1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,560 --> 00:00:44,080 MUSICA DA BALLO 4 00:02:08,400 --> 00:02:09,920 Marco. 5 00:02:10,760 --> 00:02:13,440 - Anna. - Come la canzone. 6 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 Sei veramente... 7 00:02:18,880 --> 00:02:20,400 orrenda. 8 00:02:26,120 --> 00:02:32,120 Scusate. Forse, se scendete e continuate gratis è meglio, sono 70 euro. 9 00:02:39,720 --> 00:02:41,240 Senti. 10 00:02:41,880 --> 00:02:43,960 Meno male che uno dei due sa cucinare. 11 00:02:44,040 --> 00:02:46,680 Perché cucinare è una questione di chimica. 12 00:02:46,760 --> 00:02:49,920 - Come tra me e te. - Sei proprio un ingegnere. 13 00:02:50,000 --> 00:02:51,520 Romantico però. 14 00:03:01,560 --> 00:03:04,560 < Ingegnere. Architetta. 15 00:03:05,520 --> 00:03:07,040 Sì? Pronto? 16 00:03:07,400 --> 00:03:11,800 Ah, sì. Sono in zona Baden Powell, per una vendita. 17 00:03:12,200 --> 00:03:14,280 La comprano, la comprano. 18 00:03:51,080 --> 00:03:53,760 (MARCO) Pronti per la montagna? 19 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 Andiamo. Aspetta. 20 00:04:00,360 --> 00:04:01,880 Controllo il gas. 21 00:04:02,680 --> 00:04:05,720 Precisetti, l'hai già controllato tre volte. Dai, andiamo. 22 00:04:29,480 --> 00:04:31,640 Ma quanto ti posso amare io? 23 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 Beh, ti scorrazzo in giro per il mondo. 24 00:05:08,520 --> 00:05:12,040 < Ehi, non riesco a dormire! - Lascia, faccio io. 25 00:05:25,520 --> 00:05:29,120 (MARCO) No, ma perché scusami... Ma scusate, ancora state... 26 00:05:29,200 --> 00:05:31,080 Ma quante macchine... 27 00:05:31,280 --> 00:05:34,240 Oh, caffè, caffè, caffè. Time out. 28 00:05:42,800 --> 00:05:46,600 - Ma quanto manca? - 7 calorie per arrivare a 400. 29 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 Sono due gin tonic. 30 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 VOCI DALLA TV 31 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 32 00:05:56,160 --> 00:05:57,680 Ehi, Sergio. 33 00:05:58,120 --> 00:06:02,120 No, non mi disturbi. No, no, ma il lavoro è lavoro. 34 00:06:03,520 --> 00:06:06,760 No, ma non stavo facendo niente di importante. Dai, dimmi. 35 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Questo va qua? 36 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 Ehi? 37 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 - Buongiorno. - Buongiorno. 38 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 Grazie. 39 00:07:25,480 --> 00:07:27,040 Marco, mi ami ancora? 40 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 Ma sì. Ma che domande fai? 41 00:07:32,320 --> 00:07:34,320 Mi sono sporcato tutto. 42 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 Dico sul serio. 43 00:07:42,960 --> 00:07:46,800 - Anna, sono le 9 di domenica mattina. - Dopo pranzo mi vuoi più bene? 44 00:07:51,720 --> 00:07:55,920 Quando facciamo le uova o mettiamo l'aceto o la mandiamo due volte. Senti. 45 00:07:57,080 --> 00:08:01,640 Perché non andiamo a vivere in un posto caldo? Potremmo trasferirci a Ibiza. 46 00:08:01,720 --> 00:08:04,920 C'è il mare, c'è il sole e Tommy l'adora. 47 00:08:05,000 --> 00:08:08,280 - Siamo sempre felici lì. - No, tu sei felice lì. 48 00:08:09,160 --> 00:08:12,200 Comunque un conto è andarci in vacanza, un conto è passarci tutto l'anno. 49 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 Pensa a novembre che gioia. 50 00:08:14,520 --> 00:08:16,400 Poi cosa faccio? Mi metto a fare le collanine? 51 00:08:18,360 --> 00:08:20,800 Puoi fare l'ingegnere anche a Ibiza. Hai già lavorato in smart working. 52 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 Peccato che non parlo mezza parola straniera. 53 00:08:22,840 --> 00:08:26,360 - Lo sai che non mi entrano in testa. - Un'ottima occasione per imparare. 54 00:08:26,440 --> 00:08:28,960 Sì. "The pen is on the table". Tieni. 55 00:08:33,840 --> 00:08:37,480 Non dico per sempre, per un po'. Finché Tommy non va alle superiori. 56 00:08:37,560 --> 00:08:41,600 Potremmo affittare questo appartamento e mantenerci così. Lì la vita costa poco. 57 00:08:41,680 --> 00:08:44,200 Anna, ma io sto bene qui. Cioè, noi stiamo bene qui. 58 00:08:45,080 --> 00:08:49,720 Abbiamo la casa che abbiamo sempre voluto, due soldi da parte, un figlio stupendo. 59 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 Credimi, stiamo molto meglio di tanta gente che conosciamo. 60 00:08:53,080 --> 00:08:55,520 E invece io ho la sensazione che ci stiamo perdendo le cose. 61 00:08:55,600 --> 00:08:58,400 Che ci siamo fermati, che nella vita c'è tanto altro. 62 00:08:59,680 --> 00:09:03,280 - Sono 3 anni che non facciamo un viaggio. - Ma chi ha viaggiato negli ultimi anni? 63 00:09:03,920 --> 00:09:08,360 Poi Tommaso qui ha la sua vita, la scuola, lo sport, gli amici. 64 00:09:08,440 --> 00:09:12,200 - Lo vuoi strappare dalle sue abitudini? - No, voglio strappare noi dalle nostre! 65 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 E poi non mi piace la donna che sono diventata. 66 00:09:15,960 --> 00:09:19,280 Sono la moglie di Marco, sono la madre di Tommaso, ma io dove sono finita? 67 00:09:21,400 --> 00:09:23,800 Dovresti riprendere a lavorare. 68 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 È uscito il bando per l'area giochi del parco del quartiere. 69 00:09:26,520 --> 00:09:28,800 Ma perché non ci provi? Sei sempre stata bravissima. 70 00:09:30,440 --> 00:09:34,320 Ormai ho perso la mano e comunque sono fuori dal giro. 71 00:09:34,920 --> 00:09:38,360 E poi chi ci sta dietro a Tommy? Tu? Che non rientri neanche più a cena? 72 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Marco, io non sono felice e neanche tu. 73 00:09:47,400 --> 00:09:50,800 Ma chi è felice? La felicità è sopravvalutata. 74 00:09:52,040 --> 00:09:54,560 - Ma io non voglio accontentarmi! - Ma io sì! 75 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Va bene, scusa, comunque ci devo pensare. 76 00:10:04,440 --> 00:10:06,640 Non è che adesso uno così su due piedi può prendere e partire. 77 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 Partire? Andiamo al villaggio dei Vichinghi? 78 00:10:09,640 --> 00:10:13,920 - (in inglese) L'hai promesso. - Intanto in casa si parla italiano. 79 00:10:14,000 --> 00:10:15,840 L'hai iscritto tu alla scuola internazionale. 80 00:10:15,920 --> 00:10:19,120 Tu pensa a portare a casa la pagella più orrenda del mondo e poi ne riparliamo. 81 00:10:19,200 --> 00:10:21,520 Adesso non è il momento di andare da nessuna parte. 82 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 Per te non sarà mai il momento. 83 00:10:30,600 --> 00:10:33,240 Ci vuoi il cacao nel latte? 84 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 Secondo te l'amore finisce? 85 00:10:52,040 --> 00:10:55,040 No. Siamo noi che finiamo. 86 00:10:55,960 --> 00:10:59,000 Finiamo d'ascoltare, di prestare attenzione, 87 00:10:59,080 --> 00:11:01,840 di guardare l'altro come se fosse la prima volta. 88 00:11:03,320 --> 00:11:06,880 Com'è che tu hai sempre la risposta giusta, ma fai sempre la cosa sbagliata? 89 00:11:06,960 --> 00:11:09,040 Minchia, sono avvocato. 90 00:11:11,080 --> 00:11:13,800 - Ma volete divorziare? - Ma chi, io e Anna? 91 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Ma... tu, a volte, dici delle robe... ma chi? 92 00:11:16,200 --> 00:11:18,640 - Chiamami se hai bisogno. - No, ma non serve. 93 00:11:18,720 --> 00:11:20,960 - Guarda ti do una mano. - Non serve. 94 00:11:29,080 --> 00:11:31,480 PARLANO IN GIAPPONESE 95 00:11:32,520 --> 00:11:36,720 Il presidente ringrazia, ma il budget non va bene. 96 00:11:37,200 --> 00:11:39,680 Sono settimane che te lo dico. 97 00:11:40,080 --> 00:11:42,920 Bene, la seduta è aggiornata. Signori. 98 00:11:44,200 --> 00:11:46,080 Vieni nel mio ufficio. 99 00:11:50,000 --> 00:11:54,400 A me fa piacere sapere come la pensi, ma quando te lo chiedo io, Marco. 100 00:11:54,960 --> 00:11:58,320 Ti ricordo che, fino a prova contraria, tu qui lavori per me. 101 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 No, io non lavoro per te, lavoro con te 102 00:12:00,240 --> 00:12:02,680 perché lo studio non è tuo, anche se sei il capoprogetto. 103 00:12:02,760 --> 00:12:05,080 Peccato che sia io a decidere chi mandare via. 104 00:12:08,680 --> 00:12:12,040 Sai che stiamo aprendo un nuovo studio ad Amsterdam. 105 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 E c'è bisogno di un capoprogetto là, 106 00:12:14,080 --> 00:12:17,960 così la pianti di rompere le palle a questo capoprogetto qua. 107 00:12:18,920 --> 00:12:20,440 Pensavo mi volessi mandare via. 108 00:12:20,520 --> 00:12:23,520 Ma io ti voglio mandare via, Marco, ad Amsterdam. 109 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 - Quando sarebbe? - Da settembre. 110 00:12:30,400 --> 00:12:32,280 Con le lingue sono negato, lo sai, no? 111 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 Ma devi progettare, Marco, non devi mica parlare. 112 00:12:34,800 --> 00:12:36,960 I numeri sono uguali in tutto il mondo. 113 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 Poi magari è la volta buona che impari, no? 114 00:12:40,720 --> 00:12:42,600 Non mi aspetto una risposta subito. 115 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 Immagino tu debba parlarne con Anna e Tommaso. 116 00:12:46,080 --> 00:12:48,680 Oh, Tommaso, cazzo! Tommaso! 117 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 Vera, chiama Siri! 118 00:12:52,280 --> 00:12:55,360 Ma che cazzo dico? Siri, chiama Vera! 119 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 Grazie Vera, che me l'hai recuperato. 120 00:12:58,960 --> 00:13:02,480 Tranquillo. Lo sai, sei il mio genero preferito. 121 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 Perché sono l'unico. 122 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 Tommaso, giù da lì. 123 00:13:08,680 --> 00:13:11,560 - Ma la nonna mi fa salire. - E io ti faccio scendere. 124 00:13:11,640 --> 00:13:14,360 "Nonna" no! Io mi chiamo Vera. 125 00:13:14,480 --> 00:13:17,560 - Ma lo fai salire sugli alberi? - Ci sono solo quelli. 126 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 Rimettiti le scarpe. 127 00:13:20,400 --> 00:13:22,840 (VERA) Sugli alberi no, e le scarpe no. 128 00:13:22,920 --> 00:13:25,680 La prudenza è la prima forma di sopravvivenza. 129 00:13:25,760 --> 00:13:28,680 Se mio padre fosse stato meno spavaldo, avesse rispettato le regole, 130 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 si fosse messo le cinture... 131 00:13:31,360 --> 00:13:33,560 adesso Tommaso avrebbe anche un nonno. 132 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 Comunque qui manca un'area per ragazzi. 133 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 - Dillo a tua figlia. - In che senso? 134 00:13:40,840 --> 00:13:42,440 È una storia lunga. 135 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Ohi, tutto bene? 136 00:13:47,200 --> 00:13:50,040 Sì. Ti fermi a cena? 137 00:13:50,120 --> 00:13:53,680 Ma sì, perché no? Non mi va di riaprire il negozio. Ferie. 138 00:13:54,320 --> 00:13:56,920 Tommaso! Andiamo ora, su. Dai! 139 00:13:57,160 --> 00:13:59,440 (TOMMASO) L'ultima partita, dai! 140 00:14:01,960 --> 00:14:04,600 - Ciao, mamma! - Amore, hai fatto tardi! 141 00:14:04,680 --> 00:14:07,280 Ciao, amore. Sì, non riuscivo a portarlo via. 142 00:14:08,160 --> 00:14:10,200 - Mi aiuti con i cartellini? - Sì. 143 00:14:11,480 --> 00:14:14,040 - E questa? - Piano, che è delicata. 144 00:14:14,400 --> 00:14:16,120 - Gliel'hai presa tu? - Certo. 145 00:14:16,200 --> 00:14:19,880 Dai, ragazze. Se passano coi droni e fanno delle foto si vede. 146 00:14:19,960 --> 00:14:23,080 Che bacchettone sei! Questa è senza THC. Serve per dormire. 147 00:14:23,160 --> 00:14:26,200 Ma c'è la camomilla. La vendono al supermercato, 148 00:14:26,280 --> 00:14:29,480 non c'è bisogno di diventare una famiglia di narcos perché uno non riesce a dormire. 149 00:14:29,560 --> 00:14:33,240 Senti, hai visto com'è contento con le mani nella terra? 150 00:14:33,320 --> 00:14:36,120 (VERA) Bravo il mio giardiniere. 151 00:14:36,760 --> 00:14:39,320 Ibiza sarebbe un posto perfetto per lui. 152 00:14:39,960 --> 00:14:41,560 O per due fricchettone come voi. 153 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 154 00:14:49,640 --> 00:14:52,840 - (VERA) Chi vuole assaggiare un pomodoro? - Io! 155 00:14:54,000 --> 00:14:57,960 - E lavarlo prima? - (insieme) E fagli fare gli anticorpi! 156 00:14:58,600 --> 00:15:01,640 Adesso mi detesta per gli stessi motivi per cui prima le piacevo. 157 00:15:01,720 --> 00:15:04,160 Sì, ma magari sei cambiato, in peggio. 158 00:15:04,720 --> 00:15:08,480 - Magari siamo cambiati a vicenda. - Certo, è sempre colpa dell'altro. 159 00:15:08,560 --> 00:15:10,080 Salve. 160 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 Cate, amore! 161 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 Ciao, amore. 162 00:15:18,960 --> 00:15:21,680 Marco, sabato vieni alla festa del liceo? 163 00:15:21,760 --> 00:15:24,280 Il nostro o quello della tua ragazza? 164 00:15:26,240 --> 00:15:30,400 Scusa, ho fatto tardi, ma in negozio c'era uno che non se ne andava più via. 165 00:15:30,480 --> 00:15:33,520 - Stai sempre a rimorchiare, te. - Il grigio va su tutto. 166 00:15:33,600 --> 00:15:36,240 - Puzzone, è arrivata Vera. - Dov'è? 167 00:15:37,640 --> 00:15:40,360 - Sarà andato fuori a fumarsi... - Una bella sigaretta. 168 00:15:40,440 --> 00:15:43,560 No, secondo me è andato al bar a bersi un whisky. 169 00:15:43,640 --> 00:15:45,480 Bravo e ora sarà già ubriaco. 170 00:15:45,560 --> 00:15:47,040 - Ehh! - Eccolo! 171 00:15:47,120 --> 00:15:50,480 Vieni qua. Allora, noi andiamo, resta tu a badare alla nonna. 172 00:15:50,560 --> 00:15:53,400 Non la chiamare nonna, non è tanto vecchia. 173 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 Bravo! Grazie, nipote! 174 00:15:55,840 --> 00:16:00,880 - I dinosauri sono più vecchi. - Ma come osi? In guardia! 175 00:16:00,960 --> 00:16:03,480 - Amore, sei pronta? - Come sto? 176 00:16:03,560 --> 00:16:06,400 Orrenda, come sempre. Senti, approfitto per buttare giù la spazzatura. 177 00:16:06,480 --> 00:16:09,680 Vorrei intimidire quella tua ex molto figa che ancora ci spera. 178 00:16:09,760 --> 00:16:12,720 Ma chi, Loredana? Ma figurati! 179 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 Ah, mi hanno offerto un trasferimento ad Amsterdam. 180 00:16:25,360 --> 00:16:29,080 Stanno aprendo uno studio lì, stanno cercando un capoprogetto e... 181 00:16:29,160 --> 00:16:31,040 Sergio ha pensato a me. 182 00:16:32,840 --> 00:16:36,200 - E tu che gli hai risposto? - Che dovevo prima parlarne con te. 183 00:16:36,280 --> 00:16:38,640 Amsterdam è una città bellissima. 184 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 E poi tu parli olandese. 185 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 Non mi volevi strappare dalle mie abitudini? 186 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Ma Amsterdam è come Milano, faremmo la stessa vita. 187 00:16:46,320 --> 00:16:49,640 Tu a lavoro e io a casa con Tommy, peggio, perché non ci sarebbe nemmeno Vera. 188 00:16:49,720 --> 00:16:52,440 E Vera ce la portiamo, tra l'altro lì la cannabis è anche legale. 189 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 Ma io voglio andare al caldo, voglio andare in un posto bello. 190 00:16:55,080 --> 00:16:58,360 - Voglio portare Tommy nella natura. - Ma Amsterdam è un posto bello, 191 00:16:58,440 --> 00:17:01,760 è una città internazionale, vanno in giro in bicicletta, ci sono anche i canali. 192 00:17:01,840 --> 00:17:03,840 E qui abbiamo i navigli. 193 00:17:06,760 --> 00:17:10,440 Decidi sempre tu per tutti. Ma quand'è che tocca a me? 194 00:17:15,160 --> 00:17:18,600 - Ad Amsterdam mi offrono una posizione. - Certo. 195 00:17:18,680 --> 00:17:22,840 Quella è un'offerta che devi prendere in considerazione, il resto non conta. 196 00:17:24,360 --> 00:17:26,640 - Anna. - Divertiti. 197 00:17:41,800 --> 00:17:45,360 (MARCO) Ad essere onesti, tutti quei fumetti dei supereroi ero io... 198 00:17:45,440 --> 00:17:47,800 - È verissimo, infatti... - Mai un ringraziamento a un concerto. 199 00:17:47,880 --> 00:17:50,480 - Mi hai cambiato la vita. - Grande Max! 200 00:17:50,560 --> 00:17:52,480 - Grandissimo! - Ciao. 201 00:17:53,560 --> 00:17:56,120 - Stava al primo banco. - Non mi ricordo. 202 00:17:56,200 --> 00:17:58,920 - Amore, almeno fai finta. - Posso dirti una cosa? 203 00:17:59,000 --> 00:18:01,640 Io tra i due ho sempre preferito il biondo che balla. 204 00:18:01,920 --> 00:18:04,640 Nicola! Grandissimo! 205 00:18:04,720 --> 00:18:07,480 Ci sei cascato anche stavolta! 206 00:18:09,520 --> 00:18:11,880 - Posso chiederti un selfie con Max? - Sì, certo. 207 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 - Amore, vuole un selfie con te. - Ok. 208 00:18:14,720 --> 00:18:19,840 Alla fine le mogli servono solo a quello, e sono diventata bravissima. 209 00:18:20,440 --> 00:18:23,720 - Anna ha risposto? - No, è arrabbiata. 210 00:18:24,160 --> 00:18:27,720 Dietro a una donna arrabbiata c'è sempre un uomo che non sa che cazzo ha fatto. 211 00:18:27,800 --> 00:18:29,320 Bevici su. 212 00:18:29,400 --> 00:18:30,920 Due americani. 213 00:18:32,160 --> 00:18:33,960 Ma poi non la capisco. 214 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 Dice che qui non è felice, che vuole cambiare aria, io... 215 00:18:36,960 --> 00:18:39,520 le propongo Amsterdam e non va bene. 216 00:18:39,800 --> 00:18:43,000 Poi, ultimamente, non è che facciamo neanche tanto l'amore come prima. 217 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 - Non che non mi venga duro, però... - Buon per te. 218 00:18:45,720 --> 00:18:47,920 - Loredana! - Marco. 219 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 - Grazie. - A te. 220 00:18:50,360 --> 00:18:51,880 Ma Nicola, scusa? 221 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 Ma come si fa a continuare ad amarsi? 222 00:19:01,560 --> 00:19:05,840 Che ne so io. Non ho mai amato nessuno tranne te e non ho mai smesso. 223 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 - Ma sono finite. - Te ne prendo altre? 224 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 No, tanto è fame chimica. 225 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 Forse il problema non è l'amore, è il tempo. 226 00:19:20,680 --> 00:19:24,160 È come in canoa: se uno rema troppo veloce e l'altro troppo piano, 227 00:19:24,240 --> 00:19:26,560 le pagaie sbattono e la canoa si ferma. 228 00:19:26,640 --> 00:19:28,160 Ah! 229 00:19:28,360 --> 00:19:31,560 Ecco perché io preferisco pagaiare da sola. 230 00:19:31,640 --> 00:19:34,080 Mi sa che sto diventando come te. 231 00:19:34,360 --> 00:19:38,360 - (TOMMASO) Chi viene a giocare coi Lego? - La mamma! 232 00:19:38,600 --> 00:19:42,400 Io vado a farmi una birra e un panino, ho proprio fame. 233 00:19:42,480 --> 00:19:45,200 Amore, però 10 minuti perché è tardi, eh? 234 00:19:53,680 --> 00:19:55,200 (in inglese) Che succede? 235 00:19:56,320 --> 00:19:59,840 - Niente amore, sono un po' arrabbiata. - Perché? 236 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 Perché non mi si incastrano più i pezzi. 237 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 E Marquez ti piace ancora? 238 00:20:08,040 --> 00:20:10,640 - Il pilota di moto GP? - Scemo. 239 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 Sai che non trovo più il tempo per leggere? 240 00:20:15,680 --> 00:20:18,800 Beh, peccato perché tu mi consigliavi dei libri bellissimi. 241 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 E i tuoi bambini come stanno? 242 00:20:22,960 --> 00:20:26,200 Bambini? Guarda che sono diventati dei ragazzi. 243 00:20:28,920 --> 00:20:31,480 - E tuo marito come sta? - Ex marito. 244 00:20:31,560 --> 00:20:33,080 Benissimo. 245 00:20:34,080 --> 00:20:37,960 - E la tua bellissima moglie? - A casa, con Tommaso. 246 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 Anche i miei figli sono col padre. 247 00:20:41,560 --> 00:20:43,080 Serata libera. 248 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 UNA PORTA SI APRE 249 00:21:29,680 --> 00:21:33,960 Ti devo parlare. Ho pensato ad Amsterdam... 250 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 e credo che tu dovresti andare. 251 00:21:37,160 --> 00:21:39,640 No, ma io non vado senza di voi. 252 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Forse, a questo punto, sarebbe la cosa migliore. 253 00:21:42,800 --> 00:21:45,680 - Ma in che senso, scusa? - Siamo stanchi, Marco. 254 00:21:45,920 --> 00:21:47,880 - No, ma io non sono stanco. - Ma io sì. 255 00:21:49,440 --> 00:21:52,520 - Va bene, ci lavoriamo, ok? - Ma lavorare su cosa? 256 00:21:52,600 --> 00:21:55,280 Il matrimonio non è un ponte che fai i calcoli bene e quello sta su. 257 00:21:55,400 --> 00:21:59,280 Non c'è una formula. E se uno non è felice deve avere il coraggio di cambiare. 258 00:21:59,520 --> 00:22:01,160 Anna, mi stai lasciando? 259 00:22:01,240 --> 00:22:03,440 Lo stai facendo anche tu, è che non te ne rendi conto. 260 00:22:03,520 --> 00:22:06,240 Io? Ma se non t'ho neanche mai tradita. Guarda che potevo farlo. 261 00:22:06,320 --> 00:22:09,200 Ma cosa c'entra? Le cose finiscono per un sacco di motivi. 262 00:22:09,280 --> 00:22:11,760 No, le cose non finiscono, siamo noi a finire. 263 00:22:11,840 --> 00:22:13,240 Eh? 264 00:22:14,760 --> 00:22:19,600 Anna, c'è gente che sta insieme per gli stessi motivi per cui tu mi vuoi lasciare. 265 00:22:19,680 --> 00:22:23,600 Ma che cazzo vuoi dalla vita? Cosa ti manca? Perché non sei mai contenta? 266 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Bene, è il momento di prenderci una pausa. 267 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 "Prenderci una pausa" a casa mia significa "è finita". 268 00:22:28,200 --> 00:22:31,240 Anche a casa mia, ma possiamo farlo bene io e te, senza tutte queste tragedie. 269 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 Ma che cazzo dici? Ma poi così dal nulla! 270 00:22:33,600 --> 00:22:36,080 Ma per te è dal nulla. Ma io è un pezzo che ti dico che non stiamo più bene. 271 00:22:36,160 --> 00:22:39,120 È che tu non m'ascolti. Ascolti solo te stesso. 272 00:22:39,240 --> 00:22:41,400 Senti, e il viaggio? Sono mesi che parliamo di Vichinghi a Tommaso. 273 00:22:41,480 --> 00:22:44,040 - Ma che senso ha partire così? - Era una promessa, non voglio deluderlo. 274 00:22:44,120 --> 00:22:47,080 - Noi con Tommaso dobbiamo essere sinceri. - No, noi dobbiamo renderlo felice. 275 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 Non dicevi che la felicità è sopravvalutata? 276 00:22:50,880 --> 00:22:53,760 - Sei proprio una bambina. - E tu un vecchio. 277 00:22:53,880 --> 00:22:56,600 Papi! Mami! Pagella orrenda! 278 00:22:56,720 --> 00:22:58,240 Amore. 279 00:22:58,800 --> 00:23:01,720 PARLANO IN INGLESE 280 00:23:10,600 --> 00:23:11,920 Ho capito solo "Norway". 281 00:23:12,000 --> 00:23:15,120 Ha detto che sono stato bravo, quindi andiamo dai Vichinghi! 282 00:23:16,920 --> 00:23:20,360 - Quindi si parte? - (sottovoce) Così non vale. 283 00:23:20,440 --> 00:23:22,320 Una promessa è una promessa. 284 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 Me la riprendo, Nicola, me la riprendo. 285 00:23:24,560 --> 00:23:28,080 - (NICOLA) Ma come fai a dirlo? - Ma perché la conosco. 286 00:23:28,160 --> 00:23:30,120 Anna, quando viaggia, è felice. 287 00:23:30,200 --> 00:23:33,400 Non ho nessuna voglia di andare, è che l'abbiamo promesso a Tommy 288 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 e non vogliamo deluderlo. 289 00:23:35,640 --> 00:23:38,360 - (VERA) O gli vuoi dare una possibilità? - No. 290 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 No, assolutamente no, anzi avrei dovuto farlo prima. 291 00:23:41,480 --> 00:23:46,080 (VERA) Ah, prima! E quando? Quando andava tutto bene? Non c'erano problemi... 292 00:23:46,160 --> 00:23:48,200 Vera, devo andare, è tardi. Ciao. 293 00:23:48,440 --> 00:23:51,240 - (NICOLA) Ok, minchione, dammi notizie. - Ok, ciao. 294 00:24:01,880 --> 00:24:04,280 Potevi portarti direttamente l'armadio. 295 00:24:04,360 --> 00:24:06,880 Sono pur sempre l'ingegner Precisetti. 296 00:24:07,680 --> 00:24:10,360 Ecco, io voglio portare questi. 297 00:24:12,960 --> 00:24:15,440 - Nient'altro? - Ah, brava. 298 00:24:20,800 --> 00:24:24,800 Perché la roba da mangiare? Guarda che la vendono anche in Norvegia. 299 00:24:24,880 --> 00:24:27,560 Ma non le cose che piacciono a te e a Tommaso. 300 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Poi là costa tutto tantissimo, sono fuori di testa. 301 00:24:42,280 --> 00:24:44,480 Sembriamo Totò e Peppino. 302 00:24:46,040 --> 00:24:49,000 Voglio solo che per lui sia un'esperienza indimenticabile. 303 00:24:49,680 --> 00:24:53,080 E poi, magari, potremmo... non so, usare il viaggio per riparlare. 304 00:24:53,200 --> 00:24:54,720 Di cosa? 305 00:24:56,680 --> 00:24:59,200 Te l'ho già detto, dobbiamo solo capire come spiegare a Tommaso 306 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 quello che succederà quando torneremo a Milano. 307 00:25:20,480 --> 00:25:23,240 Non c'è un bancomat? Dovremmo prelevare delle corone. 308 00:25:23,400 --> 00:25:26,360 Ormai, ovunque, si usano solo le carte. 309 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Ma sì, dai, hai ragione. 310 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 PARLA IN INGLESE 311 00:25:33,680 --> 00:25:35,800 - Non hanno il van che hai prenotato. - Come non hanno... 312 00:25:35,880 --> 00:25:38,200 - No. - Ma no, è inaccettabile. Come si dice? 313 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 PARLANO IN INGLESE 314 00:25:41,840 --> 00:25:45,200 - Non gesticolare, non si usa qui. - Ho capito ma ho prenotato... 315 00:25:45,280 --> 00:25:47,160 Ascolta quello che dice, almeno lei. 316 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 PARLA IN INGLESE 317 00:25:52,840 --> 00:25:55,120 - (MARCO) Cosa? - Ci fanno un upgrade. 318 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 Ottimo. 319 00:25:58,760 --> 00:26:00,280 PARLA IN INGLESE 320 00:26:00,840 --> 00:26:02,920 - Eh? - Ci sono tante regole. 321 00:26:03,000 --> 00:26:04,520 PARLA IN INGLESE 322 00:26:05,480 --> 00:26:07,480 (TOMMASO TRADUCE) Se vai veloce, ti arrestano. 323 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 PARLA IN INGLESE 324 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 - (TOMMASO) I pedoni... - Ho capito, ho capito. 325 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 < È bellissimo! 326 00:26:13,280 --> 00:26:14,800 PARLA IN INGLESE 327 00:26:15,080 --> 00:26:17,360 (a voce alta) Bisogna pagare le strade? 328 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 Marco è norvegese, non sorda. 329 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 - Che figo! - (ANNA) Vero? 330 00:26:24,200 --> 00:26:25,720 PARLA IN INGLESE 331 00:26:26,320 --> 00:26:28,440 Papi, andiamo al villaggio dei vichinghi? 332 00:26:28,520 --> 00:26:31,640 Amore, guarda l'itinerario che t'ha preparato papà. 333 00:26:31,800 --> 00:26:33,920 Ci andiamo quando torniamo da Capo Nord. 334 00:26:34,000 --> 00:26:37,040 Adesso facciamo un bel giro a Oslo e vedrai che ti piacerà. 335 00:26:44,760 --> 00:26:48,200 - Perché l'ombrello? - Qui il tempo cambia ogni 5 minuti. 336 00:26:49,480 --> 00:26:51,240 - Che figo. - Vero? 337 00:26:52,000 --> 00:26:55,200 Quella è l'Opera e quello è il museo di Munch. 338 00:26:55,520 --> 00:26:59,080 Sono stati progettati da architetti famosi in tutto il mondo, sai? 339 00:26:59,160 --> 00:27:03,760 Lì ci sono tre versioni del famoso urlo. Sai quel quadro così? 340 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 Cosa? 341 00:27:24,200 --> 00:27:25,960 Ecco perché "Totò e Peppino". 342 00:27:26,920 --> 00:27:29,760 - Dammi. - (ANNA) Amore, dai, andiamo. 343 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 Piano! 344 00:27:51,440 --> 00:27:53,600 Che pace, non c'è un'anima. 345 00:27:54,680 --> 00:27:59,320 Calcola che sono 5 milioni di abitanti in un Paese più grande dell'Italia. 346 00:28:00,120 --> 00:28:01,640 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 347 00:28:05,440 --> 00:28:09,680 No, niente. Sai... tipo i giga? 348 00:28:09,760 --> 00:28:12,960 Mi volevano dare i giga gratis per il roaming. 349 00:28:18,440 --> 00:28:20,800 - (TOMMASO) Andiamo al villaggio vichingo? - Non ancora. 350 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 - Andiamo sul lago qui vicino a Oslo. - (ANNA) Perché andare al campeggio? 351 00:28:23,840 --> 00:28:27,320 - In Norvegia c'è la sosta libera. - Ma perché il posto merita, fidati. 352 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 Stanno a mezze maniche quelli. 353 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 Salve. 354 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 Vai, dai, dai. 355 00:28:51,320 --> 00:28:53,680 (MARCO) Mi sa che è di qua. Vai. 356 00:29:01,840 --> 00:29:03,720 Andiamo a fare un giro? 357 00:29:29,440 --> 00:29:31,400 Non ne valeva la pena? 358 00:29:38,320 --> 00:29:40,520 Non cadere nel fiordo. 359 00:30:21,240 --> 00:30:23,280 PARLA IN LINGUA STRANIERA 360 00:30:24,200 --> 00:30:27,360 Incredibile, eh? C'è entrato tutto quello che abbiamo portato. 361 00:30:27,440 --> 00:30:30,760 Non abbiamo portato le mascherine per dormire. C'è ancora luce. 362 00:30:30,840 --> 00:30:34,720 Le compreremo, dai. Poi figurati se non dormiamo dopo una giornata così. 363 00:30:39,520 --> 00:30:41,200 Ah, vi siete sistemati. 364 00:31:00,280 --> 00:31:01,800 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 365 00:31:18,560 --> 00:31:20,160 PARLA IN NORVEGESE 366 00:31:23,440 --> 00:31:26,440 - Cosa ha detto? - Ah, italiani, anche io. 367 00:31:26,520 --> 00:31:30,080 - Ma dai! E come mai sei finita qui? - Per amore. 368 00:31:30,160 --> 00:31:34,040 Poi l'amore è finito, ma qui si sta meglio che a Viterbo. 369 00:31:34,640 --> 00:31:36,600 Allora, colazione norvegese? 370 00:31:36,920 --> 00:31:40,760 Questo è brunost, formaggio marrone. Io mi prendo un uovo. 371 00:31:40,840 --> 00:31:42,760 - Keviar. - Cos'è? 372 00:31:43,160 --> 00:31:45,560 Interiora di merluzzo affumicate. 373 00:31:46,200 --> 00:31:47,920 - Puzza. - Come te. 374 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 Se sei un vero vichingo lo devi assaggiare, ti verrà l'alito di un alce. 375 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Ha ragione, vai. 376 00:31:55,520 --> 00:31:57,240 Oddio, mamma mia! 377 00:32:07,040 --> 00:32:08,480 (ANNA) Basta, va bene. 378 00:32:09,240 --> 00:32:11,080 (TOMMASO) Prossima tappa dove andiamo? 379 00:32:11,160 --> 00:32:14,040 (MARCO) Andiamo verso sud, a Kristiansand. Vedrai, ti piacerà. 380 00:32:24,280 --> 00:32:26,960 - È una casa sull'albero. - Praticamente sì. 381 00:32:27,080 --> 00:32:29,400 (ANNA) Perché in Italia non sappiamo fare queste cose? 382 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 No, tu le sapresti fare. 383 00:32:33,080 --> 00:32:35,040 - (TOMMASO) Ma dormiamo qui? - (MARCO) Eh, sì. 384 00:32:35,120 --> 00:32:37,120 - Ciao! - (in inglese) Marco da Milan? 385 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 Sì. 386 00:32:38,480 --> 00:32:41,000 - Pablo. - Conchita. 387 00:32:41,080 --> 00:32:42,760 PARLANO IN SPAGNOLO 388 00:32:51,800 --> 00:32:53,680 Tommy, guarda! 389 00:32:54,960 --> 00:32:57,240 - Julieta. - Presentati. 390 00:32:57,320 --> 00:32:58,520 Tommy. 391 00:32:58,600 --> 00:33:02,000 - (in spagnolo) Ti piacciono i cuccioli? - (ANNA) Sì che ci piacciono. 392 00:33:02,920 --> 00:33:04,440 Ma sono stupendi. 393 00:33:05,560 --> 00:33:08,160 - (in spagnolo) Sono di Astrid. - (ANNA) Belli, eh? 394 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 (in spagnolo) Astrid, lavora con noi. 395 00:33:11,680 --> 00:33:13,880 - (in inglese) Piacere. - Ciao. 396 00:33:14,320 --> 00:33:18,360 (in spagnolo) Il bed and breakfast è tutto con pannelli solari a impatto zero. 397 00:33:22,400 --> 00:33:25,680 PARLANO IN INGLESE 398 00:33:27,600 --> 00:33:30,720 - (in spagnolo) Le servono le maschere? - Sì, sì. 399 00:33:32,920 --> 00:33:34,560 - (in inglese) Le chiavi. - Grazie. 400 00:33:43,200 --> 00:33:45,400 Possiamo tenerlo? 401 00:33:46,120 --> 00:33:49,600 Prima dovremmo chiederlo alla padrona e comunque portarli via è un casino, 402 00:33:49,680 --> 00:33:52,880 servono le vaccinazioni, i documenti, i cuccioli vanno svezzati. 403 00:33:52,960 --> 00:33:57,680 È un essere vivente, non è un giocattolo. Comunque perde anche un sacco di peli. 404 00:33:57,760 --> 00:33:59,680 Nemmeno per stasera? 405 00:34:00,200 --> 00:34:01,680 Ti prego! 406 00:34:01,760 --> 00:34:04,680 Ma non è peggio se ti affezioni e poi lo devi lasciare? 407 00:34:08,240 --> 00:34:11,160 Dai, papà ha ragione, rimettilo nella cuccia. 408 00:34:11,600 --> 00:34:14,680 (in spagnolo) Prendo il bagaglio,eh? 409 00:34:15,240 --> 00:34:18,960 (in spagnolo) Siamo di Madrid che è una città un po' difficile. 410 00:34:19,040 --> 00:34:22,880 (in spagnolo) Conchita aveva bisogno di cambiare vita. 411 00:34:23,720 --> 00:34:28,960 (in spagnolo) E questo posto è perfetto! È pieno di natura. 412 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 (in spagnolo) Qui Julieta è felice. 413 00:34:31,440 --> 00:34:35,160 (in spagnolo) E se Julieta è felice e Conchita es feliz... anche io. 414 00:34:36,320 --> 00:34:39,400 - E non vi manca la vita di prima? - (in spagnolo) La Spagna, Madrid? 415 00:34:39,480 --> 00:34:42,920 (in spagnolo) No, no, abbiamo solo una vita. 416 00:34:43,000 --> 00:34:49,160 Io lavoravo tutto il giorno, lontano da Conchita, da Julieta, no! 417 00:34:49,240 --> 00:34:52,080 Ora? Molto meglio! 418 00:34:54,120 --> 00:34:57,640 - C'è il prato sul tetto! - (in spagnolo) Sì, è tipico. 419 00:34:58,200 --> 00:35:01,040 - È un paradiso qua. - (in spagnolo) Il paradiso. 420 00:35:29,720 --> 00:35:31,240 Cosa? 421 00:35:32,520 --> 00:35:36,640 Pensavo che forse... che forse Ibiza era la scelta giusta da fare. 422 00:35:50,440 --> 00:35:53,040 Io dormo qui da solo, tu vai a dormire con papà. 423 00:35:53,120 --> 00:35:54,640 Ok, ok. 424 00:36:26,240 --> 00:36:28,920 - Io vado a pagare. - Io ho finito. 425 00:36:29,200 --> 00:36:32,120 Vuoi venire a salutare i cuccioli? Andiamo, dai. 426 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 - Ci vediamo al camper. - Ok. 427 00:36:42,480 --> 00:36:45,240 (in inglese) - Ciao. - Ciao, le chiavi. 428 00:36:48,720 --> 00:36:51,320 (in inglese) Mi piacerebbe vedere l'Italia un giorno. 429 00:36:51,400 --> 00:36:54,040 (in inglese) Posso chiamarvi, se vengo? 430 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 Eh... sì. 431 00:36:58,080 --> 00:37:01,880 (in spagnolo) E tu... sempre, qui? Sempre? 432 00:37:02,160 --> 00:37:05,960 (in spagnolo) No, lavoro qui durante la stagione. Sono una studente. 433 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 Ah, studente. 434 00:37:07,800 --> 00:37:10,240 - (in inglese) E... in cosa? - (in inglese) Biologia. 435 00:37:10,320 --> 00:37:12,240 (in inglese) E tu? 436 00:37:12,840 --> 00:37:16,240 - Io... ingegnere. - (in inglese) Ingegnere Bello! 437 00:37:26,480 --> 00:37:29,080 (in inglese) Questo è il mio numero del telefono. 438 00:37:31,720 --> 00:37:34,680 Vado a prendere... i bagagli. 439 00:37:38,240 --> 00:37:40,520 VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO 440 00:37:53,160 --> 00:37:55,600 - Anna, vieni. - Che c'è? 441 00:38:00,640 --> 00:38:02,920 VOCI CONCITATE IN SPAGNOLO 442 00:38:28,120 --> 00:38:30,480 - (ANNA) Dovremmo chiamare qualcuno? - No, se la cavano da soli. 443 00:38:30,560 --> 00:38:32,640 Perché mi hai portato qui, allora? 444 00:38:32,720 --> 00:38:34,600 Perché forse, Anna... 445 00:38:34,960 --> 00:38:38,880 il paradiso visto da fuori non è lo stesso visto da dentro. 446 00:38:52,840 --> 00:38:54,400 Dai, Tommaso, dai. 447 00:38:54,480 --> 00:38:56,800 - Anna! - Sì, Tommy. 448 00:39:00,440 --> 00:39:03,880 - Forse dovevamo prenderlo. - Sì, e poi chi ti reggeva, Precisetti? 449 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 Che hai? 450 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 Stavo pensando al paradiso. 451 00:39:22,760 --> 00:39:25,160 Alla bellezza della natura. 452 00:39:27,280 --> 00:39:31,120 E al fatto che forse a Ibiza l'inverno è molto lungo. 453 00:39:33,720 --> 00:39:36,920 Forse non è dove vai, ma... è come stai. 454 00:39:40,040 --> 00:39:42,960 Dai, tristone, un po' d'allegria. Cantatina? Dai! 455 00:39:43,040 --> 00:39:45,720 - Dai, cantatina. - Vai. 456 00:39:45,880 --> 00:39:49,200 Questo qua era quello al liceo con me. Te lo ricordi? 457 00:39:49,280 --> 00:39:53,000 - Sì, papà me lo hai detto mille volte. - Grande Max. 458 00:39:53,520 --> 00:39:57,440 (cantando) Ma perché sei andata via? Mi son persa nella notte. 459 00:39:57,520 --> 00:40:01,400 (cantando) Perché non hai detto che non eri mia? Non lo so. 460 00:40:04,720 --> 00:40:09,360 (cantando) La voce che risponde ai miei perché, uoh uoh uoh! 461 00:40:09,600 --> 00:40:15,480 (cantando) Lancio qualche peso al cantinero che non parla mai! 462 00:40:15,560 --> 00:40:18,840 (cantando) Accanto a me c'è un gringo, 463 00:40:18,920 --> 00:40:23,480 uno straniero. Mi chiede "Man, dove vai?". 464 00:40:23,840 --> 00:40:27,200 (cantando) Uoh uoh uoh! Nord, sud ovest est, 465 00:40:28,240 --> 00:40:30,960 (cantando) E forse quel che cerco neanche c'è. 466 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 Vai a cagare! 467 00:40:40,080 --> 00:40:43,240 I ciclisti hanno la precedenza, papi! 468 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 Vai al tuo posto e metti le cinture, tu. 469 00:40:47,920 --> 00:40:49,440 VERSI DI SFORZO 470 00:40:58,040 --> 00:40:59,920 - Io vado a scaricare. - Cos'è quella valigia? 471 00:41:00,000 --> 00:41:02,080 - Sono le acque nere. - È cacca. 472 00:41:02,160 --> 00:41:04,000 La cacca va in valigia. 473 00:41:04,160 --> 00:41:07,360 - Allacciati il caschetto, spiritoso. - Senti, ma... 474 00:41:07,800 --> 00:41:11,120 quello non è il ciclista che hai mandato a cagare stamattina? 475 00:41:12,800 --> 00:41:16,080 (in inglese) Ehi! Non sei quello che ha cercato di uccidermi stamattina? 476 00:41:16,160 --> 00:41:21,320 - Ehi, no in inglese, eh? - (in francese) Martin, incantato. 477 00:41:21,480 --> 00:41:23,920 - Marco. - Anna. 478 00:41:24,200 --> 00:41:26,200 (in francese) - Come va? - Parli il francese? 479 00:41:26,280 --> 00:41:30,360 (in francese) - L'ho imparato a scuola. - Ah! Siete italiani. 480 00:41:31,400 --> 00:41:34,280 - (in francese) Come l'hai capito? - Vai a cagare! 481 00:41:36,640 --> 00:41:39,080 (in inglese) - Sì, scusa, italiano. - Scusa. 482 00:41:39,160 --> 00:41:42,360 (in francese) - Io vivo in Belgio. - Non lo conosco. 483 00:41:42,440 --> 00:41:46,760 Dovresti andarci. Stasera faccio un barbecue, volete venire? 484 00:41:46,840 --> 00:41:48,640 - Barbecue, no! - Ma sì! 485 00:41:48,720 --> 00:41:51,360 (in francese) - Ci vediamo più tardi! - A tra poco! 486 00:41:51,480 --> 00:41:53,320 - Ciao. - Ciao. 487 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Ma perché dobbiamo fare il barbecue con Thor? 488 00:41:56,080 --> 00:41:58,400 - Thor? - Aveva anche il martello, non hai visto? 489 00:42:00,720 --> 00:42:03,160 No, il martello non l'avevo notato. 490 00:42:10,160 --> 00:42:12,360 Avevo preparato le verdure. 491 00:42:21,720 --> 00:42:25,960 (in francese) Immagino che questi siano per te. Tu italiana o cosa? 492 00:42:26,120 --> 00:42:29,640 (in francese) - Come? - Non viaggi molto. 493 00:42:29,720 --> 00:42:31,800 (in francese) Sì, è vero. 494 00:42:35,280 --> 00:42:36,800 Hot dog! 495 00:42:39,000 --> 00:42:40,520 - Voilà. - Grazie. 496 00:42:43,480 --> 00:42:45,400 PARLANO IN FRANCESE 497 00:42:49,240 --> 00:42:52,040 Martin dice se domani andiamo tutti insieme in bici al lago. 498 00:42:52,120 --> 00:42:53,920 Sì, andiamo! 499 00:42:54,800 --> 00:42:57,200 In bici? Perché no? 500 00:43:14,480 --> 00:43:16,880 Non ti far venire un infarto, eh? 501 00:43:19,480 --> 00:43:24,720 (in francese) La tua bicicletta elettrica è molto buona. 502 00:43:26,480 --> 00:43:29,560 (in francese) Non è elettrica... sono io. 503 00:43:31,720 --> 00:43:34,640 (in francese) Andiamo? Forza, partiamo. 504 00:43:47,240 --> 00:43:48,760 PARLA IN FRANCESE 505 00:43:52,240 --> 00:43:54,920 Martin conosce un posto speciale. 506 00:43:55,920 --> 00:43:58,920 (IMITA ANNA) Martin conosce un posto speciale. 507 00:44:02,360 --> 00:44:04,880 Tommy, hai visto che meraviglia? 508 00:44:13,040 --> 00:44:14,560 Scusa. 509 00:44:21,200 --> 00:44:23,560 Scusate, non vogliamo mangiare qualcosa? 510 00:44:23,640 --> 00:44:25,320 PARLANO IN FRANCESE 511 00:44:27,400 --> 00:44:29,360 Dice se facciamo un bagno. 512 00:44:29,440 --> 00:44:31,280 Ma come un bagno? Ma siete matti? 513 00:44:32,120 --> 00:44:34,320 (Anna traduce) Ci possiamo buttare da là. 514 00:44:34,400 --> 00:44:36,240 Dai. Dai, Tommy! 515 00:44:36,320 --> 00:44:37,920 - Dai, poi mangiamo. - (in francese) Vieni con noi? 516 00:44:39,240 --> 00:44:40,760 No? Ok. 517 00:45:06,320 --> 00:45:07,840 Ma è nudo! 518 00:45:09,040 --> 00:45:11,480 In Norvegia si usa così. 519 00:45:17,400 --> 00:45:20,320 Dai Tommy, venite a buttarvi. È bellissimo! 520 00:45:22,800 --> 00:45:25,360 - Vuoi andare? - No, è troppo alto. 521 00:45:25,440 --> 00:45:28,360 Sicuro? No, stiamo bene così, grazie! 522 00:45:28,440 --> 00:45:29,960 Ok! 523 00:45:44,840 --> 00:45:46,320 Ciao! 524 00:46:23,720 --> 00:46:26,360 Quindi è così che mi sentirò d'ora in avanti? 525 00:46:27,040 --> 00:46:28,560 Che vuoi dire? 526 00:46:29,240 --> 00:46:32,760 Quando ti... quando ti vedrò con un altro uomo. 527 00:46:33,120 --> 00:46:35,360 - Ho visto come ti guardava. - Ma smettila. 528 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 E come lo guardavi tu. 529 00:46:37,720 --> 00:46:41,080 - Ma mi ci vedi a me con uno così? - Eh, purtroppo sì. 530 00:46:46,680 --> 00:46:48,840 Pensi che per me sarà più facile? 531 00:46:50,480 --> 00:46:53,320 No, penso che io non ho voluto tutto questo. 532 00:46:56,280 --> 00:46:59,320 Mi spiace che non sono riuscito a renderti felice. 533 00:47:43,880 --> 00:47:45,400 GEMITI 534 00:48:11,080 --> 00:48:12,600 Sto male. 535 00:48:13,640 --> 00:48:15,160 TOSSISCE 536 00:48:16,040 --> 00:48:17,880 Che ti senti? 537 00:48:18,200 --> 00:48:22,680 38 e mezzo. Fortuna non ci siamo buttati sennò ora stavamo in tre in infermeria. 538 00:48:22,760 --> 00:48:26,320 Non è tenendolo sotto una campana di vetro che gli insegnerai a stare al mondo. 539 00:48:26,400 --> 00:48:28,560 No, guarda che era lui che non voleva buttarsi. 540 00:48:28,640 --> 00:48:30,200 No, che non voleva deluderti. È diverso. 541 00:48:30,280 --> 00:48:33,440 Vabbè, meglio. Così non fa cazzate, lo sai come ho perso mio padre. 542 00:48:33,520 --> 00:48:37,680 Sì, mi dispiace, ma non può essere la giustificazione per ogni cosa. 543 00:48:37,960 --> 00:48:41,600 Gli hai trasmesso un sacco di paure, ma lascialo vivere. 544 00:48:43,680 --> 00:48:45,200 Ho freddissimo. 545 00:48:45,480 --> 00:48:48,840 Guarda com'è utile Precisetti che si è portato tutto l'armadio. 546 00:48:48,920 --> 00:48:51,680 - Dammi che ti do dell'altro tè. - Grazie. 547 00:48:57,800 --> 00:48:59,320 COLPI DI TOSSE 548 00:49:01,480 --> 00:49:02,760 Cos'ha la mamma? 549 00:49:03,160 --> 00:49:06,960 Ha quello che hanno tutte le persone che fanno il bagno in un lago ghiacciato. 550 00:49:07,040 --> 00:49:08,560 Ma lui sta bene. 551 00:49:11,840 --> 00:49:13,800 Le persone normali, non Thor. 552 00:49:13,880 --> 00:49:15,880 Non riesco a scaldarmi! 553 00:49:19,480 --> 00:49:21,200 - Hi! - Hello! 554 00:49:21,720 --> 00:49:25,360 Ah... pollo, pollo? 555 00:49:26,400 --> 00:49:28,120 E... zuppa? 556 00:49:31,800 --> 00:49:34,480 - (in inglese) Caffè? - No, no caffè. 557 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 (in inglese) Cucina? No. 558 00:49:39,120 --> 00:49:41,120 (in inglese) Che vuole dirmi? 559 00:49:42,040 --> 00:49:43,640 No, non ha capito. 560 00:49:43,760 --> 00:49:45,760 IMITA IL VERSO DEL POLLO 561 00:49:45,840 --> 00:49:48,320 No. IMITA IL VERSO DEL GALLO 562 00:49:53,560 --> 00:49:54,920 Sì! 563 00:50:02,280 --> 00:50:03,960 Attenta che scotta. 564 00:50:09,440 --> 00:50:11,640 Brodo di pollo vichingo. 565 00:50:16,000 --> 00:50:18,200 (in francese) Buonasera. 566 00:50:19,640 --> 00:50:23,200 (in francese) Buon appetito. Sono venuto a salutare. 567 00:50:25,080 --> 00:50:27,840 - (in francese) Io... vado. - Ah, vai? 568 00:50:28,000 --> 00:50:30,200 (in francese) - Sì. - Buon viaggio. 569 00:50:30,280 --> 00:50:33,120 (in inglese) - Grazie. Ciao. - Ciao. 570 00:50:34,640 --> 00:50:36,920 (in francese) Posso salutare Anna? 571 00:50:37,000 --> 00:50:40,160 No, Anna dorme... febbre. 572 00:50:40,520 --> 00:50:43,600 (in francese) Allora salutatela per me. 573 00:50:44,440 --> 00:50:45,960 Ciao. 574 00:50:51,080 --> 00:50:53,400 < Ciao. < Ciao. 575 00:50:54,240 --> 00:50:56,520 Comunque Thor è proprio figo. 576 00:50:56,600 --> 00:50:59,160 - Perché, se uno ha i muscoli è figo? - Sì. 577 00:51:18,480 --> 00:51:21,400 - Ma vogliamo sentire la nonna? - Sì, dai. 578 00:51:21,520 --> 00:51:23,320 - Ciao! - Ehi! 579 00:51:23,400 --> 00:51:27,600 - Come va? Bene? - Bene, la febbre sta passando. 580 00:51:32,280 --> 00:51:34,280 Cosa mangiamo stasera? 581 00:51:35,000 --> 00:51:36,760 - Stai meglio? - Sì. 582 00:51:37,240 --> 00:51:39,280 - Tommaso? - Ha fatto amicizia. 583 00:51:40,720 --> 00:51:43,200 Questo è Roan con le sue due mamme. 584 00:51:43,280 --> 00:51:45,200 (in inglese) - Salve! - Salve! 585 00:51:47,560 --> 00:51:49,840 (in inglese) Abigail, lei è mia moglie Sophie. 586 00:51:49,920 --> 00:51:52,200 - Marco. - Anna. 587 00:51:52,280 --> 00:51:55,200 (in inglese) Ci chiedevamo se i ragazzi possono giocare insieme. 588 00:51:55,280 --> 00:51:57,880 - Non preoccupatevi, baderemo noi a lui. - Sì. 589 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 Sì, certo. Grazie. 590 00:52:01,320 --> 00:52:03,840 - Gli danno un'occhiata loro. - (in inglese) A dopo. 591 00:52:05,280 --> 00:52:06,880 Speriamo non facciano niente di pericoloso. 592 00:52:07,040 --> 00:52:09,080 Secondo me la pistola è vera. 593 00:52:13,720 --> 00:52:15,520 MUSICA DI CHITARRA 594 00:52:24,760 --> 00:52:30,360 (cantando) Mi sembra strano davvero, da un po' di tempo è così, 595 00:52:31,680 --> 00:52:36,200 succede sempre ogni volta che sei qui. 596 00:52:39,520 --> 00:52:45,400 (cantando) E fai che m'innamoro davvero, 597 00:52:46,360 --> 00:52:49,600 per troppi giorni da quanti? 598 00:52:50,280 --> 00:52:54,280 (cantando) Quasi una vita a cercarti e adesso 599 00:52:54,920 --> 00:52:58,640 ti ho qui davanti e vedrai, 600 00:52:58,880 --> 00:53:02,920 vedrai che di tempo ne avrò ne avrai, 601 00:53:03,000 --> 00:53:06,920 d'amore quanto vorrai, 602 00:53:07,000 --> 00:53:10,640 perché non basta mai. 603 00:53:12,000 --> 00:53:13,520 APPLAUSO 604 00:53:17,760 --> 00:53:19,040 Grazie. 605 00:53:21,760 --> 00:53:24,440 (in inglese) - Posso avere una birra? - È gratis. 606 00:53:24,520 --> 00:53:26,240 (in inglese) Ok, grazie. 607 00:53:26,560 --> 00:53:28,320 Noi camping da Italia. 608 00:53:31,880 --> 00:53:34,160 - Ciao. - (in inglese) Ci vediamo. 609 00:53:34,320 --> 00:53:35,840 Ah, grazie. 610 00:53:37,240 --> 00:53:38,760 Regalino. 611 00:53:39,680 --> 00:53:41,920 Guarda che in Norvegia è legale. 612 00:53:47,960 --> 00:53:50,760 CANTA IN INGLESE 613 00:53:56,120 --> 00:53:59,360 Eri più orrenda del solito con quel bambino in braccio. 614 00:53:59,440 --> 00:54:02,240 Ti ricordi quando Tommy era così piccolo? 615 00:54:03,480 --> 00:54:05,160 Ma potremmo farne un altro? 616 00:54:05,240 --> 00:54:08,560 Ma che sei matto? Ricominciare da capo. 617 00:54:09,080 --> 00:54:11,120 No, dico davvero. Non c'abbiamo mai pensato, 618 00:54:11,200 --> 00:54:13,400 magari è la cosa giusta da fare 619 00:54:13,480 --> 00:54:15,640 e poi facciamo ancora in tempo, eh? 620 00:54:17,960 --> 00:54:19,800 Che ho detto, Anna? 621 00:54:20,720 --> 00:54:23,200 Certe decisioni le prendi quando sei felice. 622 00:54:23,280 --> 00:54:25,640 Chi ti ha detto che non lo saremo? 623 00:54:41,960 --> 00:54:43,920 Anna, ma che c'è? 624 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 Sono rimasta incinta, 625 00:54:51,640 --> 00:54:53,480 più o meno 3 anni fa. 626 00:54:55,680 --> 00:54:57,160 Perché non me l'hai detto? 627 00:54:59,720 --> 00:55:03,400 Perché tu saresti stato entusiasta e invece io non sapevo... 628 00:55:04,680 --> 00:55:08,440 comunque l'ho perso subito, prima di prendere una decisione. 629 00:55:08,920 --> 00:55:11,440 - Perché avresti deciso per tutti e due? - No. 630 00:55:12,560 --> 00:55:17,280 Ma quando è successo ho pensato che la vita avesse deciso per me. 631 00:55:19,480 --> 00:55:21,600 E perché dirtelo e stare male in due? 632 00:55:21,680 --> 00:55:25,280 - Forse perché eravamo in due? - No, non eravamo in due. 633 00:55:30,480 --> 00:55:33,440 - Quando è nato Tommy tu non c'eri. - Anna, io ero a lavorare. 634 00:55:33,520 --> 00:55:37,280 Non ce l'ho con te, sto solo cercando di spiegarti come mi sentivo. 635 00:55:37,760 --> 00:55:40,560 Sola, con un bambino appena nato 636 00:55:40,720 --> 00:55:43,280 e non c'è nessuno che ti dice quanto può essere difficile. 637 00:55:44,280 --> 00:55:47,320 A me non sembravi dispiaciuta, mi sembravi a tuo agio. 638 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 Forse volevo che tu lo pensassi. 639 00:56:17,320 --> 00:56:19,720 (NAVIGATORE) Tra 300 metri svoltare a destra. 640 00:56:19,800 --> 00:56:22,000 Ma svoltare dove che siamo su un ponte? 641 00:56:22,080 --> 00:56:25,640 Ma perché non spegni quel coso e non ti godi un po' il viaggio? 642 00:56:28,000 --> 00:56:29,600 Già finita la magia? 643 00:56:29,680 --> 00:56:32,800 No, non è finita la magia, ma il traghetto per le Lofoten parte alle 12:00. 644 00:56:32,880 --> 00:56:34,280 Se sbagliamo strada lo perdiamo. 645 00:56:34,360 --> 00:56:37,400 C'è una sola strada per Bergen, dove vuoi che andiamo? 646 00:56:37,480 --> 00:56:39,720 - Maniaco del controllo. - Ok, ok, ok, ok. 647 00:56:42,120 --> 00:56:45,400 Guarda qua. Com'era la frase? "C'è solo una strada per Bergen". 648 00:56:45,480 --> 00:56:48,640 Adesso ci siamo persi per fare i fricchettoni senza il navigatore. 649 00:56:48,720 --> 00:56:51,320 La benzina ce l'abbiamo, torneremo indietro. 650 00:56:51,400 --> 00:56:54,400 - Che dice adesso il tuo navigatore? - Che non prende. 651 00:56:54,480 --> 00:56:56,000 Ah! 652 00:57:00,840 --> 00:57:03,360 - Cazzo. - Che succede? 653 00:57:06,240 --> 00:57:07,760 Non muovetevi. 654 00:57:12,600 --> 00:57:13,960 Abbiamo bucato. 655 00:57:14,640 --> 00:57:16,920 - Mi dispiace. - Eh, mi dispiace. 656 00:57:17,800 --> 00:57:19,960 - Vabbè, adesso risolvo, dai. - Ti do una mano. 657 00:57:20,040 --> 00:57:22,800 No, lascia stare che non sono cose da donne, queste. 658 00:57:22,880 --> 00:57:25,560 Andiamo in Svezia per ritirare il Nobel per i diritti umani? 659 00:57:26,680 --> 00:57:30,440 Siamo in mezzo al niente, ci potrebbero essere degli animali. 660 00:57:30,520 --> 00:57:31,960 - Tipo che animali? - Orsi. 661 00:57:32,040 --> 00:57:34,000 Sì, stanno proprio ad aspettare noi. 662 00:57:34,080 --> 00:57:37,200 Se ti trovi davanti a un orso, mantieni la calma e parlaci. 663 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 Comunque voi state lì. 664 00:57:47,040 --> 00:57:50,000 - Per un soffio. - Se non ci fossimo persi saremmo lì. 665 00:57:50,080 --> 00:57:52,560 Adesso il prossimo è stasera, bisogna vedere se c'è posto, 666 00:57:52,640 --> 00:57:54,880 - rifare la prenotazione, i biglietti. - Andremmo a fare un giro per Bergen. 667 00:57:54,960 --> 00:57:57,560 La passeggiata per Bergen era prevista al ritorno. 668 00:57:57,640 --> 00:58:01,040 A volte le cose vanno diversamente da come le hai programmate e non succede niente. 669 00:58:01,120 --> 00:58:02,960 Tipo che ti vuoi separare? 670 00:58:03,040 --> 00:58:05,360 Se avevo qualche dubbio me l'hai appena tolto. 671 00:58:05,440 --> 00:58:07,680 Perché non andiamo al villaggio dei vichinghi? 672 00:58:07,760 --> 00:58:09,400 Tommaso, basta! Non ti ci mettere anche tu! 673 00:58:09,480 --> 00:58:11,560 PARLA IN INGLESE - E parla italiano! 674 00:58:11,640 --> 00:58:15,080 Ma davvero hai voglia di litigare? Perché io zero. Andiamo amore? 675 00:58:16,320 --> 00:58:19,200 - Dove andate adesso? - A fare un giro per Bergen. 676 00:58:19,960 --> 00:58:24,080 - Perché papà è arrabbiato? - Non ce l'ha con te, ce l'ha con la vita. 677 00:58:24,160 --> 00:58:27,200 (ANNA) Hai visto che buffi, come sono storti questi palazzi? 678 00:58:27,280 --> 00:58:31,120 - Come fanno a stare in piedi? - Sono simili alla torre di Pisa. 679 00:58:31,240 --> 00:58:34,320 (ANNA) Questa è la parte più antica della città. 680 00:58:34,400 --> 00:58:37,360 (TOMMASO) È incredibile come sta ancora in piedi. 681 00:58:37,440 --> 00:58:39,400 Eh, sì. 682 00:58:41,120 --> 00:58:43,880 Guarda là. Vuoi farti una foto sotto l'alce? 683 00:58:57,200 --> 00:58:59,120 (ANNA) Guardiamo le foto? 684 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 Somigli un po' all'alce. 685 00:59:05,040 --> 00:59:07,920 - Vi faccio una foto? - No, grazie. Già fatta. 686 00:59:08,200 --> 00:59:11,000 - Andiamo. - (TOMMASO) Io ho fame. 687 00:59:12,760 --> 00:59:14,280 Sembra vera, eh? 688 00:59:16,040 --> 00:59:18,320 Hai visto? È quella dei vichinghi. 689 00:59:21,400 --> 00:59:23,120 - Com'è il tuo? - Buono, buono. 690 00:59:23,200 --> 00:59:27,080 - Hanno delle cose buonissime qua, eh? - È vero. 691 00:59:27,240 --> 00:59:28,760 Buonissima. 692 00:59:38,560 --> 00:59:40,720 (ANNA) Noi andiamo all'imbarco! 693 01:00:53,120 --> 01:00:54,720 CANTA "CASTA DIVA" 694 01:01:14,400 --> 01:01:15,600 (in norvegese) Grazie. 695 01:01:22,400 --> 01:01:25,160 - (in inglese) Bella prestazione. - Buonasera. 696 01:01:25,680 --> 01:01:28,680 - Siete italiani? - Parliamo italiano per lavoro. 697 01:01:28,760 --> 01:01:31,840 Sono Hassan, direttore d'orchestra libanese e lei Iseline. 698 01:01:31,920 --> 01:01:34,200 Volete brindare a nostro divorzio? 699 01:01:38,280 --> 01:01:40,600 (MARCO) Non ho capito chi divorzia da chi. 700 01:01:40,680 --> 01:01:43,840 Amal è mia futura ex moglie, Amina è mia figlia. 701 01:01:43,920 --> 01:01:47,040 - Sfortunatamente non parlano italiano. - E Iseline? 702 01:01:47,120 --> 01:01:50,400 - Sua fidanzata. - Ah, e siete qua tutti insieme? 703 01:01:50,480 --> 01:01:54,160 - Fantastico. - Matrimonio finisce, affetto resta. 704 01:01:54,240 --> 01:01:56,600 Amal e Amina vivono in Dubai. 705 01:01:56,680 --> 01:02:00,880 Sono venute qui per celebrare insieme nuovo inizio, per tutti. 706 01:02:01,120 --> 01:02:04,480 Quindi non c'è bisogno di farsi la guerra? Proprio come dicevi te. 707 01:02:04,600 --> 01:02:06,880 Pensa com'eri avanti, eh? 708 01:02:07,720 --> 01:02:10,280 (HASSAN) Siamo come fratelli e sorelle. Brindiamo al divorzio. 709 01:02:10,360 --> 01:02:11,880 Libiamo! 710 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 - Mami, posso andare in cabina? - Sì, amore vai. 711 01:02:18,720 --> 01:02:20,240 Vai, vai. 712 01:02:22,080 --> 01:02:24,680 - E come vi siete conosciuti? - Al Maggio Fiorentino. 713 01:02:24,800 --> 01:02:27,480 È stato un colpo di fulmine, mentre cantava. 714 01:02:28,400 --> 01:02:31,000 Anche il mio, mentre ballava con un altro. 715 01:02:31,080 --> 01:02:33,320 E poi le cose cambiano. 716 01:02:33,440 --> 01:02:35,520 E così l'ho seguita nella sua bella Norvegia. 717 01:02:35,600 --> 01:02:40,920 Lei ha donato sua gioventù, io mia esperienza. Uno scambio equo. 718 01:02:41,800 --> 01:02:43,480 Oppure hai trovato la donna giusta. 719 01:02:44,640 --> 01:02:48,960 Scusate, io sono un po' stanca, raggiungo Tommaso. Buonanotte. 720 01:02:53,400 --> 01:02:57,160 Nessuna donna è giusta... se sei sbagliato. 721 01:02:57,240 --> 01:03:00,720 - Il nostro compito è imparare ad amare. - Sì, grazie. 722 01:03:03,280 --> 01:03:05,080 E tu sai fare maestro. 723 01:03:06,640 --> 01:03:08,240 PARLA IN LINGUA STRANIERA 724 01:03:10,720 --> 01:03:12,640 Anna, Anna! 725 01:03:13,280 --> 01:03:16,560 Sei un pazzo ubriaco. Come puoi dire certe cose davanti a Tommaso? 726 01:03:16,640 --> 01:03:18,320 Sei tu che vuoi divorziare! 727 01:03:18,400 --> 01:03:21,200 Certo, la decisione è mia. Sono una pazza irresponsabile, tu non c'entri! 728 01:03:21,280 --> 01:03:24,240 No, io non è che non c'entro. Io non voglio! Ma tu tanto hai già deciso. 729 01:03:24,320 --> 01:03:27,280 Dai, allora vai, vai, via. Butta via tutto alla prima difficoltà. 730 01:03:27,360 --> 01:03:30,120 - Sì, perché tu non vuoi cambiare. - Ma perché tu sei cambiata? 731 01:03:30,200 --> 01:03:32,840 Ti sembro la stessa ragazza che ballava scalza alle feste? 732 01:03:32,920 --> 01:03:35,560 - Purtroppo no. - Chiediti perché. 733 01:03:37,800 --> 01:03:39,320 Dai, Anna. 734 01:04:06,560 --> 01:04:08,080 Grazie. 735 01:04:11,800 --> 01:04:13,720 Ti vuoi separare? 736 01:04:15,880 --> 01:04:17,400 Non lo so. 737 01:04:19,600 --> 01:04:21,120 Non so più niente. 738 01:04:22,080 --> 01:04:25,040 - C'è un'altra donna? - No. 739 01:04:27,280 --> 01:04:29,800 Ma ha ragione lei, non siamo più felici. 740 01:04:30,800 --> 01:04:32,760 Ricorda fratello: 741 01:04:32,840 --> 01:04:37,280 sempre meglio divorzio felice che matrimonio triste. 742 01:04:39,840 --> 01:04:41,920 - Buona fortuna. - Grazie. 743 01:04:46,640 --> 01:04:48,520 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 744 01:05:03,000 --> 01:05:04,520 Tommy? 745 01:05:11,480 --> 01:05:13,000 Tommy! 746 01:05:26,040 --> 01:05:28,760 Ehi, ciao. Ti disturbo? 747 01:05:32,840 --> 01:05:37,600 Alle Lofoten non so se prende. Scrivimi. Ok? 748 01:05:37,680 --> 01:05:41,480 - Marco, Tommy non è in camera. - Come? 749 01:05:41,560 --> 01:05:43,600 - Non so dove sia. - Ma come non... 750 01:05:45,160 --> 01:05:46,600 - Tommy! - Tommy! 751 01:05:46,680 --> 01:05:48,200 Tommaso! 752 01:05:52,280 --> 01:05:53,800 Tommaso! 753 01:05:57,600 --> 01:06:00,200 - Tommy! - Tommaso! 754 01:06:07,240 --> 01:06:09,640 - Tommaso! - Tommy! 755 01:06:24,000 --> 01:06:27,080 Tommaso! Ma perché ti sei nascosto? Vieni fuori. 756 01:06:27,160 --> 01:06:29,280 Ma non si fa così, non va bene! 757 01:06:29,360 --> 01:06:32,600 - Anna è qui! L'ho trovato! - Stavo scherzando. 758 01:06:32,680 --> 01:06:36,280 Ma non si scherza sulle navi. Ma potevi cadere giù e se qualcuno ti prendeva? 759 01:06:36,400 --> 01:06:37,680 - Dai, su, filare! - Scusa. 760 01:06:37,760 --> 01:06:39,280 Tommy. 761 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 - Ma non si fa così. - Scusa, mamma. 762 01:06:45,680 --> 01:06:47,680 Vi volete divorziare? 763 01:06:54,480 --> 01:06:56,840 Comunque da te non divorzieremo mai. 764 01:06:58,760 --> 01:07:00,280 Dai, andiamo. 765 01:07:03,360 --> 01:07:06,640 - Sono morto di paura. - Lo so, anche io. 766 01:07:33,560 --> 01:07:36,160 MUSICA DA BALLO 767 01:08:04,320 --> 01:08:05,920 Chiamiamo la nonna? 768 01:08:06,000 --> 01:08:09,880 Te lo giuro, Vera! Ho visto le balene! Credimi! 769 01:08:09,960 --> 01:08:12,440 - E somigliavano a me? - Ma, no! 770 01:08:12,520 --> 01:08:15,760 - Loro sono più belle. - Ma come ti permetti? 771 01:08:15,840 --> 01:08:20,000 - Sei proprio il peggior nipote che ho. - Ma se sono l'unico! 772 01:08:20,080 --> 01:08:22,760 No, basta. Sono troppo offesa, ti lascio. 773 01:08:22,880 --> 01:08:24,640 No, ti lascio io. 774 01:08:24,720 --> 01:08:27,360 E prendetevi una pausa di riflessione almeno prima, no? 775 01:08:27,440 --> 01:08:29,960 Dai ragazzi, vi saluto. Io vo' a ballare. 776 01:08:30,400 --> 01:08:33,520 - Ma come a ballare? - A ballare, a ballare. E allora? 777 01:08:35,400 --> 01:08:38,920 - Ciao Vera. - (sottovoce) A te come ti vanno le cose? 778 01:08:42,600 --> 01:08:45,040 Per quello che può servire, io ci sono. 779 01:08:46,440 --> 01:08:47,960 Ciao. 780 01:09:15,600 --> 01:09:19,080 Allora, i panini sono pronti. Tommaso è pronto. Tu sei pronta? 781 01:09:19,160 --> 01:09:22,040 - Per cosa? - Il sole a mezzanotte! 782 01:09:29,480 --> 01:09:32,000 (TOMMASO) Ma il sole non si vede! 783 01:09:32,720 --> 01:09:37,120 Le cose non vanno sempre come le abbiamo programmate. Però è bello, vero? 784 01:10:00,080 --> 01:10:01,600 Anna! 785 01:10:05,640 --> 01:10:07,160 Anna! 786 01:10:07,440 --> 01:10:08,960 Tommy! 787 01:10:19,080 --> 01:10:21,720 (in inglese) - Va tutto bene? - Sì. 788 01:10:25,560 --> 01:10:27,360 PARLANO IN NORVEGESE 789 01:10:36,440 --> 01:10:38,440 Ma come volate a Bergen? 790 01:10:44,360 --> 01:10:48,600 (OPERATRICE) Il telefono della persona chiamata non è raggiungibile. 791 01:10:52,600 --> 01:10:54,200 Amore, io e papà... 792 01:10:55,600 --> 01:10:58,360 Vi siete presi una pausa di riflessione. 793 01:11:00,400 --> 01:11:03,560 E poi anch'io voglio vedere il villaggio vichingo. 794 01:11:11,760 --> 01:11:14,360 Richiamami Anna, richiamami! 795 01:11:17,640 --> 01:11:20,800 (LOREDANA) Oggi si chiama "ghosting", ma ai tempi nostri si chiamava uno stronzo 796 01:11:20,880 --> 01:11:24,880 che non ti risponde e se ricordo, me l'hai già fatto quando mi hai lasciato per Anna. 797 01:11:25,200 --> 01:11:27,160 (MARCO) Cazzo! 798 01:11:33,600 --> 01:11:35,400 PARLANO IN NORVEGESE 799 01:11:40,280 --> 01:11:42,800 Ascolti, scusi, ma io devo andare... 800 01:11:42,880 --> 01:11:44,480 (in inglese) - Documenti? - Sì. 801 01:11:44,560 --> 01:11:47,880 Sì, però devo andare perché all'aeroporto... aeroporto? 802 01:11:47,960 --> 01:11:51,480 Ok? Questa è la patente, ok. Mia moglie... 803 01:11:52,320 --> 01:11:53,960 PARLA IN NORVEGESE 804 01:11:54,040 --> 01:11:55,480 - Italiano, non... - (in inglese) Parla inglese? 805 01:11:55,560 --> 01:11:56,640 No inglese, no inglese. 806 01:11:56,720 --> 01:11:58,640 (in inglese) Non si usa il cellulare quando si guida. 807 01:11:58,720 --> 01:12:00,360 - Ok, ok, ok. - (in inglese) Devi pagare una multa. 808 01:12:00,440 --> 01:12:03,000 Ok. Pago, pago! Però adesso devo andare perché... 809 01:12:03,080 --> 01:12:05,480 Mia moglie, bambino, aereo... 810 01:12:05,560 --> 01:12:08,800 - (in inglese) Non capisci l'italiano. - Se tu mi fermi parte l'aereo. 811 01:12:08,880 --> 01:12:11,520 (in inglese) Non accettiamo carte. Quindi dobbiamo prendere il tuo indirizzo. 812 01:12:11,600 --> 01:12:15,560 Però io adesso devo andare. Guarda, la targa è lì, questo è il nome.. 813 01:12:15,640 --> 01:12:17,520 - Mi mandi la multa a casa. - (in inglese) Si calmi. 814 01:12:17,640 --> 01:12:19,760 No, "calmare" un cazzo. Parte mia moglie! 815 01:12:19,880 --> 01:12:22,880 Mi mandi la multa a casa. Mi mandi la multa a casa. 816 01:12:22,960 --> 01:12:25,400 - Ascoltami... - (in inglese) Ti portiamo alla Centrale. 817 01:12:25,480 --> 01:12:27,600 - C'è mia moglie che parte! - (in inglese) Si calmi. 818 01:12:27,680 --> 01:12:31,680 Cazzo! Ma mica ho fatto del male a qualcuno. Ho guidato col telefono! 819 01:12:31,760 --> 01:12:34,440 - (in inglese) Si calmi. - E il camper? 820 01:12:35,120 --> 01:12:36,880 Cazzo! 821 01:12:37,520 --> 01:12:39,520 (in inglese) Possiamo prendere la sua roba? 822 01:12:55,880 --> 01:12:57,240 POLIZIA 823 01:13:25,120 --> 01:13:27,600 (in inglese) - Salve! - Salve! 824 01:13:36,040 --> 01:13:37,560 VOCI NON UDIBILI 825 01:13:46,840 --> 01:13:48,360 Tommy! 826 01:13:49,320 --> 01:13:50,840 - Tommy! - Buh! 827 01:13:51,400 --> 01:13:53,560 Non ti devi nascondere! 828 01:14:00,480 --> 01:14:02,800 VOCI NON UDIBILI 829 01:14:09,760 --> 01:14:13,280 (in inglese) Tiri fino alla spalla e lasci andare la freccia. 830 01:14:27,520 --> 01:14:29,040 VOCI NON UDIBILI 831 01:14:37,400 --> 01:14:39,200 Sei un vero vichingo. 832 01:14:39,520 --> 01:14:41,880 - Ci facciamo una foto? - Sì. 833 01:14:41,960 --> 01:14:46,520 (in inglese) Scusi, ci può fare una foto? 834 01:15:01,720 --> 01:15:04,040 (in inglese) - Prego. - Grazie. 835 01:15:36,680 --> 01:15:38,520 No, grazie amore. 836 01:15:39,440 --> 01:15:41,840 Non è che adesso mi cucini tu? 837 01:15:44,400 --> 01:15:46,800 Vorrà dire che ti toccherà imparare. 838 01:15:49,440 --> 01:15:53,960 (SEGRETERIA) "Ciao Marco, volevamo dirti che va tutto bene e rientriamo a Milano." 839 01:15:57,800 --> 01:16:02,640 Ciao Anna, volevo sapere come stavate e dirvi anche delle cose, 840 01:16:03,160 --> 01:16:06,000 tipo che ho praticamente passato la notte in galera, 841 01:16:06,080 --> 01:16:09,560 anche se sembrava più un b&b di Cologno Monzese. 842 01:16:09,640 --> 01:16:14,600 Adesso sto facendo una sosta libera in un bosco, come piace a te. 843 01:16:16,320 --> 01:16:18,000 No, questa no, dai. 844 01:16:24,960 --> 01:16:27,360 Sosta libera, sosta libera. 845 01:16:29,120 --> 01:16:32,280 Natura. All'aria aperta! 846 01:16:50,600 --> 01:16:52,120 VERSO DI UN ANIMALE 847 01:16:57,880 --> 01:16:59,400 Oh, cazzo. 848 01:17:01,720 --> 01:17:04,160 Mi sa che ho parcheggiato a casa tua. 849 01:17:06,720 --> 01:17:09,920 Mi chiamo Marco, sono... 850 01:17:11,200 --> 01:17:13,400 un ingegnere di Milano... 851 01:17:14,480 --> 01:17:16,640 ho una moglie e un figlio. 852 01:17:17,320 --> 01:17:19,920 La moglie forse me la sono giocata, però. 853 01:17:22,040 --> 01:17:25,520 E le ho sempre dato tutto. Non l'ho mai tradita... 854 01:17:27,560 --> 01:17:29,400 ma se n'è andata. 855 01:17:33,320 --> 01:17:35,520 Ma che cazzo vuole dalla vita, mi dirai. 856 01:17:36,640 --> 01:17:39,440 No, no, no, no. Lo so che ho le mie responsabilità. 857 01:17:39,520 --> 01:17:42,760 Sono ossessivo, sono rigido... 858 01:17:42,840 --> 01:17:45,880 e l'ho data per scontata, ma... 859 01:17:46,320 --> 01:17:47,840 io l'amo ancora. 860 01:17:50,280 --> 01:17:51,800 MARCO RIDE 861 01:17:55,240 --> 01:17:57,680 Ma che cazzo, sto parlando con un orso. 862 01:17:57,760 --> 01:18:00,240 VERSO - No, no, voglio restare vivo. 863 01:18:00,320 --> 01:18:03,320 No, no, questa la devo raccontare a Tommaso e Anna, ti prego. 864 01:18:12,480 --> 01:18:15,720 No, magari questa no, ma tutto il resto sì. 865 01:18:15,840 --> 01:18:17,680 E se mi lasci andare... 866 01:18:17,760 --> 01:18:20,320 ti prometto che ti faccio fare un figurone. 867 01:19:06,360 --> 01:19:07,880 RIDE 868 01:19:31,920 --> 01:19:35,840 Ma no, Nicola, un orso vero, come quelli dei documentari. Grosso. 869 01:19:35,920 --> 01:19:38,800 - (NICOLA) Cazzo, e tu che hai fatto? - Gli ho parlato. 870 01:19:38,880 --> 01:19:41,520 Gli hai parlato? Ma chi sei? L'uomo che sussurrava agli orsi? 871 01:19:41,640 --> 01:19:44,040 È una cosa che m'ha insegnato Tommaso. Però ha funzionato. 872 01:19:44,160 --> 01:19:46,640 Ma non avevi qualcosa a portata di mano per difenderti? 873 01:19:46,720 --> 01:19:50,720 A portata di mano sì, ma per difendermi non andava bene. 874 01:19:50,800 --> 01:19:52,880 Scusa, e Anna e Tommaso dov'erano? 875 01:19:54,280 --> 01:19:55,440 Se ne sono andati. 876 01:19:56,960 --> 01:19:59,040 Anna mi ha lasciato. 877 01:19:59,120 --> 01:20:02,040 - (NICOLA) Come t'ha lasciato? - Definitivamente, credo. 878 01:20:02,200 --> 01:20:05,520 Ma se avevi detto che... ma che cazzo è successo? 879 01:20:05,600 --> 01:20:08,160 (MARCO) No va beh, una storia lunga ma te la faccio breve. 880 01:20:08,240 --> 01:20:11,360 - Colpa mia. - (NICOLA) Questo lo davo per scontato. 881 01:20:11,520 --> 01:20:15,160 Ma, adesso, dopo aver addomesticato un orso, che pensi di fare? 882 01:20:15,280 --> 01:20:18,080 Farò quello che capita, sono pronto a tutto. 883 01:20:18,160 --> 01:20:22,240 Pronto a tutto? Marco, sei sicuro di stare bene? 884 01:20:22,320 --> 01:20:26,520 Ma sì. Sai quando nella vita hai paura che ti succeda qualcosa 885 01:20:26,600 --> 01:20:30,400 e poi quando ti succede non si sta poi così male? 886 01:20:30,600 --> 01:20:32,320 (NICOLA) Quando fai il filosofo non ti sopporto. 887 01:20:32,400 --> 01:20:34,840 Ti devo lasciare che sto aspettando una persona. 888 01:20:34,960 --> 01:20:37,560 - La tua ragazza che esce da scuola? - Cretino. 889 01:20:37,640 --> 01:20:40,680 Guarda che pure io mi sono lasciato con Caterina perché era un momento... 890 01:20:40,760 --> 01:20:44,200 ero intossicato di cialis. Però adesso mi si è aperta un'altra situazione. 891 01:20:44,280 --> 01:20:46,640 Dai poi ti racconto. Sento che è quella giusta. 892 01:20:46,720 --> 01:20:51,000 - In bocca al lupo allora. - In bocca all'orso. Minchione. 893 01:20:51,800 --> 01:20:53,440 - Ehi. - Ciao. 894 01:20:53,520 --> 01:20:56,440 Sei sempre bellissima. Come stai? 895 01:20:56,560 --> 01:21:00,000 - Tutto bene, grazie. Tu? - Alla grandissima. 896 01:21:00,320 --> 01:21:03,280 Senti, ma eri al telefono con Marco? 897 01:22:26,280 --> 01:22:27,800 MUSICA DA BALLO 898 01:23:20,560 --> 01:23:24,600 Allora, la mano destra muovendo il polso è quella che fa ruotare la pagaia, 899 01:23:24,680 --> 01:23:27,720 la sinistra rimane morbida e la pagaia... 900 01:23:29,320 --> 01:23:33,040 - Ci vediamo martedì. - Mamma mi sono divertito tantissimo. 901 01:23:33,120 --> 01:23:35,600 - Bene, quindi lo rifacciamo? - Sì. 902 01:23:35,680 --> 01:23:37,560 AVVISO DEL CELLULARE - Non sei neanche caduto. 903 01:23:37,640 --> 01:23:39,240 Avevi tanta paura. 904 01:23:42,960 --> 01:23:46,080 SONO A MILANO, DOVE MI PORTI A BERE UNA COSA? 905 01:24:17,720 --> 01:24:21,920 Anna! Mi sono buttato! 906 01:24:36,120 --> 01:24:39,760 (in francese) Mi alleno per Iron Man dalla Serbia alla fine del mese. 907 01:24:41,960 --> 01:24:46,160 Tre chilometri di nuoto, 180 chilometri di bicicletta e una maratona. 908 01:24:48,040 --> 01:24:52,960 Domani sono a riposo quindi non mangio. 909 01:24:53,600 --> 01:24:56,480 Preferisco un po' di insalata. 910 01:25:59,640 --> 01:26:02,800 (in francese) Sono contento che tu sia venuta da sola. 911 01:26:04,680 --> 01:26:07,720 (in francese) - Un bicchiere di vino? - Sì, champagne? 912 01:26:07,800 --> 01:26:09,320 Perfetto. 913 01:26:33,080 --> 01:26:37,080 (in spagnolo) Questo era il mio sogno, non di Pablo. 914 01:26:38,840 --> 01:26:42,360 Ti ricordi di Julieta, la nostra figlia piccola? 915 01:26:42,440 --> 01:26:46,040 - Sì. - (in spagnolo) Le manca suo padre. 916 01:26:47,080 --> 01:26:50,800 - (in inglese) A Julieta manca il padre. - Ah, ok. 917 01:26:52,360 --> 01:26:56,720 (in spagnolo) Pablo non era una cattiva persona, era infelice. 918 01:26:58,320 --> 01:27:01,040 E voi adesso state bene? 919 01:27:01,800 --> 01:27:05,640 (in spagnolo) Sì, stiamo meglio così. 920 01:27:06,400 --> 01:27:12,560 Un mio amico dice: "Meglio un divorzio felice di un matrimonio triste". 921 01:27:12,680 --> 01:27:15,000 - Capisci? - (in spagnolo) Lo stesso in spagnolo. 922 01:27:16,360 --> 01:27:18,520 (in spagnolo) E tu perché sei tornato qui? 923 01:27:18,600 --> 01:27:20,800 - Perché sono tornato qui? - Conchita? 924 01:27:20,920 --> 01:27:23,720 (in inglese) Sei tu! Sei tornato! 925 01:27:25,520 --> 01:27:27,280 - Ciao. - Ciao. 926 01:27:36,480 --> 01:27:38,600 Mi scusi, è un po' che la guardo. 927 01:27:38,680 --> 01:27:42,360 - Lei non è quello del bacio da 70 euro? - Scusi? 928 01:27:42,640 --> 01:27:46,920 Una decina d'anni fa ho portato a bordo una coppia che s'è baciata tutta la notte 929 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 mentre il tassametro andava. 70 euro alla fine. 930 01:27:50,920 --> 01:27:56,040 - Sì, eravamo noi. - No, pazzesco. Ma siete ancora insieme? 931 01:27:57,480 --> 01:27:59,000 Credo di no. 932 01:28:10,520 --> 01:28:12,040 UNA PORTA SI APRE 933 01:28:16,600 --> 01:28:19,800 Grazie, papi! Lo volevo tantissimo! 934 01:28:20,520 --> 01:28:22,720 - Ciao, puzzone. - Grazie. 935 01:28:22,920 --> 01:28:25,280 - Come lo chiamiamo? - Thor. 936 01:28:30,800 --> 01:28:32,480 - Ciao. - Ciao. 937 01:28:32,600 --> 01:28:36,880 - Non sai che delirio portarlo in Italia. - Immagino. Bello però. 938 01:28:39,040 --> 01:28:41,400 Come è andato il resto del viaggio? 939 01:28:43,120 --> 01:28:44,640 Noioso. 940 01:28:45,960 --> 01:28:50,280 - Papi, Thor ha fatto pipì. - Prendi uno straccio in cucina e asciuga. 941 01:28:53,040 --> 01:28:56,640 - Dopo ci passiamo l'amuchina. - Bentornato Precisetti. 942 01:28:57,120 --> 01:28:59,400 Beh, mica potevo lasciarlo in Norvegia. 943 01:29:00,200 --> 01:29:01,720 E tu, pulcione? 944 01:29:02,600 --> 01:29:04,680 Guarda che zampe che hai. 945 01:29:05,520 --> 01:29:10,280 Questo ci diventa un gigante. Ma sarai buono o mi farai diventare pazza? 946 01:29:10,400 --> 01:29:12,440 Non ti lascio da sola con Thor. 947 01:29:13,120 --> 01:29:15,800 Mi sembrava un buon momento per regalare un cucciolo a Tommaso. 948 01:29:17,240 --> 01:29:20,120 Ho anche pensato di affittare un appartamento in zona, 949 01:29:20,840 --> 01:29:22,720 così quando hai bisogno di me... 950 01:29:25,960 --> 01:29:29,320 - E Amsterdam? - No, niente Amsterdam. 951 01:29:29,400 --> 01:29:34,120 Ho parlato con Sergio e mi sono preso dei mesi per stare con Tommaso finché... 952 01:29:35,680 --> 01:29:37,840 non ci organizziamo. 953 01:29:40,840 --> 01:29:42,040 Hai ragione tu. 954 01:29:44,720 --> 01:29:48,680 Qualsiasi cosa sia la... la possiamo fare bene, insieme. 955 01:29:51,240 --> 01:29:52,560 Grazie. 956 01:30:01,000 --> 01:30:04,120 Quindi, se senti che affittano da queste parti... 957 01:30:09,440 --> 01:30:12,520 Papi, hai visto il plastico del nostro viaggio? 958 01:30:12,600 --> 01:30:15,560 No. Oh, wow. Ma l'hai fatto tu? 959 01:30:15,640 --> 01:30:17,400 Con la mamma. 960 01:30:18,120 --> 01:30:21,280 Infatti eccoti qua, tu e la mamma... solo voi. 961 01:30:22,600 --> 01:30:25,800 C'è tutto. Questo è Bergen, 962 01:30:25,880 --> 01:30:29,520 il veliero, la balena, il nostro camper. 963 01:30:29,600 --> 01:30:32,320 - Questo che cos'è? - Il villaggio dei vichinghi. 964 01:30:35,120 --> 01:30:37,640 - Bravo, bellissimo. - Grazie. 965 01:30:37,720 --> 01:30:40,840 Vieni Thor, andiamo a vedere la nostra stanza. 966 01:30:43,440 --> 01:30:44,960 E questo? 967 01:30:45,600 --> 01:30:47,680 È un'idea per i giardini. 968 01:30:49,200 --> 01:30:52,000 Un'area giochi a tema vichinghi. 969 01:30:52,520 --> 01:30:54,960 Il castello del re vichingo... 970 01:30:56,600 --> 01:30:58,440 il ponte con la nave... 971 01:30:59,280 --> 01:31:03,240 e poi mi piacerebbe creare una zona per il picnic, magari con un barbecue. 972 01:31:07,600 --> 01:31:09,520 Che dici? Ti piace? 973 01:31:11,280 --> 01:31:13,920 Molto. È veramente molto interessante, brava. 974 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 Quindi hai deciso di partecipare al bando, cioè di ricominciare? 975 01:31:17,080 --> 01:31:20,240 Ricominciare è un parolone, ci provo. 976 01:31:20,320 --> 01:31:24,360 Tanto con il Comune sarebbe comunque un progetto a lunghissimo termine. 977 01:31:25,120 --> 01:31:26,640 Vediamo. 978 01:31:30,320 --> 01:31:32,760 E a breve termine che progetti hai? 979 01:31:33,600 --> 01:31:36,800 Non so... cucinare qualcosa. 980 01:31:39,560 --> 01:31:42,280 - Vuoi cenare con noi? - Beh, grazie. 981 01:31:46,200 --> 01:31:49,120 Ma lo sai che mi ha riportato la nostra tassista? Quella del bacio. 982 01:31:49,200 --> 01:31:50,480 - Ma dai? - Sì. 983 01:31:50,560 --> 01:31:53,120 - L'hai riconosciuta? - No, m'ha riconosciuto lei. 984 01:31:55,640 --> 01:31:57,600 Eppure sei cambiato. 985 01:32:00,120 --> 01:32:01,640 Tu, no. 986 01:32:02,640 --> 01:32:04,640 Sei sempre orrenda. 987 01:32:09,680 --> 01:32:11,200 A che pensi? 988 01:32:12,960 --> 01:32:15,480 Che potrei affittarti una stanza. 989 01:32:15,760 --> 01:32:19,000 Beh, intanto prima dovresti comprare metà della casa. 990 01:32:20,280 --> 01:32:23,120 Quando vinco il concorso ne riparliamo. 991 01:32:24,120 --> 01:32:26,000 Cucino un risotto.