1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 Cheerleadingin aluemestaruuskilpailuihin - 3 00:00:13,363 --> 00:00:18,883 on viisi minuuttia aikaa ilmoittautua. 4 00:00:20,443 --> 00:00:24,403 Kauanko tässä kestää? Pitääkö meidän vain odottaa? 5 00:00:24,923 --> 00:00:26,963 Neiti Carson on tulossa. 6 00:00:31,243 --> 00:00:36,323 Uutiset ovat huonoja. Bannermanin joukkue on hylätty. 7 00:00:36,403 --> 00:00:39,043 Mitä? -Emme tehneet mitään väärää. 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,883 Eikä hänkään. -Kai he tietävät sen? 9 00:00:41,963 --> 00:00:47,443 He eivät voi olla varmoja, että ette ole käyttäneet dopingia. 10 00:00:48,643 --> 00:00:51,403 Minä voin pissata kuppiin. 11 00:00:51,483 --> 00:00:55,923 Tulokset eivät ehtisi valmiiksi. -Onko helpompi… 12 00:00:56,003 --> 00:00:57,003 HYLÄTTY 13 00:00:59,763 --> 00:01:01,763 Se kävi äkkiä. 14 00:01:05,123 --> 00:01:08,283 Tulisitko huoneeseeni? -Puhutaan tässä. 15 00:01:08,883 --> 00:01:11,763 Eikö pahin jo tapahtunut? -Ei. 16 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 Valmentaja Harris, teidät on erotettu. 17 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 Välittömästi. -Tämä on väärin. 18 00:01:22,643 --> 00:01:24,123 En voi mitään. 19 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 Selvittäisit, kuka minut lavasti. 20 00:01:29,163 --> 00:01:34,643 Koulun maine on nyt etusijalla. Me olemme tapahtuman järjestäjiä. 21 00:01:36,003 --> 00:01:41,483 Teidän on syytä toimia esimerkillisesti. Ottakaa vieraamme vastaan. 22 00:01:43,363 --> 00:01:44,563 Tehty. 23 00:01:51,403 --> 00:01:54,283 Mitä sinä teet? -Nautin voitostani. 24 00:01:54,363 --> 00:01:58,683 Ostin poppareitakin. -Nauti vielä kun voit. 25 00:01:59,883 --> 00:02:04,923 Olet söpö vihaisena. -Olisi helppoa kertoa kaikki poliisille. 26 00:02:05,003 --> 00:02:10,523 Miksi et ole kertonut? Nyt tiedänkin, teillä ei ole todisteita. 27 00:02:10,603 --> 00:02:14,283 Et sinä sitä tiedä. -Tiedän. 28 00:02:14,883 --> 00:02:16,883 Miten? -Minulla on keinoni. 29 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 Mieti nyt, mitä teet. Voit tuhota isäni elämän. 30 00:02:24,083 --> 00:02:27,483 On se sen arvoista. -Mitä sinulle tapahtui? 31 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Ei sinusta muuten olisi tullut tuollaista. 32 00:02:32,883 --> 00:02:36,003 Opin, että voittajilla on hauskempaa. 33 00:02:36,523 --> 00:02:39,483 Tervetuloa Bannermaniin. 34 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 Meille tuottaa iloa järjestää aluemestaruuskilpailut. 35 00:02:44,923 --> 00:02:47,323 Onnea kaikille joukkueille. 36 00:02:47,403 --> 00:02:51,643 Clara-parka ei edes pääse kisaamaan. 37 00:03:14,203 --> 00:03:17,923 Tervetuloa. Kaikki tieto on kartassa. 38 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 Onnea kilpailuun. Kai. 39 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 En tarvitse karttaa. -Oletko Rushgrovessa? 40 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 Ihana olla joukkueessa, jonka valmentaja ei ole narkkari. 41 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 Uudet kiusattavatkin ovat varmasti etu. 42 00:03:35,643 --> 00:03:40,123 Odotin teidän voittamistanne, mutta tämä onkin parempaa. 43 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 Nyt näen teidät mielet maassa katsomossa. 44 00:03:47,083 --> 00:03:48,963 Ette voi edes kilpailla. 45 00:03:52,723 --> 00:03:53,763 Hups. 46 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 TERVEISIN DGM 47 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 BANNERMANISTA VALMISTUNEET 48 00:04:41,643 --> 00:04:44,963 MURHAT BANNERMANISSA MURHA YKSITYISKOULUSSA 49 00:04:45,563 --> 00:04:47,643 JALKAPALLOTÄHDEN KUOLEMA 50 00:04:47,723 --> 00:04:49,723 KIEROA PELIÄ EPÄILLÄÄN 51 00:04:52,083 --> 00:04:55,923 Mitä sinä täällä teet? En viestittänyt sinulle. 52 00:04:58,963 --> 00:05:05,043 Tai sinulle. -Kaipasin paikkaa, jossa olla turhautunut. 53 00:05:05,763 --> 00:05:10,243 En jaksanut olla kiva ihmisille. Yleensä se ei ole ongelma. 54 00:05:11,803 --> 00:05:16,443 Entä sinä? -Minulla oli aika kamala olo. 55 00:05:17,643 --> 00:05:20,083 Kaipasin parhaita outoja. 56 00:05:22,723 --> 00:05:27,243 Halataanko jo? Vai pitääkö meidän puhua asiat läpi? 57 00:05:37,083 --> 00:05:39,843 On syvältä, kun emme ole ystäviä. 58 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 Ei se minua haitannut. Ei minua itkettänyt yhtään. 59 00:05:44,403 --> 00:05:47,123 Sama täällä. Ihan hyvin pärjäsin. 60 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 En haluaisi keskeyttää, mutta… 61 00:05:51,883 --> 00:05:54,843 Tulimme kaikki tänne. -Se on merkki. 62 00:05:55,363 --> 00:05:57,003 Löysin jotain. 63 00:05:57,083 --> 00:06:02,563 Mietin, miksi Mouse on tuollainen ja kuvia hänen seinällään. 64 00:06:02,643 --> 00:06:07,163 Niissä oli aina sama tyyppi. Hän oli varmaan tärkeä. 65 00:06:07,243 --> 00:06:12,243 Löysin jotain hyödyllistä. -Korjaammeko kaiken? 66 00:06:12,323 --> 00:06:14,683 Pakko. -Olemmehan DGM. 67 00:06:17,523 --> 00:06:23,723 Kaikilla on joku, jota he kuuntelevat. Joku, joka saa heidät muuttumaan. 68 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 Hän on Mousen tyyppi. 69 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 Hän käy täällä juoksemassa lauantaisin. 70 00:06:33,163 --> 00:06:36,843 Mitä jos hän on päättänytkin jäädä kotiin? 71 00:06:37,363 --> 00:06:39,963 Tai jos minä joudun juoksemaan? 72 00:06:41,523 --> 00:06:45,883 Siitä ei tarvitse huolehtia. -Oletko Christopher Beeman? 73 00:06:52,683 --> 00:06:53,843 Keitä olette? 74 00:06:59,083 --> 00:07:02,083 Minä olen Clara Harris. 75 00:07:03,123 --> 00:07:07,683 Tulimme puhumaan siskostasi. -Hän on mennyt vähän sekaisin. 76 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 Hän terrorisoi koulua. 77 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 Hän taitaa kostaa. -Mistä? 78 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 Varmaan sinun takiasi. 79 00:07:16,723 --> 00:07:21,123 Tunnistin sinut hänen kuvistaan ja kaivelin vähän. 80 00:07:22,883 --> 00:07:27,003 Sinut lavastettiin murhaajaksi. -Eikä koulu auttanut. 81 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 Koulu vain halusi jonkun syyllisen. 82 00:07:30,523 --> 00:07:36,163 Jotta sen maine voisi palautua. -Olemmeko oikeassa? 83 00:07:36,243 --> 00:07:42,003 Halusitteko muistuttaa ikävistä asioista? -Emme halunneet tulla ollenkaan. 84 00:07:42,643 --> 00:07:46,923 Asiat ovat huonosti. Päätimme tehdä jotain. 85 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 DGM:n täytyi tehdä paluu. 86 00:07:51,203 --> 00:07:56,923 DGM puhdisti maineesi. -Voisitko sinä auttaa meitä? 87 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 CHRISTOPHER SOITTAA 88 00:08:14,443 --> 00:08:15,563 Hei. 89 00:08:25,003 --> 00:08:28,163 Rushgrove esiintyi. -Mouse tulee kohta. 90 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 Miksi kutsuit Megiä? 91 00:08:31,443 --> 00:08:37,003 Mouse on hänen lempinimensä. -Viola taisi keksiä sen. 92 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 Hän on hiljainen kuin hiiri. 93 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 Hänellä tosiaan on kurjaa. 94 00:08:45,443 --> 00:08:50,603 Hänen takiaan muillakin on kurjaa. -En ole varma, uskonko teitä. 95 00:08:51,203 --> 00:08:55,043 Ei hän satuttaisi tai lavastaisi ketään. 96 00:08:55,883 --> 00:08:59,683 Jos et usko minua, lupaa yksi juttu. 97 00:09:00,723 --> 00:09:05,323 Lupaa kaivella asiaa. Kysele häneltä. 98 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 Kaiva totuus esille. -Tämäpä mukavaa. 99 00:09:12,203 --> 00:09:16,403 Tämä tosiaan on vakavaa. -Puhuvatko he totta? 100 00:09:18,003 --> 00:09:21,723 Mitä olet puuhaillut? -Kaikenlaista. 101 00:09:22,243 --> 00:09:27,803 Kyllä sinä voit minulle kertoa. Tiedän, mihin Bannerman pystyy. 102 00:09:28,563 --> 00:09:32,123 Asiat ovat muuttuneet. -Eivät kovin paljon. 103 00:09:32,203 --> 00:09:34,843 Sinä pääsit pois täältä. 104 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Kiusaaminen lakaistaan maton alle. 105 00:09:40,163 --> 00:09:44,683 Silti kenenkään lavastaminen ei auta. 106 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 Tunnusta. 107 00:09:50,403 --> 00:09:53,963 Tunnustaisin, jos tietäisin, mistä puhut. 108 00:09:55,683 --> 00:10:00,803 Etkö ole kyllästynyt valehtelemaan? -Entä itse? 109 00:10:02,683 --> 00:10:07,723 He esittivät, että muuttaisimme koulua yhdessä. 110 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 He esittivät olevansa ystäviäni. 111 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 Se satutti, koska tarvitsin ystäviä. 112 00:10:18,523 --> 00:10:22,123 Onko se totta? -Emme voineet luottaa häneen. 113 00:10:22,883 --> 00:10:25,243 Sitten minä en luota teihin. 114 00:10:37,083 --> 00:10:38,123 Sisään. 115 00:10:41,603 --> 00:10:43,603 Arvelin, että olet täällä. 116 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 Onnea! Upea ohjelma St. Annen joukkueelta. 117 00:10:50,483 --> 00:10:55,883 Tuskinpa. Heidän heittonsa eivät ole mistään kotoisin. 118 00:10:56,403 --> 00:10:59,403 Enkö opettanut sinulle reilua peliä? 119 00:11:00,323 --> 00:11:04,203 Saarnaatko vielä näissäkin olosuhteissa? 120 00:11:07,003 --> 00:11:09,723 Totta, tänään saa murehtia. 121 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 Siihen tarvitaan naposteltavaa. 122 00:11:15,003 --> 00:11:20,483 Käytä urheiluhallin automaattia, koska… -Siellä on parhaat sipsit. 123 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 Grace. -Ehditkö? 124 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 Yksi minuutti. 125 00:11:36,443 --> 00:11:40,243 Nähdään myöhemmin. Halusin sanoa… 126 00:11:42,523 --> 00:11:46,363 Harmi, että et päässyt kilpailemaan. -Kiitti. 127 00:11:48,483 --> 00:11:54,963 Samat sanat. Taidan tietää, miksi kaivelit asioitani. 128 00:11:55,643 --> 00:12:01,123 Epäilit minua niistä piloista. -Onko sillä väliä? Olin väärässä. 129 00:12:01,643 --> 00:12:06,883 Sinulla oli syysi valehdella. Aloin miettiä omia tekojani. 130 00:12:08,123 --> 00:12:10,243 Mikä minun syyni on? -No? 131 00:12:12,283 --> 00:12:16,603 Pitäisi ymmärtää, kun toinen sanoo ei. -Totta. 132 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 Voisin katsoa opetusvideoita. 133 00:12:21,243 --> 00:12:22,683 Tulin takaisin. 134 00:12:24,763 --> 00:12:28,323 Näköjään. -En aio luovuttaa suhteesi. 135 00:12:29,083 --> 00:12:32,323 Halusin vain antaa sinulle tilaa. 136 00:12:35,683 --> 00:12:36,803 Sanottu. 137 00:12:39,003 --> 00:12:41,763 Nyt menen. -Odota. 138 00:12:43,683 --> 00:12:48,203 Kiitos, että annoit minulle tilaa etkä painostanut. 139 00:12:48,283 --> 00:12:50,283 Nyt voit lopettaa. 140 00:12:57,763 --> 00:13:02,883 Tämä taitaa olla rankempi opetus kuin mikään YouTube-video. 141 00:13:03,843 --> 00:13:07,603 Onnittelen heitä vuoden päästä. -Sillä lailla. 142 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 Onnea viimeiselle joukkueelle. 143 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 Nyt on tuomareiden vuoro laskea pisteet. 144 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 Kiitos kaikille. 145 00:13:36,163 --> 00:13:37,523 TULEN KOHTA, ISÄ 146 00:13:39,963 --> 00:13:45,483 Olipa hieno päivä. Voittajaa on varmasti vaikea valita. 147 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 Meillä on tärkeä viesti. 148 00:13:49,963 --> 00:13:55,363 Bannerman hylättiin kilpailusta. DGM kertoo totuuden. 149 00:13:55,443 --> 00:13:59,563 Hyvä on, lavastin valmentaja Harrisin. 150 00:14:00,323 --> 00:14:04,403 Minun oli pakko. Tiesin, että koulun maine tuhoutuisi. 151 00:14:04,483 --> 00:14:08,283 Tuo on Mouse! Eikä hän kuulosta säälittävältä. 152 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 Tiesin, että koulun maine tuhoutuisi. 153 00:14:14,803 --> 00:14:16,443 Me olemme DGM. 154 00:14:18,003 --> 00:14:22,283 Mouse oli varma, että meillä ei ole todisteita. 155 00:14:22,803 --> 00:14:25,563 Miksi hän oli niin varma? 156 00:14:32,003 --> 00:14:34,283 Hän pani sen laukkuuni eilen. 157 00:14:35,083 --> 00:14:38,883 Osaatko reitittää sen uudelleen? -Joo. 158 00:14:38,963 --> 00:14:41,443 Hyvä. Tarvitaan suunnitelma. 159 00:14:42,883 --> 00:14:46,043 Oletko Christopher Beeman? -Keitä olette? 160 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 Minä olen Clara Harris. -Puhuisimme siskostasi. 161 00:14:52,523 --> 00:14:54,803 Voit olla rehellinen minulle. 162 00:14:56,243 --> 00:14:59,483 Älä vihaa minua. -En voi vihata sinua. 163 00:15:01,643 --> 00:15:05,043 Hyvä on. Lavastin valmentaja Harrisin. 164 00:15:06,243 --> 00:15:10,443 Minun oli pakko. Tiesin, että koulun maine tuhoutuisi. 165 00:15:12,563 --> 00:15:15,563 Entä Leila ja kaikki muu? 166 00:15:16,083 --> 00:15:20,723 Leilaa varoitettiin. -Olisit voinut lopettaa silloin. 167 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 Se ei riittänyt. -Mitä sinulle tapahtui? 168 00:15:24,163 --> 00:15:30,203 Minä löysin itseni! Minulla on hauskaa, eikä Bannerman kestä enempää. 169 00:15:30,283 --> 00:15:32,683 Koulu kaatuu minun ansiostani. 170 00:15:40,043 --> 00:15:45,123 Sinä et mene minnekään. -Luulitko tosiaan, että luovutamme? 171 00:15:45,203 --> 00:15:50,043 Mikä DGM:n motto olikaan? -"Me ei suututa." 172 00:15:50,123 --> 00:15:53,923 Miten se päättyikään, Rumi? -"Me kostetaan." 173 00:15:55,523 --> 00:16:00,163 Tiedätkö, mitä? Me olimme koko ajan pelissä mukana. 174 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 Meg, tulisitko mukaani? 175 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 Tilanne on hyvin epätavallinen. 176 00:16:09,163 --> 00:16:13,883 Kuulit asian itse. Valmentaja Harris lavastettiin. 177 00:16:14,443 --> 00:16:19,443 Hylkäykselle ei ole enää perusteita. -Kilpailu on käytännössä ohi. 178 00:16:20,643 --> 00:16:22,723 Se ei ole kokonaan ohi. 179 00:16:23,963 --> 00:16:28,043 Joukkue on tehnyt kovasti töitä. -Puhun tuomareille. 180 00:16:28,563 --> 00:16:31,323 Toisiko poika vettä? -En ole poika. 181 00:16:31,403 --> 00:16:34,243 Nyt ei ole aika… -Ei haittaa. 182 00:16:35,923 --> 00:16:37,483 Olen pahoillani. 183 00:16:39,523 --> 00:16:42,123 Kunhan muistat, jos haluat vettä. 184 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 Kiitos. -Nytkö sitten odotetaan? 185 00:16:46,883 --> 00:16:50,643 Kävi, miten kävi, te ette luovuttaneet. 186 00:16:52,203 --> 00:16:57,443 Bannerman saa olla teistä ylpeä, joten taistelen puolestanne. 187 00:17:01,683 --> 00:17:06,643 Voi teitä, kun niin odotatte ja toivotte. 188 00:17:07,603 --> 00:17:09,603 Ihan kuin olisi joulu. 189 00:17:10,243 --> 00:17:13,723 Hyppää kuralätäkköön, Viola. 190 00:17:14,523 --> 00:17:16,603 Laskeutuisin täydellisesti. 191 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 Toisin kuin eräät. 192 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Anteeksi, saanko… Anteeksi. 193 00:17:38,723 --> 00:17:43,243 Anteeksi. Kiitos. 194 00:17:43,923 --> 00:17:46,283 Seuraaja. -Juoksit luokseni. 195 00:17:46,363 --> 00:17:47,763 Joo, mutta… 196 00:17:50,563 --> 00:17:52,283 Mitä teet täällä? 197 00:17:52,883 --> 00:17:55,643 Jos vastaan, en voi esittää mitään. 198 00:17:57,563 --> 00:18:02,483 Sanoit, että et tiedä, missä mennään. Minä säikähdin. 199 00:18:03,763 --> 00:18:08,003 Muitakin syitä oli, mutta tuo oli tärkein. 200 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 Mitä pelkäsit? 201 00:18:11,643 --> 00:18:16,403 Luulin, että minulla olisi vuosia aikaa tapailla tyttöjä. 202 00:18:16,483 --> 00:18:21,003 Ehkä 33-vuotiaana tapaisin jonkun, josta oikeasti pidän. 203 00:18:22,683 --> 00:18:24,323 Ilmaannuit etuajassa. 204 00:18:32,243 --> 00:18:36,403 Tuo oli varmaan täydellinen ensimmäinen suudelma. 205 00:18:37,003 --> 00:18:39,883 Hyvä, koska toinen on ihan kamala. 206 00:18:44,563 --> 00:18:49,683 Tosi huono. -Yritetään uudestaan, niin se unohtuu. 207 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 Bannermanin joukkue lavalle. 208 00:18:56,403 --> 00:18:59,043 Sinun pitää… -Totta. 209 00:19:09,883 --> 00:19:12,043 Olen juossut paljon tänään. 210 00:19:13,603 --> 00:19:19,363 Mitä? -Saatte kilpailla, mutta kilpailette heti. 211 00:19:19,443 --> 00:19:24,243 Kilpailuaikaa on viisi minuuttia jäljellä. -Oletteko valmiit? 212 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 Pystymmekö tähän? -Kyllä! 213 00:19:27,083 --> 00:19:28,123 Tulkaa! 214 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 Aikataulusta poiketen: Bannermanin joukkue! 215 00:19:39,323 --> 00:19:43,163 Satuttajasi on poliisin huomassa. -Kiitos sinun. 216 00:19:43,843 --> 00:19:48,083 Sanoit, että löydät tekijän. -En myönnä mitään. 217 00:19:48,163 --> 00:19:51,763 Sinä, Rumi ja Grace teitte sen. -En myönnä. 218 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 Aloititte koko jutun minun takiani. 219 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 Tekisin paljonkin vuoksesi. 220 00:20:01,923 --> 00:20:07,243 Tiedätkö, joukkue kaipaa lisää nousijoita. Isä! Siis, valmentaja! 221 00:20:07,963 --> 00:20:12,323 Me jaamme ohjelman. -Ei sinun tarvitse pelätä. 222 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 Kyse ei ole pelosta, vaan voitosta. 223 00:20:15,803 --> 00:20:19,003 Minulle stuntit, sinulle heitot. -Fiksua. 224 00:20:19,083 --> 00:20:21,163 Hän on parempi heitoissa. 225 00:20:22,363 --> 00:20:25,203 Onko joukkue yhtä mieltä? -On. 226 00:20:25,283 --> 00:20:28,363 Aloitetaan jo. -Ruvetaan hommiin. 227 00:21:37,563 --> 00:21:42,443 Kiitos kilpailijoille. Odottakaa tuomareiden päätöstä. 228 00:21:45,843 --> 00:21:48,003 Hyvää työtä. Clara? 229 00:21:52,083 --> 00:21:56,683 Mitä teit maineeni puhdistamiseksi? -En mitään. 230 00:21:57,923 --> 00:22:03,003 Sattumaltako viivyttelit aiemmin? -Jep. 231 00:22:05,043 --> 00:22:07,403 Minun on kerrottava jotain. 232 00:22:10,603 --> 00:22:15,883 Kerrotko tämän vuoden puolella? -Anna nyt olla, tämä on vaikeaa. 233 00:22:15,963 --> 00:22:17,163 Anteeksi. 234 00:22:20,883 --> 00:22:26,963 Sinä autoit minua. En pakota sinua myöntämään. 235 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 Sinä olet todella älykäs. 236 00:22:32,283 --> 00:22:37,203 Joskus teen päätöksiä, joita et ymmärrä, kuten se nousija-juttu. 237 00:22:37,283 --> 00:22:40,563 Et sinä ole mikään kakkonen. 238 00:22:41,403 --> 00:22:44,923 En vain ole huolissani sinusta. -Tuota… 239 00:22:46,603 --> 00:22:49,443 Olisi kiva, jos joskus olisit. 240 00:22:49,523 --> 00:22:52,843 Anteeksi, se kuulosti väärältä. 241 00:22:55,603 --> 00:23:01,243 Patistan Leilaa, koska hän tarvitsee sitä. Sinä et tarvitse. 242 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 Sinussa näen tytön, joka voi hallita maailmaa. 243 00:23:09,243 --> 00:23:12,563 En tiennyt yhtään. -Se on minun vikani. 244 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 Yritän jatkossa olla avoimempi. 245 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 Ai siitä, että olen mahtava? 246 00:23:22,043 --> 00:23:26,243 Kalasteletko kohteliaisuuksia? Olet mahtava ja nokkela. 247 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 Ja… 248 00:23:30,643 --> 00:23:33,843 Kiitos, että pelastit minut. 249 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 Huomio, tulokset ovat valmiit. 250 00:23:40,803 --> 00:23:43,443 Kolmanneksi sijoittuu St. Anne. 251 00:23:52,403 --> 00:23:55,563 Tulisivatko Bannerman ja Rushgrove eteen? 252 00:24:03,763 --> 00:24:08,963 Joukkueiden suoritukset olivat upeita. Ja… 253 00:24:10,603 --> 00:24:16,523 Aluemestaruuden voittaa ensimmäistä kertaa Bannermanin yksityiskoulu! 254 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 Tämä näyttää meidän valtakunnaltamme. 255 00:24:45,003 --> 00:24:49,083 Sitähän se tavallaan on. Me nappasimme pahiksen. 256 00:24:49,803 --> 00:24:54,683 Pystymme vielä muuhunkin. Muistatteko, mitä sanoin puheessani? 257 00:24:55,563 --> 00:24:59,083 En oikeastaan. -En jaksanut kuunnella. 258 00:24:59,163 --> 00:25:03,283 Kenenkään ei pitäisi pelätä. 259 00:25:04,283 --> 00:25:06,683 DGM:n on pidettävä huoli siitä. 260 00:25:07,283 --> 00:25:12,483 Rumi, kerro mitä Jessin kanssa tapahtuu. 261 00:25:13,363 --> 00:25:17,403 Entä Grace ja Evan? -Siinä onkin puhuttavaa. 262 00:25:18,323 --> 00:25:20,803 Minä taidan pitää siskostani. 263 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 Siitäkin pitää puhua. 264 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 Tekstitys: Kirsi Reima