
KONVOKASI 2000
833
00:49:35,291 --> 00:49:39,875
Aku sudah mengenalmu
834
00:49:41,083 --> 00:49:45,833
Sejak lama
835
00:49:46,875 --> 00:49:51,541
Apa pun yang terjadi
836
00:49:52,291 --> 00:49:57,458
Aku tak akan melepaskanmu
837
00:49:58,333 --> 00:50:00,958
Dunia tempat yang berubah-ubah
838
00:50:01,041 --> 00:50:03,708
Penuh dengan janji-janji palsu
839
00:50:03,791 --> 00:50:09,458
{\an8}Kata-kata manismu
Satu-satunya kebenaran yang aku tahu
840
00:50:13,541 --> 00:50:14,500
Aku bermimpi
841
00:50:15,458 --> 00:50:16,750
kau kawin lari.
842
00:50:18,625 --> 00:50:20,666
Kau datang dari Delhi
ke Anandkot untuk mengonfirmasi?
843
00:50:21,541 --> 00:50:22,625
Bukan.
844
00:50:25,000 --> 00:50:26,916
Aku di sini untuk mewujudkan impianku.
845
00:50:30,750 --> 00:50:36,083
Mari kita lanjutkan dan buat
846
00:50:36,166 --> 00:50:41,416
Kesalahan indah ini
847
00:50:43,916 --> 00:50:46,666
Karena membuat
keputusan penting secara diam-diam,
848
00:50:49,291 --> 00:50:52,000
kau harus menjalani
kehidupan itu tanpa kami.
849
00:51:26,083 --> 00:51:26,958
Kau tak apa?
850
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Di mana Meher?
851
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Ya Tuhan…
852
00:51:41,250 --> 00:51:42,875
Tanu dan Manu-ku.
853
00:51:45,500 --> 00:51:46,708
Senang bertemu kalian.
854
00:51:46,791 --> 00:51:47,791
Tanu.
855
00:51:47,875 --> 00:51:49,541
Ya Tuhan.
856
00:51:49,625 --> 00:51:50,833
Satu lagi untukku.
857
00:51:50,916 --> 00:51:52,750
Aku sangat merindukan kalian!
858
00:51:53,333 --> 00:51:55,625
Sudah lama sekali.
859
00:51:56,416 --> 00:51:57,750
Aku menjadi emosional.
860
00:51:57,833 --> 00:52:00,708
- Salam, Yang Mulia.
- Ya ampun, kau memakai sari!
861
00:52:00,791 --> 00:52:02,125
Teman-Teman, ayo…
862
00:52:02,208 --> 00:52:04,458
- Pelukan kelompok!
- Pelukan kelompok!
863
00:52:10,125 --> 00:52:12,291
Di mana mereka? Lama sekali.
864
00:52:12,375 --> 00:52:13,458
Aku bersumpah!
865
00:52:13,541 --> 00:52:15,000
Hai, Nona-Nona.
866
00:52:15,083 --> 00:52:16,666
Ya Tuhan!
867
00:52:16,750 --> 00:52:18,333
Keren!
868
00:52:18,416 --> 00:52:20,333
Sumpah, seksi sekali!
869
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
- Baik… Giliran Sukhee sekarang.
- Ya! Baik!
870
00:52:23,916 --> 00:52:25,333
Ayolah, Sukhee!
871
00:52:25,416 --> 00:52:27,250
- Ayo.
- Baik.
872
00:52:27,333 --> 00:52:28,500
- Sukhee?
- Ayo…
873
00:52:28,583 --> 00:52:29,500
Sukhee!
874
00:52:30,791 --> 00:52:32,000
Ini dia!
875
00:52:38,125 --> 00:52:39,166
Bagus.
876
00:52:39,250 --> 00:52:40,458
Cantik.
877
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
Imut-imut.
878
00:52:42,041 --> 00:52:43,166
Kau bak peri.
879
00:52:47,750 --> 00:52:51,250
Aku terlihat seperti wanita tua, bukan?
880
00:52:52,208 --> 00:52:53,500
Sejujurnya, Sukhee,
881
00:52:53,583 --> 00:52:55,416
itu cocok jika kau coba
tampil lebih tua dan bijaksana.
882
00:52:55,916 --> 00:52:57,750
Jika mau keren, pakai gaun seksi!
883
00:52:58,333 --> 00:52:59,625
Bukankah terlalu seksi?
884
00:53:00,208 --> 00:53:01,250
Apa kata orang?
885
00:53:01,333 --> 00:53:03,541
Sejak kapan kau peduli?
886
00:53:03,625 --> 00:53:07,458
Ayo bangunkan pemuja nafsu dalam dirimu.
887
00:53:07,541 --> 00:53:08,458
Betul! Aku setuju.
888
00:53:08,541 --> 00:53:11,000
- Ayo lakukan sebelum dan sesudah.
- Hei, Sukhee…
889
00:53:11,083 --> 00:53:13,916
- Tata rambutmu.
- Ayo!
890
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
{\an8}MAWAR EMAS
891
00:53:20,958 --> 00:53:22,541
Kau masih kesusahan?
892
00:53:23,125 --> 00:53:24,375
Itulah yang aku katakan!
893
00:53:29,416 --> 00:53:30,708
Ini pestanya?
894
00:53:31,916 --> 00:53:34,541
Kita semua berdandan
untuk para lansia ini?
895
00:53:38,416 --> 00:53:40,916
- Ke mana rambut mereka?
- Ya!
896
00:53:41,000 --> 00:53:42,625
Siapa orang-orang ini?
897
00:53:42,708 --> 00:53:44,166
Kupikir bukan ini pestanya.
898
00:53:44,250 --> 00:53:46,375
Hai. Astaga, ternyata kalian!
899
00:53:46,458 --> 00:53:47,541
Hai.
900
00:53:49,875 --> 00:53:50,958
Di mana Sukhee?
901
00:53:51,041 --> 00:53:53,916
Dia berbicara kepada beberapa orang
di luar.
902
00:53:54,000 --> 00:53:54,833
- Tak lama.
- Oh!
903
00:53:55,708 --> 00:53:56,583
Itu dia.
904
00:54:05,833 --> 00:54:06,875
- Maaf, Pak.
- Apa…
905
00:54:20,666 --> 00:54:21,750
Sukhee!
906
00:54:21,833 --> 00:54:23,166
Aku akan menyapa.
907
00:54:23,666 --> 00:54:25,416
- Wow.
- Ya Tuhan, Sukhee.
908
00:54:26,166 --> 00:54:27,500
- Hei, Sukhee.
- Hei.
909
00:54:27,583 --> 00:54:29,083
Kau terlihat sama.
910
00:54:29,166 --> 00:54:30,166
Seperti petasan!
911
00:54:30,666 --> 00:54:33,833
Aku sangat ingin tahu,
apa kegiatanmu selama ini?
912
00:54:33,916 --> 00:54:36,458
Kau sudah mendaki Gunung Everest?
913
00:54:36,541 --> 00:54:39,583
Tidak, dia pasti sibuk dengan kariernya.
914
00:54:39,666 --> 00:54:41,583
Dia pasti sudah menjadi Dirut.
915
00:54:41,666 --> 00:54:42,500
Benar, Sukhee?
916
00:54:42,583 --> 00:54:45,083
Aku sangat sibuk.
Ini pekerjaan penuh waktu.
917
00:54:45,166 --> 00:54:46,000
Sungguh?
918
00:54:46,083 --> 00:54:47,416
- Bagus!
- Aku ibu rumah tangga.
919
00:54:51,125 --> 00:54:52,125
Ibu rumah tangga…
920
00:54:54,708 --> 00:54:55,916
Itu juga bagus.
921
00:54:56,625 --> 00:54:58,500
- Sebenarnya sangat bagus.
- Bagus…
922
00:54:58,583 --> 00:54:59,791
- Siapa mau minum?
- Aku!
923
00:54:59,875 --> 00:55:01,625
- Ayo.
- Ayo kita minum.
924
00:55:01,708 --> 00:55:02,875
- Senang bertemu.
- Ayo.
925
00:55:02,958 --> 00:55:05,166
Mengapa kau tak minum Tequila dan pingsan?
926
00:55:05,250 --> 00:55:07,833
- Ayo minum.
- Atau kau bisa mendapatkan racun…
927
00:55:08,416 --> 00:55:09,791
SIKLUS
928
00:55:09,875 --> 00:55:11,916
MULAI-JEDA
929
00:55:17,791 --> 00:55:18,625
Jassi.
930
00:55:19,500 --> 00:55:21,708
Kau hendak ke mana pada jam segini?
931
00:55:22,250 --> 00:55:24,416
Aku hendak ke pasar.
932
00:55:25,000 --> 00:55:26,333
Biar Ayah yang belikan.
933
00:55:26,416 --> 00:55:28,291
Tak usah, Ayah. Itu barang pribadi.
934
00:55:28,375 --> 00:55:29,291
Hei!
935
00:55:29,833 --> 00:55:30,958
"Barang pribadi" apa?
936
00:55:31,833 --> 00:55:33,125
Aku ayahmu!
937
00:55:33,208 --> 00:55:35,125
Ayah harus mengetahuinya.
938
00:55:36,583 --> 00:55:38,000
Kau ingin pembalut?
939
00:55:38,083 --> 00:55:40,166
Tampon atau cawan menstruasi?
940
00:55:48,791 --> 00:55:49,750
Katakan padanya.
941
00:55:49,833 --> 00:55:52,958
Kau ayahku. Ayah seharusnya tahu.
942
00:55:53,041 --> 00:55:54,625
Jawab, dia bertanya kepadamu.
943
00:55:58,166 --> 00:55:59,250
Sudahlah.
944
00:55:59,333 --> 00:56:01,708
Beri bantalan ultrakering Wonderize
untuk menstruasi,
945
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
satu bungkus isi 30.
946
00:56:03,291 --> 00:56:04,625
Baik.
947
00:56:04,708 --> 00:56:06,375
Kau seperti membeli komputer,
bukan pembalut.
948
00:56:06,458 --> 00:56:08,291
Begitu banyak spesifikasi teknis.
949
00:56:08,375 --> 00:56:10,416
Menjadi seorang gadis tak mudah, Ayah.
950
00:56:11,833 --> 00:56:12,791
Sebentar, Paman.
951
00:56:12,875 --> 00:56:14,833
Shampo antiketombe aku hampir habis.
952
00:56:14,916 --> 00:56:18,041
Beri aku pelembap bibir, cokelat,
953
00:56:18,125 --> 00:56:20,458
- krim, dan pembersih.
- Baik.
954
00:56:25,291 --> 00:56:26,708
Berapa harganya?
955
00:56:27,250 --> 00:56:28,916
Jumlahnya
956
00:56:29,916 --> 00:56:31,125
jadi 1.865, Pak.
957
00:56:32,541 --> 00:56:33,708
- Maaf?
- Seribu…
958
00:56:34,250 --> 00:56:35,833
Jadi 1.865, Pak.
959
00:56:37,333 --> 00:56:38,166
Ini.
960
00:56:38,916 --> 00:56:39,833
Ya.
961
00:56:40,416 --> 00:56:42,500
Menjadi ayah juga tak mudah, Jassi.
962
00:56:44,041 --> 00:56:44,875
- Ayo.
- Ya.
963
00:56:46,333 --> 00:56:47,166
Ayah…
964
00:56:47,708 --> 00:56:49,166
Ibu akan kembali, 'kan?
965
00:56:52,083 --> 00:56:53,083
Dia mau ke mana lagi?
966
00:56:53,791 --> 00:56:55,166
Dia hanya punya kita.
967
00:56:56,791 --> 00:56:57,666
Ayo pergi.
968
00:57:00,166 --> 00:57:03,250
SMA ST.COLLIN
REUNI ANGKATAN 1997
969
00:57:04,583 --> 00:57:05,541
Permisi.
970
00:57:15,208 --> 00:57:17,916
Ini terasa seperti pesta pensiun.
971
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
Ayo pergi sebelum kita pun dianggap tua.
972
00:57:22,083 --> 00:57:23,291
Kalian!
973
00:57:24,041 --> 00:57:25,541
Tebak siapa pria berkemeja biru itu!
974
00:57:26,125 --> 00:57:27,458
Siapa?
975
00:57:27,541 --> 00:57:28,541
- Siapa?
- Tebaklah.
976
00:57:29,916 --> 00:57:32,666
Aku merasa ingin menyentuh kakinya
untuk meminta berkah…
977
00:57:32,750 --> 00:57:35,875
Namun, selama sekolah,
kita ingin menyentuh bagian yang lain!
978
00:57:35,958 --> 00:57:36,791
Sungguh?
979
00:57:37,291 --> 00:57:38,416
Siapa dia?
980
00:57:38,500 --> 00:57:41,000
Astaga, Kalian. Ini Rattan Negi.
981
00:57:41,666 --> 00:57:43,625
- Tidak!
- Kapten bola basket kita.
982
00:57:45,416 --> 00:57:48,250
Ya Tuhan…
983
00:57:48,333 --> 00:57:49,750
Ya. Apa yang terjadi di sana?
984
00:57:49,833 --> 00:57:50,875
Aku tak tahu.
985
00:57:51,750 --> 00:57:52,916
Dia lebih baik dariku,
986
00:57:53,416 --> 00:57:55,166
setidaknya dia mencapai sesuatu!
987
00:57:56,125 --> 00:57:58,791
Bahkan Sejal yang dulu
tertinggal di kelas,
988
00:57:59,375 --> 00:58:01,375
kini perancang busana sukses.
989
00:58:01,458 --> 00:58:03,291
Berhenti melihat media sosialnya. Pegang.
990
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Kehidupan tiap orang
tampak bagus di media sosial.
991
00:58:05,625 --> 00:58:07,666
Namun, kenyataan tak memiliki filter.
992
00:58:07,750 --> 00:58:10,333
Sukhee, ingat pria ini?
993
00:58:10,416 --> 00:58:12,875
Pengagummu. Lihat…
994
00:58:12,958 --> 00:58:14,541
- Dia mengikutim di sekolah.
- Siapa?
995
00:58:14,625 --> 00:58:15,958
- Dia.
- Ya…
996
00:58:16,041 --> 00:58:17,125
Siapa?
997
00:58:17,208 --> 00:58:19,541
Kita memanggilnya apa? Dia…
998
00:58:19,625 --> 00:58:20,833
Aku tak ingat namanya.
999
00:58:20,916 --> 00:58:21,958
- Yang menarik…
- Dia?
1000
00:58:22,041 --> 00:58:23,500
Itu Vikram Verma, bukan?
1001
00:58:24,208 --> 00:58:27,041
- Benar.
- Dia bukan pengagumku.
1002
00:58:27,125 --> 00:58:28,500
Dia penggemarmu!
1003
00:58:28,583 --> 00:58:29,875
Dia jatuh cinta kepadamu.
1004
00:58:30,750 --> 00:58:32,666
Kita memanggilnya apa?
1005
00:58:32,750 --> 00:58:34,416
Terkait yang lengket…
1006
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Kelelawar!
1007
00:58:36,458 --> 00:58:37,791
- Benar!
- Ya!
1008
00:58:37,875 --> 00:58:38,916
Kau memanggilku?
1009
00:59:34,916 --> 00:59:36,541
Kau bodoh! Berdiri tegak!
1010
00:59:36,625 --> 00:59:38,541
Jenis lagu apa yang kaumainkan?
1011
00:59:38,625 --> 00:59:40,958
Ayo mainkan…
1012
00:59:41,041 --> 00:59:42,208
"Kemabukan." Ya.
1013
00:59:44,125 --> 00:59:45,208
KEMABUKAN
1014
00:59:47,500 --> 00:59:48,750
Cari pekerjaan lain.
1015
00:59:54,083 --> 00:59:57,833
Aku belum minum
1016
00:59:57,916 --> 01:00:01,458
Aku bahkan tak teler
1017
01:00:02,250 --> 01:00:06,166
Aku bukan tipe orang yang pemalu
1018
01:00:06,250 --> 01:00:09,583
Namun, kau membuatku merasa malu
1019
01:00:10,541 --> 01:00:14,625
Entah apa yang sedang terjadi
1020
01:00:15,208 --> 01:00:18,000
Itu membuatku merindukanmu
1021
01:00:19,416 --> 01:00:23,291
- Oh, kemabukan ini
- Cintaku
1022
01:00:23,375 --> 01:00:25,291
- Kau tak berbicara
- Oh, kemabukan ini
1023
01:00:25,375 --> 01:00:27,458
Kau tak mengungkapkan perasaanmu
1024
01:00:27,541 --> 01:00:31,500
- Kau tak buka hatimu kepadaku
- Oh, kemabukan ini
1025
01:00:31,583 --> 01:00:35,916
- Cintaku
- Oh, kemabukan ini
1026
01:00:36,000 --> 01:00:39,500
- Cintaku
- Oh, kemabukan ini
1027
01:00:39,583 --> 01:00:41,875
Kau tak berbicara
1028
01:00:41,958 --> 01:00:43,833
Kau tak mengungkapkan perasaanmu
1029
01:00:43,916 --> 01:00:48,416
Kau tak buka hatimu kepadaku
1030
01:00:48,500 --> 01:00:52,291
Cintaku
1031
01:00:52,375 --> 01:00:56,083
Cintaku
1032
01:00:56,791 --> 01:00:58,750
Kita tak tahu akan masa depan
1033
01:00:58,833 --> 01:01:01,000
Kita hidup untuk hari ini
1034
01:01:01,083 --> 01:01:04,375
Mari kita nikmati momen ini
1035
01:01:05,166 --> 01:01:09,083
Ini serasa mimpi
1036
01:01:09,166 --> 01:01:12,250
Segalanya tampak sia-sia
1037
01:01:12,333 --> 01:01:16,250
Tanpamu, di mana kutemukan hiburan?
1038
01:01:16,333 --> 01:01:19,375
Kau yang membuatku sakit
Kau pula yang mengobatinya
1039
01:01:19,458 --> 01:01:22,791
- Oh, kemabukan ini
- Kau tak berbicara
1040
01:01:22,875 --> 01:01:25,333
Kau tak mengungkapkan perasaanmu
1041
01:01:25,416 --> 01:01:29,000
- Kau tak buka hatimu kepadaku
- Oh, kemabukan ini
1042
01:01:29,083 --> 01:01:33,375
- Cintaku
- Oh, kemabukan ini
1043
01:01:33,458 --> 01:01:37,500
- Cintaku
- Oh, kemabukan ini
1044
01:01:46,083 --> 01:01:50,041
Cintaku…
1045
01:01:52,041 --> 01:01:53,750
Ya Tuhan, Sukhee…
1046
01:01:57,041 --> 01:01:58,333
Astaga!
1047
01:02:03,291 --> 01:02:04,125
Vikram.
1048
01:02:05,166 --> 01:02:06,625
Panggil aku Kelelawar.
1049
01:02:07,708 --> 01:02:09,916
Namun, nama itu tak cocok untukmu lagi.
1050
01:02:10,708 --> 01:02:12,625
Aku sangat terkejut melihatmu.
1051
01:02:12,708 --> 01:02:13,875
Aku juga kaget.
1052
01:02:13,958 --> 01:02:16,833
Kupikir aku akan bertemu
Sukhee Gill di reuni…
1053
01:02:17,416 --> 01:02:20,500
Serba flamboyan, dengan motor warna-warni,
1054
01:02:20,583 --> 01:02:23,416
memegang sebotol miras,
datang dengan heboh.
1055
01:02:25,291 --> 01:02:26,125
Namun…
1056
01:02:27,291 --> 01:02:28,250
Namun?
1057
01:02:28,333 --> 01:02:29,250
Maksudku,
1058
01:02:31,250 --> 01:02:32,583
lihat dirimu. Memesona!
1059
01:02:37,583 --> 01:02:38,958
Kau sudah mulai tersipu!
1060
01:02:41,208 --> 01:02:42,333
Ceritakan tentang dirimu.
1061
01:02:43,125 --> 01:02:44,125
Kau menghilang ke mana?
1062
01:02:44,208 --> 01:02:45,875
Kau sudah mulai mengubah topik!
1063
01:02:49,000 --> 01:02:50,541
Tidak, serius.
1064
01:02:51,500 --> 01:02:53,500
Kau bahkan tak ada di media sosial.
1065
01:02:54,875 --> 01:02:56,000
Di mana kau selama ini?
1066
01:02:57,333 --> 01:02:59,791
Hanya di sana-sini…
1067
01:02:59,875 --> 01:03:01,083
Kau tahu. Kehidupan.
1068
01:03:04,291 --> 01:03:05,541
Namun, serius.
1069
01:03:06,166 --> 01:03:08,208
Aku menunggu janjimu kepadaku.
1070
01:03:09,791 --> 01:03:11,125
Gadis di sekolah ini
1071
01:03:11,208 --> 01:03:13,916
membuatku menyelundupkan sebotol miras
1072
01:03:15,250 --> 01:03:16,916
di pesta perpisahan.
1073
01:03:23,333 --> 01:03:24,166
Demi kencan.
1074
01:03:25,541 --> 01:03:27,916
Aku masih menunggu dia memenuhi janjinya
1075
01:03:28,000 --> 01:03:29,583
dan kupikir gelagatnya ada…
1076
01:03:29,666 --> 01:03:30,791
Aku belum yakin betul,
1077
01:03:30,875 --> 01:03:33,916
tapi ini waktunya dia memenuhi janjinya.
1078
01:03:35,250 --> 01:03:37,250
Akungnya, gadis itu kembali
1079
01:03:38,250 --> 01:03:39,750
ke Anandkot besok.
1080
01:03:41,666 --> 01:03:42,500
Serius?
1081
01:03:43,541 --> 01:03:44,416
Besok?
1082
01:03:52,541 --> 01:03:53,750
Tenang. Tak apa.
1083
01:03:54,833 --> 01:03:56,500
Namun, aku dengar
1084
01:03:57,208 --> 01:04:00,458
janji tak terpenuhi bantu menjaga harapan.
1085
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
Senang bertemu denganmu.
1086
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
Sampai jumpa, Sukhee Gill.
1087
01:04:13,958 --> 01:04:15,000
Sampai di lain waktu.
1088
01:04:21,166 --> 01:04:22,291
Para pria kenapa?
1089
01:04:22,375 --> 01:04:23,833
Pria mana? Di mana para pria?
1090
01:04:23,916 --> 01:04:26,250
Mereka menua, bertambah umur…
1091
01:04:26,333 --> 01:04:27,708
- Kita belum tua.
- Aku tak tua.
1092
01:04:27,791 --> 01:04:28,916
- Ya, belum.
- Terima kasih.
1093
01:04:30,250 --> 01:04:32,583
Tak semuanya sudah tua.
1094
01:04:32,666 --> 01:04:34,500
Ada satu pria yang tampan.
1095
01:04:35,208 --> 01:04:36,583
Siapa? Si Kelelawar?
1096
01:04:36,666 --> 01:04:38,083
Si Kelelawar.
1097
01:04:39,083 --> 01:04:40,500
Tiba-tiba, dia terdengar tak tampan!
1098
01:04:42,458 --> 01:04:43,875
Dia bilang apa? Ceritakan.
1099
01:04:44,583 --> 01:04:45,416
Ya.
1100
01:04:47,208 --> 01:04:50,541
Rasanya seperti dia mengajakku berkencan.
1101
01:04:50,625 --> 01:04:52,458
- Sudah kuduga!
- Bagus!
1102
01:04:52,541 --> 01:04:55,250
- Bayar!
- Beri aku uangnya.
1103
01:04:55,333 --> 01:04:56,500
- Ayo!
- Uangmu.
1104
01:04:56,583 --> 01:04:58,583
Terima kasih.
1105
01:04:58,666 --> 01:04:59,916
Namun, aku menolak.
1106
01:05:01,541 --> 01:05:03,000
- Kembalikan.
- Astaga, Sukhee.
1107
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
- Kembalikan.
- Kau selalu membuatku rugi!
1108
01:05:04,791 --> 01:05:07,291
- Untuk inikah kami membesarkanmu?
- Ya!
1109
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Menolak lamaran makan malam
dari pria seksi?
1110
01:05:09,791 --> 01:05:11,166
Memalukan!
1111
01:05:11,250 --> 01:05:14,083
- Namun…
- Bagaimana kau bisa menolaknya?
1112
01:05:14,166 --> 01:05:16,666
- Biarkan aku bicara…
- Apa yang ingin kukatakan?
1113
01:05:16,750 --> 01:05:20,708
- Sudahlah.
- Kau melakukan ini setiap saat.
1114
01:05:20,791 --> 01:05:22,583
Diam, Berengsek!
1115
01:05:22,666 --> 01:05:25,791
Ingin aku bercerai karena taruhan bodohmu?
1116
01:05:27,291 --> 01:05:28,625
Aku akan pulang besok.
1117
01:05:34,291 --> 01:05:36,125
Aku tak mau malam ini usai.
1118
01:05:37,416 --> 01:05:39,708
Aku tak ingin meninggalkan Delhi.
1119
01:05:42,625 --> 01:05:45,125
Aku tak begitu dicintai di Anandkot.
1120
01:05:45,708 --> 01:05:47,125
Kalau begitu jangan pergi.
1121
01:05:47,625 --> 01:05:49,291
Tinggalah sampai Derby.
1122
01:05:49,875 --> 01:05:51,291
Ini akan asyik.
1123
01:05:52,541 --> 01:05:53,416
Kau tahu,
1124
01:05:54,208 --> 01:05:56,791
aku belum pernah jauh
dari rumah selama ini.
1125
01:05:57,875 --> 01:06:00,041
Entah bagaimana kabar Jassi dan Guru.
1126
01:06:00,125 --> 01:06:03,333
Jassi berumur 15 tahun
dan Guru dua tahun lebih tua darimu.
1127
01:06:03,916 --> 01:06:05,875
Mereka akan sanggup.
1128
01:06:05,958 --> 01:06:07,666
Kau bukan pembantu mereka.
1129
01:06:09,083 --> 01:06:10,375
Dia merusak suasana.
1130
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
Bayar.
1131
01:06:11,375 --> 01:06:12,875
Aku akan bangkrut, Sukhee.
1132
01:06:12,958 --> 01:06:15,333
Dengan uang yang kukumpulkan,
kubeli peternakan pejantan.
1133
01:06:16,458 --> 01:06:19,125
Maaf, kita tak bisa
menonton film malam nanti.
1134
01:06:19,958 --> 01:06:21,416
Sukhee kembali dari Delhi.
1135
01:06:22,375 --> 01:06:25,125
Guru akan sibuk. Dia akan menjemputnya.
1136
01:06:25,208 --> 01:06:26,083
Mengapa?
1137
01:06:26,625 --> 01:06:27,833
Dia bisa pulang sendiri.
1138
01:06:27,916 --> 01:06:28,916
Ayo lanjutkan rencananya.
1139
01:06:30,166 --> 01:06:32,875
Baik, langsung saja kita tonton
film Vidya Balan.
1140
01:06:33,458 --> 01:06:35,125
Film itu dapat ulasan bagus.
1141
01:06:35,208 --> 01:06:37,083
Astaga! Film lain
yang berpusat pada wanita?
1142
01:06:37,916 --> 01:06:40,833
Berapa banyak film yang akan mereka
buat tentang pemberdayaan perempuan?
1143
01:06:40,916 --> 01:06:42,125
Semua ceritanya sama.
1144
01:06:42,708 --> 01:06:46,125
Bu Sharma terpengaruh oleh film-film ini!
1145
01:06:46,208 --> 01:06:48,666
Dia kini menggugat cerai Pak Sharma.
1146
01:06:48,750 --> 01:06:50,291
Ayolah, Jogi.
1147
01:06:50,375 --> 01:06:51,833
Mengapa kau begitu khawatir?
1148
01:06:51,916 --> 01:06:54,208
Kita akan menonton film maskulin!
1149
01:06:54,291 --> 01:06:55,958
Balas Dendam Polisi.
1150
01:06:56,833 --> 01:06:59,583
Seolah-olah yang ini
punya jalan cerita baru!
1151
01:07:00,250 --> 01:07:01,791
Sangat baru!
1152
01:07:05,333 --> 01:07:06,291
Halo?
1153
01:07:07,541 --> 01:07:08,500
Bicaralah.
1154
01:07:11,375 --> 01:07:12,333
Terima kasih.
1155
01:07:13,083 --> 01:07:13,958
Terima kasih.
1156
01:07:15,333 --> 01:07:16,916
Telepon dari kantor kereta api.
1157
01:07:17,000 --> 01:07:18,041
Aku ada janji temu.
1158
01:07:18,125 --> 01:07:20,333
Selamat!
1159
01:07:20,916 --> 01:07:22,625
Namun, aku harus bertemu
beberapa petugas wanita.
1160
01:07:23,458 --> 01:07:24,375
Sialan!
1161
01:07:25,500 --> 01:07:27,208
Petugas wanita biasanya sangat tegas.
1162
01:07:27,708 --> 01:07:28,666
Bagaimana kita buat dia memihak kita?
1163
01:07:39,958 --> 01:07:41,000
Halo?
1164
01:07:41,083 --> 01:07:42,000
Hei, Sukhee.
1165
01:07:43,500 --> 01:07:44,625
Kapan kau pulang?
1166
01:07:46,541 --> 01:07:48,750
Sebenarnya, aku hendak meneleponmu, Guru.
1167
01:07:49,916 --> 01:07:53,458
Aku hendak bertemu Ibu dan Ayah.
1168
01:07:55,916 --> 01:07:57,541
Sudah dua hari, kenapa tak ke sana?
1169
01:07:57,625 --> 01:07:58,708
Sudah,
1170
01:07:59,583 --> 01:08:01,250
tapi aku tak berani masuk.
1171
01:08:03,375 --> 01:08:04,958
Pulang tanpa bertemu mereka
1172
01:08:06,000 --> 01:08:06,958
rasanya tak benar.
1173
01:08:07,041 --> 01:08:08,708
Aku butuh bantuanmu, Sukhee.
1174
01:08:09,833 --> 01:08:11,791
Aku ada pertemuan
di kantor kereta api pada tanggal 24.
1175
01:08:11,875 --> 01:08:14,625
Bantu aku membuat presentasi.
1176
01:08:15,208 --> 01:08:16,083
Tentu saja.
1177
01:08:16,666 --> 01:08:17,583
Namun…
1178
01:08:18,375 --> 01:08:20,500
boleh aku tinggal
beberapa hari lagi di sini?
1179
01:08:20,583 --> 01:08:21,875
Kakek juga ingin aku…
1180
01:08:21,958 --> 01:08:25,333
Kakek sudah tiada.
Jangan lagi pakai dia sebagai alasan.
1181
01:08:25,916 --> 01:08:28,000
Aku yakin dia tak ingin kita bangkrut!
1182
01:08:28,083 --> 01:08:29,125
Ayolah, Guru.
1183
01:08:29,791 --> 01:08:31,958
Akankah kami bangkrut
jika aku tinggal dua hari lagi?
1184
01:08:32,041 --> 01:08:32,958
Lalu bagaimana?
1185
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Aku bekerja atau sibuk di dapur?
1186
01:08:36,708 --> 01:08:37,958
Syukurlah!
1187
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Setidaknya kau tahu
kegiatanku di rumah seharian!
1188
01:08:41,125 --> 01:08:42,208
Kaupikir ini mudah?
1189
01:08:42,875 --> 01:08:45,666
Andai kau paham beratnya
memenuhi tanggung jawab.
1190
01:08:45,750 --> 01:08:47,250
Kau cukup memberi perintah,
1191
01:08:48,416 --> 01:08:50,208
sementara aku harus cari nafkah.
1192
01:08:50,291 --> 01:08:52,375
Kau terus bilang itu kepadaku.
1193
01:08:53,000 --> 01:08:55,083
Kapan terakhir kau bilang
kau mencintaiku, Guru?
1194
01:08:55,833 --> 01:08:57,875
Dua hari terakhir,
pernah kau bertanya padaku,
1195
01:08:57,958 --> 01:08:59,625
"Di mana kau? Bagaimana kabarmu?"
1196
01:09:00,291 --> 01:09:03,250
Kau baru ingat aku saat ada rapat.
1197
01:09:03,333 --> 01:09:04,458
Kau tak menghargai aku, Guru.
1198
01:09:04,541 --> 01:09:06,208
Bagaimana aku harus menghargaimu?
1199
01:09:07,541 --> 01:09:08,583
Dengan berhenti bekerja?
1200
01:09:10,250 --> 01:09:12,208
Sangat sulit untuk dapat
janji temu ini dan kau…
1201
01:09:16,708 --> 01:09:18,375
Sukhee, aku tak mau bertengkar.
1202
01:09:20,625 --> 01:09:22,125
Kita bahas ini di rumah nanti malam.
1203
01:09:23,291 --> 01:09:25,708
Aku sudah memutuskan,
aku akan tetap tinggal.
1204
01:09:26,208 --> 01:09:27,166
Apa?
1205
01:09:28,375 --> 01:09:29,500
Omong kosong!
1206
01:09:30,958 --> 01:09:32,166
Ini lelucon bagimu?
1207
01:09:33,500 --> 01:09:35,125
Meski aku tak tegas seperti pria lain,
1208
01:09:35,208 --> 01:09:37,166
tak berarti kau bisa semaunya!
1209
01:09:37,250 --> 01:09:41,166
Guru, aku juga bisa berteriak
dan berkata hal sama kepadamu!
1210
01:09:41,250 --> 01:09:42,458
Tidak, kau tak bisa!
1211
01:09:43,375 --> 01:09:45,625
Aku tak lari
dari tanggung jawab sepertimu.
1212
01:09:45,708 --> 01:09:47,208
Ultah Jassi, pertemuan orang tua-guru,
1213
01:09:47,291 --> 01:09:48,583
ulang tahunku, hari jadi kita…
1214
01:09:48,666 --> 01:09:50,375
Ini tanggung jawab?
1215
01:09:50,458 --> 01:09:51,833
Begitu?
1216
01:09:51,916 --> 01:09:54,166
Kapan terakhir kau memegang tanganku?
1217
01:09:54,250 --> 01:09:55,416
Atau berkata, "Aku cinta kau"?
1218
01:09:56,166 --> 01:09:58,333
Rapat, detail kontrak,
1219
01:09:58,416 --> 01:10:00,625
selimut, uang,
yang kauanggap tanggung jawab…
1220
01:10:00,708 --> 01:10:02,250
Aku tak pernah memintanya.
1221
01:10:02,333 --> 01:10:06,083
Bu, jika hal-hal itu tak ada,
kau akan langsung meninggalkanku!
1222
01:10:06,166 --> 01:10:07,750
Kau tahu, Guru?
1223
01:10:07,833 --> 01:10:09,083
Ayahku punya lebih dari itu!
1224
01:10:10,916 --> 01:10:13,875
Kau berani bicara begini kepadaku?
1225
01:10:15,708 --> 01:10:17,333
Tahukah kau sulitnya menjadi ayah?
1226
01:10:17,916 --> 01:10:19,000
Bagaimana kau tahu?
1227
01:10:20,083 --> 01:10:22,916
Apa yang bisa kuharap dari seseorang
1228
01:10:23,958 --> 01:10:25,708
yang tak memedulikan ayahnya?
1229
01:10:27,958 --> 01:10:31,208
Pulang hari ini atau…
1230
01:10:32,500 --> 01:10:33,666
Atau apa?
1231
01:10:36,833 --> 01:10:39,125
Atau tak usah pulang, Sukhee.
1232
01:10:42,291 --> 01:10:43,333
Wah, Guru.
1233
01:10:45,500 --> 01:10:46,458
Kau tahu,
1234
01:10:47,833 --> 01:10:49,500
aku sempat merasa bimbang,
1235
01:10:50,833 --> 01:10:52,333
tapi hari ini kau membuktikan,
1236
01:10:54,000 --> 01:10:55,708
meninggalkan segalanya untukmu
1237
01:10:57,166 --> 01:10:59,541
adalah kesalahan terbesar dalam hidupku!
1238
01:11:01,333 --> 01:11:02,291
Terima kasih.
1239
01:11:19,291 --> 01:11:20,458
Bu, aku kembali.
1240
01:11:24,000 --> 01:11:24,833
Ibu…
1241
01:11:28,541 --> 01:11:29,375
Ayah,
1242
01:11:30,875 --> 01:11:31,708
Di mana Ibu?
1243
01:11:33,416 --> 01:11:34,583
Ayah, di mana Ibu?
1244
01:11:34,666 --> 01:11:35,625
Di Delhi.
1245
01:11:36,125 --> 01:11:37,583
Ibu belum kembali?
1246
01:11:38,875 --> 01:11:39,708
Ayah!
1247
01:11:41,916 --> 01:11:43,041
Ibu tak akan kembali.
1248
01:11:53,166 --> 01:11:54,208
IBU
PANGGILAN TAK TERJAWAB
1249
01:11:55,541 --> 01:11:56,666
Baadal!
1250
01:11:58,583 --> 01:12:00,500
Hei…
1251
01:12:01,416 --> 01:12:03,541
Kuda ini menginginkan
hal sama seperti kita.
1252
01:12:04,833 --> 01:12:05,791
Ini Baadal.
1253
01:12:06,416 --> 01:12:08,791
Pemiliknya membawanya
ke pelatihku hari ini.
1254
01:12:09,708 --> 01:12:12,583
- Dia agak di luar kendali…
- Dia sungguh di luar kendali.
1255
01:12:13,250 --> 01:12:14,791
Sama seperti hidupku.
1256
01:12:23,375 --> 01:12:24,916
Halo Bu? Ibu ada di mana?
1257
01:12:25,750 --> 01:12:27,458
Rencana Ibu agak berubah.
1258
01:12:27,541 --> 01:12:29,916
Ayah bilang Ibu tak akan kembali.
1259
01:12:30,000 --> 01:12:31,791
Jika kalian bertengkar, minta maaf saja.
1260
01:12:31,875 --> 01:12:32,875
Apa masalahnya?
1261
01:12:33,458 --> 01:12:34,833
Tak sesederhana itu.
1262
01:12:35,625 --> 01:12:37,375
Ibu pun sudah lama tak kemari.
1263
01:12:38,375 --> 01:12:39,833
Ibu ingin tinggal lebih lama.
1264
01:12:39,916 --> 01:12:41,500
- Tolong pahami.
- Ibu, kumohon.
1265
01:12:42,333 --> 01:12:45,125
Jika Ibu tak pulang besok,
aku tak mau bicara kepadamu lagi.
1266
01:12:45,208 --> 01:12:46,416
Jassi…
1267
01:12:51,708 --> 01:12:54,291
Minta maaf saja. Apa masalahnya?
1268
01:12:54,375 --> 01:12:56,458
- Pulang hari ini, atau…
- Jika Ibu tak pulang besok,
1269
01:12:56,541 --> 01:12:59,375
- aku tak mau bicara kepadamu lagi.
- Kau berani bicara begini?
1270
01:13:15,458 --> 01:13:17,916
Harus pergi. Itulah satu-satunya pilihan.
1271
01:13:21,375 --> 01:13:22,375
- Sukhee.
- Sukhee!
1272
01:13:22,458 --> 01:13:24,458
- Kau sedang apa?
- Sukhee, kembali.
1273
01:13:24,541 --> 01:13:25,666
- Kau gila?
- Sukhee…
1274
01:13:25,750 --> 01:13:27,625
- Kembali.
- Kau akan terluka, Sukhee.
1275
01:13:27,708 --> 01:13:29,875
Sukhee, kau jarang berlatih.
1276
01:13:29,958 --> 01:13:31,250
Jangan bodoh.
1277
01:13:31,333 --> 01:13:33,583
Ini berbahaya. Kau akan terluka, Sukhee.
1278
01:13:33,666 --> 01:13:35,875
Jangan bodoh, Sukhee.
1279
01:13:35,958 --> 01:13:37,083
- Sukhee!
- Sukhee!
1280
01:13:37,666 --> 01:13:39,833
- Sukhee!
- Sukhee!
1281
01:13:40,500 --> 01:13:41,666
Kembalilah, Sukhee!
1282
01:13:45,375 --> 01:13:48,541
- Sukhee! Kembali.
- Sukhee!
1283
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
- Bagaimana ini?
- Kupanggil pelatihnya.
1284
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
- Cepat.
- Panggil.
1285
01:13:52,500 --> 01:13:53,875
Ayo…
1286
01:13:53,958 --> 01:13:55,791
Baadal!
1287
01:13:57,458 --> 01:14:00,041
Sukhee, jangan bodoh! Jangan bodoh!
1288
01:14:00,125 --> 01:14:02,166
Sukhee, kau jarang latihan!
1289
01:14:03,250 --> 01:14:04,833
Sukhee!
1290
01:14:06,333 --> 01:14:07,166
- Sukhee!
- Sukhee, berhenti!
1291
01:14:08,208 --> 01:14:09,250
- Sukhee!
- Sukhee!
1292
01:14:09,333 --> 01:14:10,625
Sukhee!
1293
01:14:16,958 --> 01:14:17,875
Baadal!
1294
01:14:17,958 --> 01:14:19,250
- Syukurlah.
- Baadal!
1295
01:14:20,958 --> 01:14:22,958
Kenapa kau bersikap kekanak-kanakan?
Mau terbunuh?
1296
01:14:23,041 --> 01:14:23,916
Ya. Lantas?
1297
01:14:24,500 --> 01:14:26,125
Mengapa kau muncul ke mana pun aku pergi?
1298
01:14:27,291 --> 01:14:28,166
Tenang.
1299
01:14:29,083 --> 01:14:31,208
Baadal kudaku, Tanvi minta aku
bawa kemari untuk pelatihan.
1300
01:14:31,958 --> 01:14:33,750
Dia juga bilang kau akan tinggal
di Delhi beberapa hari…
1301
01:14:34,583 --> 01:14:36,250
Sukhee, santai saja.
1302
01:14:37,333 --> 01:14:38,291
Kau baik-baik saja?
1303
01:14:40,041 --> 01:14:41,125
Kemahiranmu berkurang.
1304
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
Jarang menunggang?
1305
01:14:43,041 --> 01:14:45,000
Aku menunggang. Tiap hari.
1306
01:14:45,541 --> 01:14:47,625
Ayahku membangun pacuan kuda untukku
di Anandkot!
1307
01:14:48,541 --> 01:14:49,416
Oh!
1308
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
Marah sekali?
1309
01:14:54,458 --> 01:14:56,458
- Hei, Sukhee…
- Sukhee, ayo bicara.
1310
01:14:57,083 --> 01:14:58,375
- Ada apa?
- Mau ke mana?
1311
01:15:15,666 --> 01:15:18,416
Kaubuat keputusan penting
tanpa memberi tahu kami,
1312
01:15:19,791 --> 01:15:22,041
kau harus menjalani hidup tanpa kami.
1313
01:15:57,333 --> 01:15:59,458
Kau kini mahir membuat teh.
1314
01:17:08,916 --> 01:17:09,750
Ibu?
1315
01:17:10,458 --> 01:17:11,333
Jassi.
1316
01:17:15,041 --> 01:17:16,208
Jogi memberitahuku
1317
01:17:16,791 --> 01:17:19,166
bahwa Sukhee akan tetap di Delhi.
1318
01:17:22,416 --> 01:17:25,000
Kau mungkin tak berselera makan,
1319
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
tapi aku membawakanmu
ayam mentega dan roti.
1320
01:17:32,416 --> 01:17:33,958
Aku pamit.
1321
01:17:34,041 --> 01:17:35,166
Ranjita.
1322
01:17:35,791 --> 01:17:38,250
Minta Jogi untuk merahasiakan hal ini.
1323
01:17:38,958 --> 01:17:40,291
Tentu, jangan cemas.
1324
01:17:40,375 --> 01:17:42,291
Kami tak sebarang bahas ini.
1325
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
Tentu saja. Ini rahasia.
1326
01:17:44,750 --> 01:17:45,750
Baik…
1327
01:17:46,250 --> 01:17:48,416
Katakan jika kau butuh sesuatu.
1328
01:17:49,333 --> 01:17:51,791
Jangan cemas.
Ibu Dewi akan membereskannya.
1329
01:17:53,666 --> 01:17:55,333
Apa yang Ranjita masak?
1330
01:17:56,000 --> 01:17:57,166
Ayam mentega?
1331
01:18:02,083 --> 01:18:03,750
Jogi memberitahuku…
1332
01:18:03,833 --> 01:18:06,208
Sukhee masih di Delhi!
1333
01:18:07,166 --> 01:18:10,083
Sudahlah, aku sudah membawakanmu makanan.
1334
01:18:12,208 --> 01:18:13,208
Apa isinya?
1335
01:18:16,500 --> 01:18:18,875
- Jogi…
- Jogi sudah bilang, 'kan?
1336
01:18:20,000 --> 01:18:20,958
Ya.
1337
01:18:28,750 --> 01:18:31,208
- Guru…
- Jogi memberitahuku…
1338
01:18:31,833 --> 01:18:33,458
- Guru…
- Jassi!
1339
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
- Jogi bilang…
- Guru…
1340
01:18:34,791 --> 01:18:35,875
- Jassi.
- Guru.
1341
01:18:35,958 --> 01:18:37,333
- Guru.
- Jassi!
1342
01:18:37,416 --> 01:18:38,291
Guru…
1343
01:18:41,291 --> 01:18:42,416
Jogi, kau bajingan.
1344
01:18:43,916 --> 01:18:45,750
Aku akan membunuhmu!
1345
01:18:46,625 --> 01:18:49,208
SEKOLAH MENENGAH ANANDKOT
1346
01:18:49,291 --> 01:18:50,416
Hei!
1347
01:18:50,500 --> 01:18:52,083
Ibu si Ketua Geng kabur!
1348
01:18:54,208 --> 01:18:55,583
Dia datang.
1349
01:18:55,666 --> 01:18:56,666
Maaf. Apa?
1350
01:18:57,208 --> 01:18:58,875
Katanya, ibumu meninggalkanmu.
1351
01:18:58,958 --> 01:18:59,916
Kau mendengarnya?
1352
01:19:00,833 --> 01:19:02,416
Kau ingin dihukum?
1353
01:19:02,500 --> 01:19:03,708
Berlutut. Sekarang!
1354
01:19:03,791 --> 01:19:05,833
Tidak mau. Kau hendak apa?
1355
01:19:22,208 --> 01:19:23,083
Ini akan asyik!
1356
01:19:23,166 --> 01:19:24,250
Aku sangat gembira!
1357
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
Baik…
1358
01:19:30,291 --> 01:19:32,041
Bulla namaku.
1359
01:19:33,833 --> 01:19:35,500
Tak buru-buru adalah sifatku.
1360
01:19:36,000 --> 01:19:37,750
Chutiya namaku.
1361
01:19:38,833 --> 01:19:41,083
Aku membuat orang paling baik merasa malu.
1362
01:19:41,166 --> 01:19:43,458
Pote namaku.
1363
01:19:43,541 --> 01:19:45,458
Ayahku pun sulit menjinakkan aku.
1364
01:19:46,041 --> 01:19:46,875
Ayo…
1365
01:19:47,791 --> 01:19:49,208
Katakan.
1366
01:19:50,458 --> 01:19:52,416
- Ayo, Vikram.
- Baik!
1367
01:19:52,500 --> 01:19:54,791
{\an8}Ayahku murid iblis…
1368
01:19:54,875 --> 01:19:56,291
{\an8}Aku tak bisa mengatakan sisanya.
1369
01:19:56,375 --> 01:19:57,208
{\an8}- Apa!
- Mengapa?
1370
01:19:57,291 --> 01:19:59,541
{\an8}Aku enggan mengatakan ini di depan kalian.
1371
01:19:59,625 --> 01:20:03,375
Astaga! Aku suka laki-laki pemalu.
1372
01:20:03,458 --> 01:20:06,250
{\an8}- Oh, ayolah… Apa?
- Katakan saja, Vikram.
1373
01:20:06,333 --> 01:20:07,833
{\an8}- Tolong, Vikram.
- Ayo.
1374
01:20:07,916 --> 01:20:10,333
Kau hanya perlu membacanya.
1375
01:20:10,416 --> 01:20:12,041
- Kau marah? Tidak!
- Katakan.
1376
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
- Jangan rusak permainan.
- Vikram?
1377
01:20:14,416 --> 01:20:16,041
Sukhee… Syukurlah kau di sini.
1378
01:20:16,125 --> 01:20:18,208
- Mereka membajakku.
- Astaga!
1379
01:20:20,083 --> 01:20:22,166
Bisa kita bicara berdua?
1380
01:20:24,333 --> 01:20:25,250
- Baik.
- Bagus.
1381
01:20:26,250 --> 01:20:27,416
Dengan izin kalian, Para Saudari…
1382
01:20:27,500 --> 01:20:28,583
Saudari?
1383
01:20:29,125 --> 01:20:30,958
Seharusnya umpat kita!
1384
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Kau berubah jadi kelelawar,
1385
01:20:36,458 --> 01:20:37,791
dengan mengekorku.
1386
01:20:37,875 --> 01:20:38,833
Aku tahu ini…
1387
01:20:40,416 --> 01:20:41,500
Terlihat putus asa…
1388
01:20:43,083 --> 01:20:45,625
Aku ingin tahu keadaanmu.
1389
01:20:46,291 --> 01:20:47,916
Setelah kejadian kemarin,
1390
01:20:48,500 --> 01:20:49,375
kau tak apa?
1391
01:20:52,416 --> 01:20:53,333
Ya.
1392
01:20:53,416 --> 01:20:54,416
Syukurlah.
1393
01:20:55,208 --> 01:20:57,125
Aku minta maaf atas nama Baadal.
1394
01:20:57,208 --> 01:20:59,541
Aku minta maaf.
Maksudku, Baadal minta maaf.
1395
01:21:00,666 --> 01:21:02,083
Dia kuda yang keras kepala.
1396
01:21:03,416 --> 01:21:04,500
Beri tahu Baadal,
1397
01:21:05,291 --> 01:21:07,250
Sukhpreet Gill juga keras kepala!
1398
01:21:08,791 --> 01:21:09,625
Baik.
1399
01:21:09,708 --> 01:21:11,083
Sejak kepergian ibunya,
1400
01:21:11,166 --> 01:21:13,166
perilakunya berubah total.
1401
01:21:13,250 --> 01:21:15,583
Ini peringatan terakhirku kepada Anda.
1402
01:21:16,333 --> 01:21:17,625
Ini sekolah,
1403
01:21:17,708 --> 01:21:18,833
bukan pengadilan keluarga!
1404
01:21:19,833 --> 01:21:21,250
Tolong urus anak Anda.
1405
01:21:22,500 --> 01:21:23,375
Berikutnya.
1406
01:21:33,750 --> 01:21:35,500
Jangan berperilaku seperti ibumu. Paham?
1407
01:21:38,750 --> 01:21:41,125
Kau pikir memukul gadis itu
akan memperbaiki keadaan?
1408
01:21:44,625 --> 01:21:45,916
Ini batasnya! Ayah bahkan tak tahu…
1409
01:21:46,000 --> 01:21:47,500
Ayah tahu apa?
1410
01:21:48,541 --> 01:21:50,041
Katakan. Aku di kelas berapa?
1411
01:21:51,208 --> 01:21:52,125
Kelas sembilan.
1412
01:21:53,958 --> 01:21:55,333
Kau akan ujian, jadi kelas sepuluh?
1413
01:21:55,416 --> 01:21:56,333
Benar.
1414
01:21:56,833 --> 01:21:59,833
Ayah tak memikirkan aku selama ini.
1415
01:21:59,916 --> 01:22:01,375
Karena itu Ayah mengalami masa sulit.
1416
01:22:22,833 --> 01:22:25,125
IBU
1417
01:22:30,500 --> 01:22:31,875
Perut Delhi!
1418
01:22:33,125 --> 01:22:34,333
Kau sudah gila?
1419
01:22:34,416 --> 01:22:36,208
Kita sudah tak sekolah lagi!
1420
01:22:36,291 --> 01:22:38,916
Bagaimana kita bisa mencerna
semua makanan ini, pada usia ini?
1421
01:22:39,000 --> 01:22:39,916
Benar.
1422
01:22:40,000 --> 01:22:42,708
Aku pun sedang tak sehat. Aku tak ikut.
1423
01:22:43,541 --> 01:22:45,083
Tak masalah!
1424
01:22:45,166 --> 01:22:46,083
Beri tahu rutenya, Mansi.
1425
01:22:46,916 --> 01:22:48,875
Masih sama seperti di sekolah dulu.
1426
01:22:49,458 --> 01:22:51,375
Lima belas kedai makanan, baik.
1427
01:22:52,000 --> 01:22:56,833
Kita mulai di jalur paratha
dan langsung ke…
1428
01:22:56,916 --> 01:22:58,916
Tempat tidur rumah sakit!
1429
01:23:09,750 --> 01:23:11,375
- Bisa kurangi minyaknya?
- Apa?
1430
01:23:11,458 --> 01:23:12,541
Makan saja.
1431
01:23:12,625 --> 01:23:14,708
Terima kasih, aku membutuhkannya.
1432
01:23:14,791 --> 01:23:16,125
- Makan ini.
- Tidak…
1433
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Bagus.
1434
01:23:23,041 --> 01:23:24,416
Tiga lagi!
1435
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Enak dan panas.
1436
01:23:48,208 --> 01:23:49,125
Bersulang!
1437
01:23:49,833 --> 01:23:51,291
- Nona-Nona!
- Bersulang!
1438
01:24:02,791 --> 01:24:06,416
Baik. Tiga, dua, satu, ayo!
1439
01:24:14,291 --> 01:24:15,125
Tiga puluh detik.
1440
01:24:15,208 --> 01:24:17,958
Ayo. Sukhee, ya… Ya!
1441
01:24:19,458 --> 01:24:21,666
Kau berlatih makan golgappes selama ini?
1442
01:24:21,750 --> 01:24:22,833
Kenapa kau tak makan?
1443
01:24:26,208 --> 01:24:27,875
Apa resep basundi?
1444
01:24:49,291 --> 01:24:50,416
Kita makan berlebihan.
1445
01:24:52,000 --> 01:24:53,625
Aku merasa ingin muntah.
1446
01:24:54,208 --> 01:24:56,375
Meher, hentikan mobilnya.
1447
01:24:56,458 --> 01:24:57,833
Ini dia masalah!
1448
01:24:58,416 --> 01:24:59,625
Turunkan jendelanya, Manu.
1449
01:24:59,708 --> 01:25:02,708
Bagaimana cara keluarkan bokongku
ke jendela?
1450
01:25:07,416 --> 01:25:09,125
- Manu.
- Sudah kubilang.
1451
01:25:09,208 --> 01:25:12,458
Meher, hentikan mobilnya! Aku tak tahan!
1452
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
Kita tiba dua menit lagi, Manu.
1453
01:25:14,458 --> 01:25:17,333
Kau harus bersihkan kotoran
di kursi belakangmu!
1454
01:25:18,875 --> 01:25:21,208
TERMINAL BUS ANTARNEGARA (NEW DELHI)
1455
01:25:21,291 --> 01:25:22,625
Sulit kutahan.
1456
01:25:26,250 --> 01:25:27,083
Manu…
1457
01:25:27,750 --> 01:25:29,833
- Cepatlah!
- Baik.
1458
01:25:29,916 --> 01:25:31,000
Di sini panas sekali…
1459
01:25:31,083 --> 01:25:32,416
- Mana toiletnya?
- Aku mau…
1460
01:25:32,500 --> 01:25:33,833
- tak akan paham.
- ke belakang.
1461
01:25:33,916 --> 01:25:35,916
Di mana toiletnya?
1462
01:25:36,000 --> 01:25:36,875
- Di depan.
- Ke sana!
1463
01:25:36,958 --> 01:25:38,458
- Syukurlah.
- Toilet?
1464
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Kau dan perut Delhi konyolmu.
1465
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Kalian tak bisa kuandalkan.
1466
01:25:42,666 --> 01:25:43,500
Mansi…
1467
01:25:43,583 --> 01:25:47,541
- Aku harus mencarinya sendiri.
- Ke sini…
1468
01:25:47,625 --> 01:25:48,666
Kau mau ke mana?
1469
01:25:48,750 --> 01:25:50,083
- Salam, Yang Mulia.
- Salam…
1470
01:25:50,166 --> 01:25:51,666
- Tidak!
- Aku bukan Yang Mulia!
1471
01:25:51,750 --> 01:25:53,375
Dia Natasha dari Cekoslowakia.
1472
01:25:53,458 --> 01:25:55,333
Semua orang mengenaliku di sini.
1473
01:25:55,416 --> 01:25:57,708
- Aku tak tahan.
- Tutup wajahmu!
1474
01:25:57,791 --> 01:25:58,666
TOILET WANITA
1475
01:25:58,750 --> 01:26:00,458
Toiletnya tertemu. Panggil Manu.
1476
01:26:00,541 --> 01:26:01,833
Ayo.
1477
01:26:01,916 --> 01:26:03,208
Biar kuperiksa.
1478
01:26:03,291 --> 01:26:06,458
- Tidak ada seorang pun di sini.
- Ini terkunci.
1479
01:26:06,541 --> 01:26:09,000
- Yang ini…
- Cepat.
1480
01:26:10,500 --> 01:26:12,083
TOILET WANITA
1481
01:26:16,250 --> 01:26:18,416
Ya Tuhan, ini mimpi buruk.
1482
01:26:28,375 --> 01:26:30,875
Sialan!
1483
01:26:40,333 --> 01:26:41,500
Apa katanya?
1484
01:26:42,208 --> 01:26:43,083
Perut Delhi!
1485
01:26:44,916 --> 01:26:46,875
Aku bilang ini ide yang buruk!
1486
01:26:47,958 --> 01:26:49,625
Ini ide yang buruk.
1487
01:26:52,541 --> 01:26:54,875
Sharma merajuk di mana-mana…
1488
01:26:54,958 --> 01:26:56,375
Kau benar.
1489
01:26:58,208 --> 01:26:59,750
Kemarilah. Bersulang!
1490
01:27:04,083 --> 01:27:07,750
Semua orang pasti menertawakanku
seperti kepada Sharma.
1491
01:27:11,000 --> 01:27:13,250
Si bodoh tak sanggup mengurus istrinya.
1492
01:27:16,833 --> 01:27:21,541
- Cukup, Guru. Ayo pulang…
- Aku tak mau pergi. Tunggu.
1493
01:27:25,208 --> 01:27:26,541
Aku tak selalu seperti ini.
1494
01:27:28,208 --> 01:27:30,083
Aku tak ingin menjual selimut!
1495
01:27:31,750 --> 01:27:33,958
Aku tak ingin berbisnis
yang membosankan ini.
1496
01:27:36,208 --> 01:27:38,208
Aku dan Sukhee bermimpi
1497
01:27:39,833 --> 01:27:44,375
menjual pabrik ini
dan membuka peternakan pejantan.
1498
01:27:44,958 --> 01:27:46,583
Semuanya telah diputuskan.
1499
01:27:47,583 --> 01:27:49,791
Kami ingin menjalani kehidupan mewah.
1500
01:27:52,583 --> 01:27:54,833
Kemudian Sukhee hamil.
1501
01:27:58,416 --> 01:28:00,958
Tanggung jawab mengubah seseorang.
1502
01:28:04,416 --> 01:28:07,375
Guru, aku tak tahu tentang mimpimu.
1503
01:28:08,458 --> 01:28:10,375
Namun, bekerja di pabrikmu
1504
01:28:11,208 --> 01:28:14,458
membantu kami menafkahi keluarga,
mewujudkan impian kami.
1505
01:28:14,541 --> 01:28:16,208
Kau benar, Avtar.
1506
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
Dewa akan memperbaiki keadaan.
1507
01:28:21,416 --> 01:28:22,333
Percayalah.
1508
01:28:22,416 --> 01:28:24,666
Segalanya tak bisa lebih buruk dari ini.
1509
01:28:29,625 --> 01:28:32,250
Tanganku sakit setelah melakukan
semua pekerjaan rumah.
1510
01:28:35,208 --> 01:28:37,375
Entah bagaimana Sukhee melakukannya.
1511
01:28:38,708 --> 01:28:41,875
Kau menjadi emosional tanpa alasan, Guru.
1512
01:28:42,500 --> 01:28:43,708
Apa yang kaubutuhkan?
1513
01:28:43,791 --> 01:28:44,625
Pembantu?
1514
01:28:45,125 --> 01:28:46,541
Aku akan mencarikannya.
1515
01:28:50,500 --> 01:28:51,833
Karena kau sedang mencari, Jogi,
1516
01:28:53,750 --> 01:28:54,791
awasi
1517
01:28:56,666 --> 01:28:58,791
Guru yang dahulu.
1518
01:29:01,583 --> 01:29:02,875
Dia sudah tak muncul.
1519
01:29:10,750 --> 01:29:11,708
Ada apa, Sukhee?
1520
01:29:13,291 --> 01:29:14,291
Kau baik-baik saja?
1521
01:29:17,000 --> 01:29:17,958
Ada apa?
1522
01:29:21,833 --> 01:29:22,708
"Aku membencimu.
1523
01:29:23,416 --> 01:29:24,500
Jassi."
1524
01:29:24,583 --> 01:29:25,416
Lantas?
1525
01:29:26,083 --> 01:29:27,250
Kau akan kembali?
1526
01:29:27,333 --> 01:29:29,375
Siapa yang akan kembali? Sukhee?
1527
01:29:29,458 --> 01:29:30,291
Ya.
1528
01:29:30,375 --> 01:29:31,625
Sukhee, kau serius?
1529
01:29:32,541 --> 01:29:34,833
Berapa lama emosimu akan diperas?
1530
01:29:34,916 --> 01:29:36,375
Saat punya anak,
1531
01:29:36,958 --> 01:29:38,000
kau akan mengerti.
1532
01:29:38,083 --> 01:29:40,833
Itulah yang aku coba, Sukhee!
1533
01:29:40,916 --> 01:29:43,416
Yang aku inginkan saat ini
hanyalah seorang bayi.
1534
01:29:44,291 --> 01:29:46,083
Namun, aku akan memberitahumu
1535
01:29:46,166 --> 01:29:48,125
jangan sampai cinta keibuanmu
membuatmu direndahkan,
1536
01:29:48,208 --> 01:29:50,125
dan dimanfaatkan orang.
1537
01:29:50,750 --> 01:29:52,708
Ambil sikap.
1538
01:29:52,791 --> 01:29:55,083
Untuk ambil sikap,
aku tak mau kehilangan anakku.
1539
01:29:56,125 --> 01:29:57,333
Aku akan pergi.
1540
01:29:57,416 --> 01:29:59,666
Kau tak boleh pergi.
1541
01:29:59,750 --> 01:30:02,791
- Kau mau ke mana?
- Jangan gila, aku akan pergi.
1542
01:30:02,875 --> 01:30:04,125
Aku yang gila?
1543
01:30:04,208 --> 01:30:05,416
Kau tak akan pergi.
1544
01:30:05,500 --> 01:30:07,208
- Kau mau ke mana?
- Ini selalu terjadi.
1545
01:30:07,291 --> 01:30:08,583
Kau tak membaca pesanku?
1546
01:30:08,666 --> 01:30:09,875
- Sudah.
- Apa katanya?
1547
01:30:09,958 --> 01:30:11,750
Dia bilang dia membenciku!
1548
01:30:11,833 --> 01:30:13,541
- Baik.
- Dia masih kecil.
1549
01:30:13,625 --> 01:30:16,125
- Aku ibu yang buruk! Minggir!
- Tidak!
1550
01:30:16,208 --> 01:30:20,166
- Dia masih anak-anak.
- Aku tak bisa…
1551
01:30:20,250 --> 01:30:22,416
Manu! Lepaskan!
1552
01:30:22,500 --> 01:30:23,625
Kau sudah gila?
1553
01:30:24,541 --> 01:30:25,916
Biarkan aku pergi!
1554
01:30:27,875 --> 01:30:30,083
Kalian tahu apa soal masalah?
1555
01:30:37,750 --> 01:30:38,583
Benar…
1556
01:30:39,333 --> 01:30:41,166
Kami tahu apa soal masalah?
1557
01:30:42,291 --> 01:30:45,750
Mansi jadi budak di kantor,
bekerja 20 jam sehari,
1558
01:30:45,833 --> 01:30:48,000
tapi belum dapat promosi dalam empat tahun
1559
01:30:48,916 --> 01:30:52,125
karena bosnya yang seksis
berpikiran kolot.
1560
01:30:53,166 --> 01:30:55,125
Namun, kita tak anggap ini masalah.
1561
01:30:55,208 --> 01:30:56,541
Ini bukan masalah!
1562
01:30:57,666 --> 01:31:01,708
Ibu mertua Tanvi sudah merengek
minta cucu darinya selama delapan tahun.
1563
01:31:02,458 --> 01:31:04,708
Nama Tanvi disimpan
sebagai "Wanita Mandul" di ponselnya.
1564
01:31:04,791 --> 01:31:05,625
Wanita mandul!
1565
01:31:05,708 --> 01:31:07,083
Ya.
1566
01:31:07,166 --> 01:31:09,291
Pada 2022. Bisa kaukalahkan itu, Sukhee?
1567
01:31:13,625 --> 01:31:15,916
Tanvi belum bisa hamil
selama delapan tahun.
1568
01:31:16,750 --> 01:31:18,041
Masalahku
1569
01:31:21,208 --> 01:31:23,250
adalah aku belum menikah tapi aku hamil!
1570
01:31:24,791 --> 01:31:26,291
- Tunggu. Apa?
- Apa?
1571
01:31:27,291 --> 01:31:28,208
Tak apa.
1572
01:31:28,875 --> 01:31:30,583
Ini bukan tentangku saat ini.
1573
01:31:32,666 --> 01:31:33,500
Sukhee…
1574
01:31:34,375 --> 01:31:36,166
tak ada yang hidupnya sempurna.
1575
01:31:36,750 --> 01:31:38,958
Satu-satunya beda
antara kau dan kami adalah
1576
01:31:39,041 --> 01:31:42,208
kami menghadapi masalah
secara langsung dan tak menyerah.
1577
01:31:44,833 --> 01:31:46,416
Dia benar, Sukhee.
1578
01:31:46,958 --> 01:31:49,333
Contoh yang kauberikan sekarang
1579
01:31:49,875 --> 01:31:52,458
itulah yang kelak akan diikuti Jassi.
1580
01:31:54,125 --> 01:31:55,250
Dengar, Sukhee.
1581
01:31:55,333 --> 01:31:57,708
Jika ibuku menentang ibu mertuanya,
1582
01:31:57,791 --> 01:31:59,625
aku juga akan mampu
menentang ibu mertuaku.
1583
01:31:59,708 --> 01:32:01,500
Biarkan dia pergi, Tanvi.
1584
01:32:02,666 --> 01:32:05,291
Dia bukan Sukhee yang dulu.
Dia tak punya harga diri.
1585
01:32:06,208 --> 01:32:07,166
Pergi!
1586
01:32:07,250 --> 01:32:09,125
Kembali setelah 20 tahun
dengan rasa frustrasi!
1587
01:32:09,208 --> 01:32:11,125
Kau akan menemukan kami di sini.
1588
01:32:11,708 --> 01:32:15,250
Namun, mungkin sudah terlambat
untuk mengubah apa pun.
1589
01:32:20,500 --> 01:32:23,125
- Kenapa kau tak pergi? Pergi!
- Meher.
1590
01:32:23,958 --> 01:32:24,958
Sialan!
1591
01:32:25,041 --> 01:32:27,000
- Aku sudah muak dengannya.
- Ada apa?
1592
01:32:27,083 --> 01:32:28,333
- Celaka!
- Minggir…
1593
01:32:28,416 --> 01:32:29,875
Tidak…
1594
01:32:29,958 --> 01:32:31,541
Kau tak dapat buat kekacauan di Delhi.
1595
01:32:31,625 --> 01:32:33,166
But kekacauan di Anandkot-mu!
1596
01:32:33,250 --> 01:32:35,583
Aku tak akan ke mana-mana.
Biarkan aku masuk.
1597
01:32:35,666 --> 01:32:37,416
Beri tahu alasan kau tak pergi.
1598
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
Waktu! Aku memakai celana putih!
1599
01:32:39,791 --> 01:32:43,541
Aku tak peduli. Beri tahu kami alasannya!
1600
01:32:44,125 --> 01:32:45,375
- Ayo katakan.
- Ya…
1601
01:32:45,458 --> 01:32:50,000
Karena aku tak akan membiarkan
siapa pun merendahkanku lagi! Minggir!
1602
01:32:50,083 --> 01:32:52,250
Mengumpatlah seperti Sukhpreet Gill!
1603
01:32:53,166 --> 01:32:54,375
Bodoh!
1604
01:32:54,458 --> 01:32:56,166
Terdengar seperti pujian.
1605
01:32:57,583 --> 01:32:58,416
Dungu.
1606
01:32:58,500 --> 01:33:02,375
- Katakan, atau itu akan keluar di sini!
- Persetan, minggir!
1607
01:33:02,458 --> 01:33:05,000
- Lebih tajam.
- Berengsek…
1608
01:33:05,625 --> 01:33:08,125
- Ya!
- Minggir!
1609
01:33:09,500 --> 01:33:11,208
Persetan!
1610
01:33:11,291 --> 01:33:12,875
Terima kasih kembali.
1611
01:33:12,958 --> 01:33:14,583
Kerja bagus.
1612
01:33:53,875 --> 01:33:59,291
Tanpamu, bahkan siang hari
1613
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
Tampaknya lebih gelap dari riasan mata
1614
01:34:03,750 --> 01:34:09,166
Angin dingin membuatku tak bisa tidur
1615
01:34:09,250 --> 01:34:12,583
Dan aku terbaring tak bisa tidur
1616
01:34:13,541 --> 01:34:18,166
Aku tetap terjaga memikirkanmu
1617
01:34:18,250 --> 01:34:23,000
Dengan bintang sebagai temanku
1618
01:34:23,083 --> 01:34:26,333
Bulanku, di mana kau?
1619
01:34:27,833 --> 01:34:33,125
Bulanku, di mana kau bermalam?
1620
01:34:33,208 --> 01:34:38,375
Tolong katakan sejujurnya
1621
01:34:38,458 --> 01:34:43,125
Cobalah memahami penderitaanku
1622
01:34:43,208 --> 01:34:48,125
Saat air mataku mengalir di wajahku
1623
01:34:48,208 --> 01:34:51,333
Bulanku, di mana kau?
1624
01:34:52,875 --> 01:34:59,500
Bulanku, di mana kau bermalam?
1625
01:35:29,166 --> 01:35:33,791
Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh?
1626
01:35:33,875 --> 01:35:39,750
Aku berharap kau berada dekat
1627
01:35:43,875 --> 01:35:49,291
Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh?
1628
01:35:49,375 --> 01:35:54,041
Aku berharap kau berada dekat
1629
01:35:54,125 --> 01:35:58,958
Aku tak akan bisa hidup tanpamu
1630
01:35:59,041 --> 01:36:03,083
Hidupku bernaung di dalam dirimu
1631
01:36:03,166 --> 01:36:08,083
Cintaku, jangan terlalu kejam
1632
01:36:08,166 --> 01:36:13,125
Cobalah memahami emosiku
1633
01:36:13,208 --> 01:36:16,333
Bulanku, di mana kau?
1634
01:36:17,833 --> 01:36:24,375
Bulanku, di mana kau bermalam?
1635
01:36:28,416 --> 01:36:30,083
Bulanku
1636
01:36:41,416 --> 01:36:43,208
PILIH KELUARGA. MEREKA ANUGERAH TUHAN.
1637
01:36:48,875 --> 01:36:53,750
Dengan pikiran tentangmu
Yang bersarang di hatiku
1638
01:36:53,833 --> 01:36:59,166
Aku menunggumu
Di jalan yang mungkin kaulewati
1639
01:36:59,250 --> 01:37:04,041
Sepertinya kau lupa akan janjimu
1640
01:37:04,125 --> 01:37:08,125
Karena kau telah berjanji
Untuk segera kembali
1641
01:37:08,208 --> 01:37:13,041
Aku takut aku mungkin kehilanganmu, Sayang
1642
01:37:13,125 --> 01:37:18,125
Dan yang tersisa bagiku
Hanyalah kenangan tentangmu
1643
01:37:18,208 --> 01:37:21,291
Bulanku, di mana kau?
1644
01:37:22,666 --> 01:37:29,208
Bulanku, di mana kau bermalam?
1645
01:37:41,291 --> 01:37:42,208
Ayo.
1646
01:37:43,083 --> 01:37:45,791
Ayo, kuda pintar.
1647
01:37:47,541 --> 01:37:48,416
Ya.
1648
01:37:52,166 --> 01:37:54,541
Sukhee Gill kembali.
1649
01:37:55,166 --> 01:37:56,291
Aku akhirnya mengenali kau yang dulu…
1650
01:37:57,083 --> 01:37:59,666
Kau tak bersikap malu-malu lagi.
1651
01:38:00,500 --> 01:38:02,875
Melihatmu tersenyum dari hati
1652
01:38:04,125 --> 01:38:05,708
membuat hatiku bernyanyi riang!
1653
01:38:06,333 --> 01:38:07,250
Wow.
1654
01:38:07,333 --> 01:38:08,375
Teringat masa sekolah.
1655
01:38:08,958 --> 01:38:11,000
Kau sering melafalkan
bait-bait yang buruk.
1656
01:38:11,083 --> 01:38:12,291
Kebiasaan susah hilang.
1657
01:38:12,375 --> 01:38:14,291
Aku akan berhenti jika kau minta.
1658
01:38:14,375 --> 01:38:15,333
Tolong.
1659
01:38:15,416 --> 01:38:16,541
Bantu aku sedikit.
1660
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Jadilah jokiku di balapan hari ini.
1661
01:38:20,125 --> 01:38:21,750
- Kau bercanda?
- Aku serius.
1662
01:38:22,250 --> 01:38:24,416
- Kau akan kalah, Vikram.
- Tak ada bedanya.
1663
01:38:25,250 --> 01:38:26,958
Aku tetap tak akan makan malam bersamamu.
1664
01:38:27,041 --> 01:38:29,666
Ini bukan demi kencan. Ini demi kau.
1665
01:38:30,625 --> 01:38:31,541
Demi kebahagiaanmu.
1666
01:38:33,666 --> 01:38:34,708
Aku menyukai jawabanmu.
1667
01:38:35,708 --> 01:38:37,208
Kaisar akan memikirkannya.
1668
01:38:37,708 --> 01:38:38,916
Baik, Yang Mulia.
1669
01:38:39,000 --> 01:38:40,916
Ada restoran di dekat sini…
1670
01:38:41,000 --> 01:38:42,541
Si Kelelawar kembali!
1671
01:38:50,208 --> 01:38:51,500
Aku berbicara dari pengalaman…
1672
01:38:52,208 --> 01:38:53,166
Beri tahu dia.
1673
01:38:54,541 --> 01:38:55,375
Beri tahu dia.
1674
01:38:55,458 --> 01:38:58,500
Utarakan perasaanmu.
Dia dan Guru akan berpisah…
1675
01:39:08,166 --> 01:39:10,375
Jadi, ibunya tak akan kembali?
1676
01:39:11,041 --> 01:39:13,916
Ibu bilang, dia berselingkuh.
1677
01:39:14,000 --> 01:39:15,166
Kasihan Jassi.
1678
01:39:15,750 --> 01:39:18,166
Jika jadi dia,
aku akan tinggalkan sekolah.
1679
01:39:18,250 --> 01:39:19,375
Benar.
1680
01:39:35,416 --> 01:39:36,791
Kau mau menertawaiku?
1681
01:39:37,375 --> 01:39:39,333
Aku mau berkemih.
1682
01:39:41,125 --> 01:39:41,958
Kau tak apa?
1683
01:39:45,958 --> 01:39:50,083
Aku turut prihatin, aku tahu
semua orang sangat jahat terhadap ibumu.
1684
01:39:50,166 --> 01:39:53,166
Namun, mereka hanya membalas
atas semua hukuman darimu.
1685
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Aku sangat menyukai ibumu.
1686
01:39:56,833 --> 01:39:59,750
Dia sangat mendukungmu di Pameran Sains.
1687
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Dia pasti sayang padamu.
1688
01:40:04,625 --> 01:40:05,666
Kau sangat beruntung.
1689
01:40:07,666 --> 01:40:08,583
Beruntung?
1690
01:40:09,583 --> 01:40:11,625
Aku sembunyi di kamar kecil dan menangis.
1691
01:40:11,708 --> 01:40:13,375
Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri.
1692
01:40:13,458 --> 01:40:15,291
Aku harus makan
makanan tak enak tiap hari.
1693
01:40:15,375 --> 01:40:18,375
Semua orang terus mengolok-olokku.
Mengapa?
1694
01:40:18,458 --> 01:40:20,333
Karena ibuku yang egois!
1695
01:40:21,416 --> 01:40:22,708
Kau bilang aku beruntung.
1696
01:40:27,375 --> 01:40:29,666
"Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri."
1697
01:40:30,333 --> 01:40:31,958
"Semua orang mengolok-olokku."
1698
01:40:32,041 --> 01:40:33,583
"Aku harus makan makanan yang tak enak."
1699
01:40:34,250 --> 01:40:36,541
Aku…
1700
01:40:38,125 --> 01:40:40,000
Kau bilang ibumu egois?
1701
01:40:44,708 --> 01:40:45,958
Apa pun dirinya,
1702
01:40:48,333 --> 01:40:49,333
seorang ibu selalu hebat.
1703
01:40:51,625 --> 01:40:52,666
Jika dia masih hidup,
1704
01:40:56,583 --> 01:40:58,625
bahkan lebih baik.
1705
01:41:02,250 --> 01:41:03,541
Tanya aku… aku tahu.
1706
01:41:07,125 --> 01:41:08,500
Kau sangat beruntung.
1707
01:41:20,333 --> 01:41:23,541
Selamat datang di Derby Amatir 2022.
1708
01:41:24,125 --> 01:41:28,625
Hadirin, kita akan menyaksikan
balapan yang paling ditunggu musim ini.
1709
01:41:28,708 --> 01:41:31,500
- Mansi merindukan keseruan.
- Aku tahu.
1710
01:41:31,583 --> 01:41:33,500
- Kuhubungi dia?
- Di mana Sukhee?
1711
01:41:33,583 --> 01:41:34,416
Aku tak tahu.
1712
01:41:34,500 --> 01:41:36,750
- Dia mungkin sudah pergi.
- Akan dimulai.
1713
01:41:36,833 --> 01:41:39,000
Ditunggangi oleh Shubham Singh.
1714
01:41:39,083 --> 01:41:44,416
Penampilan perdana dari nomor tujuh,
Baadal yang ditunggangi Sukhpreet Kalra.
1715
01:41:44,500 --> 01:41:45,416
Astaga!
1716
01:41:45,500 --> 01:41:46,416
Apa?
1717
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
Ini gadis kita?
1718
01:41:48,458 --> 01:41:50,708
Dia tak bisa menunggang kuda.
Tentu dia gadis kita.
1719
01:41:50,791 --> 01:41:52,833
- Dia sedang apa?
- Sukhee jokinya?
1720
01:41:52,916 --> 01:41:54,333
- Ya.
- Kau tahu tentang ini?
1721
01:41:54,833 --> 01:41:56,791
Ini ide mereka, ide yang buruk.
1722
01:41:56,875 --> 01:41:58,125
- Dia akan terluka.
- Tidak akan.
1723
01:41:58,208 --> 01:41:59,666
- Salah.
- Tenang, dia tak apa.
1724
01:41:59,750 --> 01:42:02,833
Reputasi kita dipertaruhkan, Baadal.
1725
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Aku kurang latihan. Kau yang urus, ya?
1726
01:42:09,583 --> 01:42:11,208
Ayo, Sukhee!
1727
01:42:12,166 --> 01:42:13,083
Ayo.
1728
01:42:13,666 --> 01:42:16,583
Para kuda dan jokinya
mulai hadir di pacuan utama
1729
01:42:17,416 --> 01:42:19,625
dan akan menuju gerbang awal
1730
01:42:19,708 --> 01:42:21,541
di tanda 1.400 meter.
1731
01:42:23,083 --> 01:42:25,000
Ini pasti akan seru.
1732
01:42:25,583 --> 01:42:27,250
Sungguh menakjubkan di sini!
1733
01:42:27,958 --> 01:42:30,875
BTS mendekati gerbang, disusul Zulfie.
1734
01:42:31,666 --> 01:42:32,916
Datanglah Baadal
1735
01:42:33,000 --> 01:42:35,583
dengan joki pemula, Sukhpreet Kalra.
1736
01:42:36,916 --> 01:42:38,583
Suasana di sini mencekam.
1737
01:42:39,500 --> 01:42:41,458
Penonton tak bisa duduk diam.
1738
01:42:42,083 --> 01:42:43,791
Mereka semua sudah menanti.
1739
01:42:44,750 --> 01:42:46,416
Bersiaplah untuk memulai.
1740
01:42:54,041 --> 01:42:56,500
- Masuk, gerbang nomor satu.
- Baik. Gerbang nomor satu.
1741
01:42:59,541 --> 01:43:03,708
Balapan Derby Amatir Delhi 2022 dimulai!
1742
01:43:03,791 --> 01:43:04,666
Ayo, Sukhee!
1743
01:43:04,750 --> 01:43:06,083
Ada gemuruh besar dari tribun.
1744
01:43:07,416 --> 01:43:09,833
Para pembalap memulai
dengan awal yang baik.
1745
01:43:10,791 --> 01:43:13,458
Sugar sedang mengungguli para lawannya.
1746
01:43:13,958 --> 01:43:15,541
Diikuti oleh Chetak,
1747
01:43:15,625 --> 01:43:17,291
penampilan yang cukup mengejutkan…
1748
01:43:17,375 --> 01:43:18,333
Dia tak buruk.
1749
01:43:18,416 --> 01:43:22,541
Di belakang mereka ada juara
sepanjang masa, Shout Out Loud.
1750
01:43:23,125 --> 01:43:26,000
I Am So Cool tak jauh di belakang.
1751
01:43:34,291 --> 01:43:36,250
Balapan mujur untuk joki pemula?
1752
01:43:36,333 --> 01:43:37,708
Mari kita tunggu dan lihat.
1753
01:43:38,291 --> 01:43:39,833
Chetak perlahan menyusul.
1754
01:43:41,166 --> 01:43:44,125
BTS berada tak jauh.
1755
01:43:44,208 --> 01:43:45,625
Benar-benar tegang!
1756
01:43:48,875 --> 01:43:54,291
- Sukhee!
- Sukhee!
1757
01:43:57,625 --> 01:44:00,083
- Ayo, Sukhee!
- Ya!
1758
01:44:09,916 --> 01:44:11,291
Ya…
1759
01:44:22,375 --> 01:44:25,208
- Ya!
- Ayo, Sukhee…
1760
01:44:29,333 --> 01:44:31,083
Dia melambat.
1761
01:44:31,166 --> 01:44:32,291
Sukhee…
1762
01:44:33,708 --> 01:44:34,666
Ayo.
1763
01:44:40,916 --> 01:44:42,083
Sukhee, kau bisa!
1764
01:44:42,166 --> 01:44:43,541
Ayo, Sukhee!
1765
01:44:45,875 --> 01:44:48,750
Penonton senang dan bertepuk tangan
atas perlombaan memukau
1766
01:44:48,833 --> 01:44:50,250
yang disaksikan hari ini.
1767
01:44:50,333 --> 01:44:51,750
Sulit dipercaya.
1768
01:44:51,833 --> 01:44:53,625
Ini akan menjadi sebuah momen!
1769
01:44:57,750 --> 01:44:59,000
Ya, ayo!
1770
01:44:59,541 --> 01:45:00,750
Ayo!
1771
01:45:01,625 --> 01:45:02,541
Ayo!
1772
01:45:04,625 --> 01:45:05,791
Ayo!
1773
01:45:09,791 --> 01:45:11,916
Ayo. Ayo!
1774
01:45:14,708 --> 01:45:16,416
PETERNAKAN GAIKWAD
HASILKAN JUTAAN
1775
01:45:22,583 --> 01:45:23,708
Ya!
1776
01:45:27,875 --> 01:45:29,416
Ya!
1777
01:45:30,416 --> 01:45:31,833
Kudamu juga menang?
1778
01:45:31,916 --> 01:45:33,458
Tidak, urutan kedua.
1779
01:45:33,541 --> 01:45:34,916
Ayolah, Sukhee!
1780
01:45:47,000 --> 01:45:48,625
Selamat, Juara!
1781
01:45:48,708 --> 01:45:49,750
Kau selamatkan kita!
1782
01:45:51,500 --> 01:45:52,416
Ya!
1783
01:45:57,833 --> 01:45:58,875
Terima kasih.
1784
01:45:58,958 --> 01:46:00,833
Terima kasih.
1785
01:46:00,916 --> 01:46:02,541
Terima kasih banyak, Vikram.
1786
01:46:06,583 --> 01:46:09,375
Maaf sekali kau kalah.
1787
01:46:09,458 --> 01:46:10,750
Tak apa, kau mahir.
1788
01:46:10,833 --> 01:46:12,333
Kau sangat mahir.
1789
01:46:12,416 --> 01:46:14,041
Apa sebutan pemenang perang
meski kalah tempur?
1790
01:46:14,750 --> 01:46:15,708
Kau pasti tahu!
1791
01:46:17,875 --> 01:46:19,041
Kau mahir.
1792
01:46:19,125 --> 01:46:20,041
Sungguh mahir!
1793
01:46:22,625 --> 01:46:23,541
Sukhee,
1794
01:46:24,625 --> 01:46:25,791
aku sungguh…
1795
01:46:26,541 --> 01:46:27,458
Sukhee.
1796
01:46:32,958 --> 01:46:34,083
Kau dan Guru berpisah?
1797
01:46:40,000 --> 01:46:40,916
Kita terpisah jauh
1798
01:46:41,000 --> 01:46:43,041
sampai kau enggan beri tahu Ayah?
1799
01:46:45,083 --> 01:46:46,416
Bagaimana bisa, Ayah?
1800
01:46:48,208 --> 01:46:50,958
Keputusan yang kubuat bertahun-tahun lalu
yang Ayah anggap keliru
1801
01:46:51,041 --> 01:46:52,500
dan membuatmu enggan bicara kepadaku,
1802
01:46:54,041 --> 01:46:55,041
mungkin
1803
01:46:56,458 --> 01:46:58,083
memang kekeliruan.
1804
01:46:58,666 --> 01:47:00,083
Ayah juga membuat kekeliruan.
1805
01:47:02,208 --> 01:47:04,125
Ayah biarkan keputusanmu melukai ego Ayah
1806
01:47:05,416 --> 01:47:07,375
dan enggan bicara kepadamu selama ini.
1807
01:47:09,541 --> 01:47:10,583
Pada saat Ayah menyadari
1808
01:47:11,750 --> 01:47:13,250
Ayah telah menjadi ayah yang buruk,
1809
01:47:13,333 --> 01:47:15,875
anak Ayah bahkan tak mampu
menceritakan kesedihannya.
1810
01:47:18,916 --> 01:47:20,083
Ketika kau bersekolah.
1811
01:47:21,875 --> 01:47:23,958
Ayah akan tunggu seharian
1812
01:47:25,916 --> 01:47:27,250
kepulanganmu.
1813
01:47:30,291 --> 01:47:32,125
Kau kemudian tinggalkan kota ini
1814
01:47:34,291 --> 01:47:36,333
bahkan tanpa beri tahu Ayah.
1815
01:47:39,291 --> 01:47:41,291
Masalah terbesarku dengan Guru,
1816
01:47:41,375 --> 01:47:42,416
dia mengambil orang yang kucintai
1817
01:47:43,666 --> 01:47:44,583
dan membuatku kehilangan.
1818
01:47:48,375 --> 01:47:49,541
Tak ada yang bisa diajak bertengkar.
1819
01:47:52,583 --> 01:47:54,208
Tak ada yang mengeluh kepadaku.
1820
01:47:56,750 --> 01:47:58,166
Tak ada yang mencuri wiskiku.
1821
01:48:00,958 --> 01:48:01,958
Bukan hanya Delhi,
1822
01:48:03,333 --> 01:48:04,916
hatiku juga kehilangan.
1823
01:48:06,833 --> 01:48:07,750
Ayah…
1824
01:48:09,083 --> 01:48:09,958
Ayah merindukanmu,
1825
01:48:11,041 --> 01:48:12,083
begitu rindu.
1826
01:48:19,000 --> 01:48:20,750
Aku juga merindukanmu, Ayah.
1827
01:48:30,541 --> 01:48:31,458
Ayo.
1828
01:48:33,083 --> 01:48:33,916
Ayah…
1829
01:48:36,750 --> 01:48:37,708
Ayah minta maaf.
1830
01:48:39,583 --> 01:48:40,583
Mohon maafkan Ayah.
1831
01:48:43,250 --> 01:48:44,125
Ayo…
1832
01:48:45,541 --> 01:48:46,666
Segera pulang.
1833
01:49:03,333 --> 01:49:04,166
JASPREET KALRA
NOTIFIKASI
1834
01:49:04,250 --> 01:49:06,500
{\an8}PERMINTAAN TEMAN
SUKHPREET KALRA
1835
01:49:06,583 --> 01:49:08,916
{\an8}KONFIRMASI-HAPUS
1836
01:49:13,291 --> 01:49:15,125
DIREKTORAT PENDIDIKAN
PIAGAM PENGHARGAAN
1837
01:49:27,541 --> 01:49:31,375
"AKU TAK BUTUH SIAPA PUN DI DUNIA INI."
1838
01:49:41,416 --> 01:49:43,958
KOMPETISI DEBAT ANTARSEKOLAH
1839
01:50:04,958 --> 01:50:05,875
Pergilah.
1840
01:50:06,458 --> 01:50:07,416
Terima kasih.
1841
01:50:08,916 --> 01:50:10,625
Aku bisa ikut jika kau mau.
1842
01:50:11,458 --> 01:50:13,458
Aku hanya akan memberi tahu dia.
1843
01:50:13,541 --> 01:50:14,583
Ini bukan masalah besar.
1844
01:50:15,250 --> 01:50:16,916
Aku selesai pukul sembilan.
1845
01:50:17,000 --> 01:50:19,333
Kita bisa pergi
setelah menonton debat Jassi.
1846
01:50:19,416 --> 01:50:21,666
Coba pikirkan dirimu sesekali.
1847
01:50:21,750 --> 01:50:22,958
Pergi.
1848
01:50:23,625 --> 01:50:25,875
Keluar dari mobil! Keluar!
1849
01:50:25,958 --> 01:50:27,500
- Atur semua. Terima kasih.
- Baik.
1850
01:50:43,333 --> 01:50:45,583
Kau membuatku lupa
semua bait yang aku hafal.
1851
01:50:46,875 --> 01:50:47,916
Bagus.
1852
01:50:50,541 --> 01:50:51,500
Mari?
1853
01:50:54,166 --> 01:50:55,291
Selimutnya sudah siap.
1854
01:50:56,125 --> 01:50:58,541
Pastikan sampai pukul sembilan.
1855
01:50:58,625 --> 01:50:59,708
Lanjutkan.
1856
01:50:59,791 --> 01:51:00,958
Ayo pergi.
1857
01:51:01,041 --> 01:51:03,000
Jogi sudah selesai berkemas?
1858
01:51:03,083 --> 01:51:05,208
- Sudah.
- Aku terluka…
1859
01:51:05,291 --> 01:51:06,166
- Jogi?
- Jogi!
1860
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
- Jogi!
- Tolong…
1861
01:51:12,791 --> 01:51:15,500
Kau tahu satu hal yang terus kupikirkan
1862
01:51:16,083 --> 01:51:17,500
yaitu saat istirahat,
1863
01:51:18,666 --> 01:51:20,958
kau akan meniru gerakan dan tarian Govinda
1864
01:51:21,041 --> 01:51:22,375
yang ditonton semua orang.
1865
01:51:23,625 --> 01:51:24,500
Kau ingat?
1866
01:51:24,583 --> 01:51:25,416
Gila!
1867
01:51:27,708 --> 01:51:28,541
Sukhee,
1868
01:51:29,500 --> 01:51:31,333
ada beberapa orang
1869
01:51:32,125 --> 01:51:34,083
yang tak mungkin untuk dilupakan.
1870
01:51:35,083 --> 01:51:36,250
Bagiku, itu selalu kau.
1871
01:51:37,291 --> 01:51:38,416
Cukup sanjungannya.
1872
01:51:39,458 --> 01:51:42,000
Kau jutawan pemain wanita dan aku
1873
01:51:42,083 --> 01:51:43,083
ibu rumah tangga biasa.
1874
01:51:43,833 --> 01:51:45,041
Pertama, aku bukan pemain wanita.
1875
01:51:45,541 --> 01:51:46,750
Kedua,
1876
01:51:46,833 --> 01:51:48,000
Aakriti juga ibu rumah tangga.
1877
01:51:48,833 --> 01:51:50,208
Jadi, aku paham soal itu.
1878
01:51:51,708 --> 01:51:54,541
Pertama-tama, mereka serbabisa.
1879
01:51:54,625 --> 01:51:55,583
Beragam sisi,
1880
01:51:56,583 --> 01:51:58,583
bisa menjadi dan melakukan apa pun.
1881
01:51:58,666 --> 01:52:00,958
Jadi, jangan bilang
kalau mereka biasa saja.
1882
01:52:01,041 --> 01:52:01,958
Wow!
1883
01:52:02,541 --> 01:52:03,916
Pemikiranmu berkembang.
1884
01:52:04,416 --> 01:52:06,500
Lalu, apa yang salah dalam pernikahanmu?
1885
01:52:10,125 --> 01:52:10,958
Kanker.
1886
01:52:12,958 --> 01:52:14,083
Musim panas 2011.
1887
01:52:20,166 --> 01:52:21,375
Aku turut bersedih, Vikram.
1888
01:52:21,458 --> 01:52:22,875
Tidak apa-apa.
1889
01:52:28,500 --> 01:52:30,125
Aakriti selalu ingin bertemu kau.
1890
01:52:32,166 --> 01:52:35,291
Dia sering menggodaku tentangmu.
1891
01:52:43,208 --> 01:52:44,916
Dia pernah bilang, jika kami punya putri,
1892
01:52:45,000 --> 01:52:48,125
namanya akan Sukhpreet.
1893
01:52:51,416 --> 01:52:52,375
- Maaf, Pak.
- Tak apa.
1894
01:52:57,083 --> 01:52:59,000
Harus kuakui, itu pencair suasana.
1895
01:53:02,041 --> 01:53:04,000
Omong-omong, kau punya putri, benar?
1896
01:53:04,875 --> 01:53:06,250
Siapa namanya?
1897
01:53:06,333 --> 01:53:07,291
Jaspreet.
1898
01:53:08,166 --> 01:53:09,416
Itu nama yang bagus.
1899
01:53:10,041 --> 01:53:11,916
Dia kelak akan sepertimu.
1900
01:53:12,500 --> 01:53:13,708
Aku ingin bertemu dia.
1901
01:53:14,375 --> 01:53:15,291
Suatu hari nanti.
1902
01:53:16,625 --> 01:53:17,500
Boleh saja.
1903
01:53:19,750 --> 01:53:21,625
Mari bersulang.
1904
01:53:24,500 --> 01:53:25,500
Untuk kebahagiaan.
1905
01:53:26,166 --> 01:53:29,208
Seseorang, tolong panggil Ranji!
1906
01:53:29,291 --> 01:53:31,875
Di mana Ranji-ku?
1907
01:53:31,958 --> 01:53:35,458
Pak, pulihkan dirimu
jika ingin bertemu dia.
1908
01:53:35,541 --> 01:53:36,375
Biar kubalut lukanya.
1909
01:53:36,458 --> 01:53:38,458
Aku tak ingin lukaku dibalut.
1910
01:53:38,541 --> 01:53:43,916
- Guru, kenapa kau tak menelepon Ranjita?
- Sudah, dia akan kemari.
1911
01:53:45,083 --> 01:53:46,833
Pertama, obati lukamu.
Mengapa kau bersikap begitu bodoh?
1912
01:53:46,916 --> 01:53:49,958
- Aku tak mau…
- Kau akan mendapat satu tamparan keras.
1913
01:53:50,041 --> 01:53:51,416
Melodrama apa ini?
1914
01:53:51,500 --> 01:53:52,625
Ranji, Sayang, kau di sini?
1915
01:53:52,708 --> 01:53:53,583
Cepat obati lukamu!
1916
01:53:53,666 --> 01:53:56,166
Lukanya sangat dalam, Sayang.
1917
01:53:56,250 --> 01:53:57,833
Itu luka kecil. Tak seberapa.
1918
01:53:57,916 --> 01:53:59,000
Jangan cengeng.
1919
01:53:59,083 --> 01:54:00,833
- Luka kecil?
- Tentu saja.
1920
01:54:01,333 --> 01:54:03,208
Baik. Silakan diobati lukanya.
1921
01:54:05,833 --> 01:54:07,625
Kau mengacak-acak rambutnya.
1922
01:54:07,708 --> 01:54:08,958
Kau sebut dirimu perawat?
1923
01:54:09,041 --> 01:54:10,041
- Tak apa.
- Lihat,
1924
01:54:10,875 --> 01:54:14,375
bagaimana perilakunya
berubah di depan istrinya.
1925
01:54:16,083 --> 01:54:18,666
Itulah cinta.
1926
01:54:19,958 --> 01:54:23,125
Betapa pun kita tampak keras
di depan semua orang,
1927
01:54:23,208 --> 01:54:25,208
tanpa cinta, kita tak lengkap.
1928
01:54:49,625 --> 01:54:50,958
Terima kasih, Tn. Kelelawar.
1929
01:54:51,791 --> 01:54:53,250
Aku menikmatinya.
1930
01:54:53,333 --> 01:54:54,750
Aku juga, tapi aku harus berterima kasih.
1931
01:54:56,000 --> 01:54:56,958
Kau tahu…
1932
01:54:57,041 --> 01:54:57,916
Permisi, Bu.
1933
01:55:02,750 --> 01:55:03,958
Pencair suasana.
1934
01:55:06,500 --> 01:55:09,416
Aku sudah melakukan
hal kedua yang jadi keinginanku.
1935
01:55:10,000 --> 01:55:12,708
Aku penasaran, apa hal pertamanya?
1936
01:55:16,583 --> 01:55:17,750
Sudahlah.
1937
01:55:17,833 --> 01:55:18,875
Ayo.
1938
01:55:18,958 --> 01:55:20,000
Beri tahu aku.
1939
01:55:22,000 --> 01:55:22,958
Begini.
1940
01:55:23,625 --> 01:55:24,708
Kau mungkin tak ingat.
1941
01:55:26,166 --> 01:55:27,583
Ada empat perundung di sekolah.
1942
01:55:28,083 --> 01:55:31,791
Suatu hari, mereka semua memukuli
dan mengunci aku di dalam lemari.
1943
01:55:31,875 --> 01:55:34,583
Aku merasa sesak
dan berteriak sekuat tenaga,
1944
01:55:35,458 --> 01:55:36,875
tapi tak ada yang membantuku.
1945
01:55:36,958 --> 01:55:40,041
Aku yakin akan masuk rumah sakit.
1946
01:55:41,291 --> 01:55:42,208
Lalu datang seseorang.
1947
01:55:43,916 --> 01:55:47,083
Merobohkan Abimanyu,
perundung terbesar, dengan pukulannya.
1948
01:55:47,166 --> 01:55:48,000
Menghajar perundung lain.
1949
01:55:48,083 --> 01:55:49,583
Akhirnya mengusir keempat perundung itu.
1950
01:55:51,125 --> 01:55:52,583
- Sepertinya itu aku.
- Ya.
1951
01:55:54,583 --> 01:55:56,125
Kau tahu yang tak pernah bisa aku lupa?
1952
01:55:56,208 --> 01:55:57,291
Kau belum mengenalku saat itu.
1953
01:55:58,958 --> 01:56:01,291
Aku introver yang sensitif.
1954
01:56:02,750 --> 01:56:04,000
Aku dianggap pecundang.
1955
01:56:05,291 --> 01:56:06,208
Kau membelaku.
1956
01:56:06,833 --> 01:56:08,083
Hadapi empat lelaki
1957
01:56:09,833 --> 01:56:11,000
padahal kau belum mengenalku.
1958
01:56:13,208 --> 01:56:14,458
Sejak itu aku…
1959
01:56:16,291 --> 01:56:17,208
mencintaimu.
1960
01:56:18,166 --> 01:56:19,291
Sampai saat ini.
1961
01:56:21,416 --> 01:56:22,250
Vikram…
1962
01:56:23,875 --> 01:56:26,291
Aku bukan lagi orang yang kau kira.
1963
01:56:27,166 --> 01:56:28,500
Aku tak peduli
1964
01:56:28,583 --> 01:56:30,000
dan aku tahu siapa kau.
1965
01:56:31,708 --> 01:56:33,083
Itu sudah cukup bagiku.
1966
01:56:35,125 --> 01:56:37,916
Aku tak pernah bisa
memberitahumu semua ini.
1967
01:56:38,000 --> 01:56:39,125
Tak pernah sempat.
1968
01:56:40,208 --> 01:56:42,583
Kau bersama Guru
dan kalian sangat bahagia.
1969
01:56:43,125 --> 01:56:45,916
Kebahagiaanmu paling berarti bagiku.
1970
01:56:51,166 --> 01:56:53,208
Aku turut bersedih atas situasi kalian,
1971
01:56:54,958 --> 01:56:56,458
tapi kau tak bersama Guru lagi.
1972
01:56:57,708 --> 01:56:58,541
Jadi…
1973
01:56:59,041 --> 01:57:00,833
Jangan katakan apa pun sekarang.
1974
01:57:04,041 --> 01:57:05,291
Namun, tolong pikirkan.
1975
01:57:07,458 --> 01:57:09,833
Aku lebih memilih menunggu
daripada ditolak.
1976
01:57:10,666 --> 01:57:11,625
Aku akan menunggu…
1977
01:57:12,125 --> 01:57:13,083
Aku sudah terbiasa.
1978
01:57:22,541 --> 01:57:23,416
Tumpanganmu.
1979
01:57:24,750 --> 01:57:25,625
Baik, Sukhee Gill…
1980
01:57:29,125 --> 01:57:30,125
Sampai Lain waktu.
1981
01:57:47,750 --> 01:57:50,916
PETERNAKAN GAIKWAD
1982
01:57:59,250 --> 01:58:00,083
NOTIFIKASI
1983
01:58:00,166 --> 01:58:02,333
MEMUAT…
1984
01:58:02,416 --> 01:58:04,041
Selamat malam, Semua.
1985
01:58:04,125 --> 01:58:06,875
Aku Jaspreet Kalra dan topikku hari ini,
1986
01:58:06,958 --> 01:58:09,125
"Perempuan dan kontribusinya
terhadap perekonomian."
1987
01:58:11,208 --> 01:58:12,375
Siapakah wanita?
1988
01:58:12,458 --> 01:58:14,083
KOMPETISI DEBAT TAHUNAN INTRASEKOLAH
1989
01:58:14,166 --> 01:58:16,416
Definisinya cukup rumit.
1990
01:58:18,083 --> 01:58:20,333
Aku hanya mengenal
satu wanita secara dekat.
1991
01:58:23,708 --> 01:58:26,166
Seperti orang lain di dunia…
1992
01:58:27,666 --> 01:58:30,208
Bahkan aku tak menunjukkan
rasa hormat padanya.
1993
01:58:31,458 --> 01:58:35,541
Seperti dunia melihatnya dalam
kaitannya dengan suatu hubungan…
1994
01:58:38,000 --> 01:58:40,541
aku hanya melihatnya sebagai ibuku.
1995
01:58:44,000 --> 01:58:45,333
Tak pernah terpikir olehku
1996
01:58:47,583 --> 01:58:49,083
bahwa dia juga manusia.
1997
01:58:50,916 --> 01:58:53,583
Seperti aku, dia juga pasti
mempunyai mimpi sendiri.
1998
01:58:54,583 --> 01:58:58,541
Saat dia bangun setiap pagi
untuk memasak untuk kami,
1999
01:59:01,000 --> 01:59:03,541
entah berapa banyak
mimpi yang ditinggalkannya.
2000
01:59:04,958 --> 01:59:07,125
Dia harus sempurna karena dia seorang ibu.
2001
01:59:09,291 --> 01:59:10,958
Dia tak berhak melakukan kesalahan.
2002
01:59:12,625 --> 01:59:14,458
Dia harus hidup hanya untuk kami.
2003
01:59:16,250 --> 01:59:18,500
Dia tak berhak menjalani hidupnya.
2004
01:59:20,083 --> 01:59:21,083
Jika dia pernah,
2005
01:59:21,916 --> 01:59:23,333
untuk dirinya sendiri,
2006
01:59:23,916 --> 01:59:25,291
untuk kebahagiaannya,
2007
01:59:25,875 --> 01:59:27,375
berani melakukan sesuatu,
2008
01:59:29,708 --> 01:59:33,083
dia dipandang mementingkan diri sendiri,
ceroboh, egois…
2009
01:59:34,625 --> 01:59:36,583
atau lebih buruk lagi!
2010
01:59:40,625 --> 01:59:41,500
Namun,
2011
01:59:43,208 --> 01:59:44,416
dia masih tak dianggap manusia!
2012
01:59:49,541 --> 01:59:50,708
Aku minta maaf, Bu.
2013
01:59:51,541 --> 01:59:52,666
Sungguh minta maaf.
2014
01:59:54,958 --> 01:59:58,291
Kau tak harus berperilaku
seperti ibuku sepanjang waktu.
2015
01:59:59,458 --> 02:00:02,083
Kau tak harus jadi sempurna setiap saat.
2016
02:00:03,833 --> 02:00:07,000
Kau sempurna apa adanya.
2017
02:00:08,208 --> 02:00:11,583
Kau bebas menjalani hidup
dan membuat kesalahan.
2018
02:00:13,333 --> 02:00:15,125
Seperti kau yang selalu ada untukku,
2019
02:00:16,583 --> 02:00:18,000
aku juga akan mendukungmu.
2020
02:00:20,708 --> 02:00:22,333
Aku akan mendukungmu, Bu.
2021
02:00:33,000 --> 02:00:34,250
Bagus sekali.
2022
02:00:34,791 --> 02:00:36,083
Pidato yang menyentuh.
2023
02:00:36,708 --> 02:00:39,500
Namun, pidatomu
tak relevan dengan topiknya.
2024
02:00:39,583 --> 02:00:40,958
Topik hari ini berbeda.
2025
02:00:46,875 --> 02:00:48,250
Tenang. Harap tenang.
2026
02:01:10,250 --> 02:01:11,291
Ibu?
2027
02:01:11,375 --> 02:01:12,333
Jassi…
2028
02:01:24,333 --> 02:01:26,666
- Tak bisa kuhubungi.
- Coba orang lain.
2029
02:01:26,750 --> 02:01:28,791
- Sukhee.
- Di mana kau?
2030
02:01:28,875 --> 02:01:30,583
- Kenapa tak dijawab?
- Meher, aku mau bilang…
2031
02:01:30,666 --> 02:01:31,500
Sukhee.
2032
02:01:34,833 --> 02:01:35,666
Sebenarnya…
2033
02:01:36,625 --> 02:01:37,500
Guru?
2034
02:01:45,875 --> 02:01:47,083
Sedang apa kau di sini?
2035
02:01:48,291 --> 02:01:49,833
Mengajakmu pulang.
2036
02:01:50,416 --> 02:01:51,250
Mengapa?
2037
02:01:54,625 --> 02:01:55,541
"Mengapa?"
2038
02:01:57,958 --> 02:02:00,333
Karena tanpamu, hidup tak ada artinya.
2039
02:02:02,875 --> 02:02:04,041
Mohon maafkan aku.
2040
02:02:05,791 --> 02:02:07,000
Aku minta maaf.
2041
02:02:08,541 --> 02:02:09,416
Kau tahu, Guru?
2042
02:02:11,250 --> 02:02:12,750
Aku menerima maafmu
2043
02:02:14,333 --> 02:02:16,583
setiap kali berpikir
2044
02:02:18,083 --> 02:02:20,125
kau tak akan mengabaikanku lagi,
2045
02:02:21,250 --> 02:02:23,125
kau tak meneriakiku lagi,
2046
02:02:24,750 --> 02:02:26,750
dan kau tak menyakitiku lagi.
2047
02:02:29,125 --> 02:02:30,000
Namun, aku sudah muak.
2048
02:02:31,666 --> 02:02:36,583
Kau akan berubah kembali
saat aku memaafkanmu.
2049
02:02:37,708 --> 02:02:39,083
Itu terjadi setiap saat.
2050
02:02:39,958 --> 02:02:41,291
Tolong jangan pergi, Sukhee.
2051
02:02:45,083 --> 02:02:46,958
Lupakan semua yang telah terjadi.
2052
02:02:50,166 --> 02:02:51,375
Vikram melamarku.
2053
02:02:56,166 --> 02:02:57,333
Siapa Vikram?
2054
02:03:00,166 --> 02:03:02,583
Vikram dirimu yang dulu, Guru.
2055
02:03:06,333 --> 02:03:08,375
Apa kau mencintainya?
2056
02:03:08,458 --> 02:03:09,500
Lihatlah.
2057
02:03:11,875 --> 02:03:14,166
Kau masih belum mengerti aku.
2058
02:03:14,250 --> 02:03:19,166
Kau bukan Guru yang demi kau
kutinggalkan semua dan datang ke Anandkot.
2059
02:03:20,000 --> 02:03:24,583
Karena Guru itu tak akan membiarkan
Sukhee-nya mati perlahan.
2060
02:03:24,666 --> 02:03:25,666
Tidak, Sukhee…
2061
02:03:26,416 --> 02:03:29,458
Aku mengerti.
Aku telah berubah. Percayalah.
2062
02:03:30,041 --> 02:03:31,000
Aku telah berubah.
2063
02:03:32,375 --> 02:03:33,291
Andai saja.
2064
02:03:34,625 --> 02:03:36,416
Namun, segalanya tak berubah begitu saja.
2065
02:03:37,291 --> 02:03:38,458
Kita berdua butuh waktu.
2066
02:03:39,666 --> 02:03:43,208
Aku telah memutuskan
untuk tinggal di Delhi.
2067
02:03:44,291 --> 02:03:45,208
Tidak.
2068
02:03:46,375 --> 02:03:47,791
Jangan katakan ini, Sukhee.
2069
02:03:48,375 --> 02:03:50,208
Pulanglah denganku, terakhir kali.
2070
02:03:51,000 --> 02:03:52,458
Aku berjanji kepadamu.
2071
02:03:53,333 --> 02:03:55,916
Aku berjanji untuk menjadi Guru yang dulu.
2072
02:03:57,083 --> 02:03:59,291
Orang yang jadi tujuan
Sukhee meninggalkan Delhi.
2073
02:04:00,541 --> 02:04:01,500
Tolong, Guru.
2074
02:04:02,541 --> 02:04:05,291
Biarkan waktu yang memutuskan ini.
2075
02:04:44,875 --> 02:04:46,041
Pada kesempatan baik ini,
2076
02:04:47,375 --> 02:04:48,583
mari kita berjanji…
2077
02:04:49,166 --> 02:04:50,833
Tidak. Sukhee, jangan lagi.
2078
02:04:50,916 --> 02:04:53,041
- Tak mau.
- Ayolah.
2079
02:04:54,541 --> 02:04:55,916
Aku berjanji,
2080
02:04:57,041 --> 02:04:58,208
mulai hari ini dan seterusnya,
2081
02:04:59,041 --> 02:05:01,166
aku tak akan mau direndahkan siapa pun.
2082
02:05:02,541 --> 02:05:04,541
Aku tak akan menunggu selama 20 tahun
2083
02:05:05,416 --> 02:05:07,208
sebelum bertemu kalian lagi.
2084
02:05:09,291 --> 02:05:10,125
Baik.
2085
02:05:10,208 --> 02:05:11,833
Aku berjanji,
2086
02:05:11,916 --> 02:05:15,875
aku tak akan membiarkan ibu mertua
dan cara liciknya memengaruhiku.
2087
02:05:16,666 --> 02:05:19,416
Aku akan hilangkan kekhawatiranku
seperti lingkaran asap.
2088
02:05:21,750 --> 02:05:22,708
Giliranku sekarang.
2089
02:05:23,583 --> 02:05:24,958
Aku berjanji
2090
02:05:25,041 --> 02:05:28,208
akan berhenti kerja begitu tiba di London.
2091
02:05:28,291 --> 02:05:30,958
Kupastikan di pekerjaan berikutnya,
aku dihormati,
2092
02:05:31,041 --> 02:05:33,791
dipromosikan, dan dianggap setara.
2093
02:05:33,875 --> 02:05:34,958
Luar biasa.
2094
02:05:35,791 --> 02:05:39,791
Aku berjanji untuk menjadi
ibu tunggal yang hebat
2095
02:05:39,875 --> 02:05:43,333
dan jika ada yang berani menceramahiku,
aku akan menghajarnya.
2096
02:05:45,541 --> 02:05:51,625
- Tanpa takut, tak tahu malu, tanpa beban!
- Ya!
2097
02:05:54,875 --> 02:05:57,000
- Ya Tuhan!
- Kalian!
2098
02:05:58,166 --> 02:05:59,541
Ada yang datang!
2099
02:06:00,958 --> 02:06:01,833
Hei.
2100
02:06:05,916 --> 02:06:08,208
- Hei, Vikram.
- Hei, Vikram!
2101
02:06:08,291 --> 02:06:09,541
Kau datang menemui kami?
2102
02:06:09,625 --> 02:06:11,041
Ayo, kita minum teh.
2103
02:06:11,791 --> 02:06:12,958
- Nanti?
- Baik.
2104
02:06:22,958 --> 02:06:24,208
Kau sudah memutuskan?
2105
02:06:27,958 --> 02:06:28,833
Begini.
2106
02:06:29,833 --> 02:06:32,375
Aku minta maaf, karena aku…
2107
02:06:32,458 --> 02:06:34,833
Sukhee kembali karenamu, Vikram.
2108
02:06:35,416 --> 02:06:36,291
Terima kasih.
2109
02:06:37,333 --> 02:06:38,875
Terima kasih banyak.
2110
02:06:41,791 --> 02:06:43,291
Tetap beri kabar.
2111
02:06:45,041 --> 02:06:48,000
Aku tak ingin kehilangan teman baik lagi.
2112
02:06:49,958 --> 02:06:51,416
Sampai jumpa, Vikram Verma.
2113
02:06:53,458 --> 02:06:54,708
Sampai lain waktu.
2114
02:06:55,875 --> 02:06:56,791
Sampai jumpa.
2115
02:07:10,166 --> 02:07:11,708
Sudah kubilang… bayar.
2116
02:07:11,791 --> 02:07:12,791
Bayar!
2117
02:07:14,666 --> 02:07:16,541
- Serius?
- Ini tak seberapa.
2118
02:07:16,625 --> 02:07:19,208
- Ayo.
- Teman-Teman!
2119
02:07:19,291 --> 02:07:20,875
Aku akan membunuh kalian!
2120
02:07:24,333 --> 02:07:25,916
MEHER: NONA GILL… MINUM!
2121
02:07:26,000 --> 02:07:26,875
MANSI: TAMPILAN WAWANCARA
2122
02:07:26,958 --> 02:07:28,833
HORE! SEMOGA SUKSES, MANSI.
2123
02:07:29,500 --> 02:07:31,333
{\an8}TANVI: TEMUI KEPONAKANMU,
TN. BEEDI MANSI: SELAMAT, TANVI!
2124
02:07:31,416 --> 02:07:32,583
{\an8}MAHER: SAYANG DAN BAYI LAPAR.
CEPAT KEMARI, SUKHEE!
2125
02:07:32,666 --> 02:07:33,833
{\an8}IBU SEKSI! AKU KE SANA.
2126
02:07:33,916 --> 02:07:35,125
JASSI
GAMBAR
2127
02:07:35,875 --> 02:07:37,291
SAMPAI JUMPA, BU!
2128
02:07:38,041 --> 02:07:39,416
SAMPAI JUMPA, NAK!
2129
02:07:42,500 --> 02:07:43,500
Tunggu, Sukhee…
2130
02:07:44,666 --> 02:07:45,666
Ada surat untukmu.
2131
02:07:46,583 --> 02:07:47,625
Untukku?
2132
02:07:51,000 --> 02:07:55,125
Dalam perjalanan pulang, aku memikirkan
apa lagi yang bisa kukatakan padamu.
2133
02:07:57,833 --> 02:07:58,833
Namun, kau benar.
2134
02:07:59,791 --> 02:08:02,208
Kudapatkan kembali yang hilang,
sedikit demi sedikit.
2135
02:08:03,375 --> 02:08:07,000
Namun, aku tak akan pernah bisa kembalikan
yang telah aku ambil darimu.
2136
02:08:08,291 --> 02:08:09,583
Aku tetap berusaha.
2137
02:08:16,333 --> 02:08:19,625
Seperti aku, jalan-jalan di Delhi
juga pasti merindukan Sukhee.
2138
02:08:20,583 --> 02:08:23,666
Saat kau pergi kostum warna-warni
dan pergi berkuda, ketahuilah,
2139
02:08:24,250 --> 02:08:28,000
Guru akan menyemangatimu paling keras.
2140
02:08:36,250 --> 02:08:37,958
- Ya, terima kasih.
- Terima kasih.
2141
02:08:39,083 --> 02:08:39,916
Penamu.
2142
02:08:40,000 --> 02:08:41,083
- Aku pergi.
- Baik.
2143
02:08:43,375 --> 02:08:45,541
Ini bukan saat tepat
untuk berinvestasi di properti.
2144
02:08:46,166 --> 02:08:47,500
Kenapa Ayah beli sebidang lahan?
2145
02:08:49,041 --> 02:08:52,041
Ayah dan ibumu punya
impian besar di perguruan tinggi.
2146
02:08:53,125 --> 02:08:54,916
Aku mencoba mewujudkannya.
2147
02:08:57,958 --> 02:09:01,041
Namun, jika Ibu tak kembali?
2148
02:09:01,125 --> 02:09:02,041
Hei!
2149
02:09:02,875 --> 02:09:05,083
Harapan ada selamanya, Jassi.
2150
02:09:06,666 --> 02:09:07,708
Peluk Ayah.
2151
02:09:15,083 --> 02:09:16,333
Tahukah kau?
2152
02:09:17,291 --> 02:09:20,833
Di Delhi, ibumu terkenal
karena menari sebarang di resepsi?
2153
02:09:20,916 --> 02:09:22,208
- Tidak!
- Itu benar.
2154
02:10:47,583 --> 02:10:51,208
Aku bermimpi kau menikah lagi.
2155
02:10:54,833 --> 02:10:56,958
Kau di sini untuk mewujudkan impianmu.
2156
02:10:58,125 --> 02:10:58,958
Benar?
2157
02:13:53,583 --> 02:13:55,208
Selamat pagi, Ibu.
2158
02:13:55,291 --> 02:13:56,625
Astaga, kalian!
2159
02:14:03,791 --> 02:14:04,750
Mainkan.
2160
02:14:09,625 --> 02:14:11,500
Jadi, siapa yang menang, Jassi?
2161
02:14:12,000 --> 02:14:13,833
- Aku.
- Dia curang.
2162
02:14:13,916 --> 02:14:15,583
- Curang?
- Kau yang curang.
2163
02:14:15,666 --> 02:14:16,625
Mainkan.
2164
02:14:17,250 --> 02:14:18,291
Aku akan menang.
2165
02:14:20,458 --> 02:14:21,416
Lagi!
2166
02:14:27,833 --> 02:14:28,791
Hebat!
2167
02:14:29,833 --> 02:14:33,500
Sedikit lebih lebar dan itu
akan terlihat seperti peta Punjab.
2168
02:14:34,750 --> 02:14:35,666
Kau tahu?
2169
02:14:36,208 --> 02:14:37,750
Belajar cara memasak nasi.
2170
02:14:37,833 --> 02:14:39,291
Jangan cemaskan bentuknya!
2171
02:14:40,000 --> 02:14:41,416
Bu, sapalah.
2172
02:14:43,000 --> 02:14:45,416
Jassi, selesaikan pelajari bab ini.
2173
02:14:45,500 --> 02:14:47,000
Jangan membuang waktu. Duduk.
2174
02:14:50,416 --> 02:14:51,291
Ayo.
2175
02:14:53,458 --> 02:14:54,583
- Mau kuberi?
- Ya.
2176
02:14:59,916 --> 02:15:00,875
Selamat ulang tahun.
2177
02:15:02,541 --> 02:15:03,708
Ini ide Jassi.
2178
02:15:04,916 --> 02:15:07,541
Reuni kedua setelah ujianmu…
2179
02:15:08,041 --> 02:15:09,916
Di London!
2180
02:15:19,333 --> 02:15:20,333
Cukup.
2181
02:15:20,833 --> 02:15:22,291
Kemarilah, Jogi.
2182
02:15:22,375 --> 02:15:24,333
- Jogi, kemari!
- Berikan ponselnya.
2183
02:15:24,833 --> 02:15:26,250
Ayo!
2184
02:15:26,333 --> 02:15:28,875
Baik, satu, dua, tiga.
2185
02:15:28,958 --> 02:15:33,541
- Selamat ulang tahun, Sukhee.
- Selamat ulang tahun, Sukhee.
2186
02:18:12,416 --> 02:18:15,416
Terjemahan subtitle oleh Garma