1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 〝地区大会〞 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 ヘイブンムア地区大会の 出場者は 4 00:00:13,363 --> 00:00:16,883 5分以内に登録を 済ませてください 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,883 登録はあと5分です 6 00:00:20,443 --> 00:00:24,403 いつまでかかるの? 待ってられない 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 カーソン先生が来る 8 00:00:31,243 --> 00:00:32,202 悪い話よ 9 00:00:32,963 --> 00:00:36,323 ‎事態を重く見て ‎わが校は失格だと 10 00:00:36,403 --> 00:00:36,923 ‎何て? 11 00:00:37,003 --> 00:00:38,883 ‎私たち何もしてない 12 00:00:38,963 --> 00:00:39,803 ‎コーチも 13 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 ‎調べたら分かるはず 14 00:00:41,963 --> 00:00:45,083 ‎ドーピングに関わる問題よ 15 00:00:45,163 --> 00:00:47,443 ‎使用の疑いを否定できない 16 00:00:48,643 --> 00:00:51,403 ‎尿検査でも何でも ‎すればいい 17 00:00:51,483 --> 00:00:53,923 ‎結果を待つ時間はない 18 00:00:54,003 --> 00:00:55,803 ‎分かった それなら… 19 00:00:55,803 --> 00:00:55,923 ‎分かった それなら… 20 00:00:55,803 --> 00:00:55,923 〝バナーマン校 失格〞 21 00:00:55,923 --> 00:00:57,003 〝バナーマン校 失格〞 22 00:00:59,763 --> 00:01:01,563 容赦ない早さだね 23 00:01:05,123 --> 00:01:06,483 校長室で話を 24 00:01:07,003 --> 00:01:08,283 ‎ここでいい 25 00:01:08,883 --> 00:01:10,203 ‎もっと悪い話が? 26 00:01:10,283 --> 00:01:11,323 ‎ええ 27 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 ‎追って連絡があるまで ‎ハリスコーチは停職に 28 00:01:20,243 --> 00:01:21,123 ‎今すぐよ 29 00:01:21,203 --> 00:01:22,563 ‎それは不当だ 30 00:01:22,643 --> 00:01:23,723 ‎仕方ないの 31 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 ‎仕掛けた犯人を捜すべきだ 32 00:01:29,163 --> 00:01:32,523 ‎今は学校の評判の ‎維持が優先よ 33 00:01:32,603 --> 00:01:34,643 ‎大会は当校主催なの 34 00:01:36,003 --> 00:01:38,683 ‎バナーマンの品位を保って 35 00:01:39,763 --> 00:01:41,483 ‎来場客の出迎えを 36 00:01:43,363 --> 00:01:44,203 済みました 37 00:01:51,403 --> 00:01:52,603 ‎何してるの? 38 00:01:52,683 --> 00:01:54,283 ‎勝利を味わってる 39 00:01:54,363 --> 00:01:56,883 ‎ポップコーン片手に楽しむの 40 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 ‎長くは続かない 41 00:01:59,883 --> 00:02:01,003 ‎怒ると可愛い 42 00:02:01,083 --> 00:02:05,043 ‎いつでも警察に行って ‎全部話してやる 43 00:02:05,123 --> 00:02:06,083 ‎やれば? 44 00:02:07,523 --> 00:02:10,522 ‎ああ 証拠がないから無理ね 45 00:02:10,603 --> 00:02:12,483 ‎ないと言い切れる? 46 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 ‎言い切れる 47 00:02:14,883 --> 00:02:15,483 ‎なぜ? 48 00:02:15,563 --> 00:02:16,883 ‎私には分かる 49 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 ‎あんたのせいで ‎パパの人生が壊れるかも 50 00:02:24,123 --> 00:02:25,043 ‎仕方ない 51 00:02:26,203 --> 00:02:27,483 ‎何があったの? 52 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 ‎何かあって ‎そうなったんでしょ 53 00:02:32,883 --> 00:02:36,003 ‎勝つ人生が楽しいと ‎学んだだけ 54 00:02:36,523 --> 00:02:39,483 ‎皆さん ‎バナーマン校へようこそ 55 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 ‎当校で地区大会を ‎開催でき光栄に思います 56 00:02:44,923 --> 00:02:47,403 ‎どのチームも頑張って 57 00:02:47,923 --> 00:02:49,003 ‎気の毒に 58 00:02:50,043 --> 00:02:51,643 ‎参加すらできない 59 00:02:56,523 --> 00:02:57,403 〝チア〞 60 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 〝証拠を集めろ〞 61 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 〝生徒会長〞 62 00:03:06,523 --> 00:03:07,603 〝容疑者〞 〝動機は?〞 63 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 ‎いらっしゃい 64 00:03:15,643 --> 00:03:17,923 ‎校内の案内図をどうぞ 65 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 ‎大会 頑張ってください 66 00:03:22,683 --> 00:03:24,883 ‎案内図はもちろん不要 67 00:03:24,963 --> 00:03:26,483 ‎別チームに? 68 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 ‎ええ こっちのコーチは ‎薬物なんか使わない 69 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 ‎いじめをする人はいるけどね 70 00:03:35,643 --> 00:03:38,083 ‎勝負を楽しみにしてた 71 00:03:38,163 --> 00:03:40,123 ‎でも この方がいい 72 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 ‎場外で落ち込むあなたたちを ‎じっくり見られる 73 00:03:47,083 --> 00:03:48,683 ‎相手にもならない 74 00:03:52,723 --> 00:03:53,563 ‎あら 75 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 ‎“DGMの挨拶” 76 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 ‎“バナーマン校 卒業” 77 00:04:41,643 --> 00:04:42,683 ‎“殺人事件” 78 00:04:42,763 --> 00:04:44,963 ‎“私立校でまた殺人” 79 00:04:45,563 --> 00:04:47,643 ‎“花形選手 悲劇の死” 80 00:04:47,723 --> 00:04:49,723 ‎“ロニー・ケントの死 ‎不正の疑い” 81 00:04:49,803 --> 00:04:51,003 ‎“バナーマン 殺人” 82 00:04:52,083 --> 00:04:53,803 ‎どうしてここに? 83 00:04:54,683 --> 00:04:55,923 ‎呼んでない 84 00:04:58,963 --> 00:05:00,003 ‎2人とも 85 00:05:00,883 --> 00:05:03,443 ‎イライラしたから来た 86 00:05:03,523 --> 00:05:05,643 ‎ここなら発散できる 87 00:05:05,723 --> 00:05:07,843 ‎人にいい顔しなくて済む 88 00:05:08,643 --> 00:05:10,243 ‎たまにはね 89 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 ‎あなたは? 90 00:05:14,083 --> 00:05:16,443 ‎ひどい気分だったから 91 00:05:17,643 --> 00:05:20,083 ‎最高の変人たちが恋しくて 92 00:05:22,723 --> 00:05:23,803 ‎ハグしよう 93 00:05:23,883 --> 00:05:27,243 ‎その前に何か ‎言うべきだろうけど… 94 00:05:37,083 --> 00:05:39,403 ‎2人がいないのは最悪 95 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 ‎私は平気だった ‎別に泣いたりしてないし 96 00:05:44,403 --> 00:05:47,123 ‎私も 一人でせいせいしてた 97 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 ‎ハグを続けたいのは ‎山々だけど… 98 00:05:51,883 --> 00:05:53,643 ‎こうして集まった 99 00:05:53,723 --> 00:05:54,843 ‎何かしなきゃ 100 00:05:55,363 --> 00:05:56,643 ‎気づいたの 101 00:05:57,603 --> 00:06:00,683 ‎マウスがこうなった ‎理由を考えてた 102 00:06:00,763 --> 00:06:02,563 ‎あのボードの写真 103 00:06:02,643 --> 00:06:07,163 ‎同じ人ばかり写ってた ‎大事な存在のはず 104 00:06:07,243 --> 00:06:10,763 ‎調べてみたら ‎ある情報に行き着いた 105 00:06:10,843 --> 00:06:12,283 ‎やらなきゃね 106 00:06:12,363 --> 00:06:13,123 ‎もちろん 107 00:06:13,203 --> 00:06:14,523 ‎私たちはDGM 108 00:06:17,523 --> 00:06:21,283 ‎素直に耳を傾ける相手が ‎誰にでもいる 109 00:06:21,363 --> 00:06:22,923 ‎自分を止めてくれる人 110 00:06:22,923 --> 00:06:23,723 ‎自分を止めてくれる人 111 00:06:22,923 --> 00:06:23,723 〝ミリングトン大学 陸上競技場〞 112 00:06:23,723 --> 00:06:24,243 〝ミリングトン大学 陸上競技場〞 113 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 〝ミリングトン大学 陸上競技場〞 114 00:06:24,243 --> 00:06:26,323 ‎きっとそういう人よ 115 00:06:26,323 --> 00:06:27,563 〝ミリングトン大学 陸上競技場〞 116 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 ‎調べによれば ‎土曜の午後はここにいる 117 00:06:33,163 --> 00:06:36,843 ‎今週に限って ‎家で勉強してたら? 118 00:06:37,363 --> 00:06:39,483 ‎もう走るのはたくさん 119 00:06:41,523 --> 00:06:43,163 ‎その心配はなさそう 120 00:06:43,243 --> 00:06:44,083 ‎あの… 121 00:06:44,563 --> 00:06:45,883 ‎クリストファー? 122 00:06:52,763 --> 00:06:53,843 ‎君たちは? 123 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 ‎私はクララ 124 00:07:01,243 --> 00:07:02,083 ‎クララ・ハリス 125 00:07:03,123 --> 00:07:04,763 ‎妹さんのことで 126 00:07:04,843 --> 00:07:07,683 ‎あの子は最近 暴走してる 127 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 ‎学校を脅してる 128 00:07:10,483 --> 00:07:11,843 ‎復讐だと思う 129 00:07:12,323 --> 00:07:13,203 ‎何の? 130 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 ‎きっとすべては ‎あなたのためだと 131 00:07:16,723 --> 00:07:21,123 ‎写真であなたを見て ‎少し調べてみたの 132 00:07:22,883 --> 00:07:24,603 ‎殺人犯にされた 133 00:07:25,123 --> 00:07:26,563 ‎学校はダンマリ 134 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 ‎学校側は誰かに ‎罪を背負わせたかった 135 00:07:30,523 --> 00:07:34,283 ‎評判を落とさないことが ‎最優先だった 136 00:07:34,803 --> 00:07:36,163 ‎合ってる? 137 00:07:36,243 --> 00:07:38,923 ‎嫌な過去を思い出させたい? 138 00:07:39,003 --> 00:07:42,003 ‎私たちだって来たくなかった 139 00:07:42,643 --> 00:07:46,923 ‎バナーマンの状況は最悪で ‎何とかしたくて 140 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 ‎DGMの再来の時だと思った 141 00:07:51,203 --> 00:07:54,283 ‎あなたの汚名を ‎晴らしたのもDGM 142 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 ‎協力してほしいの 143 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 ‎“クリストファー 着信中” 144 00:08:14,443 --> 00:08:15,483 ‎お兄ちゃん 145 00:08:25,043 --> 00:08:27,043 ‎ラッシュグローブ校が ‎終わった 146 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 ‎マウスが来る 147 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 ‎メグを何て? 148 00:08:31,443 --> 00:08:34,643 ‎マウス あの子のあだ名よ 149 00:08:34,722 --> 00:08:37,003 ‎ヴァイオラが付けた 150 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 ‎ネズミみたいに ‎おとなしいから 151 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 ‎あいつも相当 苦労してるな 152 00:08:45,443 --> 00:08:47,403 ‎でも人を苦しめてる 153 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 ‎君たちの話を ‎俺はまだ信じてない 154 00:08:51,203 --> 00:08:55,043 ‎君の姉にケガをさせ ‎父親をハメたって? 155 00:08:55,923 --> 00:08:57,363 ‎信じなくても 156 00:08:58,443 --> 00:08:59,683 ‎約束して 157 00:09:00,723 --> 00:09:02,363 ‎ちゃんと調べて 158 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 ‎しつかり聞き出して 159 00:09:06,163 --> 00:09:07,163 ‎真相を 160 00:09:08,003 --> 00:09:09,563 ‎いいじゃない 161 00:09:12,203 --> 00:09:14,403 ‎確かに大事な用みたいね 162 00:09:14,923 --> 00:09:16,403 ‎話は本当か? 163 00:09:18,003 --> 00:09:19,363 ‎最近は何を? 164 00:09:20,483 --> 00:09:21,723 ‎いろいろ 165 00:09:22,243 --> 00:09:24,443 ‎話せ 俺には分かる 166 00:09:25,163 --> 00:09:27,803 ‎バナーマンをよく知ってる 167 00:09:28,563 --> 00:09:30,403 ‎今は前とは違う 168 00:09:30,483 --> 00:09:31,683 ‎変わってない 169 00:09:32,203 --> 00:09:34,843 ‎私は今 その中にいるの 170 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 ‎いじめも ‎なかったことにされる 171 00:09:40,163 --> 00:09:41,243 ‎だけど― 172 00:09:42,763 --> 00:09:44,683 ‎人を陥れる意味は? 173 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 ‎全部話せよ 174 00:09:50,403 --> 00:09:51,243 ‎話したい 175 00:09:52,283 --> 00:09:53,963 ‎でも何のことやら 176 00:09:55,683 --> 00:09:57,163 ‎まだ続ける気? 177 00:09:58,403 --> 00:09:59,483 ‎十分でしょ 178 00:09:59,563 --> 00:10:00,803 ‎そっちこそ 179 00:10:02,683 --> 00:10:04,043 ‎私をダマした 180 00:10:05,323 --> 00:10:07,723 ‎仲間のように装って 181 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 ‎友達のフリまでして ‎ワナに掛けた 182 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 ‎傷ついたわ ‎友達が欲しかったのに 183 00:10:18,523 --> 00:10:19,643 ‎それは本当? 184 00:10:20,323 --> 00:10:22,123 ‎信用できなかったの 185 00:10:22,883 --> 00:10:24,563 ‎君を信用できない 186 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 〝運動部コーチ室〞 はい? 187 00:10:37,923 --> 00:10:39,043 〝運動部コーチ室〞 188 00:10:39,563 --> 00:10:40,963 ‎“ウィー・ラブ・ ‎ハリスコーチ” 189 00:10:41,603 --> 00:10:43,323 ‎まだ荷造り中かと 190 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 ‎聖アンナ校 ‎素晴らしい演技でした 191 00:10:50,523 --> 00:10:51,403 ‎そうかな 192 00:10:52,123 --> 00:10:55,883 ‎バスケットは ‎酔っ払いみたいだった 193 00:10:56,403 --> 00:10:59,403 ‎潔い負け方を教えたはずだ 194 00:11:00,323 --> 00:11:01,283 ‎こんな日も? 195 00:11:02,163 --> 00:11:04,203 ‎こんな状況なのに? 196 00:11:07,003 --> 00:11:09,723 ‎確かにな ‎今日は言ってもいい 197 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 ‎それにはお菓子も ‎用意しないとね 198 00:11:15,003 --> 00:11:17,923 ‎体育館の近くの自販機が… 199 00:11:18,003 --> 00:11:20,483 ‎品ぞろえがいい 知ってる 200 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 ‎時間ある? 201 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 ‎少しなら 202 00:11:36,443 --> 00:11:37,643 ‎あとにするよ 203 00:11:38,923 --> 00:11:40,243 ‎ただ今日は― 204 00:11:42,523 --> 00:11:44,203 ‎残念だったね 205 00:11:45,363 --> 00:11:46,363 ‎ありがと 206 00:11:48,483 --> 00:11:49,803 ‎同じ気持ちだ 207 00:11:50,643 --> 00:11:51,763 ‎分かったよ 208 00:11:51,843 --> 00:11:54,963 ‎君が俺を探ってた理由がね 209 00:11:55,643 --> 00:11:58,243 ‎犯人だと思ってたんだな 210 00:11:59,043 --> 00:12:01,003 ‎結局 間違いだった 211 00:12:01,603 --> 00:12:04,083 ‎ウソにも理由があった 212 00:12:04,163 --> 00:12:06,883 ‎なのに俺はひどいことを… 213 00:12:08,123 --> 00:12:09,003 ‎悪かった 214 00:12:09,083 --> 00:12:09,963 ‎それで? 215 00:12:12,283 --> 00:12:14,443 ‎“ノー”と言われるのが怖い 216 00:12:15,043 --> 00:12:16,603 ‎慣れないとね 217 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 ‎YouTube(ユーチューブ)‎でも見て勉強するよ 218 00:12:21,243 --> 00:12:22,363 ‎戻ってきた 219 00:12:24,763 --> 00:12:25,603 ‎ホントだ 220 00:12:25,683 --> 00:12:28,323 ‎君を諦めたわけじゃない 221 00:12:29,083 --> 00:12:32,323 ‎時間をあげるだけだ ‎覚えといて 222 00:12:35,723 --> 00:12:36,683 ‎言ったから― 223 00:12:39,003 --> 00:12:39,923 ‎行くよ 224 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 ‎エヴァン 225 00:12:43,683 --> 00:12:47,763 ‎急かさずに時間をくれて ‎ありがとう 226 00:12:48,283 --> 00:12:50,283 ‎でもその必要はない 227 00:12:57,763 --> 00:12:59,763 ‎諦めを学ばなきゃ 228 00:12:59,843 --> 00:13:02,883 ‎現実はYouTubeよりも ‎厳しいね 229 00:13:03,843 --> 00:13:05,763 ‎1年後には祝える 230 00:13:06,283 --> 00:13:07,163 ‎えらい 231 00:13:18,043 --> 00:13:20,363 ‎“ヘイブンムア地区” 232 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 ‎本日最後のチームの ‎演技でした 233 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 ‎今から得点を集計し ‎勝者を決定します 234 00:13:33,243 --> 00:13:33,963 〝パパ すぐ解決する クララ〞 235 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 〝パパ すぐ解決する クララ〞 236 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 ‎ありがとうございます 237 00:13:36,083 --> 00:13:37,523 〝パパ すぐ解決する クララ〞 238 00:13:39,963 --> 00:13:41,203 ‎最高の日です 239 00:13:41,283 --> 00:13:45,483 ‎勝者選びには ‎苦労することでしょう 240 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 ‎大会の途中ですが ‎緊急メッセージです 241 00:13:49,963 --> 00:13:52,563 ‎本日 バナーマン校は ‎失格でした 242 00:13:53,123 --> 00:13:55,363 ‎DGMが真実を伝えます 243 00:13:55,443 --> 00:13:56,483 ‎ええ そうよ 244 00:13:57,883 --> 00:13:59,563 ‎コーチをハメた 245 00:14:00,403 --> 00:14:01,723 ‎仕方なかった 246 00:14:02,243 --> 00:14:04,363 ‎これで学校の評判は… 247 00:14:04,443 --> 00:14:05,043 ‎マウスよ 248 00:14:06,803 --> 00:14:08,283 ‎別人みたい 249 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 ‎これで学校の評判はガタ落ち 250 00:14:14,803 --> 00:14:16,123 ‎私たちはDGM 251 00:14:18,003 --> 00:14:22,363 ‎こっちに証拠がないことを ‎マウスは知ってた 252 00:14:22,883 --> 00:14:25,563 ‎そこまで確信できる理由は? 253 00:14:32,003 --> 00:14:34,283 ‎昨日 仕込まれたみたい 254 00:14:35,083 --> 00:14:36,963 ‎受信機の変更は? 255 00:14:37,043 --> 00:14:38,883 ‎もちろんできる 256 00:14:38,963 --> 00:14:41,443 ‎よかった プランBよ 257 00:14:42,883 --> 00:14:44,203 ‎クリストファー? 258 00:14:45,083 --> 00:14:46,003 ‎君たちは? 259 00:14:47,163 --> 00:14:49,643 ‎私はクララ・ハリス 260 00:14:49,723 --> 00:14:51,243 ‎妹さんのことで 261 00:14:52,523 --> 00:14:54,803 ‎俺にだけは正直に言えよ 262 00:14:56,243 --> 00:14:58,003 ‎嫌いにならない? 263 00:14:58,083 --> 00:14:59,243 ‎なるわけない 264 00:15:01,643 --> 00:15:02,483 ‎そうよ 265 00:15:03,683 --> 00:15:05,043 ‎コーチをハメた 266 00:15:06,243 --> 00:15:07,803 ‎仕方なかった 267 00:15:07,883 --> 00:15:10,123 ‎これで学校の評判はガタ落ち 268 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 ‎評判は… 269 00:15:12,563 --> 00:15:15,563 ‎その他は? ‎レイラの件はどうだ? 270 00:15:16,083 --> 00:15:19,083 ‎レイラが警告を ‎無視したせいよ 271 00:15:19,163 --> 00:15:20,723 ‎その後のことは? 272 00:15:20,803 --> 00:15:23,043 ‎あの程度じゃ足りない 273 00:15:23,123 --> 00:15:24,083 ‎正気か? 274 00:15:24,163 --> 00:15:25,123 ‎正気よ 275 00:15:25,203 --> 00:15:30,203 ‎最高の時間だった ‎バナーマンはおしまいよ 276 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 ‎実現すれば それは私の力 277 00:15:31,763 --> 00:15:32,683 ‎実現すれば それは私の力 278 00:15:31,763 --> 00:15:32,683 〝DGMの挨拶〞 279 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 ‎どこにも行かせない 280 00:15:41,923 --> 00:15:45,123 ‎私たちが本当に ‎やめたと思った? 281 00:15:45,203 --> 00:15:48,243 ‎DGMの意味は知ってるよね 282 00:15:48,323 --> 00:15:50,043 ‎“‎怒らない(ドント・ゲット・マッド)‎”でしょ 283 00:15:50,123 --> 00:15:52,483 ‎ルミ その続きは? 284 00:15:53,003 --> 00:15:54,483 ‎タダじゃおかない(ゲット・イーブン) 285 00:15:55,523 --> 00:15:57,123 ‎ねえ 知ってた? 286 00:15:58,563 --> 00:16:00,163 ‎こっちが一枚上手よ 287 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 ‎メグ 一緒に来てもらおう 288 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 ‎こんなこと前例がありません 289 00:16:09,163 --> 00:16:13,883 ‎でもお聞きのとおり ‎ハリスコーチは無実です 290 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 ‎失格にする理由がありません 291 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 ‎日程は終了してます 292 00:16:20,643 --> 00:16:22,203 ‎“日程上は”だろ 293 00:16:23,963 --> 00:16:25,763 ‎みんな努力してきた 294 00:16:25,843 --> 00:16:28,043 ‎審判と話し合います 295 00:16:28,563 --> 00:16:30,163 ‎彼に水を運ばせて 296 00:16:30,243 --> 00:16:31,323 ‎“彼”じゃなく… 297 00:16:31,403 --> 00:16:33,163 ‎サム 今はやめて 298 00:16:33,243 --> 00:16:34,243 ‎いえ いいの 299 00:16:35,923 --> 00:16:37,043 ‎ごめんなさい 300 00:16:39,523 --> 00:16:41,683 ‎次やったら水はない 301 00:16:43,203 --> 00:16:44,243 ‎ありがとう 302 00:16:44,323 --> 00:16:46,803 ‎あとは待つしかないの? 303 00:16:46,883 --> 00:16:48,243 ‎結果がどうあれ 304 00:16:48,883 --> 00:16:50,203 ‎諦めなかった 305 00:16:52,203 --> 00:16:53,683 ‎わが校の誇りよ 306 00:16:54,363 --> 00:16:57,443 ‎あなたたちは戦った ‎私もそうする 307 00:17:01,683 --> 00:17:02,563 ‎みじめね 308 00:17:03,523 --> 00:17:06,642 ‎すがるように ‎待ってるだけなんて 309 00:17:07,603 --> 00:17:09,603 ‎サンタが来るといいわね 310 00:17:10,243 --> 00:17:11,083 ‎ヴァイオラ 311 00:17:12,283 --> 00:17:13,723 ‎ドブに落ちれば? 312 00:17:14,523 --> 00:17:16,003 ‎着地は完璧よ 313 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 ‎誰かと違ってね 314 00:17:34,323 --> 00:17:36,323 ‎失礼 ちょっと通して 315 00:17:36,403 --> 00:17:37,683 ‎すみません 316 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 ‎ごめんなさい どうも 317 00:17:42,283 --> 00:17:43,243 ‎ありがとう 318 00:17:43,923 --> 00:17:44,803 ‎ストーカー? 319 00:17:44,883 --> 00:17:46,283 ‎そっちから来た 320 00:17:46,363 --> 00:17:47,763 ‎そうだけど… 321 00:17:50,563 --> 00:17:52,283 ‎なぜここに? 322 00:17:52,883 --> 00:17:55,643 ‎正直に答えたら ‎キャラが崩れる 323 00:17:57,563 --> 00:18:00,963 ‎知りたがってたこと ‎説明させて 324 00:18:01,603 --> 00:18:02,483 ‎怖かったの 325 00:18:03,763 --> 00:18:08,003 ‎他にも理由はあったけど ‎一番は恐れよ 326 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 ‎何が怖いの? 327 00:18:11,643 --> 00:18:16,243 ‎これまでたくさん ‎可愛い子とデートしてきて 328 00:18:17,003 --> 00:18:20,963 ‎33人目くらいで ‎本当に好きな子を見つけた 329 00:18:22,763 --> 00:18:23,883 ‎それがあなた 330 00:18:32,243 --> 00:18:33,083 ‎よし 331 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 ‎完璧なファーストキス 332 00:18:37,003 --> 00:18:39,883 ‎よかった ‎2回目はひどいから 333 00:18:44,563 --> 00:18:46,483 ‎ホントだ ひどい 334 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 ‎じゃあ次のキスで ‎記憶を消そう 335 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 ‎バナーマン校のチームは ‎集合を 336 00:18:56,403 --> 00:18:57,323 ‎さあ 337 00:18:57,963 --> 00:18:59,043 ‎行くね 338 00:19:09,883 --> 00:19:12,003 ‎今日はたくさん走った 339 00:19:13,603 --> 00:19:14,683 ‎何です? 340 00:19:14,763 --> 00:19:15,843 ‎出場できます 341 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 ‎今すぐ始めてください 342 00:19:19,443 --> 00:19:23,163 ‎大会は5時まで ‎5分しかありません 343 00:19:23,243 --> 00:19:24,243 ‎準備はいい? 344 00:19:24,963 --> 00:19:26,043 ‎できるな? 345 00:19:26,123 --> 00:19:27,003 ‎はい! 346 00:19:27,083 --> 00:19:27,923 ‎さあ! 347 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 ‎では予定を変更して ‎バナーマン校の登場です 348 00:19:39,323 --> 00:19:41,923 ‎ケガさせた犯人 捕まったね 349 00:19:42,003 --> 00:19:43,163 ‎おかげでね 350 00:19:43,843 --> 00:19:46,563 ‎約束を守ってくれたのね 351 00:19:46,643 --> 00:19:48,083 ‎私は別に何も 352 00:19:48,163 --> 00:19:50,403 ‎あんたとルミと ‎グレースでしょ 353 00:19:50,483 --> 00:19:51,763 ‎知らないってば 354 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 ‎私のために ‎始めてくれたのよね 355 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 ‎私はいつでも一肌脱げるよ 356 00:20:01,923 --> 00:20:04,963 ‎トップが1人じゃ ‎足りなくない? 357 00:20:05,763 --> 00:20:07,243 ‎パパ… コーチ 358 00:20:07,963 --> 00:20:09,883 ‎2人でトップをやる 359 00:20:09,963 --> 00:20:12,323 ‎怖がらなくていいのに 360 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 ‎怖いからじゃない ‎勝つためよ 361 00:20:15,803 --> 00:20:17,923 ‎バスケットはあんたに 362 00:20:18,483 --> 00:20:19,003 ‎だな 363 00:20:19,083 --> 00:20:21,163 ‎この子の方がうまい 364 00:20:22,363 --> 00:20:23,563 ‎異論はない? 365 00:20:23,643 --> 00:20:24,283 ‎賛成 366 00:20:24,363 --> 00:20:25,203 ‎満場一致 367 00:20:25,283 --> 00:20:26,283 ‎早くやろう 368 00:20:26,363 --> 00:20:28,363 ‎よし 始めよう 369 00:21:37,563 --> 00:21:39,803 ‎出場者の皆さん ありがとう 370 00:21:39,883 --> 00:21:42,443 ‎審査結果をお待ちください 371 00:21:45,843 --> 00:21:47,203 ‎よくやった 372 00:21:47,283 --> 00:21:48,003 ‎クララ 373 00:21:52,083 --> 00:21:55,323 ‎俺の無実を証明するため ‎何をした? 374 00:21:55,843 --> 00:21:56,683 ‎何も 375 00:21:57,923 --> 00:22:01,523 ‎すぐに解決すると ‎言ってただろう 376 00:22:01,603 --> 00:22:02,403 ‎偶然か? 377 00:22:02,483 --> 00:22:03,003 ‎うん 378 00:22:05,043 --> 00:22:07,163 ‎言っておきたいことが 379 00:22:10,603 --> 00:22:12,403 ‎何? 早く言ってよ 380 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 ‎そう急かすな 難しいんだ 381 00:22:15,963 --> 00:22:17,163 ‎ごめん 382 00:22:20,883 --> 00:22:22,203 ‎お前なんだろ 383 00:22:23,083 --> 00:22:26,963 ‎言わなくていいが ‎俺はそう思ってる 384 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 ‎お前は頭がいいからな 385 00:22:32,283 --> 00:22:34,443 ‎レイラをトップにしたのも 386 00:22:35,283 --> 00:22:38,963 ‎決してお前が ‎二の次だからじゃない 387 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 ‎つまり… 388 00:22:41,403 --> 00:22:43,883 ‎お前は心配ないからだ 389 00:22:43,963 --> 00:22:44,923 ‎でも― 390 00:22:46,603 --> 00:22:49,443 ‎たまには心配してくれても 391 00:22:49,523 --> 00:22:51,123 ‎そうだな すまん 392 00:22:51,643 --> 00:22:52,843 ‎言い間違えた 393 00:22:55,603 --> 00:22:56,723 ‎レイラは― 394 00:22:57,883 --> 00:23:00,443 ‎尻をたたく必要がある 395 00:23:00,523 --> 00:23:01,243 ‎お前は違う 396 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 ‎お前を見てると ‎世界も支配できそうだ 397 00:23:09,243 --> 00:23:10,083 ‎そうなの? 398 00:23:11,443 --> 00:23:12,563 ‎悪かった 399 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 ‎これからは ‎誤解させないようにする 400 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 ‎ちゃんと私を褒める? 401 00:23:22,043 --> 00:23:26,243 ‎褒めてほしいか? ‎お前はすごいし賢い 402 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 ‎それから― 403 00:23:30,643 --> 00:23:31,483 ‎ありがとう 404 00:23:32,963 --> 00:23:33,843 ‎助けてくれて 405 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 ‎皆さん 審査結果が出ました 406 00:23:40,803 --> 00:23:43,443 ‎第3位は聖アンナ校 407 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 ‎バナーマン校と ‎ラッシュグローブ校は前へ 408 00:24:03,763 --> 00:24:06,603 ‎2校とも ‎素晴らしい演技でした 409 00:24:07,923 --> 00:24:08,963 ‎さて 410 00:24:10,603 --> 00:24:11,523 ‎おめでとう 411 00:24:11,603 --> 00:24:14,403 ‎本大会の ‎第1位を獲得するのは 412 00:24:14,483 --> 00:24:16,523 ‎バナーマン私立学校! 413 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 ‎ここから見下ろすと ‎まるで私たちの王国みたい 414 00:24:45,003 --> 00:24:49,083 ‎ある意味そうでしょ ‎悪者を捕まえたし 415 00:24:49,803 --> 00:24:51,043 ‎もっとできる 416 00:24:52,243 --> 00:24:54,683 ‎立候補の演説 覚えてる? 417 00:24:55,563 --> 00:24:57,603 ‎よく覚えてないな 418 00:24:57,683 --> 00:24:59,083 ‎聞いてなかった 419 00:24:59,163 --> 00:25:03,283 ‎恐怖 孤独 いじめを ‎なくしたいと言ったの 420 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 ‎だからDGMは必要よ 421 00:25:07,283 --> 00:25:09,643 ‎でもその前に ルミ 422 00:25:09,723 --> 00:25:12,483 ‎ジェスとどうなったか教えて 423 00:25:13,363 --> 00:25:15,643 ‎グレースとエヴァンの話も 424 00:25:15,723 --> 00:25:17,403 ‎盛りだくさんね 425 00:25:18,323 --> 00:25:20,203 ‎私 姉さんが好き 426 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 ‎もちろん その話もね 427 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 日本語字幕 高橋 百合子