1 00:00:06,043 --> 00:00:07,963 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,763 ‎CONCURS DE MAJORETE 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,283 ‎Toți concurenții din faza regională 4 00:00:13,363 --> 00:00:16,883 ‎trebuie să se înscrie ‎în următoarele cinci minute. 5 00:00:16,963 --> 00:00:19,203 ‎Mai aveți cinci minute. 6 00:00:20,523 --> 00:00:26,923 ‎- Nu ne pot lăsa să așteptăm așa. ‎- E în regulă. Dna Carson e pe drum. 7 00:00:27,003 --> 00:00:29,443 ‎VIPERELE DE LA ST. ANNE'S 8 00:00:31,243 --> 00:00:36,323 ‎Nu e de bine. După cele întâmplate, ‎Bannerman a fost descalificat. 9 00:00:36,403 --> 00:00:39,803 ‎- Nu e corect. N-am greșit cu nimic. ‎- Nici el. 10 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 ‎Ei știu că e nevinovat? 11 00:00:41,963 --> 00:00:45,083 ‎E acuzat că folosește substanțe dopante. 12 00:00:45,163 --> 00:00:47,443 ‎Presupun că toți v-ați dopat. 13 00:00:48,643 --> 00:00:51,403 ‎Dau probă de urină dacă concurăm. 14 00:00:51,483 --> 00:00:55,923 ‎- Nu avem timp pentru teste. ‎- Grozav! Deci e mai ușor să… 15 00:00:59,763 --> 00:01:02,003 ‎Ce rapid! 16 00:01:05,123 --> 00:01:08,283 ‎- Vorbim în biroul meu? ‎- Vorbim aici. 17 00:01:08,883 --> 00:01:11,763 ‎- Nu a trecut ce e mai rău? ‎- Nu. 18 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 ‎Dle antrenor Harris, ‎sunteți suspendat din funcție. 19 00:01:20,243 --> 00:01:22,563 ‎- De acum. ‎- Nu e corect. 20 00:01:22,643 --> 00:01:24,563 ‎Nu am de ales. 21 00:01:25,683 --> 00:01:28,243 ‎Puteți să cercetați cine e vinovat. 22 00:01:29,163 --> 00:01:34,643 ‎Prioritatea mea e reputația școlii. ‎Suntem gazdele acestui eveniment. 23 00:01:36,003 --> 00:01:41,483 ‎Mă aștept să ne faceți mândrii. ‎Mergeți și întâmpinați oaspeții! 24 00:01:43,363 --> 00:01:45,363 ‎Am rezolvat. 25 00:01:51,603 --> 00:01:54,403 ‎- Ce faci aici? ‎- Mă bucur de victorie. 26 00:01:54,483 --> 00:01:58,683 ‎- Va fi distractiv. Am adus floricele. ‎- Nu durează mult. 27 00:01:59,883 --> 00:02:05,083 ‎- Ești drăguță când ești furioasă. ‎- Te putem da pe mâna poliției. 28 00:02:05,163 --> 00:02:08,603 ‎Și de ce n-o faceți? Știu de ce. 29 00:02:08,682 --> 00:02:12,483 ‎- Nu aveți dovezi. ‎- Nu știi ce dovezi avem. 30 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 ‎Ba știu. 31 00:02:14,883 --> 00:02:16,883 ‎- De unde? ‎- Treaba mea. 32 00:02:18,003 --> 00:02:22,363 ‎Gândește-te! ‎Asta l-ar putea ruina pe tata. 33 00:02:24,123 --> 00:02:27,483 ‎- Merită. ‎- Ce ai pățit? 34 00:02:28,083 --> 00:02:32,043 ‎Ai pățit tu ceva de ai ajuns așa. 35 00:02:32,883 --> 00:02:36,443 ‎Viața e mai distractivă când câștigi. 36 00:02:36,523 --> 00:02:40,163 ‎Bun venit tuturor la Bannerman! 37 00:02:40,243 --> 00:02:44,843 ‎Suntem mândri să fim gazdele ‎fazei regionale de majorete. 38 00:02:44,923 --> 00:02:47,323 ‎Succes tuturor echipelor! 39 00:02:47,403 --> 00:02:51,643 ‎Biata de tine! ‎Nici măcar nu ești în cărți. 40 00:02:56,523 --> 00:02:58,003 ‎MAJORETĂ 41 00:02:58,083 --> 00:02:59,963 ‎ADUNĂ DOVEZI 42 00:03:00,883 --> 00:03:02,523 ‎PREȘEDINTELE ȘCOLII 43 00:03:06,523 --> 00:03:08,963 ‎SUSPECȚI, MOTIV? 44 00:03:14,203 --> 00:03:17,923 ‎Bun-venit la Bannerman! ‎Găsiți totul pe harta asta. 45 00:03:18,643 --> 00:03:21,163 ‎Succes în concurs! 46 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 ‎- Nu-mi trebuie hartă. ‎- Ești în echipa Rushgrove? 47 00:03:26,563 --> 00:03:30,963 ‎E minunat să fii într-o echipă ‎care nu are un antrenor drogat. 48 00:03:31,043 --> 00:03:34,163 ‎Și colegi noi pe care să îi hărțuiești. 49 00:03:35,643 --> 00:03:40,123 ‎Abia așteptam să vă înving azi, ‎dar asta e mai plăcut. 50 00:03:41,523 --> 00:03:48,443 ‎Așa, te văd deprimată pe tușă, ‎prea tristă ca să concurezi. 51 00:03:52,723 --> 00:03:54,323 ‎Hopa! 52 00:04:01,243 --> 00:04:03,843 ‎DIN PARTEA NTE 53 00:04:36,003 --> 00:04:41,563 ‎ABSOLVIRE BANNERMAN 54 00:04:41,643 --> 00:04:45,563 ‎CRIMELE DIN BANNERMAN, ÎNCĂ O CRIMĂ 55 00:04:45,643 --> 00:04:47,643 ‎UN JUCĂTOR DE FOTBAL MOARE 56 00:04:47,723 --> 00:04:49,723 ‎MOARTE SUSPECTĂ 57 00:04:49,803 --> 00:04:52,003 ‎CRIMELE DIN BANNERMAN 58 00:04:52,083 --> 00:04:55,923 ‎Ce cauți aici? Nu ți-am trimis mesaj. 59 00:04:58,963 --> 00:05:03,443 ‎- Nici ție. ‎- Am venit pentru că sunt frustrată. 60 00:05:03,523 --> 00:05:05,723 ‎Vreau să fiu frustrată aici. 61 00:05:05,803 --> 00:05:10,243 ‎Nu mai vreau să fiu drăguță. ‎De obicei, asta nu mă deranjează. 62 00:05:11,803 --> 00:05:16,443 ‎- Și tu? ‎- Eu mă simțeam groaznic. 63 00:05:17,643 --> 00:05:20,083 ‎Îmi lipseau ciudatele mele. 64 00:05:22,803 --> 00:05:27,243 ‎Ne putem îmbrățișa? ‎Ne spunem nemulțumirile sau… 65 00:05:37,083 --> 00:05:39,843 ‎E nasol să nu fim prietene. 66 00:05:39,923 --> 00:05:44,323 ‎Eu eram bine. ‎Nu e ca și cum plângeam pe aici. 67 00:05:44,403 --> 00:05:47,923 ‎Da, și eu. Mă simțeam bine fără voi. 68 00:05:48,003 --> 00:05:51,803 ‎Nu vreau să vă distrag de la îmbrățișat… 69 00:05:51,883 --> 00:05:55,283 ‎- Suntem toate aici… ‎- Sigur e un semn. 70 00:05:55,363 --> 00:06:00,683 ‎Am găsit ceva. ‎Mă gândeam de ce e Șoricel așa cum e. 71 00:06:00,763 --> 00:06:05,243 ‎În pozele de pe panoul ei ‎apare aceeași față. 72 00:06:05,323 --> 00:06:10,763 ‎Am făcut niște investigații ‎și am găsit ceva care cred că e de folos. 73 00:06:10,843 --> 00:06:13,123 ‎- Îndreptăm situația. ‎- Trebuie. 74 00:06:13,203 --> 00:06:15,123 ‎Până la urmă, suntem NTE. 75 00:06:17,523 --> 00:06:21,283 ‎Toată lumea are pe cineva de care ascultă. 76 00:06:21,363 --> 00:06:26,323 ‎Cineva care să te schimbe ‎sau să te oprească. Șoricel îl are pe el. 77 00:06:28,323 --> 00:06:33,083 ‎Am aflat că aleargă aici ‎în fiecare sâmbătă. 78 00:06:33,163 --> 00:06:37,283 ‎Dacă azi a decis ‎să stea acasă și să învețe? 79 00:06:37,363 --> 00:06:40,163 ‎Și mai rău, dacă va trebui să alerg? 80 00:06:41,523 --> 00:06:43,163 ‎Nu vă faceți griji! 81 00:06:43,243 --> 00:06:45,883 ‎- Christopher Beeman? ‎- Da? 82 00:06:52,763 --> 00:06:54,283 ‎Voi cine sunteți? 83 00:06:59,083 --> 00:07:02,083 ‎Numele meu e Clara Harris. 84 00:07:03,123 --> 00:07:07,683 ‎- Vrem să vorbim despre sora ta. ‎- A cam luat-o razna. 85 00:07:07,763 --> 00:07:09,483 ‎Și terorizează școala. 86 00:07:10,483 --> 00:07:13,203 ‎- Credem că se răzbună. ‎- De ce? 87 00:07:13,283 --> 00:07:16,643 ‎Credem că o face pentru tine. 88 00:07:16,723 --> 00:07:21,203 ‎Te-am recunoscut din fotografiile ei ‎și am făcut cercetări. 89 00:07:22,883 --> 00:07:27,003 ‎- Ai fost acuzat de crimă. ‎- Școala nu te-a ajutat. 90 00:07:27,083 --> 00:07:30,443 ‎Aveau nevoie de un țap ispășitor. 91 00:07:30,523 --> 00:07:34,723 ‎Să se concentreze ‎pe restabilirea reputației lor. 92 00:07:34,803 --> 00:07:38,923 ‎- Așa e? ‎- Vreți să-mi amintiți de perioada asta? 93 00:07:39,003 --> 00:07:42,563 ‎Nu am vrut să venim, dar am fost nevoite. 94 00:07:42,643 --> 00:07:47,363 ‎Lucrurile nu merg bine la Bannerman. ‎Am decis să facem ceva. 95 00:07:47,443 --> 00:07:51,123 ‎Și am decis ca NTE să revină. 96 00:07:51,203 --> 00:07:55,043 ‎Știm că NTE ți-a dovedit nevinovăția. ‎Te-a ajutat. 97 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 ‎Sper să ne ajuți și tu. 98 00:08:09,643 --> 00:08:12,083 ‎APEL INTRARE, CHRISTOPHER 99 00:08:14,443 --> 00:08:16,323 ‎Bună, frate mai mare! 100 00:08:25,003 --> 00:08:28,163 ‎- Rushgrove a terminat. ‎- Vine și Șoricel. 101 00:08:28,243 --> 00:08:29,803 ‎Cum îi zici lui Meg? 102 00:08:31,443 --> 00:08:37,243 ‎- Șoricel. E porecla ei. ‎- Cred că Viola i-a dat-o. 103 00:08:38,043 --> 00:08:40,683 ‎Pentru că e tăcută, ca un șoarece. 104 00:08:42,763 --> 00:08:47,403 ‎- Chiar că e chinuită. ‎- Și ea îi chinuiește pe alții. 105 00:08:47,483 --> 00:08:50,603 ‎Încă nu cred ce mi-ați spus. 106 00:08:51,203 --> 00:08:55,803 ‎Ți-a rănit sora? I-a întins tatălui tău ‎o cursă? Ea nu e așa. 107 00:08:55,923 --> 00:08:59,683 ‎Dacă nu mă crezi, promite-mi ceva! 108 00:09:00,723 --> 00:09:05,323 ‎Promite-mi că te vei interesa, ‎o vei întreba! 109 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 ‎- Că vei afla adevărul! ‎- Ce drăguț! 110 00:09:12,203 --> 00:09:16,403 ‎- Chiar că e serios. ‎- E adevărat ce spun ele? 111 00:09:18,003 --> 00:09:19,883 ‎Ce ai făcut, Meg? 112 00:09:20,483 --> 00:09:24,443 ‎- Chestii. ‎- Mie poți să-mi spui. Eu înțeleg. 113 00:09:25,163 --> 00:09:27,803 ‎Știu de ce e capabilă școala ta. 114 00:09:28,563 --> 00:09:32,123 ‎- Asta a fost atunci. Acum e altfel. ‎- Nu prea. 115 00:09:32,203 --> 00:09:35,283 ‎Tu ești la facultate, eu sunt aici. 116 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 ‎Hărțuire, probleme ignorate. 117 00:09:40,163 --> 00:09:44,683 ‎Totuși… nu ajută cu nimic ‎să îi înscenezi pe alții. 118 00:09:46,003 --> 00:09:47,883 ‎E timpul să spui adevărul. 119 00:09:50,403 --> 00:09:54,403 ‎Aș face-o, dar nu știu la ce te referi. 120 00:09:55,683 --> 00:10:00,803 ‎- Nu ai mințit destul? Nu te-ai plictisit? ‎- Dar tu? 121 00:10:02,683 --> 00:10:07,723 ‎M-au mințit, Chris. S-au prefăcut ‎că vom schimba școala împreună. 122 00:10:08,483 --> 00:10:11,963 ‎Mai rău, s-au prefăcut ‎că-s prietenele mele. 123 00:10:13,003 --> 00:10:17,163 ‎M-a durut. ‎Aveam nevoie de prieteni și nu am. 124 00:10:18,523 --> 00:10:22,123 ‎- Așa e? ‎- Nu puteam avea încredere în ea. 125 00:10:22,883 --> 00:10:25,243 ‎Nici eu n-am încredere în voi. 126 00:10:37,083 --> 00:10:39,043 ‎Da? 127 00:10:41,603 --> 00:10:44,003 ‎M-am gândit că-ți faci bagajele. 128 00:10:45,323 --> 00:10:49,123 ‎Felicitări! St. Anne's a avut ‎o execuție minunată. 129 00:10:50,563 --> 00:10:56,323 ‎Mă îndoiesc.‎ ‎Acrobațiile lor sunt varză. ‎Par păsări bete într-o tornadă. 130 00:10:56,923 --> 00:11:01,363 ‎- Ce ți-am spus? Trebuie să fii fairplay. ‎- Chiar și acum? 131 00:11:02,163 --> 00:11:04,723 ‎În circumstanțele astea? 132 00:11:07,003 --> 00:11:09,723 ‎Da, azi avem voie să ne văicărim. 133 00:11:10,803 --> 00:11:14,243 ‎Și pentru asta, avem nevoie de gustări. 134 00:11:15,003 --> 00:11:20,483 ‎- Du-te la automatul de la sala de sport… ‎- Are cele mai bune chipsuri. 135 00:11:29,123 --> 00:11:31,043 ‎- Grace! ‎- Ai o clipă? 136 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 ‎Doar o clipă. 137 00:11:36,443 --> 00:11:40,243 ‎Ne vedem mai târziu.‎ ‎Voiam să-ți spun că… 138 00:11:42,523 --> 00:11:46,363 ‎- Îmi pare rău că nu ai concurat azi. ‎- ‎Mulțumesc! 139 00:11:48,483 --> 00:11:51,763 ‎Și mie îmi pare rău! Am realizat ceva. 140 00:11:51,843 --> 00:11:55,563 ‎Știu care e faza ‎cu profesoara și intratul în casă. 141 00:11:55,643 --> 00:11:58,243 ‎Credeai că eu hărțuiesc elevii. 142 00:11:59,043 --> 00:12:04,083 ‎- Ce contează? Am greșit. ‎- ‎Ai mințit, dar ai avut motive. 143 00:12:04,163 --> 00:12:06,883 ‎M-am gândit la ce am făcut și eu. 144 00:12:08,123 --> 00:12:10,683 ‎- Eu ce scuză am? ‎- Și? 145 00:12:12,283 --> 00:12:16,603 ‎- Trebuie să accept mai bine refuzul. ‎- ‎Lucrează la asta. 146 00:12:17,363 --> 00:12:20,083 ‎Să încep cu un tutorial pe YouTube? 147 00:12:21,243 --> 00:12:23,043 ‎M-am întors. 148 00:12:24,763 --> 00:12:28,323 ‎- Am văzut. ‎- Să nu crezi că renunț la tine. 149 00:12:29,083 --> 00:12:32,763 ‎N-am vrut să te presez, ‎și nu e același lucru. 150 00:12:35,723 --> 00:12:37,603 ‎Am spus-o. 151 00:12:39,003 --> 00:12:41,963 ‎- Am plecat. ‎- Stai, Evan! 152 00:12:43,683 --> 00:12:50,283 ‎Mulțumesc că nu m-ai presat, ‎dar nu e nevoie să o mai faci. 153 00:12:57,763 --> 00:13:02,883 ‎E o lecție mai dură ‎decât un tutorial pe YouTube. 154 00:13:03,843 --> 00:13:07,603 ‎- Într-un an mă voi bucura pentru ei. ‎- ‎Bravo! 155 00:13:18,043 --> 00:13:20,363 ‎CONCURS DE MAJORETE 156 00:13:26,123 --> 00:13:29,483 ‎Felicitări ultimei echipe de azi! 157 00:13:29,563 --> 00:13:33,163 ‎E timpul ca juriul ‎să aleagă un câștigător. 158 00:13:33,963 --> 00:13:36,643 ‎Bine. Mulțumesc tuturor! 159 00:13:39,963 --> 00:13:45,483 ‎Ce zi fantastică! Juriului îi va fi greu ‎să aleagă câștigătorul. 160 00:13:46,563 --> 00:13:49,883 ‎Întrerupem concursul ‎pentru un mesaj urgent. 161 00:13:49,963 --> 00:13:53,043 ‎Echipa Bannerman a fost descalificată. 162 00:13:53,123 --> 00:13:55,363 ‎NTE vă spune adevărul. 163 00:13:55,443 --> 00:13:59,563 ‎Eu i-am înscenat totul antrenorului. 164 00:14:00,403 --> 00:14:04,363 ‎Am făcut-o ‎pentru a distruge reputația școlii. 165 00:14:04,443 --> 00:14:08,283 ‎E Șoricel. Și nu pare jalnică. 166 00:14:08,963 --> 00:14:12,003 ‎Știam că va distruge reputația școlii. 167 00:14:14,803 --> 00:14:16,923 ‎Până la urmă, suntem NTE. 168 00:14:18,003 --> 00:14:22,803 ‎Am vorbit cu Șoricel și era convinsă ‎că nu avem nicio dovadă. 169 00:14:22,883 --> 00:14:25,883 ‎Era foarte sigură. M-a pus pe gânduri. 170 00:14:32,003 --> 00:14:35,003 ‎Cred că mi l-a ascuns ieri în ghiozdan. 171 00:14:35,083 --> 00:14:39,003 ‎- Poți redirecționa semnalul? ‎- Să-l primim noi? Da 172 00:14:39,083 --> 00:14:41,443 ‎Bine. Ne trebuie un plan B. 173 00:14:42,883 --> 00:14:46,003 ‎- Christopher Beeman? ‎- Voi cine sunteți? 174 00:14:47,163 --> 00:14:51,243 ‎- Numele meu e Clara. ‎- Vrem să vorbim despre sora ta. 175 00:14:52,523 --> 00:14:55,283 ‎Suntem singuri. Poți fi sinceră. 176 00:14:56,363 --> 00:14:59,603 ‎- Să nu mă urăști! ‎- Nu te-aș putea urî. 177 00:15:01,643 --> 00:15:05,043 ‎Da. Eu i-am înscenat totul antrenorului. 178 00:15:06,243 --> 00:15:10,123 ‎Am făcut-o ‎pentru a distruge reputația școlii. 179 00:15:10,203 --> 00:15:12,003 ‎Reputația școlii. 180 00:15:12,083 --> 00:15:16,003 ‎Și restul? Cum e cu Leila? 181 00:15:16,083 --> 00:15:20,723 ‎- A fost avertizată și a ignorat. ‎- Puteai să te oprești. 182 00:15:20,803 --> 00:15:24,083 ‎- N-a fost de ajuns. ‎- Ai uitat cine ești. 183 00:15:24,163 --> 00:15:30,203 ‎M-am regăsit. M-am distrat de minune. ‎Bannerman nu mai rezistă mult. 184 00:15:30,283 --> 00:15:32,683 ‎Și asta pentru că sunt grozavă. 185 00:15:40,043 --> 00:15:41,843 ‎Nu pleci nicăieri. 186 00:15:41,923 --> 00:15:45,123 ‎Ne-ai subestimat. Credeai că vom renunța? 187 00:15:45,203 --> 00:15:50,043 ‎- Ne numim NTE. Știi ce înseamnă, nu? ‎- Știu, nu te enerva. 188 00:15:50,123 --> 00:15:53,923 ‎- Vrei să termini propoziția? ‎- Ne luăm revanșa. 189 00:15:55,523 --> 00:16:00,163 ‎Și știi ceva, Șoricel? ‎Am fost mereu în cărți. 190 00:16:02,083 --> 00:16:05,643 ‎Meg? Vino cu mine, te rog! 191 00:16:06,483 --> 00:16:10,043 ‎- E o situație neobișnuită. ‎- Da. 192 00:16:10,123 --> 00:16:14,363 ‎Dar ați auzit și voi. ‎Antrenorul Harris a fost înscenat. 193 00:16:14,443 --> 00:16:17,363 ‎Mai sunt motive ca să fim descalificați? 194 00:16:17,443 --> 00:16:19,443 ‎Păi ziua s-a cam terminat. 195 00:16:20,643 --> 00:16:22,723 ‎Nu s-a terminat. 196 00:16:23,963 --> 00:16:28,483 ‎- Echipa mea a muncit mult. ‎- Voi discuta cu ceilalți. 197 00:16:28,563 --> 00:16:31,323 ‎- El ne poate aduce apă? ‎- Nu sunt „el”. 198 00:16:31,403 --> 00:16:34,723 ‎- Nu cred că e momentul. ‎- Nu, e în regulă. 199 00:16:35,923 --> 00:16:37,843 ‎Iartă-mă! 200 00:16:39,523 --> 00:16:42,123 ‎Vreți apă? Să nu se mai întâmple! 201 00:16:43,203 --> 00:16:46,803 ‎- Mulțumesc! ‎- Și acum așteptăm? 202 00:16:46,883 --> 00:16:50,403 ‎Orice s-ar întâmpla,‎ ‎nu ați renunțat. 203 00:16:52,203 --> 00:16:57,443 ‎Ne-ați făcut mândri. Ați ripostat. ‎Așa voi face și eu de acum încolo. 204 00:17:01,683 --> 00:17:06,642 ‎Uitați-vă la voi! ‎Așteptați nerăbdători și sperați. 205 00:17:07,523 --> 00:17:09,603 ‎Parcă îl așteptați pe Moșul. 206 00:17:10,243 --> 00:17:16,003 ‎- Viola, aruncă-te într-un șanț! ‎- Dacă aș face-o, aș ateriza perfect. 207 00:17:18,043 --> 00:17:20,122 ‎Spre deosebire de alții. 208 00:17:34,323 --> 00:17:37,683 ‎Scuze, îmi dați voie? Îmi pare rău! 209 00:17:38,723 --> 00:17:40,963 ‎Scuze, mersi! 210 00:17:42,283 --> 00:17:46,283 ‎- Mulțumesc! Mă urmărești. ‎- Tu te ții după mine. 211 00:17:46,363 --> 00:17:48,243 ‎Sigur, dar… 212 00:17:50,563 --> 00:17:55,883 ‎- De ce ai venit, Jess? ‎- Vreau să par dură, nu pot să răspund. 213 00:17:57,563 --> 00:18:03,043 ‎Ai spus că nu știi ce se întâmplă cu mine. ‎M-am speriat. 214 00:18:03,763 --> 00:18:08,003 ‎Au fost și alte motive, ‎dar mi-a fost frică. 215 00:18:09,483 --> 00:18:10,763 ‎De ce? 216 00:18:11,643 --> 00:18:16,403 ‎M-am gândit să ies cu multe fete drăguțe. 217 00:18:16,483 --> 00:18:21,443 ‎Și pe la 33 de ani găsesc pe cineva ‎care să-mi placă. 218 00:18:22,763 --> 00:18:24,323 ‎Ai apărut devreme. 219 00:18:32,243 --> 00:18:36,403 ‎A fost un prim sărut perfect. 220 00:18:37,003 --> 00:18:40,243 ‎Bine. Fiindcă al doilea va fi groaznic. 221 00:18:44,563 --> 00:18:50,203 ‎- Ai dreptate. Groaznic! ‎- Să ne sărutăm ca să uităm de al doilea! 222 00:18:52,683 --> 00:18:55,043 ‎Să vină echipa Bannerman! 223 00:18:56,403 --> 00:18:59,043 ‎- Ai face bine să… ‎- Da, bine. 224 00:19:09,883 --> 00:19:12,483 ‎Am alergat mult azi. 225 00:19:13,603 --> 00:19:15,843 ‎- Ce e? ‎- Puteți concura. 226 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 ‎Dar trebuie să o faceți acum. 227 00:19:19,443 --> 00:19:24,243 ‎- Concursul se termină în cinci minute. ‎- Sunteți pregătite? 228 00:19:24,963 --> 00:19:27,003 ‎- O putem face, nu? ‎- Da! 229 00:19:27,083 --> 00:19:28,803 ‎Haideți! 230 00:19:34,723 --> 00:19:39,243 ‎S-a schimbat programul. ‎Aplauze pentru majoretele Bannerman! 231 00:19:39,323 --> 00:19:43,723 ‎- Cea care te-a rănit e pe mâna poliției. ‎- Datorită ție. 232 00:19:43,803 --> 00:19:48,203 ‎- Ai reușit, ai aflat cine m-a rănit. ‎- Nu recunosc nimic. 233 00:19:48,283 --> 00:19:51,763 ‎- Voi ați fost. Tu, Rumi și Grace. ‎- Nu recunosc. 234 00:19:51,843 --> 00:19:54,923 ‎Ați făcut-o pentru mine. 235 00:19:56,483 --> 00:19:59,603 ‎Să știi că aș face multe pentru tine. 236 00:20:01,923 --> 00:20:05,163 ‎Echipa are nevoie de mai mulți fluturași. 237 00:20:05,243 --> 00:20:09,883 ‎Tată? Adică, dle antrenor? ‎Eu și Clara împărțim numărul. 238 00:20:09,963 --> 00:20:12,323 ‎Nu trebuie să te temi, știi? 239 00:20:12,403 --> 00:20:15,723 ‎Nu e vorba de frică, ci de victorie. 240 00:20:15,803 --> 00:20:19,003 ‎- Eu cascadorii, tu sărituri? ‎- Are sens. 241 00:20:19,083 --> 00:20:23,563 ‎- E mai bună la sărituri, nu? ‎- E și echipa de acord? 242 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 ‎- Da. ‎- Absolut. 243 00:20:25,883 --> 00:20:28,363 ‎- Începem odată? ‎- Haide! 244 00:21:37,563 --> 00:21:42,803 ‎Mulțumesc tuturor concurenților! ‎Să așteptăm decizia juriului! 245 00:21:45,843 --> 00:21:48,643 ‎Bravo, echipă! Clara? 246 00:21:52,083 --> 00:21:56,803 ‎- Cum m-ai ajutat să-mi spăl reputația? ‎- Nu te-am ajutat. 247 00:21:57,923 --> 00:22:01,523 ‎Dar te-ai asigurat ‎că rămân aici cât e nevoie. 248 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 ‎- E o coincidență? ‎- Da. 249 00:22:05,043 --> 00:22:07,403 ‎Clara, vreau să știi ceva. 250 00:22:10,603 --> 00:22:12,843 ‎Îmi spui azi? 251 00:22:12,923 --> 00:22:17,363 ‎- Ia-mă mai ușor, iubito! Te rog! E greu. ‎- Bine. Scuze! 252 00:22:20,883 --> 00:22:23,003 ‎Cred că m-ai ajutat. 253 00:22:23,083 --> 00:22:27,403 ‎Nu te voi presa să spui asta, ‎dar cred că ai făcut-o. 254 00:22:28,403 --> 00:22:31,083 ‎Cred că ești foarte deșteptă. 255 00:22:32,283 --> 00:22:38,963 ‎Nu înțelegi mereu ce fac. Nu te-am lăsat ‎pe locul doi când am ales-o pe sora ta. 256 00:22:39,603 --> 00:22:43,883 ‎Am făcut-o ‎pentru că nu-mi fac griji pentru tine. 257 00:22:43,963 --> 00:22:49,443 ‎Ai putea să-ți faci griji pentru mine ‎din când în când. 258 00:22:49,523 --> 00:22:53,283 ‎Știu. Scuze! Nu a sunat bine. 259 00:22:55,603 --> 00:23:01,243 ‎O presez pe Leila ‎pentru că ea are nevoie. Tu nu ai. 260 00:23:02,483 --> 00:23:06,523 ‎În tine văd o fată ‎care ar putea face orice. 261 00:23:09,243 --> 00:23:12,563 ‎- Nu știam. ‎- E vina mea. 262 00:23:14,043 --> 00:23:17,523 ‎Voi încerca să îți spun de acum încolo. 263 00:23:18,883 --> 00:23:21,043 ‎Să-mi spui că sunt grozavă? 264 00:23:22,043 --> 00:23:28,883 ‎Bine, vrei complimente. E corect. ‎Ești grozavă și isteață. Și… 265 00:23:30,643 --> 00:23:34,283 ‎Mulțumesc că m-ai salvat! 266 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 ‎Atenție! Rezultatele sunt gata. 267 00:23:40,803 --> 00:23:44,283 ‎Pe locul trei e echipa St Anne's. 268 00:23:52,443 --> 00:23:55,563 ‎Să vină echipele Bannerman și Rushgrove! 269 00:24:03,763 --> 00:24:06,603 ‎Ați avut niște execuții foarte bune. 270 00:24:07,923 --> 00:24:11,523 ‎Și felicitări! 271 00:24:11,603 --> 00:24:16,523 ‎Trofeul e câștigat în premieră ‎de școala Bannerman! 272 00:24:39,483 --> 00:24:44,923 ‎De aici, de sus, ‎pare că ăsta e regatul nostru. 273 00:24:45,003 --> 00:24:49,723 ‎Într-un fel, e. ‎Am prins ticălosul, adică ticăloasa. 274 00:24:49,803 --> 00:24:54,683 ‎Putem face mai multe. ‎Mai știți ce am spus la dezbateri? 275 00:24:55,563 --> 00:24:59,083 ‎- Nu prea. ‎- Nu eram atentă. 276 00:24:59,163 --> 00:25:03,803 ‎Ziceam că nimeni n-ar trebui ‎să se simtă singur, speriat sau hărțuit. 277 00:25:04,363 --> 00:25:06,683 ‎NTE se va asigura de asta. 278 00:25:07,283 --> 00:25:12,483 ‎Mai întâi, Rumi, ‎trebuie să ne spui care e treaba cu Jess. 279 00:25:13,363 --> 00:25:18,243 ‎- Și ce e între Grace și Evan. ‎- Sunt multe de povestit. 280 00:25:18,323 --> 00:25:20,203 ‎Și eu îmi simpatizez sora. 281 00:25:21,763 --> 00:25:23,803 ‎Trebuie să discutăm și asta. 282 00:26:11,363 --> 00:26:16,363 ‎Subtitrarea: Dan Anescu