1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΣΙΡΛΙΝΤΙΝΓΚ 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 Οι διαγωνιζόμενοι του Τσιρλίντινγκ Χέιβενμουρ 4 00:00:13,363 --> 00:00:18,883 πρέπει να συμπληρώσουν την εγγραφή τους μέσα στα επόμενα πέντε λεπτά. 5 00:00:20,443 --> 00:00:24,403 Πόση ώρα θα πάρει; Δεν μπορούν να μας έχουν στο περίμενε. 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 Έρχεται η κα Κάρσον. 7 00:00:31,243 --> 00:00:32,403 Δεν είναι καλό. 8 00:00:32,963 --> 00:00:36,323 Εξαιτίας όσων έγιναν, αποκλειστήκαμε. 9 00:00:36,403 --> 00:00:37,243 Τι; 10 00:00:37,323 --> 00:00:39,803 -Δεν κάναμε τίποτα κακό. -Ούτε εκείνος. 11 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 Δεν ξέρουν ότι είναι αθώος; 12 00:00:41,963 --> 00:00:45,083 Κατηγορήθηκε για ουσίες ενίσχυσης επιδόσεων. 13 00:00:45,163 --> 00:00:48,043 Δεν μπορούν να αποκλείσουν ότι πήρατε όλοι. 14 00:00:48,643 --> 00:00:53,923 -Θα κατουρήσω σε ποτήρι αν χρειαστεί. -Δεν υπάρχει χρόνος. 15 00:00:54,003 --> 00:00:55,923 Οπότε είναι πιο εύκολο… 16 00:00:56,003 --> 00:00:57,003 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ 17 00:00:59,763 --> 00:01:01,643 Πολύ γρήγορα έγινε αυτό. 18 00:01:05,123 --> 00:01:08,283 -Πάμε στο γραφείο μου;  -Ας μιλήσουμε εδώ. 19 00:01:08,883 --> 00:01:11,763 -Δεν έχει συμβεί ήδη το χειρότερο; -Όχι. 20 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 Κόουτς Χάρις, αποσύρεσαι από τη θέση σου μέχρι νεωτέρας. 21 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 -Από τώρα. -Αυτό είναι λάθος. 22 00:01:22,643 --> 00:01:23,923 Δεν έχω επιλογή. 23 00:01:25,603 --> 00:01:28,243 Ψάξε να δεις ποιος μου την έστησε. 24 00:01:29,163 --> 00:01:34,643 Προέχει η φήμη του σχολείου. Είμαστε οι οικοδεσπότες της εκδήλωσης. 25 00:01:36,003 --> 00:01:38,883 Θέλω να κάνετε το Μπάνερμαν περήφανο. 26 00:01:39,763 --> 00:01:42,083 Καλωσορίστε τους καλεσμένους. 27 00:01:43,363 --> 00:01:44,203 Τελείωσε. 28 00:01:51,363 --> 00:01:54,363 -Τι κάνεις εδώ; -Απολαμβάνω τη νίκη μου. 29 00:01:54,443 --> 00:01:56,883 Θα έχει πλάκα, έφερα ποπ κορν. 30 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 Δεν θα κρατήσει πολύ. 31 00:01:59,883 --> 00:02:04,963 -Είσαι γλυκιά όταν θυμώνεις. -Μπορώ να σε αναφέρω στην αστυνομία. 32 00:02:05,043 --> 00:02:06,083 Γιατί δεν πας; 33 00:02:07,523 --> 00:02:10,523 Ξέρω γιατί. Δεν έχεις στοιχεία. 34 00:02:10,603 --> 00:02:14,283 -Δεν ξέρεις τι έχουμε εναντίον σου. -Ξέρω. 35 00:02:14,363 --> 00:02:16,883 -Πώς; -Έχω τους τρόπους μου. 36 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 Σκέψου τι κάνεις. Θα καταστρέψεις τη ζωή του μπαμπά μου. 37 00:02:24,123 --> 00:02:25,483 Και πάλι αξίζει. 38 00:02:26,203 --> 00:02:27,483 Τι σου συνέβη; 39 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Κάτι θα συνέβη για να έγινες έτσι. 40 00:02:32,883 --> 00:02:36,443 Διαπίστωσα ότι η ζωή είναι πιο διασκεδαστική όταν κερδίζεις. 41 00:02:36,523 --> 00:02:40,083 Καλώς ήρθατε στο Ανεξάρτητο Σχολείο Μπάνερμαν. 42 00:02:40,163 --> 00:02:44,843 Είμαστε οι περήφανοι οικοδεσπότες του διαγωνισμού. 43 00:02:44,923 --> 00:02:47,403 Καλή τύχη σε όλες τις ομάδες. 44 00:02:47,923 --> 00:02:51,643 Καημένη Κλάρα. Δεν είσαι καν στο παιχνίδι. 45 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 46 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 ΠΡΟΕΔΡΟΣ 47 00:03:06,523 --> 00:03:07,603 ΥΠΟΠΤΟΙ ΚΙΝΗΤΡΟ; 48 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Καλώς ήρθατε. 49 00:03:15,643 --> 00:03:17,923 Θα βρείτε τα πάντα στον χάρτη 50 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 και καλή τύχη στον διαγωνισμό. 51 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 -Δεν χρειάζομαι χάρτη. -Μπήκες στο Ράσγκροουβ; 52 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 Τι ωραία που είμαι σε ομάδα χωρίς βαποράκι προπονητή. 53 00:03:31,043 --> 00:03:34,763 Και τι ωραία που έχεις νέες συμπαίκτριες να μειώνεις. 54 00:03:35,643 --> 00:03:40,243 Ανυπομονούσα να σας νικήσω σήμερα, αλλά αυτό είναι καλύτερο. 55 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 Έτσι, θα σας βλέπω μέσα στην κατάθλιψη στον πάγκο. 56 00:03:47,083 --> 00:03:48,683 Τόσο τραγικό. 57 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 ΜΙΑ ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΩΝ Δ.Θ. 58 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ ΜΠΑΝΕΡΜΑΝ 59 00:04:41,643 --> 00:04:42,683 ΔΟΛΟΦΟΝΙΕΣ 60 00:04:42,763 --> 00:04:44,963 ΚΙ ΑΛΛΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΣΕ ΣΧΟΛΕΙΟ 61 00:04:45,563 --> 00:04:48,683 ΤΡΑΓΙΚΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΙΣΤΗ 62 00:04:48,763 --> 00:04:51,003 ΡΟΝΙ ΚΕΝΤ - ΠΙΘΑΝΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ 63 00:04:52,083 --> 00:04:55,923 Τι κάνεις εδώ; Δεν σου έστειλα μήνυμα. 64 00:04:58,963 --> 00:05:00,003 Ούτε σε σένα. 65 00:05:00,883 --> 00:05:03,443 Ήρθα επειδή είμαι αναστατωμένη. 66 00:05:03,523 --> 00:05:08,443 -Ήθελα κάπου να ξεσπάσω. -Εγώ κουράστηκα να είμαι ευγενική. 67 00:05:08,523 --> 00:05:10,243 Συνήθως δεν έχω θέμα. 68 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 Εσύ; 69 00:05:14,083 --> 00:05:20,083 Ένιωθα απαίσια. Δεν είχα τις καλύτερες περίεργες μαζί μου. 70 00:05:22,723 --> 00:05:27,243 Να αγκαλιαστούμε; Δεν ξέρω αν πρέπει να συζητήσουμε… 71 00:05:37,083 --> 00:05:39,843 Είναι χάλια όταν δεν είμαστε φίλες. 72 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 Εγώ καλά ήμουν, δεν είναι ότι ήρθα εδώ να κλάψω. 73 00:05:44,403 --> 00:05:47,123 Κι εγώ μια χαρά ήμουν χωρίς εσάς. 74 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 Δεν θέλω να αλλάξω το θέμα, αλλά… 75 00:05:51,883 --> 00:05:54,843 -Είμαστε όλες εδώ… -Είναι σημάδι. 76 00:05:55,363 --> 00:05:56,643 Βρήκα κάτι. 77 00:05:57,603 --> 00:06:02,563 Σκεφτόμουν γιατί η Μάους είναι έτσι. Θυμήθηκα τις φωτογραφίες στον πίνακα. 78 00:06:02,643 --> 00:06:07,163 Το ίδιο πρόσωπο παντού. Προφανώς ήταν σημαντικό για εκείνη. 79 00:06:07,243 --> 00:06:10,763 Έψαξα λίγο και βρήκα κάτι που ίσως βοηθήσει. 80 00:06:10,843 --> 00:06:14,523 -Θα αποδώσουμε δικαιοσύνη; -Πρέπει. Είμαστε οι Δ.Θ. 81 00:06:17,523 --> 00:06:21,283 Όλοι έχουν κάποιον που σέβονται. 82 00:06:21,363 --> 00:06:23,723 Που μπορεί να τους αλλάξει. 83 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 Η Μάους έχει αυτόν. 84 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 Έρχεται για τρέξιμο κάθε Σάββατο απόγευμα. 85 00:06:33,163 --> 00:06:36,843 Κι αν αυτό το Σάββατο αποφασίσει να διαβάσει; 86 00:06:37,363 --> 00:06:43,163 -Ή αν πρέπει να τρέξω; -Δεν θα ανησυχούσα για αυτό. 87 00:06:43,243 --> 00:06:45,883 -Γεια! Ο Κρίστοφερ Μπίμαν; -Ναι; 88 00:06:52,763 --> 00:06:53,843 Ποιες είστε; 89 00:06:59,083 --> 00:07:02,083 Με λένε Κλάρα. Κλάρα Χάρις. 90 00:07:03,123 --> 00:07:07,683 -Θέλουμε να μιλήσουμε για την αδερφή σου. -Έχει ξεφύγει λίγο. 91 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 Τρομοκρατεί το σχολείο. 92 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 -Μάλλον παίρνει εκδίκηση. -Για τι; 93 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 Για σένα. Πιστεύουμε ότι το κάνει για σένα. 94 00:07:16,723 --> 00:07:21,123 Σε αναγνώρισα από κάποιες φωτογραφίες κι έκανα έρευνα. 95 00:07:22,883 --> 00:07:27,003 Σου φόρτωσαν μια δολοφονία. Το σχολείο δεν έκανε τίποτα. 96 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 Ήθελαν να μπει κάποιος φυλακή 97 00:07:30,523 --> 00:07:34,723 για να προχωρήσουν και να εστιάσουν στη φήμη τους. 98 00:07:34,803 --> 00:07:38,963 -Καλά τα λέμε; -Θέλατε να μου θυμίσετε άσχημα πράγματα; 99 00:07:39,043 --> 00:07:42,003 Δεν θέλαμε να έρθουμε, αλλά έπρεπε. 100 00:07:42,643 --> 00:07:46,923 Έχουμε θέματα στο Μπάνερμαν και αναλάβαμε δράση. 101 00:07:47,403 --> 00:07:51,123 Αποφασίσαμε ότι ήρθε η ώρα να επιστρέψουν οι Δ.Θ. 102 00:07:51,203 --> 00:07:56,923 Ξέρουμε ότι οι Δ.Θ. σε βοήθησαν. Ελπίζαμε να μας βοηθήσεις. 103 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ 104 00:08:14,443 --> 00:08:15,483 Έλα, αδερφέ. 105 00:08:25,523 --> 00:08:28,163 -Βγήκε το Ρουσγκρόουβ. -Η Μάους έρχεται. 106 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 Πώς είπες τη Μεγκ; 107 00:08:31,443 --> 00:08:34,643 Μάους. Είναι το παρατσούκλι της. 108 00:08:34,723 --> 00:08:37,003 Το ξεκίνησε η Βαϊόλα. 109 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 Γιατί είναι ήσυχη, σαν ποντίκι. 110 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 Όντως περνάει δύσκολα. 111 00:08:45,403 --> 00:08:47,403 Βασανίζει και τους άλλους. 112 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 Δεν είμαι ακόμα σίγουρος, με όσα λέτε. 113 00:08:51,203 --> 00:08:55,203 Έβλαψε την αδερφή σου, παγίδευσε τον πατέρα σου; Δεν κάνει τέτοια. 114 00:08:55,923 --> 00:08:59,683 Αν δεν με πιστεύεις, υποσχέσου μου κάτι. 115 00:09:00,723 --> 00:09:02,363 Ψάξ' το. 116 00:09:03,323 --> 00:09:07,163 Πίεσέ την. Ρώτα την. Βρες την αλήθεια. 117 00:09:08,003 --> 00:09:09,563 Τι ωραία. 118 00:09:12,203 --> 00:09:16,403 -Ώστε είναι σοβαρό, δεν έκανες πλάκα. -Αλήθεια λένε; 119 00:09:18,003 --> 00:09:19,363 Τι κάνεις, Μεγκ; 120 00:09:20,483 --> 00:09:21,723 Διάφορα. 121 00:09:22,243 --> 00:09:27,803 -Πες μου, θα καταλάβω. -Ξέρω για τι είναι ικανό το Μπάνερμαν. 122 00:09:28,563 --> 00:09:31,683 -Παλιά. Έχει αλλάξει. -Όχι και τόσο. 123 00:09:32,203 --> 00:09:35,203 Είσαι στο πανεπιστήμιο, εγώ είμαι ακόμα εδώ. 124 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Ο εκφοβισμός. Τα μυστικά. 125 00:09:40,163 --> 00:09:44,683 Και πάλι, δεν θα βοηθήσει αν παγιδεύσεις κάποιον. 126 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 Ώρα να το πεις. 127 00:09:50,403 --> 00:09:51,243 Χαρά μου. 128 00:09:52,283 --> 00:09:53,963 Αλλά δεν ξέρω τι εννοείς. 129 00:09:55,683 --> 00:09:57,163 Δεν είπες αρκετά ψέματα; 130 00:09:58,403 --> 00:10:00,803 -Δεν βαρέθηκες; -Εσύ δεν βαρέθηκες; 131 00:10:02,683 --> 00:10:04,043 Μου είπαν ψέματα. 132 00:10:05,323 --> 00:10:07,723 Είπαν ότι θα αλλάζαμε το σχολείο. 133 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 Το έπαιξαν φίλες μου για να με ξεγελάσουν. 134 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 Κι αυτό πόνεσε, επειδή δεν έχω φίλες. 135 00:10:18,523 --> 00:10:22,123 -Ισχύει; -Δεν ξέραμε αν είναι έμπιστη. 136 00:10:22,883 --> 00:10:24,563 Τότε, δεν είστε ούτε εσείς. 137 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 Ναι; 138 00:10:39,563 --> 00:10:40,963 ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΝ ΚΟΟΥΤΣ ΧΑΡΙΣ 139 00:10:41,603 --> 00:10:43,403 Περίμενα να πακετάρεις. 140 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 Συγχαρητήρια. Εξαιρετική επίδειξη από το Σεντ Ανς. 141 00:10:50,523 --> 00:10:56,323 Δύσκολο. Τα καλάθια τους είναι χάλια. Σαν μεθυσμένα πουλιά σε ανεμοστρόβιλο. 142 00:10:56,403 --> 00:10:59,403 Δεν σου έχω πει ότι πρέπει να μάθεις να χάνεις; 143 00:11:00,323 --> 00:11:04,203 Ακόμα και σήμερα; Υπό αυτές τις συνθήκες; 144 00:11:06,923 --> 00:11:09,723 Καλά, σήμερα μπορούμε να γκρινιάζουμε. 145 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 Και για να γίνει σωστά, θα χρειαστούμε σνακ. 146 00:11:15,003 --> 00:11:17,923 Πήγαινε στον πωλητή στο γυμναστήριο… 147 00:11:18,003 --> 00:11:20,563 Έχει τα καλύτερα πατατάκια, ξέρω. 148 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 -Γκρέις. -Να μιλήσουμε; 149 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 Έχω ένα λεπτό. 150 00:11:36,443 --> 00:11:37,643 Τα λέμε μετά. 151 00:11:38,923 --> 00:11:40,243 Ήθελα να πω… 152 00:11:42,523 --> 00:11:46,363 -Κρίμα που δεν εμφανιστήκατε σήμερα. -Ευχαριστώ. 153 00:11:48,483 --> 00:11:51,763 Κι εγώ αυτό θα έλεγα. Συνειδητοποίησα κάτι. 154 00:11:51,843 --> 00:11:54,963 Ξέρω γιατί μιλούσες στη δασκάλα μου και μπήκες στο σπίτι μου. 155 00:11:55,643 --> 00:11:58,283 Νόμιζες ότι εγώ τα έκανα όλα αυτά. 156 00:11:58,963 --> 00:12:01,003 Έχει σημασία; Έκανα λάθος. 157 00:12:01,603 --> 00:12:04,083 Είχες λόγο που έλεγες ψέματα. 158 00:12:04,163 --> 00:12:06,883 Οπότε, σκέφτηκα αυτά που έκανα και… 159 00:12:08,123 --> 00:12:10,123 -Τι δικαιολογία έχω; -Και; 160 00:12:12,283 --> 00:12:16,603 -Πρέπει να δέχομαι το όχι. -Ναι, πρέπει να το δουλέψεις. 161 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 Έχει βιντεάκια το YouTube. 162 00:12:21,243 --> 00:12:22,363 Ναι, γύρισα. 163 00:12:24,043 --> 00:12:28,323 -Το βλέπω. -Δεν ήθελα να νομίζεις ότι σε παράτησα. 164 00:12:29,003 --> 00:12:32,323 Θέλω να σου δώσω χώρο, δεν είναι το ίδιο. 165 00:12:35,723 --> 00:12:36,683 Αυτά. 166 00:12:39,003 --> 00:12:39,923 Φεύγω τώρα. 167 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 Περίμενε. 168 00:12:43,683 --> 00:12:47,763 Ευχαριστώ που μου έδωσες χώρο, που δεν με πιέζεις, 169 00:12:48,283 --> 00:12:50,283 αλλά δεν χρειάζεται πια. 170 00:12:57,763 --> 00:12:59,683 Το βιντεάκι στο YouTube, 171 00:12:59,763 --> 00:13:02,883 δεν θα είχε τόσο σκληρό μάθημα. 172 00:13:03,843 --> 00:13:07,163 -Δώσε μου έναν χρόνο και θα χαρώ. -Μπράβο. 173 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 Συγχαρητήρια στην τελευταία μας ομάδα. 174 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 Τώρα οι κριτές θα διαλέξουν τον νικητή. 175 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 Εντάξει. Ευχαριστώ. 176 00:13:39,963 --> 00:13:41,203 Τι υπέροχη μέρα. 177 00:13:41,283 --> 00:13:45,483 Οι κριτές θα δυσκολευτούν να διαλέξουν τον νικητή. 178 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 Διακόπτουμε τον διαγωνισμό με ένα επείγον μήνυμα. 179 00:13:49,963 --> 00:13:55,363 Το Μπάνερμαν αποκλείστηκε. Οι Δ.Θ. θέλουν να μάθετε την αλήθεια. 180 00:13:55,443 --> 00:13:56,483 Εντάξει, ναι. 181 00:13:57,883 --> 00:14:01,723 Εγώ παγίδεψα το κόουτς Χάρις. Αλλά έπρεπε. 182 00:14:02,243 --> 00:14:05,643 -Για να διαλυθεί η φήμη του Μπάνερμαν. -Η Μάους! 183 00:14:06,803 --> 00:14:08,283 Δεν ακούγεται αξιολύπητη. 184 00:14:08,963 --> 00:14:12,083 Ήξερα ότι θα διέλυε τη φήμη του Μπάνερμαν. 185 00:14:14,803 --> 00:14:16,123 Είμαστε οι Δ.Θ. 186 00:14:18,003 --> 00:14:22,803 Μίλησα στη Μάους και ήταν πεπεισμένη ότι δεν είχαμε αποδείξεις. 187 00:14:22,883 --> 00:14:25,683 Αναρωτήθηκα πώς ήταν τόσο σίγουρη… 188 00:14:32,003 --> 00:14:36,963 -Θα το έβαλε χθες. -Ρούμι, μπορείς να αλλάξεις την πορεία; 189 00:14:37,043 --> 00:14:42,083 -Για να το ακούμε εμείς; Ναι. -Ωραία, γιατί θέλουμε Σχέδιο Β. 190 00:14:42,883 --> 00:14:44,203 Κρίστοφερ Μπίμαν; 191 00:14:45,043 --> 00:14:46,003 Ποιες είστε; 192 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 -Με λένε Κλάρα. -Ήρθαμε να μιλήσουμε για την αδερφή σου. 193 00:14:52,523 --> 00:14:54,923 Είμαστε μόνοι. Πες την αλήθεια. 194 00:14:56,243 --> 00:14:59,643 -Δεν θα με μισήσεις; -Δεν θα σε μισούσα ποτέ. 195 00:15:01,643 --> 00:15:05,043 Εντάξει, ναι. Εγώ παγίδεψα τον κόουτς Χάρις. 196 00:15:06,243 --> 00:15:10,123 Αλλά έπρεπε. Θα διέλυε τη φήμη του Μπάνερμαν. 197 00:15:10,203 --> 00:15:11,923 Τη φήμη του Μπάνερμαν. 198 00:15:12,563 --> 00:15:16,003 Tα υπόλοιπα; Τη Λέιλα; Πώς το εξηγείς αυτό; 199 00:15:16,083 --> 00:15:19,083 Την προειδοποίησα και το αγνόησε. 200 00:15:19,163 --> 00:15:20,723 Ας σταματούσες εκεί. 201 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 -Δεν ήταν αρκετό. -Μάλλον έχασες τον εαυτό σου. 202 00:15:24,163 --> 00:15:25,123 Τον βρήκα. 203 00:15:25,203 --> 00:15:30,203 Πέρασα τέλεια, Κρις, και το Μπάνερμαν δεν θα επιβιώσει. 204 00:15:30,283 --> 00:15:32,683 Όλα αυτά επειδή είμαι φοβερή. 205 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 Δεν έχεις να πας πουθενά. 206 00:15:41,923 --> 00:15:45,123 Μας υποτίμησες. Νόμιζες ότι θα τα παρατήσουμε; 207 00:15:45,203 --> 00:15:48,243 Λεγόμαστε Δ.Θ. Ξέρεις τι σημαίνει; 208 00:15:48,323 --> 00:15:52,803 -Ναι, δεν θυμώνετε. -Ρουμς, θες να τελειώσεις την πρόταση; 209 00:15:52,883 --> 00:15:53,923 Εκδικούμαστε. 210 00:15:55,523 --> 00:15:57,123 Ξέρεις κάτι, Μάους; 211 00:15:58,563 --> 00:16:00,163 Ήμασταν πάντα στο παιχνίδι. 212 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 Μεγκ; Έρχεσαι μαζί μου; 213 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 Η κατάσταση είναι ασυνήθιστη. 214 00:16:09,163 --> 00:16:13,883 Αλλά το ακούσατε όλοι. Την έστησαν στον κόουτς Χάρις. 215 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 Δεν υπάρχει λόγος για τον αποκλεισμό. 216 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 Μόνο που η μέρα τελείωσε. 217 00:16:20,563 --> 00:16:22,203 Βασικά, δεν τελείωσε. 218 00:16:23,923 --> 00:16:28,483 -Η ομάδα μου δούλεψε σκληρά. -Θα το συζητήσω με τους κριτές. 219 00:16:28,563 --> 00:16:31,323 -Μπορεί να μας φέρει νερό αυτός; -Δεν είμαι αυτός, είμαι αυτό. 220 00:16:31,403 --> 00:16:34,523 -Σαμ, δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. -Όχι. 221 00:16:35,923 --> 00:16:37,043 Ζητώ συγγνώμη. 222 00:16:39,523 --> 00:16:41,683 Μην το ξαναπείτε, αν θέλετε νερό. 223 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 -Ευχαριστώ. -Οπότε τώρα περιμένουμε; 224 00:16:46,883 --> 00:16:50,203 Ό,τι κι αν συμβεί, δεν τα παρατήσατε. 225 00:16:52,203 --> 00:16:57,443 Κάνατε το Μπάνερμαν περήφανο. Αντεπιτεθήκατε. Κι εγώ θα κάνω το ίδιο. 226 00:17:01,683 --> 00:17:02,563 Εδώ δες. 227 00:17:03,523 --> 00:17:09,603 Κάθεστε σε αναμμένα κάρβουνα, λες και θα έρθει ο Άι Βασίλης. 228 00:17:10,243 --> 00:17:11,083 Βαϊόλα, 229 00:17:12,203 --> 00:17:13,723 πήδα σε κάνα χαντάκι. 230 00:17:14,523 --> 00:17:16,003 Θα προσγειωνόμουν τέλεια. 231 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 Σε αντίθεση με άλλες. 232 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Συγγνώμη, μπορώ… 233 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 Συγγνώμη, ευχαριστώ. 234 00:17:42,283 --> 00:17:43,243 Ευχαριστώ. 235 00:17:43,923 --> 00:17:46,283 -Με παρακολουθείς; -Εσύ ήρθες. 236 00:17:46,363 --> 00:17:47,763 Ναι, αλλά… 237 00:17:50,563 --> 00:17:55,643 -Γιατί είσαι εδώ, Τζες; -Αν σου πω, δεν θα φαίνομαι πια χαλαρή. 238 00:17:57,563 --> 00:18:00,963 Είπες ότι δεν ξέρεις τι παίζει μαζί μου. 239 00:18:01,603 --> 00:18:02,483 Φρίκαρα. 240 00:18:03,763 --> 00:18:08,083 Υπήρχαν άλλοι λόγοι που το ακύρωσα, αλλά κυρίως φοβόμουν. 241 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 Τι φοβόσουν; 242 00:18:11,643 --> 00:18:16,363 Νόμιζα ότι θα έβγαινα με πολλά χαριτωμένα κορίτσια για χρόνια 243 00:18:17,003 --> 00:18:20,963 και στα 33 μου θα έβρισκα κάποια που μου αρέσει. 244 00:18:22,763 --> 00:18:23,883 Ήρθες νωρίς. 245 00:18:32,243 --> 00:18:33,083 Εντάξει. 246 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 Ήταν το πιο τέλειο πρώτο φιλί. 247 00:18:37,003 --> 00:18:39,883 Ωραία. Το δεύτερο θα είναι απαίσιο. 248 00:18:44,563 --> 00:18:46,483 Έχεις δίκιο. Χάλια. 249 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Πρέπει να φιληθούμε ξανά για να το ξεχάσουμε. 250 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 Μπορεί να έρθει το Μπάνερμαν; 251 00:18:56,403 --> 00:18:57,363 Καλύτερα να… 252 00:18:57,963 --> 00:18:59,043 Ναι, εντάξει. 253 00:19:09,883 --> 00:19:12,003 Έχω τρέξει πολύ σήμερα. 254 00:19:13,523 --> 00:19:15,843 -Τι; -Μπορείτε να αγωνιστείτε. 255 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 Αλλά πρέπει να γίνει τώρα. 256 00:19:19,443 --> 00:19:23,163 Ο διαγωνισμός τελειώνει στις πέντε. Έχετε πέντε λεπτά. 257 00:19:23,243 --> 00:19:24,243 Έτοιμοι; 258 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 -Μπορούμε, έτσι; -Ναι! 259 00:19:27,083 --> 00:19:27,923 Πάμε! 260 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 Έχουμε μια αλλαγή στο πρόγραμμα, υποδεχτείτε το Μπάνερμαν. 261 00:19:39,323 --> 00:19:43,163 -Πιάσανε αυτή που σε έβαλε στο νοσοκομείο. -Χάρη σε σένα. 262 00:19:43,803 --> 00:19:48,083 -Είπες ότι θα έβρισκες ποια το έκανε. -Δεν ξέρω τίποτα. 263 00:19:48,163 --> 00:19:51,763 -Εσύ, η Ρούμι και η Γκρέις. -Δεν ξέρω τίποτα. 264 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 Ξεκινήσατε για μένα. Το κάνατε για μένα. 265 00:19:56,483 --> 00:20:00,203 Μη το πάρεις προσωπικά, αλλά θα έκανα πολλά για σένα. 266 00:20:01,923 --> 00:20:04,963 Ξέρεις κάτι, δεν αρκεί μία φλάιερ στην ομάδα. 267 00:20:05,763 --> 00:20:09,883 Μπαμπά; Δηλαδή, κόουτς; Θα μοιραστώ τη χορογραφία με τη Κλάρα. 268 00:20:09,963 --> 00:20:15,723 -Δεν είπαμε ότι δεν χρειάζεται να φοβάσαι; -Το κάνω για να νικήσουμε. 269 00:20:15,803 --> 00:20:17,923 Εγώ ακροβατικά, εσύ καλάθια; 270 00:20:18,563 --> 00:20:21,163 -Λογικό. -Είναι καλύτερη στα καλάθια. 271 00:20:22,363 --> 00:20:23,563 Συμφωνείτε; 272 00:20:23,643 --> 00:20:25,203 -Ναι. -Απόλυτα. 273 00:20:25,283 --> 00:20:28,363 -Ας τελειώνουμε. -Ναι, πάμε. 274 00:21:37,563 --> 00:21:42,443 Ευχαριστούμε τους διαγωνιζόμενους. Οι κριτές θα συσκεφθούν. 275 00:21:45,843 --> 00:21:48,003 Μπράβο, ομάδα. Κλάρα; 276 00:21:52,043 --> 00:21:55,763 Θα μου πεις τι σχέση είχες με την αθώωσή μου; 277 00:21:55,843 --> 00:21:56,683 Καμία. 278 00:21:57,923 --> 00:22:01,523 Φρόντισες να μείνω εδώ όσο περισσότερο γινόταν. 279 00:22:01,603 --> 00:22:03,003 -Σύμπτωση; -Ναι. 280 00:22:05,043 --> 00:22:07,163 Κλάρα, θέλω να ξέρεις κάτι. 281 00:22:10,603 --> 00:22:12,843 Θέλεις να το μάθω φέτος; 282 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 Είναι δύσκολο, μη μου τη λες. 283 00:22:15,963 --> 00:22:17,163 Συγγνώμη. 284 00:22:20,883 --> 00:22:26,963 Νομίζω ότι με βοήθησες. Δεν θα σε πιέσω, αλλά έτσι πιστεύω, 285 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 γιατί πιστεύω ότι είσαι έξυπνη. 286 00:22:32,283 --> 00:22:38,963 Όταν κάνω πράγματα που δεν καταλαβαίνεις, δεν είναι επειδή έρχεσαι δεύτερη. 287 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 Είναι… 288 00:22:41,403 --> 00:22:43,883 επειδή δεν ανησυχώ για σένα. 289 00:22:43,963 --> 00:22:49,443 Κοίτα, δεν θα με πείραζε αν ανησυχούσες πού και πού. 290 00:22:49,523 --> 00:22:51,123 Το ξέρω. Συγγνώμη. 291 00:22:51,643 --> 00:22:52,843 Βγήκε λάθος. 292 00:22:55,603 --> 00:22:56,923 Σπρώχνω τη Λέιλα. 293 00:22:57,883 --> 00:23:01,323 Επειδή χρειάζεται ώθηση, σε αντίθεση με σένα. 294 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 Σε κοιτάζω και βλέπω ένα κορίτσι που μπορεί να κυβερνήσει τον κόσμο. 295 00:23:09,243 --> 00:23:12,563 -Δεν είχα ιδέα. -Εγώ φταίω για αυτό. 296 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 Θα προσπαθήσω να είμαι πιο προφανής στο εξής. 297 00:23:18,883 --> 00:23:21,643 Θα κάνεις σαφές ότι είμαι φοβερή; 298 00:23:22,123 --> 00:23:26,443 Ψαρεύεις για κομπλιμέντα, δεκτό. Είσαι φοβερή κι έξυπνη. 299 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 Και… 300 00:23:30,643 --> 00:23:31,483 ευχαριστώ. 301 00:23:32,963 --> 00:23:34,283 Που με έσωσες. 302 00:23:36,803 --> 00:23:39,883 Την προσοχή σας. Έχουμε τα αποτελέσματα. 303 00:23:40,803 --> 00:23:43,443 Στην τρίτη θέση, το Σεντ Ανς. 304 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 Μπάνερμαν και Ράσγκροουβ, πλησιάστε. 305 00:24:03,763 --> 00:24:06,603 Εκπληκτικές εμφανίσεις σήμερα. 306 00:24:07,923 --> 00:24:08,963 Και… 307 00:24:10,603 --> 00:24:11,523 συγχαρητήρια. 308 00:24:11,603 --> 00:24:14,403 Για πρώτη φορά, το τρόπαιο πηγαίνει 309 00:24:14,483 --> 00:24:16,523 στο Μπάνερμαν! 310 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 Από αυτή την οπτική, μοιάζει με το βασίλειό μας. 311 00:24:45,003 --> 00:24:49,083 Είναι, κατά κάποιον τρόπο. Πιάσαμε την κακιά. 312 00:24:49,803 --> 00:24:54,683 Μπορούμε να κάνουμε περισσότερα. Θυμάστε τι είπα όταν ήμουν υποψήφια; 313 00:24:55,563 --> 00:24:59,083 -Όχι. -Άκουγα τα μισά. 314 00:24:59,163 --> 00:25:03,283 Ότι κανείς εδώ δεν πρέπει να νιώθει φόβο ή μοναξιά. 315 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 Αυτή είναι δουλειά των Δ.Θ. 316 00:25:07,283 --> 00:25:09,643 Αλλά πρώτα, Ρούμι, 317 00:25:09,723 --> 00:25:12,483 πες μας τι παίζει με την Τζες. 318 00:25:13,363 --> 00:25:17,403 -Και η Γκρέις να μας πει για τον Έβαν. -Έχουμε πολλά να πούμε. 319 00:25:18,323 --> 00:25:23,803 -Και συμπαθώ την αδερφή μου πλέον. -Ναι, πρέπει να το αναλύσουμε. 320 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου