1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 ‎"헤이븐무어 지역 치어 대회" 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 ‎헤이븐무어 지역 치어 대회에 ‎참가하는 모든 팀들은 4 00:00:13,363 --> 00:00:16,883 ‎5분 안에 등록을 ‎마쳐주시기 바랍니다 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,883 ‎등록 종료까지 5분 남았습니다 6 00:00:20,443 --> 00:00:24,403 ‎얼마나 더 걸릴까요? ‎계속 기다릴 순 없잖아요 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,923 ‎걱정 마, 교장 선생님 오신다 8 00:00:27,003 --> 00:00:29,563 ‎"임피리얼 웨스턴 리버티 ‎세인트 앤스 바이퍼스" 9 00:00:31,243 --> 00:00:32,202 ‎상황이 안 좋아요 10 00:00:32,963 --> 00:00:36,323 ‎이번 사건 때문에 ‎배너먼 팀은 실격당했어 11 00:00:36,403 --> 00:00:37,643 ‎- 네? ‎- 불공평해요 12 00:00:37,723 --> 00:00:39,803 ‎- 우리가 뭘 했다고요! ‎- 코치님도 잘못 없어요 13 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 ‎결백이 증명된 거 아니에요? 14 00:00:41,963 --> 00:00:45,083 ‎경기력 향상 약물 의혹은 ‎여전히 남아 있어요 15 00:00:45,163 --> 00:00:47,443 ‎너희가 이미 복용했을 수도 있거든 16 00:00:48,643 --> 00:00:51,403 ‎참가할 수만 있다면 ‎소변 테스트라도 볼게요 17 00:00:51,483 --> 00:00:53,923 ‎검사 결과 나오면 늦어 18 00:00:54,003 --> 00:00:55,923 ‎그럼 그냥 포기하라는 건가요? 19 00:00:56,003 --> 00:00:57,003 ‎"배너먼 실격" 20 00:00:59,763 --> 00:01:01,563 ‎일 처리 진짜 빠르네 21 00:01:05,123 --> 00:01:06,483 ‎사무실에서 얘기할까요? 22 00:01:07,003 --> 00:01:08,283 ‎여기서 하시죠 23 00:01:08,883 --> 00:01:11,323 ‎- 이미 최악의 상황이잖아요 ‎- 아니에요 24 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 ‎코치님은 추후 공지가 있을 때까지 ‎정직 처분 당하셨어요 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 ‎- 지금부터 유효해요 ‎- 잘못됐다는 거 아시잖아요 26 00:01:22,643 --> 00:01:23,723 ‎선택의 여지가 없어요 27 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 ‎죄인 취급 말고 ‎누구 짓인지 알아보셔야죠 28 00:01:29,163 --> 00:01:32,523 ‎지금 제 우선순위는 ‎학교의 평판이에요 29 00:01:32,603 --> 00:01:34,643 ‎우린 엄연히 ‎이 행사의 주최 학교야 30 00:01:36,003 --> 00:01:38,683 ‎너희가 배너먼의 명예를 지켜야지 31 00:01:39,763 --> 00:01:41,483 ‎나가서 손님들 반기렴 32 00:01:43,363 --> 00:01:44,203 ‎처리했어요 33 00:01:51,403 --> 00:01:54,283 ‎- 네가 여긴 왜 왔어? ‎- 승리를 축하하러 왔지 34 00:01:54,363 --> 00:01:56,883 ‎재밌는 구경이잖아 ‎팝콘도 가져왔어 35 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 ‎즐길 수 있을 때 즐겨 36 00:01:59,883 --> 00:02:01,003 ‎너 화내면 귀엽다 37 00:02:01,083 --> 00:02:05,043 ‎지금 당장 경찰서 가서 ‎너 신고할 수 있는 거 알지? 38 00:02:05,123 --> 00:02:06,083 ‎왜 안 하는데? 39 00:02:07,483 --> 00:02:08,603 ‎아, 알겠다 40 00:02:09,283 --> 00:02:10,522 ‎증거가 없으니 못 하지 41 00:02:10,603 --> 00:02:12,483 ‎그걸 네가 어떻게 알아? 42 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 ‎다 알고 있어 43 00:02:14,883 --> 00:02:16,883 ‎- 어떻게? ‎- 다 방법이 있지 44 00:02:18,003 --> 00:02:18,883 ‎잘 생각해 45 00:02:20,283 --> 00:02:22,363 ‎우리 아빠 인생이 ‎망가질 수도 있어 46 00:02:24,123 --> 00:02:25,043 ‎그래도 할 거야 47 00:02:26,203 --> 00:02:27,483 ‎어쩌다 이 지경이 됐니? 48 00:02:28,083 --> 00:02:31,443 ‎네가 이렇게 된 이유가 ‎분명 있을 거야 49 00:02:32,883 --> 00:02:36,003 ‎인생은 이기는 쪽이 ‎훨씬 재밌다는 걸 깨달았지 50 00:02:36,523 --> 00:02:39,483 ‎배너먼 사립 학교에 오신 여러분 ‎진심으로 환영합니다 51 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 ‎헤이븐무어 지역 치어 대회를 ‎주최하게 되어 영광입니다 52 00:02:44,923 --> 00:02:47,323 ‎오늘 출전하는 선수분들 ‎행운을 빌게요 53 00:02:47,403 --> 00:02:49,003 ‎불쌍한 클라라 54 00:02:50,043 --> 00:02:51,643 ‎출전도 못 하네 55 00:02:56,523 --> 00:02:57,403 ‎"치어" 56 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 ‎"증거물 수집하기" 57 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 ‎"배너먼 학생회장" 58 00:03:06,523 --> 00:03:07,603 ‎"용의자 ‎동기?" 59 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 ‎안녕, 여긴 배너먼 사립 학교야 60 00:03:15,643 --> 00:03:17,923 ‎지도에 행사 정보가 있어 61 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 ‎행운을 빌게, 아마도… 62 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 ‎- 난 지도 필요 없어 ‎- 러시그로브 팀에 들어갔어? 63 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 ‎이 팀은 약쟁이 코치가 없어서 ‎얼마나 좋은지 몰라 64 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 ‎무시하고 괴롭힐 팀원이 생겨서 ‎좋은 것도 있겠네 65 00:03:35,643 --> 00:03:38,083 ‎오늘 배너먼을 이겨주고 싶었는데 66 00:03:38,163 --> 00:03:40,123 ‎오히려 더 잘됐네 67 00:03:41,523 --> 00:03:46,483 ‎벤치에서 우울해하는 너희들을 ‎구경할 수 있으니까 68 00:03:47,083 --> 00:03:48,683 ‎실격이라니 불쌍해서 어째 69 00:03:52,723 --> 00:03:53,563 ‎미안! 70 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 ‎"DGM 드림" 71 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 ‎"배너먼 졸업" 72 00:04:41,643 --> 00:04:42,683 ‎"배너먼 살인 사건" 73 00:04:42,763 --> 00:04:44,963 ‎"일류 사립 학교에서 ‎살인 사건 재발" 74 00:04:45,563 --> 00:04:47,643 ‎"학교 축구 선수의 비극적 죽음" 75 00:04:47,723 --> 00:04:49,723 ‎"로니 켄트 사망 - 타살 의심" 76 00:04:49,803 --> 00:04:51,003 ‎"배너먼 살인 사건" 77 00:04:52,083 --> 00:04:53,803 ‎여긴 웬일이야? 78 00:04:54,683 --> 00:04:55,923 ‎연락 안 했는데 79 00:04:58,963 --> 00:05:00,003 ‎너도 왔네 80 00:05:00,883 --> 00:05:03,443 ‎난 마음이 너무 답답해서 81 00:05:03,523 --> 00:05:05,643 ‎여기 오고 싶었어 82 00:05:05,723 --> 00:05:07,843 ‎난 착한 아이처럼 구는 게 ‎지겨워서 왔어 83 00:05:08,643 --> 00:05:10,243 ‎평소엔 아무렇지 않지만 84 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 ‎넌 왜 왔어? 85 00:05:14,083 --> 00:05:16,443 ‎기분이 심하게 안 좋았거든 86 00:05:17,643 --> 00:05:20,083 ‎최고로 멋진 또라이들이 ‎옆에 없어서 그랬나 봐 87 00:05:22,723 --> 00:05:23,803 ‎그냥 안아주면 안 돼? 88 00:05:23,883 --> 00:05:27,243 ‎뭐가 문제인지는 ‎그만 얘기하고 싶단 말이야 89 00:05:37,083 --> 00:05:39,403 ‎너희랑 싸우니까 너무 싫었어 90 00:05:39,923 --> 00:05:42,363 ‎글쎄, 난 괜찮았던 것 같은데 91 00:05:42,443 --> 00:05:44,323 ‎여기서 울고 있던 것도 아니고 92 00:05:44,403 --> 00:05:47,123 ‎나도야, 너희 없어도 멀쩡했어 93 00:05:48,523 --> 00:05:51,803 ‎포옹과 화해의 시간도 좋지만… 94 00:05:51,883 --> 00:05:54,843 ‎- 우리가 여기 모였다는 건… ‎- 우연이 아니야 95 00:05:55,363 --> 00:05:56,643 ‎찾아낸 게 있긴 해 96 00:05:57,603 --> 00:06:00,683 ‎마우스가 왜 그렇게 됐는지 ‎생각해 봤어 97 00:06:00,763 --> 00:06:02,563 ‎집에서 본 사진들 있지? 98 00:06:02,643 --> 00:06:05,243 ‎사진 속에 ‎계속 등장하는 사람이 있었어 99 00:06:05,323 --> 00:06:07,163 ‎마우스에게 중요한 사람 같잖아 100 00:06:07,243 --> 00:06:10,763 ‎그래서 조사했는데 ‎도움이 될 만한 걸 알아냈어 101 00:06:10,843 --> 00:06:13,123 ‎- 우리가 해결하는 거지? ‎- 그래야지 102 00:06:13,203 --> 00:06:14,523 ‎우린 DGM이잖아 103 00:06:17,523 --> 00:06:21,283 ‎누구에게나 중요한 사람이 있어 ‎그 사람이 말하면 귀 기울이고 104 00:06:21,363 --> 00:06:23,403 ‎행동을 바꾸거나 멈추기도 하지 105 00:06:24,243 --> 00:06:26,003 ‎마우스에게 그런 사람을 ‎찾은 것 같아 106 00:06:26,083 --> 00:06:27,563 ‎"멀링턴 대학교 ‎육상 트랙" 107 00:06:28,323 --> 00:06:32,523 ‎내가 수사한 대로라면 ‎토요일 오후마다 여기에서 뛴대 108 00:06:33,163 --> 00:06:36,843 ‎하필 오늘이 집에서 ‎공부하는 날이면 어떡하지? 109 00:06:37,363 --> 00:06:39,483 ‎난 그것보다, 뛰고 싶지가 않아 110 00:06:41,523 --> 00:06:43,163 ‎그럴 필요는 없을 것 같아 111 00:06:43,243 --> 00:06:45,883 ‎- 저기요, 크리스토퍼 비먼이에요? ‎- 그런데? 112 00:06:52,763 --> 00:06:53,843 ‎누구야? 113 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 ‎난 클라라야 114 00:07:01,243 --> 00:07:02,083 ‎클라라 해리스 115 00:07:03,123 --> 00:07:05,643 ‎- 동생 얘기를 하러 왔어 ‎- 네 동생이… 116 00:07:06,203 --> 00:07:07,683 ‎통제 불능이거든 117 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 ‎학교를 공포에 빠트리고 있어 118 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 ‎- 복수하는 것 같아 ‎- 무슨 복수? 119 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 ‎자기 오빠를 위한 복수인 것 같아 120 00:07:16,723 --> 00:07:21,123 ‎마우스가 가진 사진에서 ‎네 사진을 보고 좀 알아봤어 121 00:07:22,883 --> 00:07:24,603 ‎살인 누명을 썼었잖아 122 00:07:25,123 --> 00:07:26,563 ‎그런데 학교는 외면했지 123 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 ‎아무나 감옥에 보내고 ‎사건을 덮고 넘어가려고 했어 124 00:07:30,523 --> 00:07:34,283 ‎왜냐면 학교가 신경 쓰는 건 ‎오직 학교의 평판이니까 125 00:07:34,803 --> 00:07:36,163 ‎여기까진 맞지? 126 00:07:36,243 --> 00:07:38,923 ‎내 인생에서 암울했던 시기를 ‎떠올리게 하려고 왔어? 127 00:07:39,003 --> 00:07:42,003 ‎우린 오고 싶지도 않았어 ‎어쩔 수 없이 온 거야 128 00:07:42,643 --> 00:07:46,923 ‎학교 상황이 좋지 않아서 ‎우리가 나설 수밖에 없었어 129 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 ‎그래서 DGM을 부활시키기로 했지 130 00:07:51,203 --> 00:07:54,283 ‎DGM의 도움으로 ‎누명을 벗을 수 있었지? 131 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 ‎이번엔 네가 우릴 도와줘 132 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 ‎"크리스토퍼" 133 00:08:14,443 --> 00:08:15,483 ‎안녕, 오빠 134 00:08:25,523 --> 00:08:28,163 ‎- 러시그로브가 공연 마쳤대 ‎- 곧 마우스가 올 거야 135 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 ‎메그를 뭐라고 불렀어? 136 00:08:31,443 --> 00:08:34,643 ‎마우스, 걔 별명이야 137 00:08:34,722 --> 00:08:37,003 ‎바이올라가 지어준 것 같아 138 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 ‎조용하다는 뜻이야, 쥐처럼 139 00:08:41,883 --> 00:08:44,603 ‎와, 학교에서 많이 힘들겠네 140 00:08:45,403 --> 00:08:47,403 ‎하지만 걔 때문에 ‎모두가 힘들어하고 있어 141 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 ‎난 아직도 못 믿겠어 ‎네가 말한 일들 말이야 142 00:08:51,203 --> 00:08:53,163 ‎네 언니를 다치게 하고 ‎아빠를 모함하고 143 00:08:53,883 --> 00:08:55,243 ‎메그는 그런 애가 아니야 144 00:08:55,923 --> 00:08:57,363 ‎못 믿겠다면 145 00:08:58,443 --> 00:08:59,683 ‎한 가지만 약속해 줘 146 00:09:00,723 --> 00:09:02,523 ‎어떻게 된 건지 알아봐 줄래? 147 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 ‎마우스를 압박하고, 질문하고 148 00:09:06,163 --> 00:09:07,163 ‎진실을 알아내 줘 149 00:09:08,003 --> 00:09:09,563 ‎그림 좋네 150 00:09:12,203 --> 00:09:14,403 ‎심각한 일이라더니 진짜였구나? 151 00:09:14,923 --> 00:09:16,403 ‎얘들 말이 사실이야? 152 00:09:18,003 --> 00:09:19,363 ‎요즘 뭐 하고 다니는 거야? 153 00:09:20,483 --> 00:09:21,723 ‎이것저것 154 00:09:22,243 --> 00:09:24,443 ‎다 말해도 돼, 난 이해하니까 155 00:09:25,163 --> 00:09:27,803 ‎배너먼이 어떤 곳인지는 ‎내가 누구보다 잘 알아 156 00:09:28,563 --> 00:09:31,683 ‎- 지금은 예전과 달라졌겠지만 ‎- 그렇지도 않아 157 00:09:32,203 --> 00:09:34,843 ‎오빠는 대학 갔지만 ‎난 아직 여기 갇혀 있어 158 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 ‎여전히 서로를 괴롭히고 ‎문제가 생기면 쉬쉬해 159 00:09:40,163 --> 00:09:41,243 ‎그래도 160 00:09:42,763 --> 00:09:44,683 ‎남을 모함한다고 해결되진 않아 161 00:09:46,003 --> 00:09:47,203 ‎솔직히 얘기해 162 00:09:50,403 --> 00:09:51,363 ‎나도 그러고 싶어 163 00:09:52,283 --> 00:09:53,963 ‎그런데 무슨 말인지 모르겠어 164 00:09:55,683 --> 00:09:57,163 ‎아직도 거짓말이니? 165 00:09:58,403 --> 00:10:00,803 ‎- 지치지도 않아? ‎- 넌 안 지쳐? 166 00:10:02,683 --> 00:10:04,043 ‎얘들은 나한테 거짓말했어 167 00:10:05,323 --> 00:10:07,723 ‎나랑 같이 학교를 바꾸자고 하더니 168 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 ‎내 친구인 척 연기까지 하면서 ‎나를 속였어 169 00:10:13,003 --> 00:10:16,563 ‎친구가 필요한 난 상처받았지 ‎난 친구가 없으니까 170 00:10:18,523 --> 00:10:19,643 ‎사실이야? 171 00:10:20,323 --> 00:10:22,123 ‎쟤를 믿을 수가 없었어 172 00:10:22,883 --> 00:10:24,563 ‎그럼 나도 너희 못 믿어 173 00:10:37,083 --> 00:10:37,923 ‎네? 174 00:10:38,003 --> 00:10:39,043 ‎"스포츠 코치" 175 00:10:39,563 --> 00:10:40,963 ‎"해리스 코치님 사랑해요" 176 00:10:41,603 --> 00:10:43,323 ‎짐 싸고 계실 것 같았어요 177 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 ‎축하합니다, 세인트 앤스 팀이 ‎멋진 공연을 보여주었네요 178 00:10:50,523 --> 00:10:51,403 ‎그럴 리가 179 00:10:52,123 --> 00:10:55,883 ‎쟤들은 바스켓이 엉망이잖아요 ‎술 취해서 태풍 만난 참새들처럼 180 00:10:56,403 --> 00:10:59,243 ‎딸, 패배해도 ‎불평하지 말라고 했었지? 181 00:11:00,323 --> 00:11:01,403 ‎오늘도 그래야 돼요? 182 00:11:02,163 --> 00:11:04,203 ‎이런 상황에서도요? 183 00:11:07,003 --> 00:11:09,723 ‎네 말이 맞다, 오늘은 불평해도 돼 184 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 ‎제대로 기분 풀려면 ‎간식이 필요하겠죠? 185 00:11:15,003 --> 00:11:17,923 ‎스포츠 강당 자판기를 써 ‎거기 있는 과자가… 186 00:11:18,003 --> 00:11:20,483 ‎제일 맛있죠, 알아요 187 00:11:29,123 --> 00:11:30,443 ‎- 그레이스 ‎- 시간 있어? 188 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 ‎조금밖에 얘기 못 해 189 00:11:36,443 --> 00:11:37,643 ‎그럼 나중에 보자 190 00:11:38,923 --> 00:11:40,243 ‎이 말만 하고 싶었어 191 00:11:42,523 --> 00:11:44,563 ‎오늘 출전 못 하게 돼서 안됐다고 192 00:11:45,363 --> 00:11:46,363 ‎고마워 193 00:11:48,483 --> 00:11:49,883 ‎나도 그 말이 하고 싶었어 194 00:11:50,563 --> 00:11:51,763 ‎그리고 깨달은 게 있어 195 00:11:51,843 --> 00:11:54,963 ‎네가 왜 내 선생님이랑 얘기하고 ‎내 방에 들어왔는지 알겠어 196 00:11:55,643 --> 00:11:58,283 ‎학교에서 일어나는 일들을 ‎내가 꾸몄다고 생각했지? 197 00:11:59,043 --> 00:12:01,003 ‎상관없어, 네가 한 거 아니잖아 198 00:12:01,523 --> 00:12:04,083 ‎상관있지, 내가 널 오해해서 ‎쌀쌀맞게 대했으니까 199 00:12:04,163 --> 00:12:06,883 ‎너한테 한 행동들을 되돌아봤는데… 200 00:12:08,123 --> 00:12:09,963 ‎- 할 말이 없더라 ‎- 그래서? 201 00:12:12,283 --> 00:12:14,443 ‎거절을 받아들이는 ‎연습을 좀 해야겠어 202 00:12:15,043 --> 00:12:16,603 ‎그래, 연습 좀 해 203 00:12:17,363 --> 00:12:20,003 ‎유튜브 영상 보고 배우면 되나? 204 00:12:21,243 --> 00:12:22,363 ‎나 다시 왔어 205 00:12:24,763 --> 00:12:25,603 ‎다시 왔네 206 00:12:25,683 --> 00:12:28,323 ‎내가 널 포기했다고 ‎생각하지 말아 줘 207 00:12:29,083 --> 00:12:32,323 ‎네게 시간을 주고 싶은 거지 ‎널 포기한 게 아니야 208 00:12:35,723 --> 00:12:36,683 ‎할 말 했다 209 00:12:39,003 --> 00:12:39,923 ‎이제 간다 210 00:12:40,923 --> 00:12:41,763 ‎에번, 잠깐 211 00:12:43,683 --> 00:12:47,763 ‎나한테 시간도 주고 ‎부담 주지 않아서 고마운데 212 00:12:48,283 --> 00:12:50,283 ‎이제 안 그래도 돼 213 00:12:57,763 --> 00:12:59,683 ‎거절을 받아들이는 연습은 214 00:12:59,763 --> 00:13:02,883 ‎유튜브 영상보다 ‎저게 더 도움이 될 것 같다 215 00:13:03,843 --> 00:13:05,763 ‎1년 뒤면 응원할 수 있을지도? 216 00:13:06,283 --> 00:13:07,163 ‎기특하네 217 00:13:18,043 --> 00:13:20,363 ‎"헤이븐무어 치어" 218 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 ‎마지막 공연을 보여준 여러분 ‎고생하셨습니다 219 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 ‎이제 심판들이 점수를 종합해 ‎우승자를 발표할 텐데요 220 00:13:33,963 --> 00:13:36,083 ‎네, 기다려 주셔서 감사합니다 221 00:13:36,163 --> 00:13:38,283 ‎"금방 갈게요, 아빠, 약속! ‎클라라" 222 00:13:39,963 --> 00:13:41,203 ‎멋진 하루였습니다 223 00:13:41,283 --> 00:13:45,483 ‎모든 팀이 잘해주셔서 ‎우승자를 정하기 힘들 겁니다 224 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 ‎대회를 잠시 중단하고 ‎긴급 메시지를 전달하지 225 00:13:49,963 --> 00:13:52,563 ‎오늘 배너먼 학교가 ‎실격당한 진짜 이유를 226 00:13:53,123 --> 00:13:55,363 ‎DGM이 알려주겠다 227 00:13:55,443 --> 00:13:56,483 ‎그래, 맞아 228 00:13:57,883 --> 00:13:59,563 ‎내가 코치한테 누명을 씌웠어 229 00:14:00,403 --> 00:14:01,723 ‎어쩔 수 없었어 230 00:14:02,243 --> 00:14:05,043 ‎- 배너먼을 망신시켜야 했으니까 ‎- 마우스 목소리인데 231 00:14:06,763 --> 00:14:08,283 ‎내가 아는 한심한 목소리는 아니네 232 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 ‎배너먼을 망신시켜야 했으니까 233 00:14:14,803 --> 00:14:16,123 ‎우린 DGM이잖아 234 00:14:18,003 --> 00:14:19,323 ‎마우스랑 얘기했는데 235 00:14:19,403 --> 00:14:22,363 ‎우리한테 증거가 없다고 ‎확신하고 있었어 236 00:14:22,883 --> 00:14:25,563 ‎왜 그런 건지 고민했는데… 237 00:14:32,003 --> 00:14:34,283 ‎어제 내 가방에 넣어놨나 봐 238 00:14:35,083 --> 00:14:36,963 ‎루미, 도청기를 손볼 수 있어? 239 00:14:37,043 --> 00:14:38,883 ‎마우스를 도청할 수 있게? ‎당연하지 240 00:14:38,963 --> 00:14:41,443 ‎좋아, 이제 플랜 B가 필요해 241 00:14:42,883 --> 00:14:44,203 ‎크리스토퍼 비먼이에요? 242 00:14:45,083 --> 00:14:46,003 ‎누군데? 243 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 ‎- 난 클라라야, 클라라 해리스 ‎- 동생 얘기를 하러 왔어 244 00:14:52,523 --> 00:14:54,803 ‎우리끼리 있으니까 얘기해 봐 245 00:14:56,243 --> 00:14:59,243 ‎- 나 안 미워할 거야? ‎- 어떻게 널 미워하냐? 246 00:15:01,643 --> 00:15:02,483 ‎그래, 맞아 247 00:15:03,683 --> 00:15:05,203 ‎내가 코치한테 누명을 씌웠어 248 00:15:06,203 --> 00:15:07,683 ‎어쩔 수 없었어 249 00:15:07,763 --> 00:15:10,123 ‎배너먼을 망신시켜야 했으니까 250 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 ‎배너먼을 망신… 251 00:15:12,563 --> 00:15:15,563 ‎다른 일들도 네가 했어? ‎레일라 일은 뭐고? 252 00:15:16,083 --> 00:15:19,083 ‎난 레일라한테 경고했어 ‎경고를 무시한 걔 잘못이지 253 00:15:19,163 --> 00:15:20,723 ‎거기서 관뒀어도 됐잖아! 254 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 ‎- 거기서 멈출 수 없어 ‎- 왜 이렇게 변한 거야? 255 00:15:24,163 --> 00:15:25,123 ‎이게 원래 나야 256 00:15:25,203 --> 00:15:28,083 ‎솔직히 그동안 너무 재밌었어 257 00:15:28,163 --> 00:15:30,203 ‎이제 배너먼은 못 살아남아 258 00:15:30,283 --> 00:15:31,683 ‎다 내가 너무 멋진 덕이지 259 00:15:31,763 --> 00:15:32,683 ‎"DGM 드림" 260 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 ‎어딜 가시나? 261 00:15:41,923 --> 00:15:43,243 ‎우릴 과소평가했지? 262 00:15:43,323 --> 00:15:45,123 ‎우리가 그렇게 포기할 줄 알았어? 263 00:15:45,203 --> 00:15:48,243 ‎우린 DGM이야 ‎그게 무슨 뜻인지 알지? 264 00:15:48,323 --> 00:15:50,043 ‎알아, '우린 화내지 않아' 265 00:15:50,123 --> 00:15:52,483 ‎루미, 네가 이어서 말할래? 266 00:15:53,003 --> 00:15:53,923 ‎'복수할 뿐' 267 00:15:55,523 --> 00:15:57,523 ‎그거 알아, 마우스? 268 00:15:58,563 --> 00:16:00,163 ‎우린 포기한 적 없어 269 00:16:02,083 --> 00:16:05,043 ‎메그, 나랑 같이 가자 270 00:16:06,483 --> 00:16:09,083 ‎이건 전례가 없는 일이에요 271 00:16:09,163 --> 00:16:12,523 ‎맞아요, 하지만 직접 들으셨잖아요 272 00:16:12,603 --> 00:16:14,363 ‎해리스 코치님은 누명을 썼어요 273 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 ‎배너먼의 실격 사유가 ‎사라진 겁니다 274 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 ‎하지만 일정이 끝난 셈이라… 275 00:16:20,563 --> 00:16:22,203 ‎끝날 때까진 끝난 게 아니죠 276 00:16:23,963 --> 00:16:25,763 ‎팀원들이 열심히 준비했습니다 277 00:16:25,843 --> 00:16:27,963 ‎다른 심판들과 ‎논의해야 할 문제예요 278 00:16:28,483 --> 00:16:31,323 ‎- 남학생이 물 좀 갖다줄래? ‎- 남자 아니고 '그들'이에요 279 00:16:31,403 --> 00:16:34,443 ‎- 샘, 지금은 그럴 때가… ‎- 아뇨, 괜찮아요 280 00:16:35,923 --> 00:16:37,043 ‎미안하다 281 00:16:39,523 --> 00:16:41,683 ‎수분 보충하고 싶으면 ‎다신 그러지 마세요 282 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 ‎- 고마워 ‎- 그럼 이제 기다려야 돼요? 283 00:16:46,883 --> 00:16:48,243 ‎무슨 일이 있어도 284 00:16:48,883 --> 00:16:50,203 ‎너희는 포기하지 않았어 285 00:16:52,203 --> 00:16:53,683 ‎배너먼의 명예를 지켰지 286 00:16:54,363 --> 00:16:57,443 ‎너희도 맞서 싸웠으니 ‎이젠 나도 함께하마 287 00:17:01,683 --> 00:17:02,563 ‎불쌍한 녀석들 288 00:17:03,523 --> 00:17:06,642 ‎간절하게 기도하며 기다리고 있니? 289 00:17:07,603 --> 00:17:09,603 ‎크리스마스 때 ‎산타 기다리는 것처럼? 290 00:17:10,243 --> 00:17:11,083 ‎바이올라 291 00:17:12,283 --> 00:17:13,723 ‎도랑에나 뛰어들어 292 00:17:14,523 --> 00:17:16,003 ‎도랑에서도 완벽히 착지할걸? 293 00:17:18,043 --> 00:17:19,523 ‎누구랑은 다르게 말이야 294 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 ‎미안, 좀 지나갈게, 미안 295 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 ‎실례할게, 비켜줘, 고마워 296 00:17:42,283 --> 00:17:43,243 ‎고마워 297 00:17:43,923 --> 00:17:46,283 ‎- 스토커니? ‎- 달려온 건 너인데? 298 00:17:46,363 --> 00:17:47,763 ‎그건 그런데… 299 00:17:50,563 --> 00:17:52,283 ‎여긴 왜 왔어? 300 00:17:52,883 --> 00:17:55,643 ‎솔직하게 대답하면 ‎쿨한 척 실패라서 안 돼 301 00:17:57,563 --> 00:18:00,963 ‎내가 무슨 생각 하는지 ‎모르겠다고 했으니까 들려줄게 302 00:18:01,603 --> 00:18:02,483 ‎너무 무서웠어 303 00:18:03,763 --> 00:18:05,363 ‎다른 이유도 있었지만 304 00:18:05,443 --> 00:18:08,043 ‎그게 가장 큰 이유야, 두려움 305 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 ‎뭐가 무서운데? 306 00:18:11,643 --> 00:18:16,243 ‎난 귀여운 애들이나 많이 만나서 ‎가볍게 연애하다가 307 00:18:17,003 --> 00:18:20,803 ‎33살쯤 됐을 때 ‎진정한 짝을 찾게 될 줄 알았는데 308 00:18:22,763 --> 00:18:24,323 ‎네가 벌써 나타났잖아 309 00:18:32,243 --> 00:18:33,083 ‎좋다 310 00:18:33,723 --> 00:18:36,403 ‎이보다 완벽한 ‎첫 키스는 없을 거야 311 00:18:37,003 --> 00:18:39,883 ‎다행이네, 두 번째 키스는 ‎끔찍할 테니까 312 00:18:44,563 --> 00:18:46,483 ‎맞아, 너무 끔찍했어 313 00:18:46,563 --> 00:18:49,683 ‎두 번째 키스를 기리며 ‎한 번 더 키스할까? 314 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 ‎배너먼 치어 팀 나와주세요 315 00:18:56,403 --> 00:18:57,323 ‎가야겠다 316 00:18:57,963 --> 00:18:59,043 ‎응, 갈게 317 00:19:09,883 --> 00:19:12,003 ‎나 오늘 정말 많이 뛰었어 318 00:19:13,603 --> 00:19:14,683 ‎뭐죠? 319 00:19:14,763 --> 00:19:15,843 ‎출전을 허락합니다 320 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 ‎하지만 지금 당장 시작해야 돼요 321 00:19:19,443 --> 00:19:23,163 ‎대회 종료 시간이 5시이므로 ‎5분 준비 후 시작하세요 322 00:19:23,243 --> 00:19:24,243 ‎준비됐니? 323 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 ‎- 할 수 있지, 얘들아? ‎- 네! 324 00:19:27,083 --> 00:19:27,923 ‎가자! 325 00:19:34,723 --> 00:19:36,603 ‎일정이 조정되었습니다 326 00:19:36,683 --> 00:19:39,243 ‎배너먼 치어 팀을 환영해 주세요! 327 00:19:39,323 --> 00:19:41,923 ‎언니를 입원시킨 애는 ‎이제 경찰에 잡혀갔어 328 00:19:42,003 --> 00:19:43,163 ‎네가 한 거지? 329 00:19:43,843 --> 00:19:46,563 ‎날 해친 사람을 찾겠다는 약속을 ‎지킨 거잖아 330 00:19:46,643 --> 00:19:48,083 ‎난 모르는 일이야 331 00:19:48,163 --> 00:19:51,763 ‎- 너, 루미, 그레이스가 분명해 ‎- 모르는 일이라니까? 332 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 ‎나 때문에 시작한 거지? ‎날 위해 한 거지? 333 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 ‎울지 말고 들어 ‎난 언니 위해 많은 걸 할 수 있어 334 00:20:01,923 --> 00:20:04,963 ‎있잖아, 우리 팀은 플라이어가 ‎두 명은 있어야 할 것 같아 335 00:20:05,763 --> 00:20:07,243 ‎아빠? 아니, 코치님 336 00:20:07,963 --> 00:20:09,883 ‎저랑 클라라랑 ‎루틴을 나눠서 할게요 337 00:20:09,963 --> 00:20:12,323 ‎무서워할 필요 없다고 ‎방금 얘기했잖아 338 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 ‎무서워서가 아니야 ‎이기기 위해서지 339 00:20:15,803 --> 00:20:17,923 ‎내가 스턴트, 네가 바스켓 할래? 340 00:20:18,563 --> 00:20:21,163 ‎- 그래도 되겠는데 ‎- 클라라가 바스켓은 더 잘하잖아 341 00:20:22,363 --> 00:20:23,563 ‎팀원들만 동의한다면야 342 00:20:23,643 --> 00:20:25,203 ‎- 동의하죠 ‎- 완전 동의해요 343 00:20:25,283 --> 00:20:28,363 ‎- 빨리 시작하면 안 돼요? ‎- 좋아, 해보자 344 00:21:37,563 --> 00:21:39,803 ‎오늘 공연한 분들께 ‎감사의 말씀을 전합니다 345 00:21:39,883 --> 00:21:42,443 ‎결과가 나올 때까지 ‎기다려주시기 바랍니다 346 00:21:45,763 --> 00:21:46,683 ‎수고했어 347 00:21:47,203 --> 00:21:48,123 ‎클라라 348 00:21:52,083 --> 00:21:55,323 ‎어떻게 아빠 누명을 벗긴 건지 ‎말 안 해줄 거냐? 349 00:21:55,843 --> 00:21:56,683 ‎모르는 일인데요 350 00:21:57,923 --> 00:22:01,523 ‎오늘 자꾸 아빠한테 ‎학교에 남아 있냐고 물어봤잖니 351 00:22:01,603 --> 00:22:03,003 ‎- 그게 우연이라고? ‎- 네 352 00:22:05,043 --> 00:22:07,163 ‎클라라, 네게 할 말이 있다 353 00:22:10,603 --> 00:22:12,403 ‎올해 안에는 말해줄 거예요? 354 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 ‎잠깐만 시간을 주렴 ‎쉬운 얘기가 아니야 355 00:22:15,963 --> 00:22:17,163 ‎네, 알겠어요 356 00:22:20,883 --> 00:22:22,283 ‎난 네가 도와줬다고 생각해 357 00:22:23,083 --> 00:22:26,963 ‎인정하라고 강요하진 않겠지만 ‎아빠는 그렇게 생각해 358 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 ‎왜냐면 넌 아주 똑똑한 아이거든 359 00:22:32,283 --> 00:22:34,443 ‎넌 아빠가 레일라를 ‎플라이어로 정했을 때 360 00:22:35,283 --> 00:22:38,963 ‎납득하기 힘들었겠지만 ‎그건 네가 뒷전이라서가 아니야 361 00:22:39,603 --> 00:22:40,563 ‎그건… 362 00:22:41,403 --> 00:22:43,883 ‎널 걱정하지 않아서야 363 00:22:43,963 --> 00:22:44,923 ‎그럼… 364 00:22:46,603 --> 00:22:49,443 ‎가끔은 저를 ‎걱정해 주셨으면 좋겠어요 365 00:22:49,523 --> 00:22:51,123 ‎그래, 미안하다 366 00:22:51,643 --> 00:22:52,843 ‎말을 잘못했네 367 00:22:55,603 --> 00:22:56,963 ‎레일라를 밀어주는 이유는 368 00:22:57,883 --> 00:23:01,243 ‎그래야만 열심히 하거든 ‎하지만 넌 달라 369 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 ‎아빠는 네가 언젠가 ‎세상을 지배할 것만 같단다 370 00:23:09,243 --> 00:23:10,083 ‎전혀 몰랐어요 371 00:23:11,443 --> 00:23:12,563 ‎그건 아빠 탓이지 372 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 ‎앞으로는 너에게 말하려고 ‎더 노력할게 373 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 ‎제가 멋지다는 말이요? 374 00:23:22,043 --> 00:23:24,363 ‎칭찬이 그렇게 듣고 싶어? 좋아 375 00:23:24,443 --> 00:23:26,443 ‎- 이 멋지고 똑똑한 녀석! ‎- 그만해요! 376 00:23:27,523 --> 00:23:28,363 ‎그리고… 377 00:23:30,643 --> 00:23:31,483 ‎고맙다 378 00:23:32,963 --> 00:23:33,843 ‎아빠를 구해줘서 379 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 ‎주목하세요, 여러분 ‎결과가 나왔습니다 380 00:23:40,803 --> 00:23:43,443 ‎3위는 세인트 앤스 팀입니다 381 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 ‎배너먼과 러시그로브 팀은 ‎앞으로 나와주시겠어요? 382 00:24:03,763 --> 00:24:06,603 ‎오늘 두 팀 모두 ‎훌륭한 모습을 보여줬어요 383 00:24:07,923 --> 00:24:08,963 ‎하지만… 384 00:24:10,603 --> 00:24:11,523 ‎축하합니다 385 00:24:11,603 --> 00:24:14,403 ‎지역 대회 최초 우승자는 386 00:24:14,483 --> 00:24:16,523 ‎배너먼 사립 학교입니다! 387 00:24:39,483 --> 00:24:44,483 ‎이 위에서 내려다보니까 ‎우리만의 왕국처럼 느껴지긴 해 388 00:24:45,003 --> 00:24:46,323 ‎틀린 말도 아니지 389 00:24:46,403 --> 00:24:49,083 ‎우리가 여학생 악당도 잡았잖아 390 00:24:49,803 --> 00:24:51,163 ‎더 많은 것도 할 수 있어 391 00:24:52,243 --> 00:24:54,683 ‎내가 회장 선거 출마할 때 ‎뭐라고 했는지 기억나? 392 00:24:55,563 --> 00:24:57,603 ‎아니, 기억이 안 나네 393 00:24:57,683 --> 00:24:59,083 ‎딴생각하고 있었어 394 00:24:59,163 --> 00:25:03,283 ‎그 누구도 두렵거나 외롭거나 ‎괴롭힘당해선 안 된다고 말했어 395 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 ‎그렇게 하려면 ‎DGM이 계속 활동해야겠지 396 00:25:07,283 --> 00:25:09,643 ‎그보다 먼저, 루미 397 00:25:09,723 --> 00:25:12,483 ‎제스랑 어떻게 됐는지 말해줘야지 398 00:25:13,363 --> 00:25:15,643 ‎그레이스는 에번이랑 ‎어떻게 됐는지 말하고 399 00:25:15,723 --> 00:25:17,403 ‎그래, 할 얘기가 많다 400 00:25:18,323 --> 00:25:20,203 ‎난 이제 레일라가 좋아졌어 401 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 ‎그 얘기도 꼭 하자 402 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 ‎자막: 윤다함