1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 CHAMPIONNAT DE POM 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 Toutes les équipes qui participent 4 00:00:13,363 --> 00:00:16,883 doivent s'inscrire dans les cinq minutes. 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,883 Encore cinq minutes. 6 00:00:20,443 --> 00:00:24,403 Ça va prendre longtemps ? Ils nous font poireauter. 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 Mlle Carson arrive. 8 00:00:31,243 --> 00:00:32,203 C'est fichu. 9 00:00:32,963 --> 00:00:36,323 Suite à la perquisition, on est disqualifié. 10 00:00:36,403 --> 00:00:37,243 Comment ? 11 00:00:37,323 --> 00:00:39,803 - On a rien fait. - Lui non plus. 12 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 Oui, il est innocent ! 13 00:00:41,963 --> 00:00:45,083 C'est une accusation de dopage. 14 00:00:45,163 --> 00:00:47,443 Toute l'équipe est concernée. 15 00:00:48,643 --> 00:00:51,403 J'accepte de faire pipi dans un pot. 16 00:00:51,483 --> 00:00:53,923 On n'a plus le temps pour ça. 17 00:00:54,003 --> 00:00:55,323 Super. Donc ils… 18 00:00:55,803 --> 00:00:57,003 DISQUALIFIÉES 19 00:00:59,763 --> 00:01:01,563 Eh bien, c'est rapide. 20 00:01:05,123 --> 00:01:06,483 On peut parler ? 21 00:01:07,003 --> 00:01:08,283 Parlons ici. 22 00:01:08,883 --> 00:01:11,323 - Ça peut pas être pire. - Si. 23 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 Coach Harris, vous êtes suspendu jusqu'à nouvel ordre. 24 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 - Sans délai. - Vous déraillez. 25 00:01:22,643 --> 00:01:23,723 Pas le choix. 26 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 Cherchez plutôt qui m'a piégé ! 27 00:01:29,163 --> 00:01:32,523 Ma priorité, c'est la réputation du lycée. 28 00:01:32,603 --> 00:01:34,643 On organise cette finale. 29 00:01:36,003 --> 00:01:38,683 Soyez à la hauteur de l'événement. 30 00:01:39,763 --> 00:01:41,483 Accueillez les équipes. 31 00:01:43,363 --> 00:01:44,203 C'est dit. 32 00:01:51,403 --> 00:01:54,283 - T'es venue ? - Savourer ma victoire. 33 00:01:54,363 --> 00:01:56,883 On va s'amuser. J'ai du pop-corn. 34 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 Profite. Ça durera pas. 35 00:01:59,883 --> 00:02:01,003 Oh, j'ai peur. 36 00:02:01,083 --> 00:02:05,043 Tu pourrais te rendre à la police et tout avouer. 37 00:02:05,123 --> 00:02:06,083 Vas-y, toi. 38 00:02:07,523 --> 00:02:10,523 Oh, tu peux pas. Tu n'as aucune preuve. 39 00:02:10,603 --> 00:02:12,483 Tu n'en sais rien. 40 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 Si. Je sais tout. 41 00:02:14,883 --> 00:02:16,883 - Comment ? - Confidentiel. 42 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 Réfléchis-y. Ça pourrait gâcher la vie de mon père. 43 00:02:24,123 --> 00:02:25,043 Tant pis. 44 00:02:26,203 --> 00:02:27,483 Qui t'a fait ça ? 45 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 Qui t'a blessée ? Pour que tu sois comme ça. 46 00:02:32,883 --> 00:02:36,003 J'ai compris que je préférais gagner. 47 00:02:36,523 --> 00:02:39,483 Soyez les bienvenues à Bannerman. 48 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 Je suis fière d'accueillir les finales régionales de pom. 49 00:02:44,923 --> 00:02:47,403 Bonne chance à toutes ! 50 00:02:47,923 --> 00:02:49,003 Pauvre Clara. 51 00:02:50,043 --> 00:02:51,643 Tu as déjà perdu. 52 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 TROUVER DES PREUVES 53 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 PRÉSIDENTE DU LYCÉE 54 00:03:09,043 --> 00:03:13,563 LES JUSTICIÈRES : REBEL CHEER SQUAD 55 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Bienvenue ! 56 00:03:15,643 --> 00:03:17,923 Tout est indiqué sur la carte. 57 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 Bonne chance ! Et bonne… 58 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 - Pas de carte pour moi. - Tu es avec Rushgrove ? 59 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 Une équipe où le coach ne dope personne. 60 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 Et de nouvelles coéquipières à humilier. 61 00:03:35,643 --> 00:03:38,083 Je voulais battre Bannerman. 62 00:03:38,163 --> 00:03:40,123 Mais c'est encore mieux. 63 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 Comme ça, je peux vous voir déprimer sur la touche. 64 00:03:47,083 --> 00:03:48,683 C'est trop triste. 65 00:03:52,723 --> 00:03:53,563 Oups ! 66 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 SIGNÉ : LE GTC 67 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 BANNERMAN DIPLÔMÉS 68 00:04:41,643 --> 00:04:42,683 BANNERMAN MORT 69 00:04:42,763 --> 00:04:44,963 NOUVEAU MEURTRE AU LYCÉE 70 00:04:45,563 --> 00:04:47,643 DÉCÈS D'UN SPORTIF LYCÉEN 71 00:04:47,723 --> 00:04:49,723 RONNY KENT, UN HOMICIDE ? 72 00:04:49,803 --> 00:04:51,003 UN LOURD SECRET 73 00:04:52,083 --> 00:04:53,803 Pourquoi t'es là ? 74 00:04:54,683 --> 00:04:55,923 Je t'ai rien dit. 75 00:04:58,963 --> 00:05:00,003 Toi non plus. 76 00:05:00,883 --> 00:05:03,443 J'ai besoin de souffler. 77 00:05:03,523 --> 00:05:05,643 C'est l'endroit adapté. 78 00:05:05,723 --> 00:05:07,843 Marre de sourire à ces gens. 79 00:05:08,643 --> 00:05:10,243 Ça peut surprendre. 80 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 Et toi ? 81 00:05:14,083 --> 00:05:16,443 Je me sentais au fond du trou. 82 00:05:17,643 --> 00:05:20,083 Mes amies bizarres me manquent. 83 00:05:22,723 --> 00:05:23,803 Un câlin ? 84 00:05:23,883 --> 00:05:27,243 Ou vous préférez rester parler pendant des… 85 00:05:37,083 --> 00:05:39,403 Ne pas vous avoir, c'est nul. 86 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 Ah bon ? Moi, ça va. J'ai presque pas pleuré. 87 00:05:44,403 --> 00:05:47,123 Pareil pour moi. Je me suis éclatée. 88 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 Je veux pas couper court au câlin, mais… 89 00:05:51,883 --> 00:05:54,843 - Si on est là… - C'est un signe. 90 00:05:55,363 --> 00:05:56,643 J'ai du nouveau. 91 00:05:57,603 --> 00:06:00,683 J'ai repensé au comportement de Mouse. 92 00:06:00,763 --> 00:06:02,563 Et au tableau chez elle. 93 00:06:02,643 --> 00:06:07,163 Le même type, partout. Il compte beaucoup pour elle. 94 00:06:07,243 --> 00:06:10,763 J'ai fait des recherches, et j'ai une piste. 95 00:06:10,843 --> 00:06:13,123 - On va y arriver ? - On doit. 96 00:06:13,203 --> 00:06:14,523 On est le GTC. 97 00:06:17,523 --> 00:06:21,283 On a toutes ce confident. Cette personne fiable. 98 00:06:21,363 --> 00:06:23,723 Celle qu'on écoute toujours. 99 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 Il est ça au yeux de Mouse. 100 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 D'après mes recherches, il vient courir ici le samedi. 101 00:06:33,163 --> 00:06:36,843 Et si aujourd'hui, il était resté chez lui ? 102 00:06:37,363 --> 00:06:39,483 On va pas courir, promis ? 103 00:06:41,523 --> 00:06:43,163 Pas besoin. 104 00:06:43,243 --> 00:06:45,883 - Hé ! Christopher Beeman ? - Oui ? 105 00:06:52,763 --> 00:06:53,843 T'es qui ? 106 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Clara. 107 00:07:01,243 --> 00:07:02,083 Harris. 108 00:07:03,123 --> 00:07:07,683 - On est venues parler de ta sœur. - Elle a… déraillé. 109 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 Elle sème la pagaille. 110 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 - Elle veut se venger. - De quoi ? 111 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 On pense qu'elle le fait pour toi. 112 00:07:16,723 --> 00:07:21,123 Je t'ai vu sur ses photos. T'as été accusé de meurtre. 113 00:07:22,883 --> 00:07:24,603 Quand ça s'est passé… 114 00:07:25,123 --> 00:07:26,563 Le lycée s'est tu. 115 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 Il voulait un coupable pour tourner la page. 116 00:07:30,523 --> 00:07:34,283 Et s'occuper de son seul intérêt : sa réputation. 117 00:07:34,803 --> 00:07:36,163 C'est juste ? 118 00:07:36,243 --> 00:07:38,923 Vous êtes venues me le rappeler ? 119 00:07:39,003 --> 00:07:42,003 On ne voulait pas venir. On a dû venir. 120 00:07:42,643 --> 00:07:46,923 Ça ne tourne pas rond à Bannerman. On a décidé d'agir. 121 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 Et de faire renaître le GTC. 122 00:07:51,203 --> 00:07:54,283 Le GTC t'avait défendu. Et innocenté. 123 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 Il a besoin de ton aide. 124 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 APPEL : CHRISTOPHER 125 00:08:14,443 --> 00:08:15,483 Coucou ! 126 00:08:25,523 --> 00:08:28,163 - Rushgrove danse. - Mouse arrive. 127 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 Elle s'appelle Meg. 128 00:08:31,443 --> 00:08:34,643 Mouse, c'est un peu son surnom. 129 00:08:34,723 --> 00:08:37,003 Viola a dû le lui donner. 130 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 Elle est discrète comme une souris. 131 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 Ouah. C'est pas super sympa. 132 00:08:45,443 --> 00:08:47,403 Elle l'a plus que rendu. 133 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 On va bien voir. Si je dois te croire. 134 00:08:51,203 --> 00:08:55,043 Pourrir ta sœur puis ton père ? Ce n'est pas elle. 135 00:08:55,923 --> 00:08:57,363 Tu me crois pas ? 136 00:08:58,443 --> 00:08:59,683 Alors essaie. 137 00:09:00,723 --> 00:09:02,363 Creuse un peu. 138 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 Demande-lui. Cherche. 139 00:09:06,163 --> 00:09:07,163 La vérité. 140 00:09:08,003 --> 00:09:09,563 Comme c'est mignon. 141 00:09:12,203 --> 00:09:14,403 En effet, c'était important. 142 00:09:14,923 --> 00:09:16,403 Elles disent vrai ? 143 00:09:18,003 --> 00:09:19,363 T'as fait quoi ? 144 00:09:20,483 --> 00:09:21,723 Des trucs. 145 00:09:22,243 --> 00:09:24,443 Tu peux me dire. Écoute. 146 00:09:25,163 --> 00:09:27,803 Je connais Bannerman, ses travers. 147 00:09:28,563 --> 00:09:31,683 - C'était avant. Ça a changé. - Non. 148 00:09:32,203 --> 00:09:34,843 T'es à la fac. Je suis coincée là. 149 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Avec leur harcèlement, leur aveuglement. 150 00:09:40,163 --> 00:09:41,243 Certes. 151 00:09:42,763 --> 00:09:44,683 De là à piéger ce type ? 152 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 Dis la vérité. 153 00:09:50,403 --> 00:09:51,243 D'accord. 154 00:09:52,283 --> 00:09:53,963 J'y suis pour rien. 155 00:09:55,683 --> 00:09:57,163 Encore un mensonge ? 156 00:09:58,403 --> 00:10:00,803 - T'en as pas marre ? - Et toi ? 157 00:10:02,683 --> 00:10:04,043 Elles m'ont menti. 158 00:10:05,323 --> 00:10:07,723 On devait changer les choses. 159 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 Mais elles ont fait semblant d'être mes amies. 160 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 Parce qu'elles savaient que je n'en avais pas. 161 00:10:18,523 --> 00:10:19,643 C'est vrai ? 162 00:10:20,323 --> 00:10:22,123 On doutait d'elle ! 163 00:10:22,883 --> 00:10:24,563 Et moi, de vous. 164 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 Oui ? 165 00:10:39,563 --> 00:10:40,963 ON VOUS AIME, COACH 166 00:10:41,603 --> 00:10:43,323 Tu fais tes valises ? 167 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 Félicitations. Superbe performance de Saint Anne. 168 00:10:50,523 --> 00:10:51,403 Menteuse. 169 00:10:52,123 --> 00:10:55,883 Elles sautent au pif. De vrais oiseaux ivres. 170 00:10:56,923 --> 00:10:59,403 On respecte l'adversaire. 171 00:11:00,323 --> 00:11:01,283 Même là ? 172 00:11:02,163 --> 00:11:04,203 Dans ces circonstances ? 173 00:11:07,003 --> 00:11:09,723 Non, t'as raison. Là, on a le droit. 174 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 Dans ce cas, on va le faire le ventre plein. 175 00:11:15,003 --> 00:11:17,923 Va au distributeur dans le hall, il… 176 00:11:18,003 --> 00:11:20,483 Il y a de super chips, je sais. 177 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 On peut parler ? 178 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 Vite, alors. 179 00:11:36,443 --> 00:11:37,643 Une autre fois. 180 00:11:38,923 --> 00:11:40,243 C'est juste que… 181 00:11:42,523 --> 00:11:44,563 Je suis triste pour vous. 182 00:11:45,363 --> 00:11:46,363 Merci. 183 00:11:48,483 --> 00:11:49,803 Moi aussi. 184 00:11:50,643 --> 00:11:51,763 Et j'ai saisi. 185 00:11:51,843 --> 00:11:54,963 J'ai compris pourquoi tu m'espionnais. 186 00:11:55,643 --> 00:11:58,243 Tu croyais que c'était moi ? 187 00:11:59,043 --> 00:12:01,003 Et donc ? J'ai eu tort. 188 00:12:01,603 --> 00:12:04,083 Je t'en ai voulu d'avoir menti. 189 00:12:04,163 --> 00:12:06,883 Mais t'avais de bonnes raisons. 190 00:12:08,123 --> 00:12:09,963 - Moi, non. - Et ? 191 00:12:12,283 --> 00:12:14,443 Je dois être plus empathique. 192 00:12:15,043 --> 00:12:16,603 Ça va être long. 193 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 Il y a des tutos sur YouTube ? 194 00:12:21,243 --> 00:12:22,363 Encore moi. 195 00:12:24,763 --> 00:12:25,603 Je vois. 196 00:12:25,683 --> 00:12:28,323 Je continuerai à te courir après. 197 00:12:29,083 --> 00:12:32,323 Mais jamais je ne t'imposerai ma présence. 198 00:12:35,723 --> 00:12:36,683 C'est dit. 199 00:12:39,003 --> 00:12:39,923 J'y vais. 200 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 Attends. 201 00:12:43,683 --> 00:12:47,763 Merci de ne pas avoir cherché à t'imposer. 202 00:12:48,283 --> 00:12:50,283 Ce ne sera plus nécessaire. 203 00:12:57,763 --> 00:13:02,763 Les leçons de la vie sont bien plus sévères que les tutos YouTube. 204 00:13:03,843 --> 00:13:07,163 - Il va me falloir du temps. - Bon courage. 205 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 Félicitations à notre dernière équipe. 206 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 Le jury va délibérer et choisir le vainqueur. 207 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 Bien. Merci à tous. 208 00:13:39,963 --> 00:13:41,203 Quelle journée ! 209 00:13:41,283 --> 00:13:45,483 Je suis sûre que le jury aura bien du mal à trancher ! 210 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 Interruption de la finale, message urgent. 211 00:13:49,963 --> 00:13:52,563 Bannerman a été disqualifié. 212 00:13:53,123 --> 00:13:55,363 Le GTC va rétablir la vérité. 213 00:13:55,443 --> 00:13:56,483 C'est moi. 214 00:13:57,883 --> 00:13:59,563 J'ai piégé Harris. 215 00:14:00,403 --> 00:14:01,723 Pour l'éliminer. 216 00:14:02,243 --> 00:14:05,043 - Et discréditer le lycée. - Mouse ! 217 00:14:06,803 --> 00:14:08,283 Méconnaissable. 218 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 Et discréditer le lycée. 219 00:14:14,803 --> 00:14:16,123 On est le GTC. 220 00:14:18,003 --> 00:14:22,363 J'ai parlé à Mouse. Elle était sûre qu'on n'avait rien. 221 00:14:22,883 --> 00:14:25,563 Pourquoi en était-elle si sûre ? 222 00:14:32,003 --> 00:14:34,283 Elle m'avait mis un mouchard. 223 00:14:35,083 --> 00:14:36,963 Ça peut s'inverser ? 224 00:14:37,043 --> 00:14:38,923 Recevoir son audio ? Oui. 225 00:14:39,003 --> 00:14:41,443 Bien. On tient notre plan B. 226 00:14:42,883 --> 00:14:44,203 Christopher ? 227 00:14:45,083 --> 00:14:46,003 T'es qui ? 228 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 - Clara Harris. - On est venues parler de ta sœur. 229 00:14:52,523 --> 00:14:54,803 Il n'y a que nous. Alors ? 230 00:14:56,243 --> 00:14:59,243 - Tu ne m'en voudras pas ? - Jamais. 231 00:15:01,643 --> 00:15:02,483 C'est moi. 232 00:15:03,683 --> 00:15:05,043 J'ai piégé Harris. 233 00:15:06,243 --> 00:15:10,123 Pour l'éliminer. Et discréditer le lycée. 234 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 …discréditer le… 235 00:15:12,563 --> 00:15:15,563 Et le reste ? Leila, pourquoi ? 236 00:15:16,083 --> 00:15:19,083 Je l'avais prévenue. C'est de sa faute. 237 00:15:19,163 --> 00:15:20,723 C'était déjà assez ! 238 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 - Non. Il m'en fallait plus. - Tu délires. 239 00:15:24,163 --> 00:15:25,123 Au contraire. 240 00:15:25,203 --> 00:15:30,203 Je ne me suis jamais sentie aussi vivante. Le lycée va couler. 241 00:15:30,283 --> 00:15:32,683 Et tout ça, grâce à moi. 242 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 Tu n'iras nulle part. 243 00:15:41,923 --> 00:15:45,123 Amateure. T'as cru qu'on allait lâcher ? 244 00:15:45,203 --> 00:15:48,243 On est le GTC. Ce qui veut dire ? 245 00:15:48,323 --> 00:15:50,043 Garde ton calme. 246 00:15:50,123 --> 00:15:52,483 Rumi, la suite ? 247 00:15:53,003 --> 00:15:53,923 Et venge-toi. 248 00:15:55,523 --> 00:15:57,123 Et tu sais quoi ? 249 00:15:58,563 --> 00:16:00,163 C'est toi qui perds. 250 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 Meg ? Vous pouvez me suivre ? 251 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 Votre situation reste illicite. 252 00:16:09,163 --> 00:16:13,883 Certes. Mais vous l'avez entendu. Le coach Harris a été piégé. 253 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 Nous n'avons plus à être exclues. 254 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 Mais la journée est finie. 255 00:16:20,643 --> 00:16:22,203 Pas encore. 256 00:16:23,963 --> 00:16:25,763 Mon équipe le mérite. 257 00:16:25,843 --> 00:16:28,043 Je dois en parler au jury. 258 00:16:28,563 --> 00:16:31,323 - Il danse aussi ? - C'est pas "il". 259 00:16:31,403 --> 00:16:34,243 - C'est pas le moment. - Non, pardon. 260 00:16:35,923 --> 00:16:37,043 Excusez-moi. 261 00:16:39,523 --> 00:16:41,683 Ne recommencez pas. 262 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 - Merci. - Et donc, on attend ? 263 00:16:46,883 --> 00:16:48,243 Vous pouvez être… 264 00:16:48,883 --> 00:16:50,203 fières de vous. 265 00:16:52,203 --> 00:16:53,683 Moi, je le suis. 266 00:16:54,363 --> 00:16:57,443 Vous avez persévéré. Plus que moi. 267 00:17:01,683 --> 00:17:02,563 Qui voilà ? 268 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 On attend ? On espère ? On désespère ? 269 00:17:07,603 --> 00:17:09,603 On attend le père Noël ? 270 00:17:10,243 --> 00:17:11,083 Viola ? 271 00:17:12,283 --> 00:17:13,723 Jette-toi à la mer. 272 00:17:14,523 --> 00:17:16,003 Sans me blesser ? 273 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 Pas comme certaines. 274 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 Pardon, je peux passer ? Excusez-moi. 275 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 Pardon, excusez-moi. Désolée. 276 00:17:42,283 --> 00:17:43,243 Merci. 277 00:17:43,923 --> 00:17:46,283 - Tu es là ? - Et avant toi. 278 00:17:46,363 --> 00:17:47,763 Oui, mais… 279 00:17:50,563 --> 00:17:52,283 Pourquoi es-tu venue ? 280 00:17:52,883 --> 00:17:55,643 Dur de répondre en restant calme. 281 00:17:57,563 --> 00:18:00,963 Tu as dit que je m'expliquais jamais, alors… 282 00:18:01,603 --> 00:18:02,563 J'ai flippé. 283 00:18:03,763 --> 00:18:08,003 Il y avait plein d'autres raisons. Mais j'ai eu peur. 284 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 Peur de quoi ? 285 00:18:11,643 --> 00:18:16,243 Je pensais aller de fille en fille tant que je serais jeune. 286 00:18:17,003 --> 00:18:20,963 Et trouver la bonne vers la trentaine. 287 00:18:22,763 --> 00:18:23,923 T'es en avance. 288 00:18:32,243 --> 00:18:33,083 D'accord. 289 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 Le premier baiser parfait. 290 00:18:37,003 --> 00:18:39,883 Tant mieux. Le deuxième sera raté. 291 00:18:44,563 --> 00:18:46,483 En effet. Quel dommage. 292 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 Un autre pour oublier le deuxième ? 293 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 L'équipe de Bannerman ? 294 00:18:56,403 --> 00:18:57,323 Vas-y. 295 00:18:57,963 --> 00:18:59,043 Oui. J'y vais. 296 00:19:09,883 --> 00:19:12,003 J'ai beaucoup couru. 297 00:19:13,603 --> 00:19:14,683 Oui ? 298 00:19:14,763 --> 00:19:15,843 Vous dansez. 299 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 Mais tout de suite. 300 00:19:19,443 --> 00:19:23,163 On clôt la finale à 17 H. Dans cinq minutes. 301 00:19:23,243 --> 00:19:24,243 Prêtes ? 302 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 - On y va ? - Oui ! 303 00:19:27,083 --> 00:19:27,923 En piste ! 304 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 Dernier participant, Bannerman ! 305 00:19:39,323 --> 00:19:41,923 La coupable a été arrêtée. 306 00:19:42,003 --> 00:19:43,163 Grâce à toi. 307 00:19:43,843 --> 00:19:46,563 Tu l'as trouvée. Tu l'avais promis. 308 00:19:46,643 --> 00:19:48,083 Je nie les faits. 309 00:19:48,163 --> 00:19:51,763 - Toi, Rumi et Grace. C'est vous. - Je nie. 310 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 Tu l'as fait pour moi. Tout ça pour moi. 311 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 Et s'il le faut, je ferai encore plus. 312 00:20:01,923 --> 00:20:04,963 Tu sais quoi ? Il faut deux voltigeuses. 313 00:20:05,763 --> 00:20:07,243 Papa ? Euh, coach ? 314 00:20:07,963 --> 00:20:09,883 On va partager le poste. 315 00:20:09,963 --> 00:20:12,323 T'as dit que t'avais pas peur ? 316 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 J'ai pas peur. Je veux juste gagner. 317 00:20:15,803 --> 00:20:17,923 Moi, le sol. Toi, le saut ? 318 00:20:18,563 --> 00:20:21,163 - Logique. - C'est la meilleure. 319 00:20:22,363 --> 00:20:23,563 D'accord ? 320 00:20:23,643 --> 00:20:25,203 - Oui ! - À 100 % ! 321 00:20:25,283 --> 00:20:28,363 - On y va ? - On y va. Allez ! 322 00:21:37,563 --> 00:21:39,803 Merci à toutes les équipes. 323 00:21:39,883 --> 00:21:42,443 Le jury va délibérer. 324 00:21:45,843 --> 00:21:48,003 C'était super. Clara ? 325 00:21:52,083 --> 00:21:55,323 Comment as-tu réussi à m'innocenter ? 326 00:21:55,843 --> 00:21:56,683 Moi ? 327 00:21:57,923 --> 00:22:01,523 Tu t'es assurée que je reste dans mon bureau. 328 00:22:01,603 --> 00:22:03,003 - Exprès ? - Non. 329 00:22:05,043 --> 00:22:07,163 Je dois te dire un truc. 330 00:22:10,603 --> 00:22:12,403 Et ce truc, c'est ? 331 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 Je vais y arriver. C'est pas facile. 332 00:22:15,963 --> 00:22:17,163 Désolée. 333 00:22:20,883 --> 00:22:22,203 Tu m'as sauvé. 334 00:22:23,083 --> 00:22:26,963 Tu n'es pas obligée de l'avouer. Mais je le pense. 335 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 Car je sais que tu es brillante. 336 00:22:32,283 --> 00:22:34,443 Et ça explique mes choix. 337 00:22:35,283 --> 00:22:38,963 J'ai mis Leila en avant, mais pas pour te nuire. 338 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 Au contraire. 339 00:22:41,403 --> 00:22:43,883 Je m'en fais pas pour toi. 340 00:22:43,963 --> 00:22:44,923 Tu sais… 341 00:22:46,603 --> 00:22:49,443 Tu pourrais t'inquiéter, des fois. 342 00:22:49,523 --> 00:22:51,123 Je sais. Pardon. 343 00:22:51,643 --> 00:22:52,843 Je l'ai mal dit. 344 00:22:55,603 --> 00:22:56,723 Regarde Leila. 345 00:22:57,883 --> 00:23:01,243 Il faut l'encourager. Mais toi ? Non. 346 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 Toi, même seule… Tu soulèverais des montagnes. 347 00:23:09,243 --> 00:23:10,203 C'était ça ? 348 00:23:11,443 --> 00:23:12,563 C'est ma faute. 349 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 J'essaierai d'être plus… lisible, à l'avenir. 350 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 Et dire que je suis géniale ? 351 00:23:22,043 --> 00:23:26,243 Tu as mérité tes compliments. Oui, tu es géniale ! 352 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 Et… 353 00:23:30,643 --> 00:23:31,483 Merci. 354 00:23:32,963 --> 00:23:33,843 Pour tout. 355 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 Votre attention. Voici les résultats. 356 00:23:40,803 --> 00:23:43,443 Troisième : Saint Anne. 357 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 Bannerman et Rushgrove, approchez. 358 00:24:03,763 --> 00:24:06,603 Deux performances éblouissantes. 359 00:24:07,923 --> 00:24:08,963 Et… 360 00:24:10,603 --> 00:24:11,523 Bravo. 361 00:24:11,603 --> 00:24:14,403 Car pour la première fois, le titre 362 00:24:14,483 --> 00:24:16,523 revient à Bannerman ! 363 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 Postée ici, j'ai l'impression que c'est notre royaume. 364 00:24:45,003 --> 00:24:49,083 Ça l'est. On a arrêté le méchant. Enfin, la méchante. 365 00:24:49,803 --> 00:24:51,043 C'est pas fini. 366 00:24:52,243 --> 00:24:54,683 Tu te souviens de mon discours ? 367 00:24:55,563 --> 00:24:59,083 - Pas vraiment. - Je n'écoutais qu'à moitié. 368 00:24:59,163 --> 00:25:03,283 Nul ne devrait se sentir menacé, seul, ou persécuté. 369 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 On a besoin du GTC pour ça. 370 00:25:07,283 --> 00:25:09,643 Mais d'abord, Rumi ? 371 00:25:09,723 --> 00:25:12,483 Ça s'est arrangé avec Jess ? 372 00:25:13,363 --> 00:25:15,643 D'abord, Grace et Evan ! 373 00:25:15,723 --> 00:25:17,403 Tout évolue très vite. 374 00:25:18,323 --> 00:25:20,203 J'apprécie même ma sœur. 375 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 Ça, c'est inquiétant ! 376 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 Sous-titres : Lucas Saïdi