1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 HAVENMOOR CHEER REGIO-MEISTERSCHAFT 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 Alle Teilnehmer des Havenmoor-Wettbewerbs 4 00:00:13,363 --> 00:00:16,883 müssen sich die nächsten fünf Minuten registrieren. 5 00:00:16,963 --> 00:00:19,283 Fünf Minuten zum Registrieren. 6 00:00:20,443 --> 00:00:24,843 Wie lange dauert das? Sie können uns nicht warten lassen. 7 00:00:24,923 --> 00:00:27,083 Schon gut. Ms. Carson kommt. 8 00:00:31,243 --> 00:00:32,203 Nicht gut. 9 00:00:32,883 --> 00:00:36,323 Leider wurde Bannerman disqualifiziert. 10 00:00:36,403 --> 00:00:37,643 -Was? -Wie unfair. 11 00:00:37,723 --> 00:00:39,803 -Wir taten nichts. -Er auch nicht. 12 00:00:39,883 --> 00:00:45,083 -Sie wissen, er ist unschuldig. -Es geht um leistungssteigernde Drogen. 13 00:00:45,163 --> 00:00:47,443 Ihr könntet welche genommen haben. 14 00:00:48,643 --> 00:00:53,923 -Ich pinkel in eine Tasse, um mitzumachen. -Keine Zeit, um auf Ergebnisse zu warten. 15 00:00:54,003 --> 00:00:55,923 Toll. Es ist leichter… 16 00:00:59,763 --> 00:01:01,563 Das war brutal schnell. 17 00:01:05,123 --> 00:01:06,923 Reden wir in meinem Büro? 18 00:01:07,003 --> 00:01:08,283 Wir können hier reden. 19 00:01:08,883 --> 00:01:11,763 -Geschah das Schlimmste nicht schon? -Nein. 20 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 Coach Harris, du bist bis auf Weiteres suspendiert. 21 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 -Ab sofort. -Das ist falsch! 22 00:01:22,643 --> 00:01:23,963 Ich hab keine Wahl. 23 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 Finde den, der mich reinlegte. 24 00:01:29,163 --> 00:01:32,523 Meine Priorität ist der Ruf der Schule. 25 00:01:32,603 --> 00:01:34,643 Wir sind der Veranstalter. 26 00:01:36,003 --> 00:01:38,683 Macht Bannerman stolz. 27 00:01:39,763 --> 00:01:41,483 Begrüßt unsere Gäste. 28 00:01:43,363 --> 00:01:44,203 Erledigt. 29 00:01:51,323 --> 00:01:54,283 -Was tust du hier? -Meinen Sieg genießen. 30 00:01:54,363 --> 00:01:56,883 Es wird toll. Ich hab Popcorn. 31 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 Genieß es, ist bald vorbei. 32 00:01:59,883 --> 00:02:01,003 Du bist süß. 33 00:02:01,083 --> 00:02:05,043 Wir können zur Polizei gehen und dich verraten. 34 00:02:05,123 --> 00:02:06,083 Tut es doch. 35 00:02:07,443 --> 00:02:10,523 Ich weiß, warum. Ihr habt keine Beweise. 36 00:02:10,603 --> 00:02:12,483 Das weißt du nicht. 37 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 Doch, tue ich. 38 00:02:14,883 --> 00:02:16,883 -Woher? -Ich hab Wege. 39 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 Denk darüber nach. Es könnte Dads Leben ruinieren. 40 00:02:24,123 --> 00:02:25,483 Das ist es wert. 41 00:02:26,163 --> 00:02:27,483 Was ist passiert? 42 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Denn irgendetwas hat dich so gemacht. 43 00:02:32,883 --> 00:02:36,443 Das Leben macht mehr Spaß, wenn man gewinnt. 44 00:02:36,523 --> 00:02:39,483 Willkommen auf der Bannerman Independent School. 45 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 Wir sind stolze Gastgeber der Havenmoor-Cheer-Regio-Meisterschafft. 46 00:02:44,923 --> 00:02:47,843 Wir wünschen allen Teams viel Glück. 47 00:02:47,923 --> 00:02:49,243 Arme kleine Clara. 48 00:02:50,043 --> 00:02:51,643 Ihr seid raus. 49 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 BEWEISE SAMMELN 50 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 BANNERMAN-SCHUL-PRÄSIDENTIN 51 00:03:06,523 --> 00:03:07,603 VERDÄCHTIGE MOTIV? 52 00:03:14,163 --> 00:03:17,923 Willkommen auf der Bannerman. Ihr findet alles auf der Karte. 53 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 Viel Glück beim Wettbewerb. 54 00:03:22,643 --> 00:03:26,483 -Ich brauche keine Karte. -Du bist Team Rushgrove? 55 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 Toll, in einem Team zu sein, das keinen Drogendealer hat. 56 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 Und toll, neue Leute zu schikanieren. 57 00:03:35,643 --> 00:03:38,083 Ich freute mich, Bannerman zu schlagen. 58 00:03:38,163 --> 00:03:40,123 Aber das ist besser. 59 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 So sehe ich euch alle deprimiert am Spielfeldrand. 60 00:03:47,083 --> 00:03:49,083 Zu tragisch, um mitzumachen. 61 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 MIT FREUNDLICHEN GRÜSSEN VON DGM 62 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 BANNERMAN-SCHULABSCHLÜSSE 63 00:04:41,643 --> 00:04:44,963 BANNERMAN-MORDE WIEDER MORD AN UNABHÄNGIGER SCHULE 64 00:04:45,563 --> 00:04:49,723 TRAGISCHER TOD VON SCHULFOOTBALL-STAR RONNY KENT TOT 65 00:04:49,803 --> 00:04:51,003 BANNERMAN-MORDE 66 00:04:52,043 --> 00:04:53,803 Hey. Was tust du hier? 67 00:04:54,683 --> 00:04:56,003 Ich schrieb dir nicht. 68 00:04:58,963 --> 00:05:00,003 Oder dir. 69 00:05:00,803 --> 00:05:03,443 Ich bin hier, da ich frustriert bin. 70 00:05:03,523 --> 00:05:07,843 -Ich brauchte einen Ort dafür. -Ich wollte nicht mehr nett sein. 71 00:05:08,643 --> 00:05:10,243 Sonst ist es ok. 72 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 Und du? 73 00:05:14,083 --> 00:05:16,443 Ich fühlte mich schrecklich. 74 00:05:17,563 --> 00:05:20,083 Meine besten Irren waren nicht da. 75 00:05:22,723 --> 00:05:23,803 Umarmen wir uns? 76 00:05:23,883 --> 00:05:27,243 Sollen wir über unsere Probleme reden… 77 00:05:37,083 --> 00:05:39,403 Ich hasse es, ohne euch zu sein. 78 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 Mir ging es gut. Ich habe nicht geweint oder so. 79 00:05:44,403 --> 00:05:47,923 Ich auch nicht. Ich war entspannt ohne euch. 80 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 Ich will nicht vom Umarmen ablenken, aber… 81 00:05:51,883 --> 00:05:54,843 -Wir alle hier… -Das ist ein Zeichen. 82 00:05:55,363 --> 00:05:56,643 Ich fand etwas. 83 00:05:57,603 --> 00:06:02,563 Ich fragte mich, warum Mouse so ist. Die Fotos auf ihrer Pinnwand. 84 00:06:02,643 --> 00:06:07,163 Immer dasselbe Gesicht. Er bedeutete ihr etwas. 85 00:06:07,243 --> 00:06:10,763 Ich recherchierte und fand was, das helfen könnte. 86 00:06:10,843 --> 00:06:13,123 -Wir machen es wieder gut? -Wir müssen. 87 00:06:13,203 --> 00:06:14,523 Wir sind DGM. 88 00:06:17,523 --> 00:06:23,723 Jeder hat jemanden, auf den er hört, oder? Der denjenigen verändert oder aufhält. 89 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 Er ist das wohl für Mouse. 90 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 Er kommt jeden Samstagnachmittag her zum Laufen. 91 00:06:33,163 --> 00:06:37,283 Was, wenn er diesen Samstag zu Hause bleibt und lernt? 92 00:06:37,363 --> 00:06:39,483 Oder wenn ich laufen muss? 93 00:06:41,523 --> 00:06:43,163 Keine Sorge. 94 00:06:43,243 --> 00:06:45,883 -Hey! Christopher Beeman? -Ja? 95 00:06:52,763 --> 00:06:53,843 Wer seid ihr? 96 00:06:59,043 --> 00:07:00,203 Ich heiße Clara. 97 00:07:01,243 --> 00:07:02,083 Clara Harris. 98 00:07:03,123 --> 00:07:07,683 -Wir wollen über deine Schwester reden. -Sie ist durchgedreht. 99 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 Sie terrorisiert die Schule. 100 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 -Wir denken, es ist Rache. -Wofür? 101 00:07:13,283 --> 00:07:16,763 Für dich. Wir glauben, sie tut alles für dich. 102 00:07:16,843 --> 00:07:21,123 Ich erkannte dich auf Fotos von ihr und recherchierte. 103 00:07:22,883 --> 00:07:27,003 Dir wurde ein Mord angehängt. Und Bannerman tat nichts. 104 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 Sie wollten nur jemanden im Gefängnis. 105 00:07:30,523 --> 00:07:34,723 Sie wollten einfach ihren Ruf wiederherstellen. 106 00:07:34,803 --> 00:07:36,163 Haben wir recht? 107 00:07:36,243 --> 00:07:38,923 Wollt ihr mich an eine schlimme Zeit erinnern? 108 00:07:39,003 --> 00:07:42,003 Wir wollten nicht kommen, wir mussten. 109 00:07:42,563 --> 00:07:47,363 Auf der Bannerman läuft es nicht gut, also unternehmen wir was. 110 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 Wir entschieden, es war Zeit für ein DGM-Comeback. 111 00:07:51,203 --> 00:07:55,043 Wir wissen, DGM rehabilitierte dich, half dir. 112 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 Wir hoffen, du hilfst uns. 113 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 CHRISTOPHER RUFT AN… 114 00:08:14,363 --> 00:08:15,603 Hey, großer Bruder. 115 00:08:25,523 --> 00:08:28,163 -Rushgrove trat gerade auf. -Mouse ist bald da. 116 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 Wie nanntest du Meg? 117 00:08:31,443 --> 00:08:34,643 Mouse. Das ist ihr Spitzname. 118 00:08:34,723 --> 00:08:37,003 Viola hat damit angefangen. 119 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 Weil sie still ist, wie eine Maus. 120 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 Wow. Sie hat es wirklich schwer. 121 00:08:45,403 --> 00:08:47,403 Sie macht es allen schwer. 122 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 Ich bin nicht sicher, ob alles stimmt. 123 00:08:51,203 --> 00:08:55,443 Das mit eurer Schwester und eurem Dad? So ist sie nicht. 124 00:08:55,963 --> 00:08:57,843 Glaubst du mir nicht, 125 00:08:58,443 --> 00:08:59,883 versprich mir was. 126 00:09:00,723 --> 00:09:02,523 Dass du recherchierst. 127 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 Sie drängst. Mehr fragst. 128 00:09:06,123 --> 00:09:07,363 Such die Wahrheit. 129 00:09:08,003 --> 00:09:09,563 Ist das nicht schön? 130 00:09:12,203 --> 00:09:16,523 -Es ist also wirklich ernst. -Stimmt das, was sie sagen? 131 00:09:18,003 --> 00:09:19,363 Was tust du, Meg? 132 00:09:20,483 --> 00:09:24,443 -Dinge halt. -Du kannst es mir sagen. Ich verstehe. 133 00:09:25,083 --> 00:09:27,803 Ich weiß, wozu Bannerman fähig ist. 134 00:09:28,403 --> 00:09:31,683 -Das war damals. Nun ist es anders. -Nicht sehr. 135 00:09:32,203 --> 00:09:35,363 Du bist an der Uni. Ich stecke hier fest. 136 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Mobbing, alles unter den Teppich kehren. 137 00:09:40,163 --> 00:09:41,243 Trotzdem… 138 00:09:42,643 --> 00:09:44,683 Du darfst niemanden reinlegen. 139 00:09:45,883 --> 00:09:47,443 Du musst dich stellen. 140 00:09:50,403 --> 00:09:51,243 Würde ich. 141 00:09:52,203 --> 00:09:54,403 Aber ich weiß nicht, was du meinst. 142 00:09:55,683 --> 00:09:57,163 Logst du nicht genug? 143 00:09:58,403 --> 00:10:00,803 -Langweilt es dich nicht? -Dich? 144 00:10:02,683 --> 00:10:04,323 Sie logen mich an. 145 00:10:05,323 --> 00:10:07,723 Sie taten, als änderten wir die Schule. 146 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 Sie gaben vor, Freunde zu sein, um mich zu benutzen. 147 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 Das tat weh, da ich Freunde brauchte. Ich hab keine. 148 00:10:18,523 --> 00:10:19,643 Ist das wahr? 149 00:10:20,323 --> 00:10:22,123 Wir konnten ihr nicht trauen. 150 00:10:22,803 --> 00:10:25,243 Dann kann ich euch nicht trauen. 151 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 Ja? 152 00:10:39,563 --> 00:10:40,963 WIR LIEBEN COACH HARRIS 153 00:10:41,603 --> 00:10:43,443 Ja, du packst noch. 154 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 Glückwunsch. Ein guter Auftritt von St. Anne's. 155 00:10:50,523 --> 00:10:51,603 Bezweifle ich. 156 00:10:52,123 --> 00:10:55,883 Sie waren wie betrunkene Vögel in einem Tornado. 157 00:10:56,403 --> 00:10:59,803 Was sagte ich darüber, gute Verlierer zu sein? 158 00:11:00,323 --> 00:11:01,483 Selbst heute? 159 00:11:02,163 --> 00:11:04,203 Unter diesen Umständen? 160 00:11:06,883 --> 00:11:09,723 Stimmt. Heute dürfen wir jammern. 161 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 Und um das zu tun, brauchen wir Snacks. 162 00:11:15,003 --> 00:11:20,483 -Geh zum Automaten bei der Sporthalle. -Weil er die besten Chips hat. 163 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 -Grace. -Eine Minute? 164 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 Ich habe eine Minute. 165 00:11:36,443 --> 00:11:37,683 Ich kann warten. 166 00:11:38,923 --> 00:11:40,563 Ich wollte nur sagen… 167 00:11:42,523 --> 00:11:44,563 Tut mir leid mit heute. 168 00:11:45,883 --> 00:11:46,723 Danke. 169 00:11:48,483 --> 00:11:49,923 Tut mir auch leid. 170 00:11:50,563 --> 00:11:51,763 Mir ist was klar. 171 00:11:51,843 --> 00:11:55,563 Ich weiß, warum du meine Lehrerin und mein Zimmer aufsuchtest. 172 00:11:55,643 --> 00:11:58,243 Du dachtest, ich war all das. 173 00:11:59,043 --> 00:12:04,083 -Egal. Ich lag falsch. -Ich war gemein. Du hattest einen Grund. 174 00:12:04,163 --> 00:12:07,163 Ich dachte darüber nach, was ich tat. 175 00:12:08,083 --> 00:12:10,243 -Was ist meine Ausrede? -Und? 176 00:12:12,283 --> 00:12:14,443 Ich muss besser Nein akzeptieren. 177 00:12:15,043 --> 00:12:16,603 Ja, arbeite daran. 178 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 Vielleicht mit einem YouTube-Kurs? 179 00:12:21,243 --> 00:12:22,523 Ich bin zurück. 180 00:12:24,763 --> 00:12:28,323 -Sehe ich. -Denk nicht, ich gab dich auf. Nein. 181 00:12:29,083 --> 00:12:32,763 Ich wollte dir Zeit geben. Das sollst du wissen. 182 00:12:35,603 --> 00:12:36,923 Ich hab's gesagt. 183 00:12:39,003 --> 00:12:39,923 Ich gehe. 184 00:12:40,923 --> 00:12:42,003 Evan, warte. 185 00:12:43,683 --> 00:12:48,203 Danke, dass du mir Zeit gibst und mir keinen Druck machst. 186 00:12:48,283 --> 00:12:50,803 Du musst das nicht mehr tun. 187 00:12:57,763 --> 00:13:03,083 Nicht zu kriegen, was du willst, ist so härter als ein YouTube-Kurs. 188 00:13:03,763 --> 00:13:07,723 -In einem Jahr freue ich mich für sie. -Guter Junge. 189 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 Glückwunsch an unser letztes Team heute. 190 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 Die Juroren bestimmen nun den Sieger. 191 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 Ok. Danke, Leute. 192 00:13:39,963 --> 00:13:41,203 Ein toller Tag. 193 00:13:41,283 --> 00:13:45,723 Unsere Jury wird es schwer haben, den Gewinner zu wählen. 194 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 Wir unterbrechen für eine dringende Nachricht. 195 00:13:49,963 --> 00:13:52,563 Bannerman wurde disqualifiziert. 196 00:13:53,123 --> 00:13:55,363 DGM wird die Wahrheit sagen. 197 00:13:55,443 --> 00:13:56,483 Ok, ja. 198 00:13:57,803 --> 00:13:59,563 Ich legte Coach Harris rein. 199 00:14:00,403 --> 00:14:02,163 Aber ich musste es. 200 00:14:02,243 --> 00:14:05,043 -Es würde Bannermans Ruf ruinieren. -Mouse! 201 00:14:06,723 --> 00:14:08,283 Sie klingt nicht erbärmlich. 202 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 Es würde Bannermans Ruf ruinieren. 203 00:14:14,803 --> 00:14:16,123 Wir sind DGM. 204 00:14:18,003 --> 00:14:22,363 Mouse war überzeugt. wir können ihr nichts anhängen. 205 00:14:22,883 --> 00:14:25,803 Ich überlegte, woher sie das wusste. 206 00:14:32,003 --> 00:14:36,963 -Sie tat es mir gestern rein. -Kannst du ein Abhörgerät umleiten? 207 00:14:37,043 --> 00:14:41,443 -Damit es zu uns kommt? Ja. -Gut. Wir brauchen einen Plan B. 208 00:14:42,883 --> 00:14:44,203 Christopher Beeman? 209 00:14:45,083 --> 00:14:46,003 Wer seid ihr? 210 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 -Ich heiße Clara. Clara Harris. -Wir wollen über deine Schwester reden. 211 00:14:52,523 --> 00:14:55,203 Wir sind allein. Du kannst ehrlich sein. 212 00:14:56,243 --> 00:14:59,483 -Du hasst mich nicht? -Ich könnte dich nie hassen. 213 00:15:01,643 --> 00:15:02,603 Ok, ja. 214 00:15:03,683 --> 00:15:05,443 Ich legte Coach Harris rein. 215 00:15:06,123 --> 00:15:10,123 Ich musste es tun. Es würde Bannermans Ruf ruinieren. 216 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 Bannermans Ruf. 217 00:15:12,563 --> 00:15:15,563 Und der Rest? Leila. Wie erklärst du das? 218 00:15:16,083 --> 00:15:20,723 -Leila wurde verwarnt. Sie ignorierte es. -Du hättest aufhören können. 219 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 -Es reichte nicht. Ich musste weiter. -Du warst verloren. 220 00:15:24,163 --> 00:15:25,123 Ich fand mich. 221 00:15:25,203 --> 00:15:30,203 Ich hatte eine super Zeit. Bannerman übersteht nicht mehr viel. 222 00:15:30,283 --> 00:15:32,683 Und zwar, weil ich toll bin. 223 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 Du gehst nirgendwohin. 224 00:15:41,923 --> 00:15:45,123 Du unterschätztest uns. Dachtest du, wir geben auf? 225 00:15:45,203 --> 00:15:48,243 Wir heißen DGM. Du weißt, wofür es steht? 226 00:15:48,323 --> 00:15:52,483 -"Ihr seid nicht wütend." -Rums, willst du den Satz beenden? 227 00:15:53,003 --> 00:15:53,923 Wir sind quitt. 228 00:15:55,523 --> 00:15:57,123 Weißt du was, Mouse? 229 00:15:58,483 --> 00:16:00,163 Wir waren immer dabei. 230 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 Meg? Kommst du bitte mit mir mit? 231 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 Diese Situation ist ungewöhnlich. 232 00:16:09,163 --> 00:16:13,883 Ja. Aber du hast es gehört. Coach Harris wurde reingelegt. 233 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 Es gibt keinen Grund für die Disqualifikation. 234 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 Der Tag ist fast vorbei. 235 00:16:20,643 --> 00:16:22,723 Er ist noch nicht vorbei. 236 00:16:23,963 --> 00:16:25,763 Mein Team arbeitete hart. 237 00:16:25,843 --> 00:16:28,483 Ich muss es mit der Jury besprechen. 238 00:16:28,563 --> 00:16:31,323 -Kann er Wasser holen? -Nicht "er", "sie". 239 00:16:31,403 --> 00:16:34,243 -Sam, jetzt nicht. -Nein, schon gut. 240 00:16:35,923 --> 00:16:37,203 Entschuldigung. 241 00:16:39,523 --> 00:16:42,123 Tun Sie's nicht wieder, wenn Sie Wasser wollen. 242 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 -Danke. -Also warten wir nun? 243 00:16:46,883 --> 00:16:48,803 Was auch passiert, 244 00:16:48,883 --> 00:16:50,403 ihr gabt nicht auf. 245 00:16:52,083 --> 00:16:53,843 Ihr machtet Bannerman stolz. 246 00:16:54,363 --> 00:16:57,443 Ihr habt euch gewehrt. Das tue ich auch. 247 00:17:01,683 --> 00:17:02,563 Seht euch an. 248 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 Begierig, wartend und voller Hoffnung. 249 00:17:07,483 --> 00:17:09,603 Als kämen Weihnachten und Santa. 250 00:17:10,243 --> 00:17:11,243 Viola. 251 00:17:12,163 --> 00:17:13,723 Spring in einen Graben. 252 00:17:14,403 --> 00:17:16,003 Ich würde perfekt landen. 253 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 Im Gegensatz zu anderem. 254 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Tut mir leid, kann ich… Es tut mir so leid. 255 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 Sorry. Tut mir leid, danke. 256 00:17:42,283 --> 00:17:43,243 Danke. 257 00:17:43,923 --> 00:17:46,283 -Stalker. -Du kamst zu mir. 258 00:17:46,363 --> 00:17:48,243 Klar, aber… 259 00:17:50,483 --> 00:17:52,283 Was tust du hier, Jess? 260 00:17:52,883 --> 00:17:55,763 Bin ich ehrlich, bin ich nicht cool. 261 00:17:57,563 --> 00:18:01,043 Du sagtest, du weißt nie, was mit mir los ist. 262 00:18:01,603 --> 00:18:03,043 Ich flippte aus. 263 00:18:03,643 --> 00:18:08,643 Ich hatte auch andere Gründe. Aber das ist der Hauptgrund: Angst. 264 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 Angst wovor? 265 00:18:11,643 --> 00:18:16,243 Ich wollte jahrelang viele hübsche Mädchen daten 266 00:18:17,003 --> 00:18:21,443 und dann mit 33 oder so eine finden, die ich sehr mochte. 267 00:18:22,763 --> 00:18:24,323 Du kamst zu früh. 268 00:18:32,243 --> 00:18:33,083 Ok. 269 00:18:33,683 --> 00:18:36,403 Das war der perfekteste erste Kuss. 270 00:18:37,003 --> 00:18:40,123 Gut. Denn der zweite wird schrecklich. 271 00:18:44,563 --> 00:18:49,683 -Du hast recht. Schlimm. -Noch mal, um Kuss zwei zu vergessen. 272 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 Das Bannerman-Cheer-Team, bitte! 273 00:18:56,403 --> 00:18:57,883 Du solltest… 274 00:18:57,963 --> 00:18:59,043 Ja, ok. 275 00:19:09,883 --> 00:19:12,483 Ich bin heute viel gerannt. 276 00:19:13,603 --> 00:19:14,683 Und? 277 00:19:14,763 --> 00:19:15,843 Ihr seid dabei. 278 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 Aber es muss sofort sein. 279 00:19:19,443 --> 00:19:23,163 Um 17 Uhr ist es zu Ende. Ihr habt fünf Minuten. 280 00:19:23,243 --> 00:19:24,243 Bereit? 281 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 -Wir schaffen es, oder? -Ja! 282 00:19:27,083 --> 00:19:27,923 Dann los! 283 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 Aufgrund einer Änderung begrüßen wir nun Bannerman Cheer! 284 00:19:39,323 --> 00:19:43,163 -Mouse ist bei der Polizei. -Deinetwegen. 285 00:19:43,843 --> 00:19:46,563 Du wolltest herausfinden, wer mir wehtat. 286 00:19:46,643 --> 00:19:48,083 Ich gebe nichts zu. 287 00:19:48,163 --> 00:19:51,763 -Du, Rumi und Grace. Ihr wart es. -Ich gebe nichts zu. 288 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 Du fingst es meinetwegen an. Du tatest es für mich. 289 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 Werd nicht emotional, aber ich täte viel für dich. 290 00:20:01,923 --> 00:20:04,963 Das Team braucht mehr als einen Flyer. 291 00:20:05,763 --> 00:20:07,443 Dad? Ich meine, Coach? 292 00:20:07,963 --> 00:20:12,323 -Ich und Clara teilen es auf. -Du musst keine Angst haben. 293 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 Es geht nicht um Angst. Es geht um Gewinnen. 294 00:20:15,803 --> 00:20:17,923 Ich Stunts, du Baskets? 295 00:20:18,563 --> 00:20:21,323 -Ja. -Sie kann besser Baskets, oder? 296 00:20:22,363 --> 00:20:23,563 Stimmt das Team zu? 297 00:20:23,643 --> 00:20:25,203 -Ja. -100 %. 298 00:20:25,283 --> 00:20:28,363 -Fangen wir an? -Ok, dann los. Kommt! 299 00:21:37,563 --> 00:21:39,803 Danke an alle Teilnehmenden. 300 00:21:39,883 --> 00:21:42,763 Etwas Geduld, während die Jury berät. 301 00:21:45,843 --> 00:21:48,003 Gut gemacht, Team. Clara? 302 00:21:52,083 --> 00:21:56,683 -Sagst du mir, wie du mir geholfen hast? -Gar nicht. 303 00:21:57,843 --> 00:22:01,563 Du sorgtest dafür, dass ich lange genug hier war. 304 00:22:01,643 --> 00:22:03,003 -Zufall? -Ja. 305 00:22:05,043 --> 00:22:07,163 Clara, du musst was wissen. 306 00:22:10,603 --> 00:22:15,883 -Erfahre ich es dieses Jahr? -Sei nett zu mir, bitte. Das ist schwer. 307 00:22:15,963 --> 00:22:17,363 Ok, tut mir leid. 308 00:22:20,883 --> 00:22:22,323 Du halfst mir. 309 00:22:23,083 --> 00:22:27,403 Ich zwinge dich nicht, es zu sagen, aber das hast du. 310 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 Denn ich finde, du bist echt klug. 311 00:22:32,283 --> 00:22:34,443 Tue ich was, das du nicht verstehst, 312 00:22:35,163 --> 00:22:38,963 wie Leila Hauptfliegerin zu machen, dann nicht, da du Nummer 2 bist. 313 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 Es ist… 314 00:22:41,403 --> 00:22:43,883 Ich sorge mich nicht um dich. 315 00:22:43,963 --> 00:22:44,923 Ich meine… 316 00:22:46,603 --> 00:22:49,443 Du könntest dich mal um mich sorgen. 317 00:22:49,523 --> 00:22:53,283 Ich weiß. Tut mir leid. Das kam falsch rüber. 318 00:22:55,523 --> 00:22:56,923 Ich fordere Leila. 319 00:22:57,843 --> 00:23:01,443 Weil sie gefordert werden muss. Ja? Du nicht. 320 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 Ich sehe dich an und sehe ein Mädchen, das die Welt regieren könnte. 321 00:23:09,163 --> 00:23:10,523 Das wusste ich nicht. 322 00:23:11,443 --> 00:23:12,563 Meine Schuld. 323 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 Ich werde versuchen, ab jetzt klarer zu sein. 324 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 Mich klarer toll finden? 325 00:23:22,043 --> 00:23:26,603 Nach Komplimenten heischen. Das ist fair. Du bist toll und klug. 326 00:23:27,523 --> 00:23:28,883 Und… 327 00:23:30,643 --> 00:23:31,483 Danke. 328 00:23:32,883 --> 00:23:34,283 Für meine Rettung. 329 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 Achtung. Die Ergebnisse sind da. 330 00:23:40,803 --> 00:23:43,683 Der dritte Platz geht an St. Anne's. 331 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 Bannerman und Rushgrove, kommt ihr her? 332 00:24:03,763 --> 00:24:06,883 Tolle Leistungen von euch allen. 333 00:24:07,923 --> 00:24:08,963 Und… 334 00:24:10,603 --> 00:24:11,523 Glückwunsch. 335 00:24:11,603 --> 00:24:16,523 Zum ersten Mal geht die Trophäe an die Bannerman Independent School! 336 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 Von hier oben aus habe ich das Gefühl, das ist unser Königreich. 337 00:24:45,003 --> 00:24:49,083 In gewisser Weise schnappten wir die Bösewichtin. 338 00:24:49,803 --> 00:24:51,443 Wir können mehr tun. 339 00:24:52,243 --> 00:24:54,843 Was sagte ich, als ich kandidierte? 340 00:24:55,563 --> 00:24:59,083 -Weiß nicht. -Ich habe nur halb zugehört. 341 00:24:59,163 --> 00:25:03,643 Keiner sollte Angst haben, allein sein oder gemobbt werden. 342 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 DGM muss das sicherstellen. 343 00:25:07,283 --> 00:25:09,643 Aber zuerst, Rumi, 344 00:25:09,723 --> 00:25:12,483 sag uns, was mit Jess ist. 345 00:25:13,363 --> 00:25:17,563 -Grace muss von ihr und Evan erzählen. -Viel zu besprechen. 346 00:25:18,323 --> 00:25:20,203 Ich mag meine Schwester. 347 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 Das sollten wir besprechen. 348 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 Untertitel von: Magdalena Brnos