1
00:00:11,177 --> 00:00:14,639
Якби Білл Расселл
не виграв усі ті чемпіонати,
2
00:00:14,723 --> 00:00:18,184
чи говорив би хтось
про «Бостон Селтікс»? Ні.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,812
Жартуєте? Це навіть не обговорюється.
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,314
Він був найвеличнішим і найдомінантнішим
5
00:00:23,398 --> 00:00:26,401
переможцем в історії баскетболу.
6
00:00:26,985 --> 00:00:30,822
Знаєш, що в нього на руках?
Більше перснів, ніж пальців.
7
00:00:31,406 --> 00:00:35,410
Одинадцять перснів. Хто ще так може?
8
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
Такого переможця ми більше не побачимо.
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,165
Він крутіший за Бога. Він Великий вибух.
10
00:00:40,790 --> 00:00:44,919
Він виграв 11 чемпіонатів,
два — як гравець-тренер.
11
00:00:45,003 --> 00:00:49,299
П'ять разів його вибирали
Найціннішим гравцем НБА.
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,470
Спадщина Білла Расселла,
першопрохідця гри.
13
00:00:54,179 --> 00:00:57,348
Він створив найдивовижнішу американську
14
00:00:57,432 --> 00:01:00,018
спортивну династію за всю історію.
15
00:01:00,810 --> 00:01:03,146
У всіх баскетболістів Білл Расселл
16
00:01:03,229 --> 00:01:04,898
асоціюється з перемогою.
17
00:01:04,981 --> 00:01:08,193
Він міг виграти, не набравши очків.
Більше ніхто не міг.
18
00:01:08,276 --> 00:01:11,362
Він найрозумніший з баскетболістів.
19
00:01:11,446 --> 00:01:15,283
Білл блокував усіх, хто намагався
наблизитися до штрафної та закинути м'яч.
20
00:01:15,366 --> 00:01:19,329
Через Расселла я не люблю
зелений бостонський клем-чаудер,
21
00:01:19,412 --> 00:01:21,623
не люблю все, пов'язане з Бостоном.
22
00:01:21,706 --> 00:01:27,128
Кожна команда і кожен гравець ліги
намагалися скинути цю династію.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,464
Лише один був до цього близький.
24
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
Це була чудова дуель і чудовий матч.
25
00:01:32,884 --> 00:01:37,430
Це були двоє міфічних звірів,
як великі титани, що б'ються за персня.
26
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Це були епічні битви,
і саме їх ми хотіли побачити.
27
00:01:40,600 --> 00:01:44,479
Чемберлен нависає над ним,
домінує над усіма гравцями,
28
00:01:44,562 --> 00:01:46,147
він встигає усюди.
29
00:01:46,231 --> 00:01:50,985
Але в нього гірша статистика
перемог на чемпіонатах.
30
00:01:53,113 --> 00:01:56,950
Цьогорічні лауреати медалі Свободи
втілюють найкращі людські якості,
31
00:01:57,033 --> 00:01:58,910
яких ми прагнемо.
32
00:01:59,577 --> 00:02:01,788
Більше, ніж будь-який спортсмен того часу,
33
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Білл Расселл став уособленням
поняття «переможець».
34
00:02:04,999 --> 00:02:07,168
Білл Расселл — людина, яка боролася
35
00:02:07,252 --> 00:02:09,129
за права й гідність усіх людей.
36
00:02:09,921 --> 00:02:11,673
Він марширував із Кінґом.
37
00:02:11,756 --> 00:02:13,091
Він підтримував Алі.
38
00:02:13,675 --> 00:02:16,219
Багато хто зміг досягти успіху
завдяки йому.
39
00:02:16,302 --> 00:02:19,139
У лідерах добре те,
що вони подають приклад.
40
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
Він змінив багато правил,
і це зламало багато бар'єрів.
41
00:02:22,600 --> 00:02:25,895
Білл боровся за щось значно важливіше —
42
00:02:25,979 --> 00:02:30,150
за те, щоб ми грали за тими ж правилами,
43
00:02:30,233 --> 00:02:31,609
що й білі американці.
44
00:03:16,029 --> 00:03:21,326
БІЛЛ РАССЕЛЛ: ЛЕГЕНДА
45
00:03:27,790 --> 00:03:28,875
31 ЛИПНЯ 2022 РОКУ
46
00:03:28,958 --> 00:03:30,543
Уранці було оголошено,
47
00:03:30,627 --> 00:03:35,381
що легенда «Бостон Селтікс»
Білл Расселл помер у віці 88 років.
48
00:03:37,050 --> 00:03:40,803
Сьогодні його згадують
як спортсмена й активіста.
49
00:03:41,554 --> 00:03:45,266
Дії Білла на майданчику і поза ним
протягом усього його життя
50
00:03:45,350 --> 00:03:47,810
сформували краще нове покоління гравців,
51
00:03:47,894 --> 00:03:49,938
і ми завжди будемо за це вдячні.
52
00:03:50,021 --> 00:03:52,774
Ми біля статуї, яку відкрили у 2013 році.
53
00:03:52,857 --> 00:03:56,361
Сьогодні люди приходять сюди,
діляться історіями,
54
00:03:56,444 --> 00:03:59,072
доповнюючи картину впливу Расселла.
55
00:03:59,155 --> 00:04:01,950
БІЛЛ РАССЕЛЛ — 10 000 ОЧКІВ
12 ГРУДНЯ, 1964 Р.
56
00:04:02,033 --> 00:04:04,410
Коли Білл помер, я не міг у це повірити.
57
00:04:04,494 --> 00:04:06,871
Але я згадав про те,
що він зробив за життя…
58
00:04:06,955 --> 00:04:09,332
ОСКАР РОБЕРТСОН
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
59
00:04:09,415 --> 00:04:10,917
…про його внесок людству.
60
00:04:11,000 --> 00:04:12,252
Це найголовніше.
61
00:04:13,753 --> 00:04:17,507
За сім місяців до смерті Расселл продав
з аукціону свої пам'ятні речі.
62
00:04:17,590 --> 00:04:18,967
10 ГРУДНЯ 2021 Р.
БОСТОН
63
00:04:21,552 --> 00:04:24,180
Це все входило до колекції
87-річного гравця,
64
00:04:24,264 --> 00:04:28,476
у тому числі чемпіонські персні,
статуетки і майки з матчів.
65
00:04:28,559 --> 00:04:32,355
Частина отриманих грошей
піде у благодійний фонд Расселла MENTOR,
66
00:04:32,438 --> 00:04:35,608
організації, що реалізує
мету всього його життя —
67
00:04:35,692 --> 00:04:38,569
забезпечити можливість розвитку
для всієї молоді.
68
00:04:40,113 --> 00:04:44,701
Я б хотів придбати щось із цієї колекції.
У нас із ним були чудові стосунки.
69
00:04:44,784 --> 00:04:45,618
Він…
70
00:04:45,702 --> 00:04:49,622
Його внесок в боротьбу
за громадянські права незрівнянний.
71
00:04:49,706 --> 00:04:51,791
П'ЯТЬ «СЕЛТІКС»
НЕ ГРАТИМУТЬ ЧЕРЕЗ СЕГРЕГАЦІЮ
72
00:04:51,874 --> 00:04:56,129
Я хочу купити всі 11 перснів
і боротимусь за них до кінця.
73
00:04:56,629 --> 00:04:58,756
А мене цікавить рукопис
однієї з його книжок.
74
00:04:58,840 --> 00:05:01,092
СТЕФЕН КАРРІ
ЧОТИРИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН НБА
75
00:05:01,175 --> 00:05:03,886
Наприклад, оригінальна чернетка
«Second Wind» —
76
00:05:03,970 --> 00:05:06,014
це була б особлива покупка.
77
00:05:06,097 --> 00:05:08,182
950 000, онлайн-покупець.
78
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
Третій і останній раз.
79
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
Продано, 950 000 доларів, онлайн-покупець.
80
00:05:16,774 --> 00:05:20,862
«СЕЛТІКС» — ВІТАЄМО В БОСТОНІ
81
00:05:21,362 --> 00:05:23,614
Баскетбольний матч
обмежений у часі. Як і кар'єра.
82
00:05:23,698 --> 00:05:25,908
УРИВОК З КНИЖКИ «SECOND WIND»
БІЛЛА РАССЕЛЛА
83
00:05:30,913 --> 00:05:34,417
Але поза грою нечасто
можна знайти орієнтири,
84
00:05:34,500 --> 00:05:37,295
щоб зрозуміти,
де початок і кінець певних подій.
85
00:05:40,048 --> 00:05:44,177
Зазвичай це залежить від відправного
пункту і вашого погляду на речі.
86
00:05:45,595 --> 00:05:49,682
ВІТАЄМО В БОСТОНІ
87
00:05:53,436 --> 00:05:58,733
У грудні 1956 року Білл і Роуз Расселли
приземлилися в аеропорту Лоґан у Бостоні.
88
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
Вони були одружені менш ніж два тижні.
89
00:06:02,195 --> 00:06:05,156
Коли я приєднався до «Селтікс»,
я ніколи не був у Бостоні,
90
00:06:05,782 --> 00:06:09,786
я вперше приїхав туди,
щоб підписати контракт.
91
00:06:09,869 --> 00:06:14,582
У коледжі Білл виграв національний
чемпіонат і здобув золото на Олімпіаді.
92
00:06:15,541 --> 00:06:19,629
Фанати «Селтікс» сподівалися,
що Білл зробить цю команду чемпіонами.
93
00:06:33,726 --> 00:06:37,855
Мені було 22 роки,
і я ще не почав голитися,
94
00:06:37,939 --> 00:06:40,733
тож у мене була так звана козлина борідка.
95
00:06:41,984 --> 00:06:45,405
Перше, що в мене спитали
на першій пресконференції:
96
00:06:45,488 --> 00:06:46,989
«Коли ти поголиш бороду?»
97
00:06:47,824 --> 00:06:50,701
Я ніколи про це не думав.
Я сказав: «Знаєте що.
98
00:06:51,619 --> 00:06:54,914
Коли "Селтікс" виграють
перший чемпіонат, я поголюся».
99
00:06:56,332 --> 00:06:59,544
ПЕРШЕ ЗАВДАННЯ РАССЕЛЛА
ПОВЕРНУТИ ВПЕВНЕНІСТЬ «СЕЛТІКС»
100
00:07:02,088 --> 00:07:06,175
Усі думали, що після Олімпіади
він у добрій формі, але це було не так.
101
00:07:06,259 --> 00:07:10,388
Він сказав: «Я ніколи не знав,
що у професійному баскетболі так важко».
102
00:07:11,764 --> 00:07:15,309
Я пропустив першу третину сезону
і був у поганій формі.
103
00:07:15,393 --> 00:07:18,271
Я вже місяць не торкався м'яча.
104
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
УРОК З КНИЖКИ «SECOND WIND»
105
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
Я прийшов у лігу,
не маючи впевненості у собі.
106
00:07:24,235 --> 00:07:27,488
Недоброзичливці казали,
що я не досягну успіху як профі,
107
00:07:27,572 --> 00:07:30,074
бо я погано кидав з відстані більше метра.
108
00:07:31,033 --> 00:07:35,121
Звісно, я хотів навчитися кидати здалека.
109
00:07:36,330 --> 00:07:40,793
І майже ніколи не влучав.
Тоді глядачі хитали головами
110
00:07:40,877 --> 00:07:43,504
і казали: «От бачите? Він не вміє грати».
111
00:07:45,423 --> 00:07:47,425
РАССЕЛЛ БОЇТЬСЯ,
ЩО ЙОГО ГРА РОЗЧАРУЄ ФАНАТІВ
112
00:07:47,508 --> 00:07:50,928
Преса Бостона сумнівається
у цінності Расселла для команди,
113
00:07:51,012 --> 00:07:52,847
порівняно з іншим новачком,
114
00:07:52,930 --> 00:07:56,767
триразовим найкращим бомбардиром
«Святого Хреста» Томмі Гейнсоном.
115
00:07:57,810 --> 00:08:00,354
Преса не знала, на що здатний Расселл.
116
00:08:00,980 --> 00:08:04,317
Ніхто не думав, що Расселл
стане значною фігурою в НБА.
117
00:08:04,400 --> 00:08:08,321
Він не міг закинути лей-ап.
Він був таким невмілим у нападі,
118
00:08:08,404 --> 00:08:12,074
що ніхто не уявляв,
що Расселл може дати команді.
119
00:08:12,158 --> 00:08:14,035
РАССЕЛЛ НЕ ДОПОМОЖЕ «СЕЛТІКС»
120
00:08:14,118 --> 00:08:17,121
Расселлу не давали передишки
під час ігор на виїзді.
121
00:08:18,122 --> 00:08:20,249
«БОСТОН СЕЛТІКС» ПРОТИ «СЕНТ-ЛУЇС ГОКС»
122
00:08:20,333 --> 00:08:23,294
Того вечора в грудні 1956 р.
«Кіль Аудиторіум» був переповнений.
123
00:08:23,794 --> 00:08:26,005
Боб Петтіт з «Гокс»
і я стрибнули до м'яча.
124
00:08:26,088 --> 00:08:28,716
УРИВОК З КНИЖКИ Б. РАССЕЛЛА
«GO UP FOR GLORY», 1965 Р.
125
00:08:28,799 --> 00:08:30,801
«Чорнопикий!» «Повертайся
в Африку, бабуїне!»
126
00:08:30,885 --> 00:08:33,679
«Обережно, Петтіт,
бо будеш укритий шоколадом».
127
00:08:34,180 --> 00:08:39,101
Було зрозуміло, на кого кричать фанати.
Я був єдиним чорношкірим у обох командах.
128
00:08:41,562 --> 00:08:46,067
Після п'яти ігор я почав
серйозно сумніватися у своїх силах.
129
00:08:47,026 --> 00:08:51,405
Я повернувся додому і сказав Роуз:
«Мабуть, треба зібрати валізи,
130
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
бо ми довго тут не затримаємося».
131
00:09:03,459 --> 00:09:06,212
Рассел переїхав
до Бостона з Сан-Франциско.
132
00:09:07,213 --> 00:09:09,465
Він закінчив школу у Західному Окленді
133
00:09:09,549 --> 00:09:11,634
та університет Сан-Франциско…
134
00:09:11,717 --> 00:09:13,219
УНІВЕРСИТЕТ САН-ФРАНЦИСКО
135
00:09:13,302 --> 00:09:15,721
…який запропонував йому
баскетбольну стипендію.
136
00:09:17,348 --> 00:09:21,727
Для Західного Окленда
Сан-Франциско був екзотичним краєм.
137
00:09:22,728 --> 00:09:26,148
Міст через затоку Сан-Франциско
з'єднував такі культурно різні береги,
138
00:09:26,232 --> 00:09:28,067
що між нами був мовний бар'єр.
139
00:09:28,150 --> 00:09:31,529
Я жартував: «Я не знав, що слово
"матір" може вживатися само по собі,
140
00:09:31,612 --> 00:09:33,739
доки не приїхав у Сан-Франциско».
141
00:09:34,657 --> 00:09:37,785
І одразу я опинився в морі білих людей.
142
00:09:39,704 --> 00:09:42,915
Я зайшов у рекреаційний зал.
Один з першокурсників каже:
143
00:09:42,999 --> 00:09:44,709
«Гей, хлопче, як тебе звати?»
144
00:09:45,793 --> 00:09:50,047
Я сказав: «Мене звати Вільям Расселл».
Він сказав: «Я дам тобі прізвисько».
145
00:09:50,131 --> 00:09:52,508
Я сказав: «Тоді я тебе приб'ю».
146
00:09:53,509 --> 00:09:57,096
Коли я вчився в університеті,
там було п'ять чорношкірих студентів,
147
00:09:58,097 --> 00:09:58,931
і все.
148
00:10:00,057 --> 00:10:03,769
А моїм сусідом по кімнаті
був хлопець на ім'я Кей Сі Джонс.
149
00:10:05,313 --> 00:10:07,898
Білл і Кей Сі зблизилися через баскетбол
150
00:10:07,982 --> 00:10:10,318
і допомагали один одному
звести кінці з кінцями.
151
00:10:10,401 --> 00:10:14,322
У нас у коледжі було мало одягу.
152
00:10:14,864 --> 00:10:18,200
Я заробляв 30 доларів на місяць.
153
00:10:18,284 --> 00:10:22,163
Стриг газони тощо.
А в Расселла нічого не було.
154
00:10:22,663 --> 00:10:26,334
Ми носили білизну одне одного.
155
00:10:27,376 --> 00:10:30,171
Так? Це було єдине,
чим ми могли помінятися.
156
00:10:31,255 --> 00:10:35,968
Расселл вирішив випробувати
свої здібності в іншому спорті.
157
00:10:37,219 --> 00:10:39,805
Влітку я вирішив
зайнятися легкою атлетикою.
158
00:10:40,348 --> 00:10:42,683
Я вирішив це зробити з двох причин.
159
00:10:43,225 --> 00:10:46,145
Лише члени команди
отримали светр на ґудзиках.
160
00:10:46,687 --> 00:10:48,564
Мені був потрібен светр.
161
00:10:49,315 --> 00:10:51,901
Друга причина — я люблю бігати й стрибати.
162
00:10:52,860 --> 00:10:54,862
Він зайнявся легкою атлетикою для розваги.
163
00:10:54,945 --> 00:10:57,740
АРАМ ҐУДСУЗЯН, БІОГРАФ БІЛЛА РАССЕЛЛА,
«KING OF THE COURT»
164
00:10:57,823 --> 00:11:01,744
Він почав стрибати у висоту
і стрибав обличчям уперед через планку.
165
00:11:02,286 --> 00:11:04,080
Він робив це не так, як усі.
166
00:11:04,163 --> 00:11:08,209
Він відходив на 50 метрів, спершу
біг повільно, потім розганявся…
167
00:11:08,292 --> 00:11:09,543
КЕЙ СІ ДЖОНС
168
00:11:09,627 --> 00:11:11,087
…і стрибав.
169
00:11:11,629 --> 00:11:13,881
Він стрибав на 200—203 см.
170
00:11:13,964 --> 00:11:17,468
Він з самого початку
був стрибуном у висоту світового класу.
171
00:11:18,928 --> 00:11:21,722
Коли він спробував показати
своє уміння стрибати
172
00:11:21,806 --> 00:11:25,059
на баскетбольному майданчику,
тренери були проти.
173
00:11:27,353 --> 00:11:32,358
Ми грали з «Берклі»,
їхній центровий був чемпіоном Америки.
174
00:11:33,192 --> 00:11:35,611
Перші п'ять його кидків я заблокував.
175
00:11:37,279 --> 00:11:40,157
Ніхто в залі не бачив нічого подібного.
176
00:11:40,241 --> 00:11:43,327
Оголосили тайм-аут, команда зібралася,
177
00:11:43,411 --> 00:11:46,038
і тренер каже:
«Не можна так грати в захисті.
178
00:11:47,623 --> 00:11:50,042
У хорошого захисника
ноги завжди на підлозі».
179
00:11:50,126 --> 00:11:52,628
Ти блокуєш у стрибку». Я не міг так грати.
180
00:11:53,879 --> 00:11:55,589
Я повернувся і спробував,
181
00:11:56,090 --> 00:11:58,884
і нам закинули лей-ап тричі поспіль.
182
00:11:58,968 --> 00:12:00,970
Тож я знову почав грати по-своєму.
183
00:12:04,348 --> 00:12:07,226
Расселл, 2,08 метра на зріст,
відбиває м'яч.
184
00:12:08,728 --> 00:12:12,440
Білл Расселл буквально винайшов
сучасний захист у баскетболі.
185
00:12:12,940 --> 00:12:14,567
Він змінив гру з горизонтальної…
186
00:12:14,650 --> 00:12:17,236
БОБ РАЯН
СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ, «БОСТОН ҐЛОУБ»
187
00:12:17,319 --> 00:12:20,614
…у яку грали білі, що не вміють стрибати,
на те, що є сьогодні.
188
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
Те, що зробив Білл
і що ви бачите на відео…
189
00:12:22,783 --> 00:12:24,869
ЛАРРІ БЕРД
«БОСТОН СЕЛТІКС» 1979-1992
190
00:12:24,952 --> 00:12:27,788
…він не хотів збентежити суперника
і вивести м'яч з гри.
191
00:12:27,872 --> 00:12:29,832
Він залишив м'яч у грі, зробив підбирання.
192
00:12:29,915 --> 00:12:32,251
Захисники біля краю,
нападники біля центру.
193
00:12:32,334 --> 00:12:35,171
Якби він зміг дотягнутися до м'яча,
хтось із його товаришів
194
00:12:35,254 --> 00:12:38,591
отримав би його й пішов у напад.
195
00:12:38,674 --> 00:12:41,135
Він дуже логічно мислив.
196
00:12:41,635 --> 00:12:43,220
Він стрибав, щоб блокувати м'яч…
197
00:12:43,304 --> 00:12:45,473
ЕРВІН «МЕДЖІК» ДЖОНСОН
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
198
00:12:45,556 --> 00:12:49,059
…і блокував кидок
або змушував нападника втратити рівновагу,
199
00:12:49,143 --> 00:12:52,229
зробити неточний кидок,
який не потрапить у кошик.
200
00:12:53,439 --> 00:12:57,443
Гра Расселла зробила «Донз»
університету Сан-Франциско непереможними.
201
00:12:59,361 --> 00:13:01,363
Він стрибає, кидає. Чудово.
202
00:13:01,906 --> 00:13:03,407
«Донз» відбирають м'яч.
203
00:13:04,074 --> 00:13:07,870
«Донз» з Біллом Расселлом
виграли 55 матчів поспіль
204
00:13:07,953 --> 00:13:10,790
і два чемпіонати NCAA.
205
00:13:10,873 --> 00:13:13,584
Білла Расселла називають
Найціннішим гравцем.
206
00:13:17,087 --> 00:13:18,798
Дивитися, як він грає,
207
00:13:18,881 --> 00:13:20,883
як залякує цілі команди студентів…
208
00:13:20,966 --> 00:13:23,010
ТОМ «СЕТЧ» САНДЕРС
«БОСТОН СЕЛТІКС» 1960–1973
209
00:13:23,093 --> 00:13:24,970
…це було щось особливе.
210
00:13:25,054 --> 00:13:29,391
І тільки через нього команда перемагала.
211
00:13:29,475 --> 00:13:34,146
Але нагороди та інші речі,
які він мав отримати,
212
00:13:34,230 --> 00:13:35,189
оминали його.
213
00:13:35,856 --> 00:13:41,195
На першому курсі коледжу я набирав
по 20 очків і робив 20 підбирань за гру.
214
00:13:41,278 --> 00:13:43,656
Я блокував щонайменше 15 кидків за гру.
215
00:13:44,198 --> 00:13:46,534
Я був найкращим гравцем чемпіонату.
216
00:13:46,617 --> 00:13:50,454
Але на бенкеті у Північній Каліфорнії
217
00:13:50,538 --> 00:13:52,706
не мене оголосили гравцем року.
218
00:13:53,332 --> 00:13:56,210
Здається, його єдиним умінням
було те, що він білявий.
219
00:13:56,293 --> 00:13:58,087
Усі бачили, що це нелогічно.
220
00:13:58,170 --> 00:14:02,299
І попросили тренера сказати мені:
«Встань і скажи кілька слів,
221
00:14:02,383 --> 00:14:06,512
типу "вітаю хлопця, надіюся здобути
це звання через рік"».
222
00:14:06,595 --> 00:14:08,472
Я сказав: «Я цього не робитиму».
223
00:14:11,809 --> 00:14:15,855
Дві поспіль перемоги у національному
чемпіонаті — це було феноменально.
224
00:14:16,981 --> 00:14:18,816
Але людям не подобалося…
225
00:14:18,899 --> 00:14:20,651
ВІЛЬЯМ С. РОДЕН
ОГЛЯДАЧ ESPN «ЕНДСКЕЙП»
226
00:14:20,734 --> 00:14:24,154
…що в команді Сан-Франциско
було три чорношкірі гравці.
227
00:14:24,238 --> 00:14:26,949
На виїзді вони не мали права
228
00:14:27,032 --> 00:14:29,618
селитися в готелях і їсти в ресторанах.
229
00:14:32,246 --> 00:14:35,374
Було таке, що я вийшов з готелю
230
00:14:35,457 --> 00:14:38,043
і пішов у сусідній ресторан.
231
00:14:38,127 --> 00:14:40,212
Я сказав: «Дайте мені щось поїсти».
232
00:14:42,131 --> 00:14:45,342
Мені сказали, що дадуть,
але їсти треба буде на кухні.
233
00:14:45,426 --> 00:14:48,762
Я відмовився,
повернувся в готель і ліг спати.
234
00:14:50,514 --> 00:14:52,349
УРИВОК З КНИЖКИ «GO UP FOR GLORY»
235
00:14:52,433 --> 00:14:55,185
У 1955 році сталося дві події,
які я запам'ятав на все життя.
236
00:14:55,769 --> 00:14:59,982
Чотирнадцятирічного хлопчика
на ім'я Еммет Тілл вбило два білі чоловіки
237
00:15:00,065 --> 00:15:02,026
за нібито образу білої жінки.
238
00:15:02,943 --> 00:15:06,238
Його мати наполягла,
щоб його ховали у відкритій труні
239
00:15:06,322 --> 00:15:10,075
і всі бачили,
як жорстоко повелися з її сином.
240
00:15:11,493 --> 00:15:14,413
Того ж року Роза Паркс, чорношкіра швачка,
241
00:15:14,496 --> 00:15:18,292
була заарештована за те,
що відмовилася поступитися місцем білому
242
00:15:18,375 --> 00:15:20,586
в автобусі в Монтґомері, Алабама.
243
00:15:21,879 --> 00:15:24,506
Настав час,
коли ми більше не будемо терпіти.
244
00:15:24,590 --> 00:15:27,301
З мене годі, це вже кінець.
245
00:15:30,137 --> 00:15:33,474
Бути чорношкірим підлітком у 50-ті роки…
246
00:15:34,350 --> 00:15:36,393
АЙЗЕЯ ТОМАС
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
247
00:15:36,477 --> 00:15:38,896
…було надзвичайно важко.
248
00:15:38,979 --> 00:15:39,980
Та все ж
249
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
він не зважав на все це,
250
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
виходив на майданчик
251
00:15:46,111 --> 00:15:49,198
і грав на дуже високому рівні.
252
00:15:50,532 --> 00:15:54,495
Я вирішив, що стану
найкращим баскетболістом за всю історію.
253
00:15:54,578 --> 00:15:58,040
Усе, що я відчував,
допомогло мені прийняти це рішення.
254
00:15:58,123 --> 00:16:01,961
Весь гнів і подив об'єдналися,
щоб досягти мети.
255
00:16:12,638 --> 00:16:14,723
МОНРО, ЛУЇЗІАНА
256
00:16:14,807 --> 00:16:17,142
Білл Расселл виріс на Півдні
часів Джима Кроу.
257
00:16:17,226 --> 00:16:20,562
Він був дитиною у 30-ті роки
у Монро, Луїзіана.
258
00:16:20,646 --> 00:16:24,358
На Півдні часів Джима Кроу
чорношкірі були позбавлені всіх прав.
259
00:16:24,441 --> 00:16:26,068
ЗАЛ ОЧІКУВАННЯ ДЛЯ ТЕМНОШКІРИХ
260
00:16:26,151 --> 00:16:29,488
Вони не мали права голосу,
приміщення були сегреговані,
261
00:16:29,571 --> 00:16:31,907
було насильство, були лінчування.
262
00:16:34,702 --> 00:16:38,330
За законами Джима Кроу афроамериканці
були громадянами другого сорту.
263
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
АРАМ ҐУДСУЗЯН
264
00:16:39,915 --> 00:16:44,211
Я усвідомлював,
що у нашій країні існує повна сегрегація.
265
00:16:45,087 --> 00:16:48,841
Але, згадуючи своє життя,
особливо в дитинстві, я розумію,
266
00:16:48,924 --> 00:16:50,217
що мене захищали.
267
00:16:51,802 --> 00:16:55,222
Батьки завжди намагалися
вберегти мене від небезпеки.
268
00:16:56,974 --> 00:17:00,144
Мій батько знав про рабство з перших уст.
269
00:17:01,020 --> 00:17:04,898
Його від рабства відділяло одне покоління.
Його рідні були рабами.
270
00:17:04,982 --> 00:17:07,651
Рабство — це найвища форма неповаги,
271
00:17:07,735 --> 00:17:11,030
і мій батько старався, щоб до нього ніколи
272
00:17:11,113 --> 00:17:12,990
не ставилися як до раба.
273
00:17:13,574 --> 00:17:17,411
Найважливішим для нього було
274
00:17:17,995 --> 00:17:20,122
гідно прожити життя,
275
00:17:20,205 --> 00:17:22,124
щоб діти пишалися ним.
276
00:17:28,088 --> 00:17:32,259
Батько працював на фабриці
і попросив підвищення зарплати.
277
00:17:33,594 --> 00:17:36,346
Бос сказав:
«Ми не можемо її підвищити, Чарлі.
278
00:17:37,723 --> 00:17:40,976
Тоді ти отримуватимеш
стільки ж, скільки білі колеги,
279
00:17:41,060 --> 00:17:44,229
а я не можу платити вам стільки,
скільки плачу білим».
280
00:17:45,731 --> 00:17:48,275
І він назвав батька словом на «н».
281
00:17:49,401 --> 00:17:52,196
Ніби це… дрібниця.
282
00:17:53,489 --> 00:17:55,949
Того вечора вдома
283
00:17:56,033 --> 00:17:58,702
батько сказав:
284
00:18:00,079 --> 00:18:03,373
«Треба їхати звідси, бо якщо я залишуся,
285
00:18:06,085 --> 00:18:09,171
або я вб'ю одного з них,
або один з них уб'є мене».
286
00:18:20,432 --> 00:18:23,727
Ми мігрували,
коли мені було дев'ять років.
287
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
Оселилися в Каліфорнії.
288
00:18:31,193 --> 00:18:33,612
Не забудьте, мені було дев'ять.
289
00:18:34,530 --> 00:18:37,032
Для дитини це найцікавіша в житті пригода.
290
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Сісти на поїзд.
291
00:18:41,662 --> 00:18:45,082
Поїхати кудись у нове місце,
про яке ти нічого не знаєш.
292
00:18:51,171 --> 00:18:55,467
Ідея переїзду шокувала нас із братом.
Ми мало подорожували.
293
00:18:56,051 --> 00:18:59,012
Я сидів поруч із матір'ю
на місцях для темношкірих
294
00:18:59,096 --> 00:19:00,222
аж до Сент-Луїса.
295
00:19:02,141 --> 00:19:04,810
І тоді ми вперше в житті
296
00:19:05,310 --> 00:19:06,854
могли сісти де завгодно.
297
00:19:14,862 --> 00:19:17,364
Расселли переїхали
під час Великої міграції
298
00:19:17,447 --> 00:19:20,868
чорношкірих американців,
які покинули Південь часів Джима Кроу
299
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
у пошуках кращих можливостей
під час Другої світової війни.
300
00:19:30,377 --> 00:19:35,382
Білл каже, що вони
прибули до Каліфорнії як іммігранти,
301
00:19:35,924 --> 00:19:38,010
бо вони приїхали з іншої країни…
302
00:19:38,093 --> 00:19:41,221
ЛОУРЕНС О'ДОННЕЛЛ
ВЕДУЧИЙ ШОУ «ОСТАННЄ СЛОВО» НА MSNBC
303
00:19:41,305 --> 00:19:43,557
…і мали вивчити звичаї нової країни,
304
00:19:44,099 --> 00:19:47,269
де всі пили з одних фонтанчиків,
305
00:19:48,020 --> 00:19:51,106
де можна було сидіти в автобусі де хочеш.
306
00:19:52,691 --> 00:19:55,319
Батько й мати працювали на верфях.
307
00:19:57,321 --> 00:20:01,825
Школи були інтегровані,
це була серйозна зміна.
308
00:20:03,160 --> 00:20:06,955
Я ніколи не бачив баскетбольного м'яча
й не чув про цю гру.
309
00:20:07,623 --> 00:20:11,251
Діти звідкись взяли щит і кільце,
310
00:20:11,335 --> 00:20:14,213
не знаю де, але точно не купили.
311
00:20:16,840 --> 00:20:19,426
Я побачив, як вони грають у баскетбол.
312
00:20:19,509 --> 00:20:24,014
Тож я приєднався. Хоча грав погано.
313
00:20:24,556 --> 00:20:28,393
Коли Білл приїхав в Окленд,
мама привела його до однієї будівлі.
314
00:20:28,477 --> 00:20:30,979
КАРІМ АБДУЛ-ДЖАББАР
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
315
00:20:31,063 --> 00:20:32,898
Біллу вона здалася кумедною.
316
00:20:32,981 --> 00:20:35,525
Мама сказала:
«Ти проведеш там багато часу».
317
00:20:35,609 --> 00:20:39,821
Білл сказав: «Про що ти?»
То була бібліотека.
318
00:20:40,447 --> 00:20:44,409
У Луїзіані вони
не мали доступу до бібліотеки.
319
00:20:44,493 --> 00:20:46,870
Чорношкірим не дозволялося читати.
320
00:20:46,954 --> 00:20:50,749
Я ходив до бібліотеки і читав.
Якось я прочитав книжку з історії.
321
00:20:51,458 --> 00:20:53,710
В одному уривку було сказано:
322
00:20:55,170 --> 00:20:59,925
«Раби в Америці жили краще,
ніж вільні люди
323
00:21:00,008 --> 00:21:01,426
в їхніх рідних країнах».
324
00:21:03,428 --> 00:21:05,138
І це мене вразило.
325
00:21:05,222 --> 00:21:09,017
Мені було десять років,
і я сказав: «Не може бути».
326
00:21:09,101 --> 00:21:14,106
Бо кожна людина на Землі
хоче бути вільною.
327
00:21:17,359 --> 00:21:20,904
У мене був особистий світ,
і моїм найціннішим надбанням
328
00:21:20,988 --> 00:21:24,157
був читацький квиток
Оклендської публічної бібліотеки.
329
00:21:24,741 --> 00:21:26,410
Я ходив туди майже щодня.
330
00:21:26,994 --> 00:21:30,289
Я дивився репродукції картин
і брав їх із собою додому.
331
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
Репродукції Да Вінчі та Мікеланджело.
332
00:21:34,668 --> 00:21:36,586
Ці картини зачаровували мене.
333
00:21:36,670 --> 00:21:41,508
Я годинами дивився на роботи Мікеланджело,
намагаючись запам'ятати кожну дрібницю.
334
00:21:42,009 --> 00:21:45,429
Через кілька тижнів я переконався,
що можу заплющити очі
335
00:21:45,512 --> 00:21:48,932
і згадати все, що бачив у репродукції.
336
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
Тоді я піддавав себе важкому випробуванню,
337
00:21:52,519 --> 00:21:54,229
малюючи картину по пам'яті.
338
00:21:54,938 --> 00:21:57,149
Результат ніколи мене не задовольняв.
339
00:22:00,819 --> 00:22:03,822
Восени, на початку навчального 1946 року,
340
00:22:03,905 --> 00:22:07,659
я повернувся додому
й дізнався, що мама в лікарні.
341
00:22:08,160 --> 00:22:10,829
Нам сказали, що в неї грип,
нічого серйозного.
342
00:22:11,496 --> 00:22:14,624
Два тижні,
коли ми їздили до неї, вона сміялася
343
00:22:14,708 --> 00:22:17,586
й розповідала, як надурила лікарів.
344
00:22:18,128 --> 00:22:21,965
Після одного візиту ми міцно спали,
коли містер Чарлі розбудив нас
345
00:22:22,049 --> 00:22:24,384
і сказав: «Ваша мама померла сьогодні».
346
00:22:26,011 --> 00:22:27,929
Мені було 12, а вона померла.
347
00:22:28,013 --> 00:22:30,766
КЕТІ РАССЕЛЛ
24 ЛЮТОГО 1915 — 11 ЖОВТНЯ 1946
348
00:22:30,849 --> 00:22:34,353
КОХАНА ДРУЖИНА ЧАРЛІ РАССЕЛЛА
ПОМЕРЛА, АЛЕ НЕ ЗАБУТА
349
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Його мама померла, а в ті часи
350
00:22:36,480 --> 00:22:39,691
зазвичай тітки
351
00:22:40,275 --> 00:22:42,819
забирали племінників на виховання.
352
00:22:42,903 --> 00:22:45,447
А батько сказав:
«Ні, вони житимуть у мене».
353
00:22:45,530 --> 00:22:47,574
ЖАНІН РАССЕЛЛ
УДОВА БІЛЛА РАССЕЛЛА
354
00:22:47,657 --> 00:22:49,951
По-перше, він обіцяв їхній мамі. По-друге,
355
00:22:50,035 --> 00:22:53,330
він не хотів нікому віддавати своїх дітей.
356
00:22:53,413 --> 00:22:56,249
Але для Білла то були важкі часи.
357
00:22:57,876 --> 00:23:02,422
Я дуже змінився.
Я став самітником та інтровертом.
358
00:23:03,298 --> 00:23:05,217
Я сильно сумнівався…
359
00:23:05,300 --> 00:23:08,011
…що зможу досягти успіху без матері.
360
00:23:10,347 --> 00:23:13,767
Усі знайомі відчували,
що зі мною щось не так.
361
00:23:14,309 --> 00:23:16,311
Що гірше, я був з ними згоден.
362
00:23:17,979 --> 00:23:19,564
Я був незграбним у всьому.
363
00:23:24,653 --> 00:23:29,032
Коли я вчився в старших класах,
у нас була «класна ліга»,
364
00:23:29,116 --> 00:23:32,786
кожен клас грав по 15 хвилин у обід,
365
00:23:33,286 --> 00:23:35,580
і я був запасним у команді.
366
00:23:38,959 --> 00:23:42,212
Навряд чи хтось знав,
яким він буде гравцем.
367
00:23:42,295 --> 00:23:44,798
Навряд чи він знав, яким буде гравцем.
368
00:23:44,881 --> 00:23:49,386
Він мав фізичні якості, яких не розумів,
369
00:23:49,469 --> 00:23:51,513
не розумів, як ними користуватися.
370
00:23:53,598 --> 00:23:58,437
В 11-му класі мене вигнали
з молодіжної команди.
371
00:23:58,520 --> 00:24:01,606
Тренер, який був нашим класним керівником
372
00:24:01,690 --> 00:24:04,651
у старших класах, сказав:
«Добре, що тебе вигнали,
373
00:24:05,735 --> 00:24:08,321
бо тепер ти зможеш грати
на університетському рівні».
374
00:24:08,905 --> 00:24:13,660
Тренер Джордж Поулз побачив перспективу
у грі Білла раніше, ніж сам Білл.
375
00:24:15,912 --> 00:24:17,622
Пам'ятаю, як я наказав Біллу
376
00:24:17,706 --> 00:24:20,834
грати якнайбільше влітку,
377
00:24:20,917 --> 00:24:24,880
бо в наступному сезоні
він стане центровим,
378
00:24:24,963 --> 00:24:26,381
починаючи з жовтня.
379
00:24:27,215 --> 00:24:30,385
Він сказав: «Мабуть,
я зможу грати у клубі для хлопців».
380
00:24:30,469 --> 00:24:31,803
ОКЛЕНДСЬКИЙ КЛУБ ДЛЯ ХЛОПЦІВ
381
00:24:31,887 --> 00:24:33,513
Я дав йому срібний долар,
382
00:24:33,597 --> 00:24:36,475
і це була найкорисніша інвестиція,
383
00:24:36,558 --> 00:24:40,020
бо він за долар записався
на літо у клуб для хлопців
384
00:24:40,103 --> 00:24:42,397
і постійно грав у баскетбол.
385
00:24:44,441 --> 00:24:48,987
Я почав серйозно грати у випускному класі.
386
00:24:50,155 --> 00:24:54,117
У середині сезону
я почав дещо бачити й помічати.
387
00:24:57,329 --> 00:25:00,290
Я раптом зрозумів,
що на баскетбольному майданчику
388
00:25:00,373 --> 00:25:02,667
можу робити те, що не міг з картинами.
389
00:25:04,044 --> 00:25:07,506
Я сидів із заплющеними очима
і передивлявся матчі в голові.
390
00:25:10,258 --> 00:25:12,928
Я був у власній баскетбольній лабораторії,
391
00:25:13,011 --> 00:25:14,804
робив для себе креслення.
392
00:25:17,098 --> 00:25:19,017
Я заблокував багато кидків.
393
00:25:19,100 --> 00:25:22,103
Було цікаво втілювати
деякі з моїх комбінацій.
394
00:25:23,063 --> 00:25:25,440
Іноді все складалося з першої спроби.
395
00:25:25,941 --> 00:25:30,320
Для мене це було як власноруч
намалювати картину Мікеланджело.
396
00:25:31,238 --> 00:25:33,573
Я казав собі: «Я можу!»
397
00:25:34,324 --> 00:25:38,912
Це крута ідея,
бо він міг побачити прийом один раз
398
00:25:39,746 --> 00:25:42,499
і візуалізувати його
в голові знову і знову,
399
00:25:42,582 --> 00:25:44,834
а потім вийти і спробувати повторити,
400
00:25:44,918 --> 00:25:48,463
і це стало його другою натурою,
перш ніж він почав грати серйозно.
401
00:25:51,758 --> 00:25:56,388
Расселл перетворив ці ідеї захисту
на плани для чемпіонатів у коледжі,
402
00:25:56,888 --> 00:25:59,307
а потім реалізував їх на світовій арені
403
00:25:59,391 --> 00:26:03,103
у складі чоловічої
олімпійської команди 1956 року.
404
00:26:03,728 --> 00:26:05,605
Тут усі чемпіони Америки.
405
00:26:05,689 --> 00:26:09,317
Сезон без поразок,
тепер пройшли добір на Олімпіаду.
406
00:26:09,818 --> 00:26:12,237
Ви раді, що поїдете на Олімпіаду?
407
00:26:12,320 --> 00:26:14,906
Я все життя цього чекав.
408
00:26:14,990 --> 00:26:17,534
ОЛІМПІЙСЬКІ ІГРИ, 1956 Р.
МЕЛЬБУРН, АВСТРАЛІЯ
409
00:26:18,910 --> 00:26:22,247
Тоді головною метою
олімпійського руху було змагання.
410
00:26:23,415 --> 00:26:27,043
Не мало значення, звідки спортсмен.
411
00:26:29,379 --> 00:26:34,050
Завдяки динамічному захисту Расселла
американці отримують золоту медаль,
412
00:26:34,134 --> 00:26:35,927
перемігши радянську команду.
413
00:26:36,011 --> 00:26:40,098
Коли отримуєш золоту медаль,
найбільша радість у тому,
414
00:26:41,349 --> 00:26:42,642
що на якусь мить
415
00:26:43,935 --> 00:26:46,271
ти знаєш, що ти найкращий на Землі.
416
00:26:46,771 --> 00:26:50,609
А цим варто пишатися.
417
00:26:53,528 --> 00:26:56,656
Вигравши два чемпіонати
у коледжі і золоту медаль,
418
00:26:56,740 --> 00:26:58,533
Білл був готовий стати профі.
419
00:27:00,744 --> 00:27:02,746
Тепер людям важко зрозуміти,
420
00:27:02,829 --> 00:27:06,207
що тоді в НБА грали майже одні білі.
421
00:27:06,291 --> 00:27:10,420
Якщо подивитися на ранні фото,
це була переважно біла ліга.
422
00:27:11,838 --> 00:27:14,924
Була неписана система квот:
один чорношкірий гравець.
423
00:27:15,008 --> 00:27:17,802
З часом дозволили
запросити двох чорношкірих.
424
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
БІЛЛ МАКСВІНІ
СПІВАВТОР Б. РАССЕЛЛА
425
00:27:20,305 --> 00:27:22,015
Вони все одно жили в одному номері.
426
00:27:22,599 --> 00:27:26,645
Першим чорношкірим гравцем НБА
427
00:27:26,728 --> 00:27:28,772
був Чак Купер з Дюкейна,
428
00:27:29,564 --> 00:27:34,944
це рішення прийняв
тренер «Бостон Селтікс» Ред Ауербах.
429
00:27:36,571 --> 00:27:40,367
Ауербаху було байдуже на колір шкіри.
430
00:27:40,450 --> 00:27:44,120
Він знав, що у грі головне — перемога
431
00:27:44,621 --> 00:27:48,166
і що для цього треба робити все необхідне.
432
00:27:48,249 --> 00:27:52,879
Тобто зібрати правильну команду
з найкращих гравців.
433
00:27:55,757 --> 00:27:59,260
«Бостон Селтікс» у 50-то роки
завжди були на других місцях.
434
00:27:59,344 --> 00:28:01,179
У них були хороші нападники,
435
00:28:01,262 --> 00:28:02,889
як Білл Шарман і Боб Коузі…
436
00:28:02,972 --> 00:28:04,891
ГОВОРИТЬ БОБ РАЯН
ЖУРНАЛІСТ, «БОСТОН ҐЛОУБ»
437
00:28:04,974 --> 00:28:07,185
…кістяк нападу 50-х,
438
00:28:07,268 --> 00:28:09,479
але чемпіонат вони виграти не змогли.
439
00:28:09,562 --> 00:28:13,024
Боб Коузі був
однією з перших суперзірок НБА.
440
00:28:13,108 --> 00:28:16,778
Якби ви зупинили
звичайного чоловіка на вулиці у 50-ті
441
00:28:16,861 --> 00:28:20,323
і сказали: «Вікторина.
Назвіть одного баскетболіста», —
442
00:28:20,949 --> 00:28:23,952
більшість людей сказала б: «Боб Коузі».
443
00:28:24,035 --> 00:28:26,830
Коузі обходить захист, неймовірний кидок.
444
00:28:28,540 --> 00:28:31,835
Я міг зробити дещо неординарне.
445
00:28:31,918 --> 00:28:34,129
БОБ КОУЗІ
«БОСТОН СЕЛТІКС» 1950-1963
446
00:28:34,212 --> 00:28:36,131
І, мабуть, мав фантазію
447
00:28:36,214 --> 00:28:39,300
робити те, що не робив ніхто інший.
448
00:28:40,260 --> 00:28:44,013
Мене називали містером Баскетболом,
«Гудіні на майданчику».
449
00:28:44,973 --> 00:28:47,517
У «Селтікс» був чудовий напад,
450
00:28:48,017 --> 00:28:51,563
але слабкий захист,
і вони погано робили відбирання.
451
00:28:52,063 --> 00:28:54,023
Відбирання — це ключ до перемоги.
452
00:28:54,107 --> 00:28:56,025
Якщо ти можеш відібрати м'яч,
453
00:28:56,109 --> 00:28:58,778
то розіграєш будь-яку комбінацію.
454
00:28:58,862 --> 00:29:03,116
Арнольд прийшов до мене за рік до цього,
це був єдиний раз,
455
00:29:03,199 --> 00:29:06,911
і сказав, що в Каліфорнії є один хлопець,
якщо ми його матимемо,
456
00:29:07,412 --> 00:29:09,998
він розв'яже всі наші проблеми.
457
00:29:11,541 --> 00:29:15,170
Я не сумнівався,
що нам потрібен Білл Расселл.
458
00:29:15,670 --> 00:29:18,840
У нього була швидка реакція,
чудовий рефлекс
459
00:29:18,923 --> 00:29:21,217
і довгі руки. Це було круто.
460
00:29:21,843 --> 00:29:23,803
Отримати Расселла було непросто.
461
00:29:23,887 --> 00:29:26,973
«Рочестер Роялз» перші вибирали у драфті.
462
00:29:28,516 --> 00:29:30,769
«Селтікс» були сьомі,
463
00:29:31,269 --> 00:29:34,564
але Ред домовився про друге місце.
464
00:29:36,441 --> 00:29:37,650
Але цього було мало.
465
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Ред Ауербах завжди отримував бажане.
466
00:29:41,279 --> 00:29:43,490
СТІВ СПРІНҐЕР
ЖУРНАЛІСТ, «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ТАЙМС»
467
00:29:43,573 --> 00:29:46,284
Він пішов до власника «Селтікс»
Волтера Брауна,
468
00:29:46,367 --> 00:29:48,828
основного акціонера шоу «Айс Кепейдз»,
469
00:29:48,912 --> 00:29:52,332
неймовірно успішної форми розваг,
470
00:29:52,415 --> 00:29:55,001
квитки на яку розліталися вмить.
471
00:29:55,084 --> 00:29:59,714
Волтер Браун за порадою Реда Ауербаха
пішов до власника «Рочестер Роялз»
472
00:29:59,798 --> 00:30:02,133
і сказав: «Знаєте, що я для вас зроблю?
473
00:30:02,217 --> 00:30:05,970
Ми дамо вам команду "Айс Капейдз"
на скільки завгодно виступів,
474
00:30:06,054 --> 00:30:10,058
якщо ви не виберете
Білла Расселла під номером один».
475
00:30:10,141 --> 00:30:12,977
Отже, Білла Расселла
обміняли на «Айс Капейдз».
476
00:30:13,061 --> 00:30:14,938
Це все зробив Ред Ауербах.
477
00:30:17,774 --> 00:30:19,818
Реду вдалося отримати Расселла,
478
00:30:20,318 --> 00:30:22,821
але новачкові важко було
виправдати очікування.
479
00:30:22,904 --> 00:30:26,366
Сам Расселл почав сумніватися,
що зможе вписатися в команду,
480
00:30:26,950 --> 00:30:29,202
до однієї зустрічі з Редом перед грою.
481
00:30:30,411 --> 00:30:33,957
Він каже: «Приходь на гру раніше,
я хочу з тобою поговорити».
482
00:30:34,040 --> 00:30:36,042
Отже, ми сидимо в «Бостон-Ґарден»,
483
00:30:36,125 --> 00:30:39,838
робітники встановлюють кошики тощо,
484
00:30:40,338 --> 00:30:42,715
і він каже: «Я хочу тобі дещо сказати.
485
00:30:42,799 --> 00:30:47,554
Мені байдуже, скільки очків ти заробиш.
Я хочу, щоб ти допоміг нам перемогти».
486
00:30:49,514 --> 00:30:54,018
Я сказав: «Твою зарплату
визначатимуть ці два ока.
487
00:30:54,102 --> 00:30:56,563
Звісно, намагайся закинути, якщо можеш,
488
00:30:56,646 --> 00:30:58,648
але не турбуйся про статистику.
489
00:30:58,731 --> 00:31:01,609
Турбуйся про те, щоб ми виграли.
490
00:31:01,693 --> 00:31:03,069
Це найголовніше».
491
00:31:04,654 --> 00:31:07,323
Це знизило тиск
492
00:31:07,407 --> 00:31:09,450
і на нього, і на мене, після цього
493
00:31:09,534 --> 00:31:12,453
Ред зрозумів, який вплив я можу мати
494
00:31:12,537 --> 00:31:14,622
для підбирання і захисту.
495
00:31:18,251 --> 00:31:23,006
Під час переходу від захисту до нападу
треба, щоб хтось не давав противнику
496
00:31:23,089 --> 00:31:25,800
підбирати м'яч, і Расс робив саме це.
497
00:31:27,218 --> 00:31:31,264
Основа швидкого прориву —
підбирання м'яча і передача.
498
00:31:33,600 --> 00:31:37,103
Коли м'яч злітав угору, я ставав збоку,
499
00:31:37,186 --> 00:31:40,064
якнайближче до нього, чекаючи пасу,
500
00:31:40,148 --> 00:31:43,651
щоб побігти на інший бік майданчика
і почати швидкий прорив,
501
00:31:43,735 --> 00:31:46,154
бо я знав, що він отримає всі підбирання.
502
00:31:47,363 --> 00:31:49,157
Інша команда спробує закинути.
503
00:31:49,240 --> 00:31:52,702
Коли м'яч падав,
ми кидали лей-ап в інший бік.
504
00:31:59,334 --> 00:32:03,880
Його завдання полягало в тому,
щоб зробити підбирання,
505
00:32:03,963 --> 00:32:07,425
а потім кинути м'яч в інший бік,
506
00:32:07,508 --> 00:32:10,345
тоді ми, інші члени команди,
бігли по майданчику…
507
00:32:10,428 --> 00:32:12,430
БІЛЛ ВОЛТОН
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
508
00:32:12,513 --> 00:32:13,348
…як хвиля.
509
00:32:19,312 --> 00:32:20,855
Бобе, мабуть, приємно,
510
00:32:20,939 --> 00:32:23,858
бути найкращим гравцем
сьогоднішнього матчу,
511
00:32:23,942 --> 00:32:27,320
маючи хлопця,
який точно відбере м'яч. Як воно?
512
00:32:27,403 --> 00:32:30,782
Ну, звісно, більшість фанатів баскетболу
513
00:32:30,865 --> 00:32:33,576
які дивляться гру «Селтікс»,
знають, що напад
514
00:32:33,660 --> 00:32:35,578
залежить від швидкого прориву,
515
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
а в нас не було високого хлопця,
здатного на це.
516
00:32:38,706 --> 00:32:43,419
Навіть зараз я думаю, що у підбиранні,
передачі м'яча, захисті
517
00:32:43,503 --> 00:32:46,089
немає жодних сумнівів
щодо переваги Расселла.
518
00:32:46,172 --> 00:32:48,257
СЕНСАЦІЙНИЙ! ВЕЛИЧЕЗНИЙ!
519
00:32:51,511 --> 00:32:53,304
Я всім завдячую своїй дружині.
520
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
УРИВОК З «БОСТОН ТРЕВЕЛЕР»
27 ГРУДНЯ 1956 Р.
521
00:32:56,182 --> 00:32:59,310
Бувало, що я сумнівався, але не Роуз.
Вона постійно говорила зі мною.
522
00:32:59,394 --> 00:33:02,480
Після тренувань і навіть під час перерв
вона мене підбадьорювала.
523
00:33:02,563 --> 00:33:04,774
Вона робила це і після домашніх ігор.
524
00:33:04,857 --> 00:33:07,652
Вона не могла бути поруч,
лише коли ми грали на виїзді.
525
00:33:08,152 --> 00:33:10,405
Я сумував за її натхненними промовами.
526
00:33:12,907 --> 00:33:17,996
Я одружився з Роуз у 1956 році, мені
було 22, я щойно повернувся з Олімпіади…
527
00:33:18,079 --> 00:33:20,665
…і я гадки не мав, що роблю.
528
00:33:21,249 --> 00:33:24,419
Я знав лише, що я важливий для Роуз,
529
00:33:25,169 --> 00:33:29,007
незважаючи на баскетбол,
і це для мене було дуже важливо.
530
00:33:31,134 --> 00:33:33,052
БІЛЛ РАССЕЛЛ ІЗ «СЕЛТІКС»
ГРАЄ ЩОРАЗУ КРАЩЕ
531
00:33:33,136 --> 00:33:35,513
«Селтікс» очолили рейтинг
Східного дивізіону
532
00:33:35,596 --> 00:33:36,597
вперше в історії.
533
00:33:40,518 --> 00:33:43,896
На чемпіонаті їх чекатимуть
«Сент-Луїс Гокс».
534
00:33:43,980 --> 00:33:47,734
«СЕЛТІКС» ПРОТИ «ГОКС»
У ПЕРШІЙ ГРІ ПЛЕЙ-ОФ
535
00:33:48,735 --> 00:33:52,280
У Бостоні перед повним стадіоном
проходить гра за чемпіонство НБА
536
00:33:52,363 --> 00:33:55,033
між «Сент-Луїс Гокс» і «Бостон Селтікс».
537
00:33:57,201 --> 00:33:58,453
Расселл робить півот.
538
00:33:59,620 --> 00:34:00,872
Це була чудова серія.
539
00:34:00,955 --> 00:34:03,916
Білл Расселл — що жорсткіша гра,
то краще він грав.
540
00:34:04,417 --> 00:34:07,336
Я чотири рази намагався зробити лей-ап.
Він заблокував перші два,
541
00:34:07,420 --> 00:34:09,338
а наступні два я пропустив, бо шукав його.
542
00:34:11,799 --> 00:34:14,761
Найважливіший момент цієї серії ігор
і першого року Расселла
543
00:34:14,844 --> 00:34:17,221
настав на останніх хвилинах сьомої гри.
544
00:34:18,097 --> 00:34:20,349
У четвертій чверті — нічия.
545
00:34:20,433 --> 00:34:24,145
Рассел справа наліво, закидає.
Тепер це вже не нічия.
546
00:34:24,228 --> 00:34:26,731
Маколі з м'ячем у центрі триочкової лінії.
547
00:34:26,814 --> 00:34:29,901
Передача на Петтіта,
він веде м'яч, Расселл фолить.
548
00:34:29,984 --> 00:34:33,404
Він іде на триочкову лінію з шансом
знову зрівняти рахунок.
549
00:34:34,906 --> 00:34:38,618
Він готовий. Присідає, кидає.
М'яч котиться по обідку, м'яч у кошику!
550
00:34:38,701 --> 00:34:42,538
ГОВОРИТЬ ТОМ ГЕЙНСОН
«БОСТОН СЕЛТІКС» 1956–1965
551
00:34:43,539 --> 00:34:45,833
Нічия, час спливає,
552
00:34:45,917 --> 00:34:48,461
до кошику біжать «Селтікс».
Ліворуч — Коузі.
553
00:34:48,544 --> 00:34:52,590
Коузі кинув йому довгий пас,
йому треба було зловити м'яч і водночас
554
00:34:52,673 --> 00:34:55,968
спробувати закинути.
Він не міг влучити у кошик.
555
00:34:56,052 --> 00:34:59,222
Не вийшло! Підбір Мартіна.
Мартін у центрі майданчика.
556
00:34:59,764 --> 00:35:01,516
Тепер м'яч у «Сент-Луїс»,
557
00:35:01,599 --> 00:35:03,768
передача хлопцеві, який його веде…
558
00:35:03,851 --> 00:35:04,936
ТОМ ГЕЙНСОН
559
00:35:05,019 --> 00:35:06,813
…щоб зробити лей-ап і виграти.
560
00:35:07,396 --> 00:35:09,941
Той хлопець, Коулман був попереду всіх.
561
00:35:10,483 --> 00:35:14,320
Джек Коулман біжить по коридору,
хоче прорвати оборону.
562
00:35:14,403 --> 00:35:17,198
Я опустив голову,
намагаючись втримати позицію.
563
00:35:17,281 --> 00:35:19,408
Білл Расселл біжить до кошика.
564
00:35:19,992 --> 00:35:22,203
Расселл швидко пробіг повз мене.
565
00:35:22,286 --> 00:35:26,749
Він робить лей-ап, Расселл блокує!
Яка гра Білла Расселла!
566
00:35:28,459 --> 00:35:32,463
Вони вели б у рахунку,
і лишалося три чи чотири секунди.
567
00:35:32,547 --> 00:35:36,342
Рахунок після овертайму 113–113.
568
00:35:36,843 --> 00:35:39,762
Також чудово грав Алекс Ганнум,
569
00:35:39,846 --> 00:35:42,223
лишилася одна секунда, оголосили тайм-аут.
570
00:35:42,306 --> 00:35:43,933
Джим Лоскутофф фолить.
571
00:35:44,016 --> 00:35:47,770
«Сельтікс» на два очки попереду,
але «Гокс» мають час для одного кидка.
572
00:35:47,854 --> 00:35:50,815
«Гокс» збираються навколо
гравця-тренера Алекса Ганнума.
573
00:35:51,399 --> 00:35:54,318
Ганнум сказав: «Я кину м'яч
через весь майданчик.
574
00:35:54,402 --> 00:35:58,072
Влучу у щит. Петтіте, злови м'яч
і закинь у кошик. Не підведи».
575
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Він кинув ідеальний пас.
576
00:36:04,745 --> 00:36:08,249
Я підстрибнув, спіймав м'яч і кинув його.
577
00:36:09,709 --> 00:36:12,378
Усе за планом. Але я не влучив.
578
00:36:13,296 --> 00:36:15,464
І на цій ноті гра закінчується!
579
00:36:16,340 --> 00:36:19,552
«Селтікс» виграли перший чемпіонат світу.
580
00:36:19,635 --> 00:36:22,972
І перший, який коментував
ваш покірний слуга.
581
00:36:28,811 --> 00:36:30,855
Ми були щасливі. Наш перший чемпіонат.
582
00:36:31,439 --> 00:36:35,067
«Ред Сокс» багато років не перемагали,
«Брюїнс» не перемагали,
583
00:36:35,693 --> 00:36:37,820
«Петріотс» ще не були засновані.
584
00:36:43,618 --> 00:36:45,161
І після цього матчу
585
00:36:46,746 --> 00:36:49,624
Ред каже: «Поголимо цю бороду».
586
00:36:50,541 --> 00:36:52,877
Я вже й забув про це, але в роздягальні
587
00:36:52,960 --> 00:36:56,380
тренер приніс бритву і крем для гоління.
588
00:36:57,465 --> 00:37:00,551
Того вечора я справді
став частиною команди.
589
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
«СЕЛТІКС» ВИБОРЮЮТЬ ТИТУЛ, 125–123
590
00:37:04,347 --> 00:37:08,559
«СЕЛТІКС» ОТРИМУЮТЬ ПЕРШИЙ ТИТУЛ НБА
591
00:37:13,064 --> 00:37:15,399
Після тріумфального першого року
592
00:37:15,483 --> 00:37:19,820
Білл і Роуз вирішили, що можна
спокійно пустити коріння в Бостоні.
593
00:37:20,738 --> 00:37:22,573
Вони купили будинок у Редінґу.
594
00:37:22,657 --> 00:37:24,325
РЕДІНҐ — ОКРЕМЕ МІСТО З 1644 Р.
595
00:37:24,408 --> 00:37:28,913
Редінґ — консервативне передмістя,
там живуть представники робітничого класу.
596
00:37:28,996 --> 00:37:32,291
Рассел жив у Редінґу впродовж
усієї кар'єри в «Селтікс»,
597
00:37:32,375 --> 00:37:35,086
але не відчував,
що йому раді або що він удома.
598
00:37:37,046 --> 00:37:40,633
Він скаржився,
що йому докучають місцеві жителі.
599
00:37:40,716 --> 00:37:44,971
За його рідними стежили, вандали
перекидали сміттєві баки біля будинку.
600
00:37:45,680 --> 00:37:48,307
Коли я вперше приїхала
у Редінґ, Массачусетс,
601
00:37:48,391 --> 00:37:50,893
ми були першою
чорношкірою родиною в місті.
602
00:37:50,977 --> 00:37:53,145
Щоразу, коли мій тато їхав з міста,
603
00:37:53,229 --> 00:37:55,231
«єноти» приходили й перекидали смітники.
604
00:37:55,314 --> 00:37:57,275
КАРЕН РАССЕЛЛ
ДОЧКА БІЛЛА РАССЕЛЛА
605
00:37:57,358 --> 00:38:00,444
Вранці сміття було розкидане
по всьому подвір'ю.
606
00:38:00,528 --> 00:38:03,823
Тато пішов у поліцію та сказав:
«Коли мене немає в місті,
607
00:38:03,906 --> 00:38:07,618
хтось чіпляється до моєї дружини,
перекидає смітники».
608
00:38:07,702 --> 00:38:11,122
Йому відповіли: «Ми нічого
не можемо зробити з єнотами».
609
00:38:11,914 --> 00:38:15,835
Тож я звернувся до уряду штату
610
00:38:16,419 --> 00:38:17,962
і отримав дозвіл на зброю.
611
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
І «єноти» більше не приходили.
612
00:38:27,388 --> 00:38:29,974
Бостон був нібито
расово ліберальним містом.
613
00:38:30,057 --> 00:38:33,686
У ХІХ столітті
він мав репутацію «Афін Америки».
614
00:38:34,228 --> 00:38:37,023
Але Расселл зіткнувся
із провінційною культурою,
615
00:38:37,106 --> 00:38:40,609
коли білі робітники не хотіли
бачити серед себе чорношкірих.
616
00:38:41,235 --> 00:38:42,653
Бостон був
617
00:38:43,863 --> 00:38:45,156
найменш
618
00:38:46,240 --> 00:38:49,660
ліберальним містом НБА,
коли я приїхав туди.
619
00:38:49,744 --> 00:38:51,871
Расизм був не лише в Бостоні.
620
00:38:51,954 --> 00:38:54,373
У 50-ті роки вся Америка була такою.
621
00:38:54,457 --> 00:38:57,835
…чотири, шість, вісім,
ми не хочемо об'єднуватися!
622
00:38:57,918 --> 00:39:01,172
Два, чотири, шість, вісім,
ми не хочемо об'єднуватися!
623
00:39:01,255 --> 00:39:03,466
ЗАЛИШІТЬ НАШІ БІЛІ ШКОЛИ БІЛИМИ КККК
624
00:39:05,426 --> 00:39:09,597
Расселл намагався відволіктися
від жорстоких расистських конфліктів
625
00:39:09,680 --> 00:39:13,851
не просто граючи в баскетбол,
а ритуально перемагаючи.
626
00:39:14,727 --> 00:39:18,189
ТРЕТЯ ПОСПІЛЬ ПЕРЕМОГА «СЕЛТІКС»
РОЗГРОМ «ФІЛАДЕЛЬФІЇ» 106–92
627
00:39:18,272 --> 00:39:19,815
«СЕЛТІКС» РОЗГРОМИЛИ «НЬЮ-ЙОРК»
628
00:39:19,899 --> 00:39:22,151
«Селтікс» пройшли сезон 1957-58…
629
00:39:22,234 --> 00:39:23,903
ДЕВ'ЯТЬ ПЕРЕМОГ ПОСПІЛЬ
630
00:39:23,986 --> 00:39:27,281
…перетворюючи 22 підбирання Расселла
на легкі очки.
631
00:39:27,365 --> 00:39:29,867
РАМСІ, РАССЕЛЛ ЗДОБУВАЮТЬ
ДЛЯ «СЕЛТІКС» 14-ТУ ПЕРЕМОГУ
632
00:39:29,950 --> 00:39:32,495
Здавалося, вони отримають
ще один титул НБА.
633
00:39:32,578 --> 00:39:35,498
«СЕЛТІКС» — «ГОКС»
БИТВА ЗА ТИТУЛ НБА
634
00:39:37,083 --> 00:39:39,960
Привіт, фанати баскетболу.
З вами Джонні Мост,
635
00:39:40,044 --> 00:39:43,005
вітаю на Чемпіонаті світу 1958 року,
636
00:39:43,089 --> 00:39:44,840
це матч «Гокс» — «Селтікс».
637
00:39:46,342 --> 00:39:49,470
У другій половині третьої гри,
коли рахунок серії був нічийний,
638
00:39:49,553 --> 00:39:52,681
Расселл підстрибнув, щоб блокувати
кидок, і невдало приземлився,
639
00:39:52,765 --> 00:39:55,810
розірвавши сухожилля
і відколовши шматок кістки у щиколотці.
640
00:39:59,814 --> 00:40:01,690
Ми не бажали Біллу нещастя,
641
00:40:02,191 --> 00:40:05,528
але ми не засмутилися,
що він розтягнув щиколотку.
642
00:40:06,070 --> 00:40:10,032
У мене було сильне розтягнення,
і я не міг грати в кількох матчах.
643
00:40:10,574 --> 00:40:13,369
Рассел повернувся
на шосту гру в Сент-Луїсі,
644
00:40:13,452 --> 00:40:16,205
«Селтікс» відставали дві гри до трьох,
645
00:40:16,789 --> 00:40:19,250
але розтягнена щиколотка
й досі його гальмувала.
646
00:40:19,750 --> 00:40:20,918
Петтіт внизу.
647
00:40:21,001 --> 00:40:22,962
Обходить Тома Гейнсона, два очки.
648
00:40:23,045 --> 00:40:26,132
Петтіт в ударі, навіть Расселл
не може його зупинити.
649
00:40:27,800 --> 00:40:30,803
Маколі з м'ячем. І це кінець!
650
00:40:31,554 --> 00:40:33,889
Чемпіони — «Сент-Луїс Гокс»
651
00:40:33,973 --> 00:40:36,058
завдяки 50 очкам від Боба Петтіта.
652
00:40:37,309 --> 00:40:38,936
Ми програли в шести іграх.
653
00:40:39,019 --> 00:40:43,274
Але ми знали, що є різниця
між бідністю і банкрутством.
654
00:40:43,357 --> 00:40:47,736
Бути бідним — це стан душі,
бути банкрутом — це тимчасова ситуація.
655
00:40:48,696 --> 00:40:51,198
І ми знали, що це дуже тимчасова ситуація.
656
00:40:52,241 --> 00:40:57,329
Наступного року нам треба вийти
і спробувати виграти якомога більше ігор.
657
00:40:57,413 --> 00:41:00,082
Ми всі були конкурентами,
починаючи з Арнольда.
658
00:41:00,166 --> 00:41:02,501
…неси м'яч, Менді! Один раз, так?
659
00:41:02,585 --> 00:41:04,879
АРНОЛЬД «РЕД» АУЕРБАХ
ТРЕНЕР «СЕЛТІКС», 1950–1966
660
00:41:06,088 --> 00:41:07,590
Ред був дуже пристрасний.
661
00:41:08,382 --> 00:41:12,595
Він не хотів, щоб ми
тиснули руки суперникам перед грою.
662
00:41:12,678 --> 00:41:14,096
Ми їх ненавиділи!
663
00:41:14,930 --> 00:41:17,766
Арнольд, можливо,
переніс це на новий рівень,
664
00:41:17,850 --> 00:41:20,269
але він не хотів, щоб ми співіснували,
665
00:41:20,352 --> 00:41:22,229
ми лише мали набити їм дупи.
666
00:41:22,855 --> 00:41:26,442
Наступний сезон, 1958–59 років,
667
00:41:26,525 --> 00:41:29,111
«Селтікс» закінчили з рекордом ліги.
668
00:41:29,612 --> 00:41:32,656
Ми можемо грати в будь-який баскетбол.
669
00:41:32,740 --> 00:41:34,408
Ми можемо обігнати будь-кого
670
00:41:35,117 --> 00:41:37,703
чи влаштувати напад будь-кому,
671
00:41:38,746 --> 00:41:40,247
з однаковою легкістю.
672
00:41:42,333 --> 00:41:44,710
СИЛА «СЕЛТІКС» — СТАРІ ГРАВЦІ ТА НОВАЧКИ
673
00:41:44,793 --> 00:41:48,506
Ред набирав молодих гравців,
надіючись разом побудувати команду.
674
00:41:52,801 --> 00:41:55,846
Після драфту 57-го року
Ред викликав мене і сказав…
675
00:41:56,347 --> 00:42:00,059
«Я вибрав Сема Джонса з Центрального
університету Північної Кароліни.
676
00:42:00,142 --> 00:42:03,020
Що скажеш, Рассе? Він нам допоможе?»
677
00:42:04,146 --> 00:42:08,400
Я кажу: «Хто такий Сем Джонс?»
«Він шварце».
678
00:42:08,484 --> 00:42:11,111
На розмовному їдіші
це значить «чорношкірий».
679
00:42:11,195 --> 00:42:15,282
«Я думав, ти його знаєш». Я сказав:
«Слухай, Реде, я не всіх їх знаю».
680
00:42:16,492 --> 00:42:17,576
Знав я його чи ні,
681
00:42:17,660 --> 00:42:21,747
не було жодних сумнівів, що Сем Джонс
буде баскетболістом вищої ліги.
682
00:42:23,290 --> 00:42:26,377
Дивно те, що Сем
завжди виглядав як старий.
683
00:42:27,002 --> 00:42:29,338
Сем Джонс не отримує визнання,
на яке заслуговує.
684
00:42:29,421 --> 00:42:31,048
ДЖЕЙЛЕН РОУЗ
НБА 1994–2007
685
00:42:31,131 --> 00:42:32,341
ГОВОРИТЬ РОБЕРТ ОРРІ
686
00:42:32,424 --> 00:42:34,218
Експерти знали, що Сем незамінний.
687
00:42:34,301 --> 00:42:38,639
Ніколи невідомо, де він буде,
але він точно отримає м'яч.
688
00:42:40,015 --> 00:42:41,141
Не переходь йому дорогу.
689
00:42:41,225 --> 00:42:42,851
ЕРЛ «ПЕРЛ» МОНРО
ЗАЛА СЛАВИ
690
00:42:42,935 --> 00:42:46,814
Він ніколи не вагався, кидати чи ні,
і ніколи не промахувався.
691
00:42:51,694 --> 00:42:56,282
Ред також возз'єднав Білла
з його однокурсником Кей Сі Джонсом.
692
00:42:57,741 --> 00:43:01,161
Журналісти часто питали Реда про Кей Сі.
693
00:43:01,245 --> 00:43:05,124
Казали: «Де ви його поставите?
Він нічого не вміє».
694
00:43:05,207 --> 00:43:08,627
Ред запалював сигару, видихав зелений дим
695
00:43:08,711 --> 00:43:11,880
і казав: «Щодо Кей Сі Джонса я знаю одне:
696
00:43:11,964 --> 00:43:15,092
щоразу, як я його виводжу,
наша команда виграє».
697
00:43:16,260 --> 00:43:19,388
Перехоплення від Кей Сі Джонса,
і ось «Селтікс».
698
00:43:20,139 --> 00:43:23,601
Кей Сі — найкращий захисник,
якого я бачив.
699
00:43:27,438 --> 00:43:30,941
Ред розвивав командну культуру
з урахуванням примх гравців,
700
00:43:31,025 --> 00:43:33,152
дозволяючи їм бути собою.
701
00:43:33,235 --> 00:43:35,988
Він будував не лише виграшну франшизу.
702
00:43:36,488 --> 00:43:38,407
Це була група братів.
703
00:43:38,490 --> 00:43:41,035
Ми були сім'єю, і нам пощастило
704
00:43:41,118 --> 00:43:42,870
зберегти це ядро разом.
705
00:43:43,370 --> 00:43:46,123
Ми вболівали один за одного,
допомагали один одному,
706
00:43:46,206 --> 00:43:49,501
і ми зробили все, що могли,
щоб кожен з нас досяг успіху.
707
00:43:51,045 --> 00:43:53,047
Він любив товаришів по команді,
708
00:43:53,130 --> 00:43:55,257
вони були для нього як друга сім'я.
709
00:43:56,133 --> 00:43:58,344
Ми були доброзичливі одне до одного.
710
00:43:58,427 --> 00:44:01,430
А найкращий спосіб
виказати доброзичливість — гумор.
711
00:44:02,640 --> 00:44:04,975
Якщо говорити з людьми,
які знають Білла Расселла,
712
00:44:05,059 --> 00:44:09,521
то перше, що спадає на думку, —
це регіт. Це регіт.
713
00:44:13,984 --> 00:44:16,153
Знаєте, він страшенно зарозумілий.
714
00:44:16,236 --> 00:44:17,988
Він же Білл Расселл!
715
00:44:18,072 --> 00:44:22,159
А ще він ненормальний,
який сміється і жартує з вами
716
00:44:22,242 --> 00:44:23,327
і веселиться.
717
00:44:23,911 --> 00:44:27,956
Ми всі чули, як він регоче,
той його знаменитий сміх.
718
00:44:28,040 --> 00:44:31,710
Його сміх був заразливим, унікальним.
719
00:44:31,794 --> 00:44:32,753
Щирим.
720
00:44:36,840 --> 00:44:37,675
Це було наче…
721
00:44:37,758 --> 00:44:39,635
ДЖУЛІУС «ДОКТОР ДЖЕЙ» ІРВІНГ
ЗАЛА СЛАВИ
722
00:44:42,388 --> 00:44:47,226
Коли я вперше почув цей регіт, то спитав:
«Він сміється з мене чи…»
723
00:44:47,309 --> 00:44:48,394
Що він робить?
724
00:44:52,064 --> 00:44:53,774
Якщо він сміється, все добре.
725
00:44:53,857 --> 00:44:54,775
НЕНСІ АУЕРБАХ
726
00:44:58,946 --> 00:45:01,448
Ред казав, що через мій сміх
і моє блювання
727
00:45:01,532 --> 00:45:03,492
йому хочеться покинути баскетбол.
728
00:45:05,119 --> 00:45:08,247
Іноді я приходив на гру і просто блював.
729
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Мені необхідно було нервуватися.
730
00:45:11,375 --> 00:45:14,086
Деякі люди такі напружені…
731
00:45:14,169 --> 00:45:16,255
БІЛЛ БРЕДЛІ
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
732
00:45:16,338 --> 00:45:19,091
…що їм треба якось знизити цю напругу,
733
00:45:19,174 --> 00:45:22,386
щоб розслабитися і показати результат.
734
00:45:23,053 --> 00:45:26,640
Зробивши це, я почувався добре,
це виглядало гірше, ніж було насправді.
735
00:45:30,018 --> 00:45:32,020
Якось ми розігрівалися перед грою.
736
00:45:32,104 --> 00:45:33,147
ГОВОРИТЬ РЕД АУЕРБАХ
737
00:45:33,230 --> 00:45:34,398
Я сказав: «Знаєте,
738
00:45:34,481 --> 00:45:38,402
Расселл забув поблювати».
Тож я вигнав команду з майданчика.
739
00:45:38,986 --> 00:45:41,196
Я сказав: «Усі назад у роздягальню».
740
00:45:41,280 --> 00:45:43,991
Я розвернувся і сказав:
«Расселле, іди поблюй».
741
00:45:44,867 --> 00:45:47,411
Він пішов поблював,
а ми вийшли й перемогли.
742
00:45:47,494 --> 00:45:52,082
Ми чули, як він зайшов,
і подумали: «Добре, що він поблював!»
743
00:45:52,166 --> 00:45:55,878
Бо ми зрозуміли, що він готовий.
Що він чудово гратиме.
744
00:45:58,922 --> 00:46:01,175
Наприкінці сезону 1958–59 років…
745
00:46:01,258 --> 00:46:04,219
…«Селтікс» отримали ще один шанс
виграти чемпіонат.
746
00:46:05,471 --> 00:46:06,597
Перше протистояння
747
00:46:06,680 --> 00:46:09,558
між «Селтікс» і «Лейкерс»
відбулося в 1959 році.
748
00:46:09,641 --> 00:46:12,644
«Лейкерс» були ще в Міннеаполісі,
тому воно забулося,
749
00:46:12,728 --> 00:46:16,356
але це був початок
домінування «Селтікс» над «Лейкерс».
750
00:46:16,440 --> 00:46:20,402
«Бостон» виграли тричі поспіль,
тож для «Лейкерс» це вирішальна гра.
751
00:46:21,361 --> 00:46:25,073
У четвертій грі Расселл
не віддавав м'яча нікому,
752
00:46:25,157 --> 00:46:27,201
зробивши 30 підбирань.
753
00:46:27,951 --> 00:46:31,455
Боб Коузі біжить до кошика,
«Бостон» тисне.
754
00:46:31,955 --> 00:46:34,583
«Селтікс» виграють з рахунком 118–113.
755
00:46:34,666 --> 00:46:38,253
Команда Ауербаха першою
без поразок пройшла плей-оф за титул.
756
00:46:38,337 --> 00:46:41,173
Домінування «Селтікс» у фіналі
757
00:46:41,256 --> 00:46:43,884
1959 року показало,
що команда знову в формі,
758
00:46:43,967 --> 00:46:46,428
і Білл знову став чемпіоном.
759
00:46:46,512 --> 00:46:51,308
«СЕЛТІКС» ПЕРЕМОГЛИ ВЧЕТВЕРТЕ ПОСПІЛЬ
У БОРОТЬБІ ЗА ДРУГИЙ ЗА ТРИ РОКИ ТИТУЛ
760
00:46:51,892 --> 00:46:54,394
Тоді я був закоханий у свою кар'єру.
761
00:46:54,895 --> 00:46:58,774
Я любив кожну хвилину гри.
762
00:47:07,533 --> 00:47:10,494
То був чудовий час для мене.
763
00:48:03,297 --> 00:48:07,217
Того року нагорода «Найцінніший
гравець НБА» дісталася не Расселлу,
764
00:48:07,301 --> 00:48:09,303
а Бобу Петтіту з «Гокс».
765
00:48:10,178 --> 00:48:11,054
Але в Бостоні
766
00:48:11,138 --> 00:48:15,142
всі розуміли, що Білл Расселл —
найцінніший серед «Селтікс».
767
00:48:15,976 --> 00:48:19,271
Я завжди знав, що він
добре підбирає м'яч і дає пас,
768
00:48:19,354 --> 00:48:21,398
але я не знав, що він лідер.
769
00:48:22,274 --> 00:48:25,652
Багато хто цього не знав,
але він був відданий перемозі
770
00:48:26,236 --> 00:48:29,156
і команді як цілому.
771
00:48:29,823 --> 00:48:32,200
Річ у тім, що він був переможцем.
772
00:48:32,284 --> 00:48:36,622
Тож він вважав,
що йому треба виказувати певну повагу
773
00:48:36,705 --> 00:48:40,250
через те, що вони змогли
досягти як команда.
774
00:48:40,334 --> 00:48:43,128
Боб Коузі був лідером,
але було ясно, хто став лідером.
775
00:48:44,046 --> 00:48:47,049
Боб прийшов туди, він був зіркою команди.
776
00:48:47,132 --> 00:48:52,262
Він міг би сказати: «Гей, я зірка».
Але він сказав: «Зробімо це».
777
00:48:52,346 --> 00:48:53,430
-Разом?
-Так.
778
00:48:54,097 --> 00:48:56,808
Я був головним,
коли він приїхав до Бостона,
779
00:48:56,892 --> 00:48:58,894
потім він став головним,
780
00:48:58,977 --> 00:49:03,148
але ЗМІ не віддали йому належне.
781
00:49:04,524 --> 00:49:07,903
Перед іграми на виїзді
Боб Коузі потягнув щиколотку.
782
00:49:09,404 --> 00:49:12,157
Ми їдемо грати.
Ми граємо п'ять ігор поспіль.
783
00:49:13,825 --> 00:49:16,203
Расселл хоче показати,
що зможе грати без Коузі.
784
00:49:16,286 --> 00:49:19,581
Він заблокував десь 9 000 м'ячів.
Це було неймовірно.
785
00:49:19,665 --> 00:49:21,875
ЛаРуссо стрибає, Расселл блокує!
786
00:49:22,501 --> 00:49:23,794
Ми виграли всі п'ять.
787
00:49:25,212 --> 00:49:29,591
Ми повертаємося в Бостон.
Заголовки: «Коузі зіграє сьогодні?»
788
00:49:30,717 --> 00:49:33,220
КОУЗІ НЕМАЄ, А «СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ
789
00:49:33,303 --> 00:49:35,889
«СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ НАВІТЬ БЕЗ КОУЗІ
790
00:49:35,973 --> 00:49:38,809
ФАНАТИ ДОВОДЯТЬ, ЩО КОУЗІ ВСЕ ОДНО КРАЩИЙ
791
00:49:39,393 --> 00:49:40,560
Я виріс у Бостоні,
792
00:49:40,644 --> 00:49:43,105
і команда Расселла–Коузі
793
00:49:43,188 --> 00:49:46,233
була єдиною командою-переможцем
794
00:49:46,316 --> 00:49:48,151
у моєму районі.
795
00:49:51,196 --> 00:49:53,448
РАССЕЛ — ДОБРИЙ
ГЕЙНСОН — КРАЩИЙ
796
00:49:53,532 --> 00:49:54,950
КОУЗІ — НАЙКРАЩИЙ
18 ОЧОК
797
00:49:57,828 --> 00:50:00,330
Фанатів «Селтікс» ставало більше,
фанатів Білла — ні.
798
00:50:00,414 --> 00:50:02,791
ЗАВДЯКИ КОУЗІ «СЕЛТІКС»
ВЕДУТЬ У СЕРІЇ ІГОР
799
00:50:04,459 --> 00:50:07,754
Білла Расселла не любили так,
як він заслуговував,
800
00:50:07,838 --> 00:50:11,133
з дуже простої причини —
він був чорношкірий.
801
00:50:11,216 --> 00:50:12,926
Усе було так просто.
802
00:50:13,010 --> 00:50:15,929
Журналісти були абсолютно неввічливі.
803
00:50:16,430 --> 00:50:18,849
Коли преса повністю біла,
804
00:50:18,932 --> 00:50:20,767
з усіма цими упередженнями,
805
00:50:20,851 --> 00:50:24,980
ставлення до першої
та другої хвилі чорношкірих
806
00:50:25,522 --> 00:50:27,441
було жахливе.
807
00:50:28,358 --> 00:50:31,695
Деякі радикально настроєні білі люди
808
00:50:32,279 --> 00:50:35,073
часто вживали
расові епітети у своїй компанії.
809
00:50:35,157 --> 00:50:37,826
ЛІ МОНТВІЛЬ
АВТОР КНИЖКИ «TALL MEN, SHORT SHORTS»
810
00:50:37,909 --> 00:50:39,911
І це впливало на їхні статті.
Це було огидно.
811
00:50:39,995 --> 00:50:43,373
«Чорношкірі спортсмени неосвічені.
Вони вміють лише грати.
812
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Вони нерозумні.
Уміють лише бігати і стрибати».
813
00:50:48,211 --> 00:50:50,047
Вони називали балкон…
814
00:50:50,130 --> 00:50:51,465
ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН
815
00:50:51,548 --> 00:50:54,051
…у «Бостон-Ґарден»
раєм для людей на букву «н».
816
00:50:54,134 --> 00:50:55,802
Так казали у ложі для преси.
817
00:50:56,303 --> 00:50:59,014
У лізі досі мало чорношкірих гравців.
818
00:50:59,097 --> 00:51:02,893
Це була гра білих хлопців,
білих журналістів і глядачів.
819
00:51:02,976 --> 00:51:05,312
І це місто не було «готове» до Білла.
820
00:51:06,021 --> 00:51:09,024
Його машина зламалася під час грози,
а всі просто їхали далі.
821
00:51:09,107 --> 00:51:11,234
ДЕЙВ ЗІРІН
СПОРТИВНИЙ РЕДАКТОР, «НЕЙШЕН»
822
00:51:11,318 --> 00:51:13,695
Люди знали, хто це.
Це ж Білл Расселл, заради бога.
823
00:51:13,779 --> 00:51:17,908
Люди проїжджали повз і проклинали його,
а не зупинялися, щоб допомогти.
824
00:51:17,991 --> 00:51:20,077
Уявіть, якби машина Ларрі Берда зламалася.
825
00:51:20,160 --> 00:51:23,914
Усі люди на паркінгу
наввипередки запропонували б допомогу.
826
00:51:25,832 --> 00:51:29,127
Якщо ставлення до Расселла
на вулицях Бостона — це вітер,
827
00:51:29,211 --> 00:51:31,588
на майданчику його чекала буря.
828
00:51:33,381 --> 00:51:36,843
Минулого сезону «Селтікс»
виграли другий чемпіонат НБА,
829
00:51:36,927 --> 00:51:38,720
але в них намітилися проблеми.
830
00:51:40,388 --> 00:51:42,808
Проблемою є Вілт Чемберлен,
831
00:51:42,891 --> 00:51:46,812
порівняно з яким навіть Расселл низький.
Вілт 2,18 метра на зріст.
832
00:51:50,273 --> 00:51:51,650
Ну, мені пощастило.
833
00:51:51,733 --> 00:51:54,277
Я почав грати проти профі
834
00:51:54,361 --> 00:51:58,281
ще у середніх та старших класах.
835
00:51:58,782 --> 00:52:00,909
І намагався рішуче виграти.
836
00:52:02,160 --> 00:52:05,622
Тож я знав, що можу
добре виступити серед профі
837
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
навіть у молодому віці.
838
00:52:07,582 --> 00:52:11,503
Вілт Чемберлен, мабуть,
один з найкращих спортсменів у світі.
839
00:52:11,586 --> 00:52:12,754
ДОМІНІК ВІЛКІНС
ЗАЛА СЛАВИ
840
00:52:13,839 --> 00:52:16,800
Цей чоловік був суперспортсменом
841
00:52:16,883 --> 00:52:20,428
у 218-сантиметровому тілі,
яке важило 122 кг.
842
00:52:21,346 --> 00:52:22,848
Вілт Чемберлен був Шаком до Шака…
843
00:52:22,931 --> 00:52:25,225
ГОВОРИТЬ ДЕЙВ ЗІРІН,
СПОРТИВНИЙ РЕДАКТОР, «НЕЙШЕН»
844
00:52:25,308 --> 00:52:28,436
…якби Шак теж був спортсменом-олімпійцем.
845
00:52:28,520 --> 00:52:30,105
ШАКІЛ О'НІЛ
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
846
00:52:30,188 --> 00:52:33,525
Ти 213 см на зріст і важиш 113 кг,
усі чекають, що ти захищатимеш кільце.
847
00:52:34,025 --> 00:52:36,111
Якби не було Вілта, не було б ні Меджіка,
848
00:52:36,194 --> 00:52:37,946
ні Берда, ні Майкла Джордана.
849
00:52:38,029 --> 00:52:39,156
КРІС ПОЛ
850
00:52:40,991 --> 00:52:44,911
Спершу Вілт грав у баскетбол не в НБА.
851
00:52:46,329 --> 00:52:47,581
Новий номер
852
00:52:47,664 --> 00:52:51,501
«Гарлем Ґлобтроттерс» завоював їм
на 20% більше фанів у 1958 році.
853
00:52:51,585 --> 00:52:54,880
Яскрава, відома трупа,
заснована Ейбом Саперштейном,
854
00:52:54,963 --> 00:52:57,257
має численних фанатів в усьому світі.
855
00:52:59,217 --> 00:53:01,845
Коли ти дитина,
тим паче чорношкіра дитина,
856
00:53:01,928 --> 00:53:04,347
«Гарлем Ґлобтроттерс» здаються тобі раєм.
857
00:53:05,140 --> 00:53:09,144
Вілт грав роль серйозної людини
у номерах «Ґлобтроттерс».
858
00:53:09,936 --> 00:53:13,148
Мені надіслали копію чека
на 100 000 доларів.
859
00:53:13,231 --> 00:53:17,402
Мені запропонували 100 000 доларів за те,
щоб виступати з ними півроку.
860
00:53:17,485 --> 00:53:20,572
Для таких, як ви,
це звичайна зарплата, але для мене?
861
00:53:20,655 --> 00:53:23,867
За 100 000 доларів
я б стрибнув з Емпайр-Стейт-Білдінг.
862
00:53:26,912 --> 00:53:29,372
Для мого дідуся і його покоління
863
00:53:29,456 --> 00:53:32,542
«Гарлем Ґлобтроттерс» —
то був привід для гордості.
864
00:53:32,626 --> 00:53:36,671
Вони гастролювали країною,
завжди перемагали «Вашингтон Дженералз».
865
00:53:37,589 --> 00:53:40,759
Темношкірі інтелектуали критикували їх,
866
00:53:40,842 --> 00:53:42,719
мовляв, ці хлопці — клоуни.
867
00:53:43,261 --> 00:53:46,681
Що вони — те саме, що Мантан Морленд
868
00:53:46,765 --> 00:53:49,726
та інші персонажі «Чорношкірого самбо».
869
00:53:50,560 --> 00:53:53,563
Частина чорношкірої аудиторії
не вважає їх героями,
870
00:53:53,647 --> 00:53:55,690
бо вони применшують
досягнення чорношкірих.
871
00:53:56,483 --> 00:54:00,111
У 1956 році Білл Расселл теж отримав
вигідну пропозицію
872
00:54:00,195 --> 00:54:02,906
від «Ґлобтроттерс»,
ще навчаючись у коледжі.
873
00:54:02,989 --> 00:54:06,534
Вони сказали Біллу Расселлу:
«Хочеш заробити грошей — іди до нас!»
874
00:54:06,618 --> 00:54:09,537
Але Расселл є Расселлом,
він сказав: «Ні, трясця».
875
00:54:09,621 --> 00:54:14,334
Мій батько сказав: «Мій син
ніколи не гратиме за "Ґлобтроттерс".
876
00:54:14,417 --> 00:54:16,962
Він найкращий баскетболіст світу.
877
00:54:17,462 --> 00:54:18,922
Він не клоун».
878
00:54:19,005 --> 00:54:22,884
«Навіщо мені підписувати
з ними контракт, коли я олімпієць?»
879
00:54:22,968 --> 00:54:23,885
Я переможець.
880
00:54:23,969 --> 00:54:26,972
Я не потребую такого визнання».
881
00:54:28,723 --> 00:54:30,976
Вілт теж не шукав визнання.
882
00:54:31,559 --> 00:54:33,979
Закінчивши рік із «Ґлобтроттерс»,
883
00:54:34,062 --> 00:54:38,566
він вступив до НБА в 1959 році
у складі «Філадельфія Ворріорз».
884
00:54:39,276 --> 00:54:42,988
Фанати баскетболу чекають,
як ти виглядатимеш
885
00:54:43,071 --> 00:54:46,241
на тлі таких гравців, як Білл Расселл.
886
00:54:46,324 --> 00:54:48,285
Ти готовий до цього?
887
00:54:48,368 --> 00:54:50,912
Гадаю, я зможу впоратися
888
00:54:50,996 --> 00:54:53,039
сам на сам з майже усіма в лізі.
889
00:54:56,626 --> 00:54:59,087
У минулому сезоні «Ворріорз» програвали,
890
00:54:59,587 --> 00:55:01,715
але завдяки Вілту почали перемагати.
891
00:55:04,384 --> 00:55:06,344
Коли Вілт потрапив у лігу,
892
00:55:06,928 --> 00:55:09,723
він демонстрував фантастичні показники.
893
00:55:11,016 --> 00:55:14,936
Він набирав у середньому 37 очок
і 27 підбирань за гру,
894
00:55:15,437 --> 00:55:18,356
«Філадельфія» раптом
стала конкурентноспроможною.
895
00:55:18,440 --> 00:55:20,483
Жердина Вілт рулить.
896
00:55:24,529 --> 00:55:26,323
Він завжди закидає, коли хоче.
897
00:55:26,406 --> 00:55:29,200
Він був сильнішим
і стрибав вище за всіх у лізі.
898
00:55:29,284 --> 00:55:32,954
Коли він збирався відправити м'яч у кошик,
ніхто не міг його зупинити.
899
00:55:33,038 --> 00:55:34,122
Це було неможливо.
900
00:55:36,708 --> 00:55:39,669
Наша перша зустріч
у рамках сезону була в Бостоні.
901
00:55:39,753 --> 00:55:41,796
РАССЕЛЛ ІЗ «СЕЛТІКС»,
ЗУСТРІЧАЄТЬСЯ З ВІЛЛОМ
902
00:55:41,880 --> 00:55:44,841
Квитки у «Ґарден» розпродали
за кілька місяців до матчу,
903
00:55:44,924 --> 00:55:47,552
а трибуни заповнилися ще до розминки.
904
00:55:52,974 --> 00:55:55,226
ПЕРШИЙ МАТЧ БІЛЛА І ВІЛТА
7 ЛИСТОПАДА 1959 Р.
905
00:55:55,727 --> 00:55:59,522
Коли «Філадельфія» вийшла на майданчик,
пристрасті розгорілися.
906
00:56:00,857 --> 00:56:04,486
Крики були оглушливі.
Я подивився на його руки і зрозумів.
907
00:56:04,569 --> 00:56:07,614
«Він триматиме баскетбольний м'яч
як бейсбольний м'ячик».
908
00:56:08,615 --> 00:56:11,618
Ми знали, що в нас будуть проблеми,
у Расселла будуть проблеми.
909
00:56:11,701 --> 00:56:12,535
СЕМ ДЖОНС
910
00:56:15,413 --> 00:56:17,665
Здавалося, він десь на 12 см вищий.
911
00:56:19,125 --> 00:56:23,088
І я подумав:
«Дивитися йому в очі чи дивитися вгору?»
912
00:56:25,548 --> 00:56:28,051
І вирішив: «Дивитимуся вперед».
913
00:56:29,803 --> 00:56:31,262
Я дивився на його груди.
914
00:56:32,514 --> 00:56:33,932
Що ж робити?
915
00:56:38,895 --> 00:56:42,232
Два найкращі гравці епохи
916
00:56:42,816 --> 00:56:45,902
зустрілися на майданчику вперше.
917
00:57:08,133 --> 00:57:09,759
Чемберлен заробляв очки,
918
00:57:09,843 --> 00:57:14,681
ставлячись до Расселла, як до будь-кого
з центрових, але Расселл не здавався.
919
00:57:16,641 --> 00:57:19,894
У наш час проти такого великого гравця
посилають двох захисників.
920
00:57:19,978 --> 00:57:23,690
Але, наскільки я бачив,
Расселл виступав проти нього сам на сам,
921
00:57:23,773 --> 00:57:25,692
він думав, робив підрахунки.
922
00:57:25,775 --> 00:57:26,985
СТІВ СМІТ
ЧЕМПІОН НБА
923
00:57:28,695 --> 00:57:32,031
Мабуть, Рассел зрозумів, що не зможе
924
00:57:32,115 --> 00:57:35,785
зупинити Чемберлена,
якщо не зробить щось незвичайне.
925
00:57:36,995 --> 00:57:39,038
Ви бачите, як Білл стає на позицію
926
00:57:39,122 --> 00:57:41,541
для боротьби за м'яч.
927
00:57:41,624 --> 00:57:46,921
І водночас ви бачите,
як Вілт подумки робить розрахунки,
928
00:57:47,005 --> 00:57:49,132
намагаючись протистояти Біллу.
929
00:57:50,216 --> 00:57:52,469
Я знав, що не зможу його зупинити.
930
00:57:54,012 --> 00:57:58,349
Але я міг пригальмувати його.
Це найкраще, що я міг придумати.
931
00:58:00,018 --> 00:58:04,105
Здається, я заробив понад 20 очок
і 20 підбирань.
932
00:58:05,190 --> 00:58:09,486
І в нього теж була чудова гра,
понад 20 підбирань і 30 очок.
933
00:58:11,070 --> 00:58:13,406
Нас обох часто блокували.
934
00:58:15,909 --> 00:58:18,745
У тій грі Чемберлен зробив усе можливе…
935
00:58:18,828 --> 00:58:20,038
ГОВОРИТЬ РЕД АУЕРБАХ
936
00:58:20,121 --> 00:58:22,248
…крім одного — перемоги.
937
00:58:28,338 --> 00:58:29,422
ВІЛТ НЕ ПІДДАЄТЬСЯ
938
00:58:31,716 --> 00:58:36,221
ПАТОВА СИТУАЦІЯ У БОРОТЬБІ ГІГАНТІВ НБА
ВІЛТА І РАССЕЛЛА
939
00:58:50,443 --> 00:58:53,696
На початку 60-х НБА
сподівалася привабити фанатів
940
00:58:53,780 --> 00:58:56,241
передсезонними показовими іграми.
941
00:58:56,741 --> 00:58:59,452
У 1961 році «Селтікс» і «Гокс»
942
00:58:59,536 --> 00:59:01,913
домовилися про поєдинок
у Лексінґтоні, Кентуккі.
943
00:59:01,996 --> 00:59:03,081
ЛЕКСІНҐТОН
ЖОВТ. 1961 Р.
944
00:59:03,164 --> 00:59:05,208
Усі квитки були продані!
945
00:59:05,291 --> 00:59:08,419
Уперше на тому стадіоні
зібралося 10 000 людей.
946
00:59:09,045 --> 00:59:12,465
Уранці перед грою «Селтікс»
поселилися у готелі «Фенікс».
947
00:59:13,258 --> 00:59:17,637
Але в Лексінґтоні, як і в більшості міст
на Півдні, все ще була сегрегація.
948
00:59:18,263 --> 00:59:19,764
Ми спустилися в ресторан,
949
00:59:19,847 --> 00:59:20,682
а нам кажуть:
950
00:59:20,765 --> 00:59:23,726
ГОВОРИТЬ ТОМ «СЕТЧ» САНДЕРС
«БОСТОН СЕЛТІКС», 1960-1973
951
00:59:23,810 --> 00:59:25,812
«Ми не обслуговуємо чорношкірих».
952
00:59:25,895 --> 00:59:28,648
Ми живемо в одному готелі,
але не можемо разом поїсти.
953
00:59:28,731 --> 00:59:30,149
Тому я вирішив,
954
00:59:30,233 --> 00:59:33,653
ми вирішили піти звідти,
не грати за їхніми правилами.
955
00:59:33,736 --> 00:59:36,072
Я сказав Реду, що ми йдемо звідти.
956
00:59:36,155 --> 00:59:39,242
Він каже: «Хвилинку. Я зараз усе владнаю».
957
00:59:40,410 --> 00:59:41,828
Арнольд іде до телефону,
958
00:59:41,911 --> 00:59:45,623
дзвонить менеджеру кафе
і каже: «Вони гості!
959
00:59:45,707 --> 00:59:48,126
Ви повинні обслуговувати всіх гостей».
960
00:59:48,209 --> 00:59:51,462
Ми повернулися, і нам сказали:
«Нам дозволили вас обслужити».
961
00:59:51,546 --> 00:59:52,630
РЕСТОРАН ДЛЯ БІЛИХ
962
00:59:54,507 --> 00:59:59,095
Расс каже: «Ми жартуємо.
Ми не живемо в готелі».
963
00:59:59,178 --> 01:00:01,764
Тоді нам відповіли: «Ми вас не обслужимо.
964
01:00:01,848 --> 01:00:04,475
У цьому готелі
не обслуговують чорношкірих».
965
01:00:04,559 --> 01:00:08,187
Тож ми просто зібралися
966
01:00:08,896 --> 01:00:09,814
і пішли.
967
01:00:10,857 --> 01:00:11,983
Я сказав Реду,
968
01:00:12,066 --> 01:00:15,820
що хочу, щоб матч відбувся,
але хай усі зрозуміють,
969
01:00:15,903 --> 01:00:18,781
що чорношкірі не гратимуть за таких умов.
970
01:00:19,490 --> 01:00:21,576
Я подзвонив хлопцям з іншої команди
971
01:00:21,659 --> 01:00:24,996
і сказав, що чорношкірі
з «Селтікс» не гратимуть.
972
01:00:25,496 --> 01:00:30,001
Чорношкірі з іншої команди
теж вирішили не грати.
973
01:00:30,084 --> 01:00:32,003
ЧОРНОШКІРІ З «СЕЛТІКС» ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ ГРАТИ
974
01:00:32,086 --> 01:00:35,423
Того вечора у Лексінґтоні
грали лише білі гравці «Селтікс» і «Гокс».
975
01:00:35,506 --> 01:00:37,925
П'ЯТЬ ГРАВЦІВ «СЕЛТІКС»
ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ ГРАТИ В КЕНТУККІ
976
01:00:38,009 --> 01:00:41,220
ЗМІ кричали,
що їх треба відсторонити, оштрафувати,
977
01:00:41,304 --> 01:00:45,183
що вони підвели своїх товаришів
по команді, украли гроші,
978
01:00:45,266 --> 01:00:47,226
бо їм заплатили, а вони не грали.
979
01:00:47,310 --> 01:00:49,020
І Білл дуже чітко сказав…
980
01:00:49,103 --> 01:00:50,271
ГАРРІ ЕДВАРДС
АКТИВІСТ
981
01:00:50,355 --> 01:00:52,273
«Якщо це повториться,
ми зробимо так само».
982
01:00:52,357 --> 01:00:56,694
Він досі є частиною
першої хвилі чорношкірих гравців.
983
01:00:56,778 --> 01:01:01,574
Він усвідомлює, які расові проблеми
він несе на плечах,
984
01:01:01,658 --> 01:01:05,328
бо представляє не лише себе,
але й усю спільноту.
985
01:01:05,411 --> 01:01:07,789
КВАРТЕТ «СЕЛТІКС» ВПЛУТАВСЯ
У СЕГРЕГАЦІЙНИЙ ІНЦИДЕНТ
986
01:01:07,872 --> 01:01:09,874
Спортсмени взяли цей факел і несуть його.
987
01:01:09,957 --> 01:01:11,793
У нас тепер є свої платформи.
988
01:01:11,876 --> 01:01:13,753
Ми б про це твітнули прямо в ресторані.
989
01:01:13,836 --> 01:01:14,962
РЕНЕ МОНТҐОМЕРІ
WNBA
990
01:01:15,046 --> 01:01:17,382
Типу: «Чекайте,
ви не хочете нас обслуговувати?»
991
01:01:17,465 --> 01:01:19,884
Ми б одразу написали про це у «Твіттері».
992
01:01:19,967 --> 01:01:24,305
Я розпещений. Я не знаю, як воно,
коли приїжджаєш у готель, а тобі кажуть:
993
01:01:24,389 --> 01:01:26,974
«Тобі сюди не можна. Спатимеш у коморі».
994
01:01:27,517 --> 01:01:31,020
Я не знаю, як це —
пити з фонтанчика «Тільки для білих».
995
01:01:31,104 --> 01:01:33,314
Більшість хлопців,
особливо теперішні гравці,
996
01:01:33,815 --> 01:01:37,402
не пережили навіть десятої частини
того, що пережив він.
997
01:01:40,363 --> 01:01:44,492
Іронія в тому, що вони все одно
стикаються з расизмом поза майданчиком.
998
01:01:44,575 --> 01:01:45,952
ГОВОРИТЬ НЕЛЬСОН ДЖОРДЖ
999
01:01:46,869 --> 01:01:50,498
Чорношкірі гравці стають
все більш помітними в баскетболі.
1000
01:01:51,666 --> 01:01:52,917
На початку 1960-х
1001
01:01:53,000 --> 01:01:56,129
НБА з'явилася
в американському спортивному мейнстримі.
1002
01:01:56,212 --> 01:01:58,923
Це епоха великого комерційного зростання.
1003
01:01:59,632 --> 01:02:01,926
Ключовим фактором для цього була
1004
01:02:02,009 --> 01:02:04,595
поява великих
афроамериканських суперзірок.
1005
01:02:04,679 --> 01:02:07,515
Оскар Робертсон, Елджин Бейлор.
1006
01:02:08,015 --> 01:02:11,185
Ці хлопці були чудовими баскетболістами.
1007
01:02:11,894 --> 01:02:14,439
Завдяки долученню чорношкірих спортсменів…
1008
01:02:14,522 --> 01:02:15,940
ГОВОРИТЬ ВІЛТ ЧЕМБЕРЛЕН
1009
01:02:16,023 --> 01:02:17,358
…ліга процвітала.
1010
01:02:18,651 --> 01:02:21,529
Ці хлопці підвищують
рівень гри у баскетбол.
1011
01:02:22,321 --> 01:02:26,534
Я називаю це спортивною естетикою
чорношкірих. «Як себе показати у грі?»
1012
01:02:32,290 --> 01:02:35,460
Публіка захоплювалася новим суперництвом
1013
01:02:35,543 --> 01:02:37,420
великих чорношкірих центрових.
1014
01:02:37,503 --> 01:02:39,714
Газети і вболівальники
підігрівали цю тему.
1015
01:02:39,797 --> 01:02:40,715
ГОВОРИТЬ БОБ ПЕТТІТ
1016
01:02:40,798 --> 01:02:42,258
Суперництво було чудове.
1017
01:02:42,341 --> 01:02:44,343
БІЛЛ: «ПІДСТЕРЕГТИ ВІЛТА — ЦЕ ЯК ВІЙНА»
1018
01:02:44,427 --> 01:02:45,970
ВІЛТ: «БІЛЛ — СПРАВЖНІЙ ГЛАДІАТОР»
1019
01:02:46,053 --> 01:02:49,849
НБА використала Расселла і Вілта
для маркетингу, і це спрацювало.
1020
01:02:51,934 --> 01:02:54,061
Завдяки ним глядачі ходили на матчі.
1021
01:02:54,145 --> 01:02:58,608
Ви називаєте це хайпом, ми називаємо
це рекламою, яка приваблює глядачів.
1022
01:02:59,150 --> 01:03:01,778
Квитки на обидва стадіони
продавалися одразу.
1023
01:03:02,612 --> 01:03:06,240
Це було добре для преси,
приваблювало глядачів,
1024
01:03:06,324 --> 01:03:09,660
але нам було байдуже,
що там писали, ми хотіли перемоги.
1025
01:03:10,703 --> 01:03:12,872
Грати проти Чемберлена було непросто.
1026
01:03:15,374 --> 01:03:18,628
Вілт грав кілька років, але був
найбільш домінуючим гравцем.
1027
01:03:18,711 --> 01:03:20,671
КІТ ЕРІКСОН
«ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС» 1968–1973
1028
01:03:22,590 --> 01:03:24,675
Він панував на майданчику.
1029
01:03:25,802 --> 01:03:31,057
Він набирав у середньому 50 очок за гру
того сезону. По 50 на кожну гру.
1030
01:03:31,766 --> 01:03:34,018
Уявляєте такий середній показник?
1031
01:03:34,101 --> 01:03:39,232
Мені вдалося стільки заробити один раз
за 13 років, але з чотирма овертаймами!
1032
01:03:40,316 --> 01:03:44,278
У грі проти «Нью-Йорк Нікс»
у березні 1962 року
1033
01:03:44,362 --> 01:03:45,696
Вілт перевершив себе,
1034
01:03:46,405 --> 01:03:49,659
встановивши рекорд,
який, швидше за все, ніхто не поб'є.
1035
01:03:50,159 --> 01:03:52,203
Він набрав 100 очок.
1036
01:03:53,329 --> 01:03:56,916
Після цієї гри щовечора
фани хотіли, щоб хтось набрав 100 очок.
1037
01:03:58,000 --> 01:04:01,504
На думку глядачів,
єдиним суперником Вілта був Білл Расселл.
1038
01:04:01,587 --> 01:04:04,465
РАССЕЛЛ СТОЇТЬ
МІЖ ВІЛТОМ І РЕКОРДОМ
1039
01:04:05,049 --> 01:04:08,344
СПИТАЙТЕ ВІЛТА, ЧОМУ «СЕЛТІКС» СУПЕР,
ВІН СКАЖЕ — РАССЕЛЛ
1040
01:04:08,427 --> 01:04:10,972
ЗМІ підхопили цей наратив,
і два титани не розчаровували.
1041
01:04:12,431 --> 01:04:15,017
Мені здавалося, ніби щонеділі
1042
01:04:16,394 --> 01:04:19,522
нас викриватимуть
на національному телебаченні.
1043
01:04:19,605 --> 01:04:23,943
І якщо я вийду і покажу
звичайний результат, мене уб'ють.
1044
01:04:24,026 --> 01:04:26,404
Він намагався набрати 60 чи 65 очок.
1045
01:04:27,238 --> 01:04:30,241
Вілт і Білл були суперниками.
1046
01:04:30,324 --> 01:04:34,579
Це неможливо порівняти з сьогоднішніми
гравцями. То були інші часи.
1047
01:04:35,162 --> 01:04:38,624
Люди не могли вирішити,
хто з них хороший, хто поганий,
1048
01:04:38,708 --> 01:04:41,627
бо Чемберлен був більш товариським.
1049
01:04:41,711 --> 01:04:43,629
Він був значно доступнішим.
1050
01:04:44,213 --> 01:04:46,757
Типу: «Таких чорношкірих ми любимо».
1051
01:04:46,841 --> 01:04:48,217
А у цьому кутку
1052
01:04:48,301 --> 01:04:51,596
Білл Расселл, більш зловісний чорношкірий.
1053
01:04:51,679 --> 01:04:54,807
«Ми навіть не знаємо,
чи подобаємося йому». Розумієте?
1054
01:04:54,891 --> 01:04:57,602
ДИВІЗІОН НБА — ВИПРОБУВАННЯ ДЛЯ ВІЛТА —
РАССЕЛЛ І «СЕЛТІКС»
1055
01:04:57,685 --> 01:05:01,355
Наприкінці сезону 1961–1962 років
Вілт знову спробував довести,
1056
01:05:01,439 --> 01:05:04,233
що може зробити «Ворріорз» чемпіонами
1057
01:05:04,317 --> 01:05:06,110
і скинути «Селтікс».
1058
01:05:09,697 --> 01:05:12,033
Білл був суперзіркою свого часу,
1059
01:05:12,533 --> 01:05:16,287
але він грав як один з команди.
1060
01:05:16,370 --> 01:05:20,249
А Вілт казав: «Я Вілт Чемберлен.
Я тут. Я наберу 100 очок.
1061
01:05:20,333 --> 01:05:22,627
Робіть, що хочете, а я виграю».
1062
01:05:22,710 --> 01:05:24,128
Це був інший підхід.
1063
01:05:24,879 --> 01:05:26,881
Обидві стратегії були ефективними.
1064
01:05:27,381 --> 01:05:30,843
Команда Білла
розгромила «Ворріорз» у першій грі,
1065
01:05:30,927 --> 01:05:32,178
але у другій грі
1066
01:05:32,261 --> 01:05:35,306
нестримність Вілта зрівняла рахунок.
1067
01:05:35,389 --> 01:05:40,561
Я намагався змусити себе
не вступати з ним у змагання рейтингів.
1068
01:05:41,562 --> 01:05:44,649
У тій серії Рассел приходив у роздягальню
1069
01:05:44,732 --> 01:05:48,152
і казав: «Я обов'язково
розберуся з Вілтом.
1070
01:05:48,235 --> 01:05:51,364
Це займе багато часу,
1071
01:05:51,447 --> 01:05:54,951
а вас я попрошу виявити ініціативу».
1072
01:05:56,243 --> 01:06:00,373
Спробувавши забрати м'яч у Вілта,
стрибайте перед ним,
1073
01:06:00,456 --> 01:06:03,042
грайте позаду нього, вступайте в контакт,
1074
01:06:03,125 --> 01:06:05,503
змушуйте кидати з невигідної позиції,
1075
01:06:05,586 --> 01:06:09,215
тоді він не зможе
багато зробити на майданчику.
1076
01:06:09,715 --> 01:06:13,135
Але скажу так. Після фокусів Расселла
1077
01:06:13,928 --> 01:06:16,597
Вілт дуже розлютився.
1078
01:06:17,181 --> 01:06:20,017
Починається бійка, Чемберлен посередині.
1079
01:06:20,101 --> 01:06:23,020
Він отримає свої 35 очок,
1080
01:06:24,105 --> 01:06:26,315
але половину з цих ігор ми виграємо.
1081
01:06:26,440 --> 01:06:28,818
«СЕЛТІКС» РОЗГРОМИЛИ СЕМА ДЖОНСА І ВІЛТА
1082
01:06:28,901 --> 01:06:33,489
Його особиста статистика
не вражала порівняно з Вілтом.
1083
01:06:33,572 --> 01:06:35,783
Але врешті-решт
1084
01:06:35,866 --> 01:06:40,496
він завжди вважав,
що не має значення, як ти граєш,
1085
01:06:40,579 --> 01:06:41,872
скільки в тебе очок,
1086
01:06:41,956 --> 01:06:45,084
якщо ти в кінці скажеш: «Ми перемогли».
1087
01:06:47,086 --> 01:06:49,130
Коли рахунок уже був 3–3,
1088
01:06:49,755 --> 01:06:51,173
виграти міг будь-хто.
1089
01:06:52,425 --> 01:06:55,636
Коли у серії ігор Східного дивізіону
була нічия,
1090
01:06:55,720 --> 01:06:59,473
сьома гра посилювала контраст
між Чемберленом і Расселлом.
1091
01:07:00,725 --> 01:07:02,393
Чемберлен був чудовим.
1092
01:07:03,936 --> 01:07:07,356
Але Расселл був конкурентом-левом.
1093
01:07:07,857 --> 01:07:11,569
Цей чоловік може змусити себе
зробити будь-що для перемоги.
1094
01:07:11,652 --> 01:07:16,198
Вирішальне значення
мали один–два прийоми насамкінець.
1095
01:07:17,575 --> 01:07:19,076
І ось що найсмішніше.
1096
01:07:20,244 --> 01:07:21,412
У Бостоні
1097
01:07:21,495 --> 01:07:24,290
ми були повністю
впевнені в Біллі Расселлі.
1098
01:07:24,874 --> 01:07:26,959
Боже, яка чудова гра!
1099
01:07:27,043 --> 01:07:29,879
Залишилося 13 секунд, зараз у нас нічия,
1100
01:07:29,962 --> 01:07:32,256
і «Селтікс» мають шанс закінчити гру.
1101
01:07:32,339 --> 01:07:35,676
Коузі йде праворуч,
повертається в середину майданчика.
1102
01:07:36,510 --> 01:07:39,263
Гейнсон кидає
з лицьової лінії, але невдало.
1103
01:07:39,764 --> 01:07:42,892
М'яч не потрапив у кошик,
його забрала «Філадельфія».
1104
01:07:43,476 --> 01:07:45,478
Це був шанс для «Ворріорз».
1105
01:07:45,978 --> 01:07:50,066
І в них був лише один план.
Віддати м'яч Вілту.
1106
01:07:51,150 --> 01:07:52,735
Як грає Расселл!
1107
01:07:52,818 --> 01:07:55,821
І це свідчить про те, як він хоче виграти.
1108
01:07:55,905 --> 01:07:57,239
«Бостон» отримує м'яч.
1109
01:07:59,533 --> 01:08:01,494
Перемога в серії була на кону,
1110
01:08:01,577 --> 01:08:04,080
і Білл знав, кому довіряти останній кидок.
1111
01:08:05,915 --> 01:08:07,875
Сем Джонс робить довгий кидок.
1112
01:08:09,710 --> 01:08:10,544
Ого!
1113
01:08:10,628 --> 01:08:14,131
Час сплив,
і «Бостон Селтікс» знову це зробили!
1114
01:08:17,009 --> 01:08:19,011
Білл Расселл завжди казав:
1115
01:08:19,095 --> 01:08:22,014
«Хочеш бути чемпіоном сам —
грай у теніс, синку».
1116
01:08:22,098 --> 01:08:23,849
ДІКЕМБЕ МУТОМБО
БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ
1117
01:08:23,933 --> 01:08:27,770
«Але якщо ти хочеш перемогти як сім'я,
1118
01:08:27,853 --> 01:08:29,480
треба працювати в команді».
1119
01:08:29,563 --> 01:08:34,819
«СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ «ВОРРІОРЗ»
І ГОТУЮТЬСЯ ДО «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС»
1120
01:08:34,902 --> 01:08:36,529
Наступним завданням
1121
01:08:36,612 --> 01:08:40,324
для «Селтікс» було перемогти знайомого,
але покращеного ворога.
1122
01:08:40,407 --> 01:08:42,368
«ЛЕЙКЕРС»
ПЛЕЙ-ОФ — ЦІНИ
1123
01:08:42,451 --> 01:08:45,663
«Лейкерс» переїхали
з Міннеаполіса до Лос-Анджелеса
1124
01:08:45,746 --> 01:08:48,916
і мали кілька молодих зірок.
1125
01:08:52,461 --> 01:08:54,088
Мене звати Джеррі Вест,
1126
01:08:54,171 --> 01:08:56,841
і раніше я…
1127
01:08:57,800 --> 01:09:01,595
Як називається дивний спорт,
де треба вести м'яч? Баскетбол, так.
1128
01:09:02,721 --> 01:09:06,267
Хот Род Гандлі,
за його спиною — Джеррі Вест.
1129
01:09:06,350 --> 01:09:08,727
Вест готується кидати, знову влучає.
1130
01:09:10,521 --> 01:09:14,817
Джеррі був чудовим гравцем.
Одним з найкращих нападників,
1131
01:09:14,900 --> 01:09:17,695
що так само добре грає в захисті.
1132
01:09:17,778 --> 01:09:18,779
ГОВОРИТЬ СТІВ СПРІНҐЕР
1133
01:09:18,863 --> 01:09:21,532
Джеррі Вест був першим у драфті,
одним з найкращих шутерів
1134
01:09:21,615 --> 01:09:23,868
і найкрутіших гравців усіх часів.
1135
01:09:24,743 --> 01:09:27,454
У Лос-Анджелесі він відомий
як містер Клатч.
1136
01:09:27,538 --> 01:09:31,250
Якщо Джеррі отримає м'яч,
результат гарантовано.
1137
01:09:37,339 --> 01:09:40,134
Гра проти «Селтікс» мене не хвилювала.
1138
01:09:41,635 --> 01:09:44,096
Їм довелося змагатися зі мною.
1139
01:09:44,180 --> 01:09:47,850
У нас також був Елджин Бейлор,
за яким було цікаво спостерігати.
1140
01:09:47,933 --> 01:09:50,477
Ні в кого не було кращого форварда,
ніж Елджин Бейлор.
1141
01:09:50,978 --> 01:09:54,231
Зараз усі забули, яким великим був Елджин.
Він був невпинним.
1142
01:09:54,315 --> 01:09:58,736
Елджин був Доктором Джеєм до Доктора Джея.
Він був Майклом до Майкла.
1143
01:10:01,280 --> 01:10:05,743
У п'ятій грі фіналу НБА 1962 року
Бейлор витягнув свою команду…
1144
01:10:05,826 --> 01:10:07,453
«ЛЕЙКЕРС» БЛИЗЬКІ ДО ТИТУЛУ НБА
1145
01:10:07,536 --> 01:10:09,914
…набравши 61 очко, це рекорд для фіналу.
1146
01:10:10,456 --> 01:10:13,542
Ти впевнений, що зможеш
вийти та зробити це.
1147
01:10:13,626 --> 01:10:16,545
Усі великі гравці були в цьому впевнені.
1148
01:10:17,838 --> 01:10:21,258
На вирішальну сьому гру
всі квитки в «Ґарден» були продані.
1149
01:10:24,261 --> 01:10:29,433
Сьому гру 1962 року проти «Лейкерс»
називають грою Селві.
1150
01:10:29,516 --> 01:10:32,937
Залишилося п'ять секунд,
у нас нічия 100–100,
1151
01:10:33,020 --> 01:10:34,647
м'яч у «Лейкерс».
1152
01:10:35,522 --> 01:10:38,067
Селві був захисником
разом із Джеррі Вестом.
1153
01:10:38,150 --> 01:10:39,068
Я блокую Селві…
1154
01:10:39,151 --> 01:10:40,236
ГОВОРИТЬ БОБ КОУЗІ
1155
01:10:40,319 --> 01:10:43,739
…але він відривається й тікає в кут.
1156
01:10:45,241 --> 01:10:47,409
Він попадав у кошик
у дев'яти з десяти випадків.
1157
01:10:47,910 --> 01:10:50,204
Три секунди, дві, Селві кидає!
1158
01:10:50,913 --> 01:10:53,290
Не вдалося, підбирання… Овертайм.
1159
01:10:55,167 --> 01:10:58,837
Білл Расселл опустився на коліна
на підлозі від емоцій.
1160
01:10:59,588 --> 01:11:02,883
В овертаймі виснажений Расселл
зміг набрати шість очок
1161
01:11:02,967 --> 01:11:05,886
й отримати мінімальну перевагу
для «Селтікс».
1162
01:11:08,347 --> 01:11:11,850
Тепер Бейлор.
Фолить, здається, Френк Ремсі.
1163
01:11:12,643 --> 01:11:16,397
Він залишає гру з 23 очками.
Виходить Джин Ґварілія.
1164
01:11:17,481 --> 01:11:20,484
У нас був хлопець, Джин Ґварілія,
який не виходив на майданчик.
1165
01:11:20,985 --> 01:11:22,236
Ніколи не грав.
1166
01:11:22,861 --> 01:11:26,115
У Реда немає вибору.
Він ставить Ґварілію з Елджином.
1167
01:11:26,198 --> 01:11:27,950
Ось Бейлор. Ґварілія блокує.
1168
01:11:28,033 --> 01:11:30,828
Бейлор розвертається, кидає, не влучає.
Підбирання, Расселл!
1169
01:11:31,912 --> 01:11:35,040
Бейлор, Ґварілія поруч.
Селві намагається закинути.
1170
01:11:35,124 --> 01:11:36,583
Підбирання, Сем Джонс!
1171
01:11:39,378 --> 01:11:42,840
Просто хлопець був
такий наляканий, що не міг рухатися.
1172
01:11:42,923 --> 01:11:46,385
Коли Елджин зробив фейк,
він не відреагував. Просто стояв.
1173
01:11:46,885 --> 01:11:48,762
Повністю закрив Елджина.
1174
01:11:48,846 --> 01:11:51,640
Аут, безрезультатно.
Підбирання. Оголошено фол.
1175
01:11:52,433 --> 01:11:55,519
Бейлор фолить.
Для Елджина Бейлора гру закінчено.
1176
01:11:56,186 --> 01:11:59,648
Овації стоячи в «Бостон-Ґарден»
для Елджина Бейлора.
1177
01:12:01,025 --> 01:12:05,154
Рассел підійде
і потисне руку великому баскетболісту,
1178
01:12:05,237 --> 01:12:06,238
Елджину Бейлору.
1179
01:12:06,947 --> 01:12:09,992
Коли гра вже була
під контролем, Коузі вибіг
1180
01:12:10,075 --> 01:12:12,578
зі своїм фірмовим дриблінгом правою рукою.
1181
01:12:13,996 --> 01:12:16,540
Він тягне час, час спливає,
1182
01:12:16,623 --> 01:12:19,001
і матч скінчився!
1183
01:12:24,757 --> 01:12:27,343
У великого Білла Расселла 30 очків
1184
01:12:27,426 --> 01:12:30,971
і 40, повторюю, 40 підбирань.
1185
01:12:31,805 --> 01:12:33,932
Чудовий баскетбольний матч.
1186
01:12:35,309 --> 01:12:39,021
У роздягальні було
традиційне святкування з пивом.
1187
01:12:39,563 --> 01:12:41,857
П'яте чемпіонство для Расселла,
1188
01:12:41,940 --> 01:12:44,943
і «Селтікс» стали династією.
1189
01:12:45,569 --> 01:12:49,281
П'ЯТИЙ ТИТУЛ ЗА ШІСТЬ РОКІВ
1190
01:12:54,787 --> 01:12:58,457
З одного боку, життя Расселла у 1960-ті —
це справжня американська мрія.
1191
01:12:58,540 --> 01:12:59,875
ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН
1192
01:12:59,958 --> 01:13:01,335
Будинок у передмісті,
1193
01:13:01,418 --> 01:13:04,254
троє дітей, любляча дружина,
1194
01:13:04,338 --> 01:13:06,840
чудова робота, гарна машина.
1195
01:13:06,924 --> 01:13:10,886
Усі атрибути процвітання.
1196
01:13:13,889 --> 01:13:18,268
Білл і Роуз могли почуватися як удома
у білому передмісті Редінґ,
1197
01:13:18,352 --> 01:13:21,730
а Редінґ по праву пишався
своїм найвідомішим громадянином.
1198
01:13:22,231 --> 01:13:25,734
Навесні 1963 року місто
влаштувало на честь Расселлів
1199
01:13:25,818 --> 01:13:28,695
бенкет, щоб висловити свою вдячність.
1200
01:13:29,446 --> 01:13:33,450
Ми оголошуємо,
що ці міські збори у березні 1963 року
1201
01:13:33,534 --> 01:13:37,454
присвячують цей день Біллу Расселлу.
1202
01:13:37,538 --> 01:13:40,916
Білле, сьогодні ми вшановуємо
тебе, Роуз і твою сім'ю
1203
01:13:40,999 --> 01:13:45,295
тут, у Редінґу,
за те, що ти не лише баскетболіст,
1204
01:13:45,796 --> 01:13:47,965
але й спортсмен, атлет,
1205
01:13:48,632 --> 01:13:51,301
батько, сім'янин…
1206
01:13:51,844 --> 01:13:54,763
Як людина, що все життя
прожила у цьому місті,
1207
01:13:54,847 --> 01:13:59,393
мені подобається думати, що одна з його
видатних характеристик — це сусідство…
1208
01:13:59,476 --> 01:14:00,686
ГОВОРИТЬ НЬЮТ МОРТОН
1209
01:14:00,769 --> 01:14:03,689
Місіс Расселл, мені дуже приємно,
1210
01:14:03,772 --> 01:14:05,149
і я вважаю це за честь…
1211
01:14:05,232 --> 01:14:07,568
Честь для всього людства.
1212
01:14:08,152 --> 01:14:10,821
…і ламати хліб з вами і місіс Расселл.
1213
01:14:11,321 --> 01:14:13,699
А тепер запрошую тебе до мікрофону.
1214
01:14:14,950 --> 01:14:16,160
Дуже дякую.
1215
01:14:17,494 --> 01:14:20,289
Так, сьогодні я знову нервуюся,
дуже нервуюся.
1216
01:14:20,789 --> 01:14:24,334
Я краще десять раз гратиму
проти Чемберлена, ніж виступатиму.
1217
01:14:24,918 --> 01:14:27,045
Не знаю, з чого почати.
1218
01:14:27,129 --> 01:14:29,840
Але скажу щиро,
1219
01:14:29,923 --> 01:14:31,383
що я вражений
1220
01:14:32,509 --> 01:14:35,429
побачити тут стільки чудових людей.
1221
01:14:35,929 --> 01:14:39,808
Тепер я розумію,
що моє життя не було марним.
1222
01:14:39,892 --> 01:14:44,480
Я справді думав,
ніхто не помітить, що я тут.
1223
01:14:45,772 --> 01:14:49,651
Я назавжди це запам'ятаю
1224
01:14:50,444 --> 01:14:53,113
і сподіваюся, що зможу й далі жити так,
1225
01:14:53,697 --> 01:14:56,033
щоб ви думали про мене те ж саме.
1226
01:14:56,825 --> 01:14:59,369
І я це дуже ціную. Дякую.
1227
01:15:01,955 --> 01:15:03,165
Расселл був зворушений.
1228
01:15:03,248 --> 01:15:05,542
Він відчув: «Нарешті мені раді
у рідному місті».
1229
01:15:05,626 --> 01:15:06,960
ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН
1230
01:15:07,044 --> 01:15:09,630
Він вирішує:
«Поселимося у Редінґу назавжди.
1231
01:15:09,713 --> 01:15:13,383
У цьому будинку нам уже тісно,
час шукати інший будинок у Редінґу».
1232
01:15:13,467 --> 01:15:16,386
Він підшукував
кращий будинок на західній стороні.
1233
01:15:16,929 --> 01:15:19,681
Через місяць з'явилися чутки,
що я купую дім в іншому районі.
1234
01:15:19,765 --> 01:15:22,518
УРИВОК ІЗ «СЕТЕРДЕЙ ІВНІНҐ ПОСТ»
«Я НІЧОГО НЕ ВИНЕН ГРОМАДІ»
1235
01:15:22,601 --> 01:15:24,853
Сусіди були проти.
1236
01:15:24,937 --> 01:15:27,064
Як спортсмен, навіть знаменитість,
1237
01:15:27,147 --> 01:15:31,401
ти чудовий житель міста,
якщо ти не мій сусід.
1238
01:15:32,486 --> 01:15:34,571
Моя дружина Роуз повернулася в сльозах.
1239
01:15:34,655 --> 01:15:37,699
Вона бачила, як мешканці
підписують петицію проти продажу.
1240
01:15:37,783 --> 01:15:40,494
«Забудьмо про той будинок», —
сказала Роуз.
1241
01:15:41,036 --> 01:15:45,791
«Нас не хочуть там бачити».
«Я купив той будинок, я плачу іпотеку.
1242
01:15:45,874 --> 01:15:48,418
Мені байдуже,
що думають інші», — сказав я.
1243
01:15:48,919 --> 01:15:53,090
«Хто гратиме з нашими дітьми?
Що скажуть їм наші білі сусіди?» —
1244
01:15:53,173 --> 01:15:54,007
сказала Роуз.
1245
01:15:56,552 --> 01:15:58,512
«Я якраз думаю про наших дітей.
1246
01:15:58,595 --> 01:16:02,474
Я не зможу дивитися їм у вічі,
якщо змирюся з такою поведінкою».
1247
01:16:02,558 --> 01:16:05,102
Я не дозволю
нікому вказувати мені, де жити.
1248
01:16:06,061 --> 01:16:07,312
НЕЛЬСОН ДЖОРДЖ
РЕЖИСЕР
1249
01:16:07,396 --> 01:16:10,190
Расселл отримав усі ці титули,
він стає відомим,
1250
01:16:10,274 --> 01:16:14,403
але знає, що ті перемоги
не захистять його від расизму.
1251
01:16:20,117 --> 01:16:24,037
Я стикався з культурними
упередженнями білих практично все життя.
1252
01:16:24,121 --> 01:16:25,664
Вони були всюди.
1253
01:16:25,747 --> 01:16:27,874
Це цілком новий спосіб життя.
1254
01:16:27,958 --> 01:16:31,253
У бібліотеках, на телешоу,
на обличчях людей.
1255
01:16:32,504 --> 01:16:34,881
У нас є всі шанси на успіх.
1256
01:16:36,133 --> 01:16:38,510
Ти почуваєшся так само добре,
як і виглядаєш.
1257
01:16:39,845 --> 01:16:42,472
Не можна бути популярним,
якщо не вмієш одягатися.
1258
01:16:44,766 --> 01:16:47,102
От у чому полягає краса.
1259
01:16:50,689 --> 01:16:52,733
Білі люди мало що могли зробити,
1260
01:16:52,816 --> 01:16:55,485
не виказуючи
образливих для мене упереджень.
1261
01:16:57,279 --> 01:17:01,074
Я витратив багато часу
на боротьбу з упередженнями у всіх формах.
1262
01:17:02,200 --> 01:17:05,370
Я завжди захищався, як у баскетболі.
1263
01:17:06,538 --> 01:17:08,206
А хотілося зіграти в нападі.
1264
01:17:10,584 --> 01:17:15,422
Еволюція, яку пройшов Расселл,
характерна для багатьох чорношкірих,
1265
01:17:15,505 --> 01:17:18,091
які наполегливо працювали,
а потім подумали:
1266
01:17:18,175 --> 01:17:22,721
«Треба протестувати проти того,
що відбувається з моїм народом і зі мною.
1267
01:17:24,056 --> 01:17:27,517
Як я можу привернути до цього увагу,
крім своїх успіхів?»
1268
01:17:31,021 --> 01:17:32,773
Це початок…
1269
01:17:32,856 --> 01:17:33,899
МАРТІН ЛЮТЕР КІНҐ
1270
01:17:33,982 --> 01:17:37,110
…повномасштабної атаки
1271
01:17:37,778 --> 01:17:41,657
проти системи сегрегації та дискримінації.
1272
01:17:42,366 --> 01:17:46,119
До 1963 року, поки рух
за громадянські права набирав сили,
1273
01:17:46,620 --> 01:17:49,247
Расселл усе більше уваги
приділяв цій боротьбі.
1274
01:17:51,375 --> 01:17:54,461
Заплановано велику демонстрацію,
Расселл очолить марш
1275
01:17:54,544 --> 01:17:57,798
від Роксбері, району чорношкірих,
до Бостон-Коммон.
1276
01:18:19,111 --> 01:18:21,613
Через кілька місяців
Національна алея у Вашингтоні
1277
01:18:21,697 --> 01:18:24,783
стане місцем найбільшого маршу
в історії країни.
1278
01:18:24,866 --> 01:18:27,077
ШТАБ-КВАРТИРА
МАРШ НА ВАШИНГТОН
1279
01:18:27,160 --> 01:18:30,747
Вони прийшли звідусіль
разом з білими прихильниками.
1280
01:18:30,831 --> 01:18:34,126
Їхня основна мета —
повна програма громадянських прав.
1281
01:18:35,877 --> 01:18:39,923
В Америці не буде ні миру, ні спокою
1282
01:18:40,757 --> 01:18:43,885
доки чорношкірі не отримають
своїх громадянських прав.
1283
01:18:45,178 --> 01:18:48,390
Під час Маршу на Вашингтон
я зупинився у тому ж готелі,
1284
01:18:48,932 --> 01:18:51,059
що й преподобний Мартін Лютер Кінґ.
1285
01:18:51,143 --> 01:18:53,770
Ми зустрілися у вестибюлі і поговорили.
1286
01:18:53,854 --> 01:18:57,357
Він запросив мене на сцену,
після того як виголосить промову.
1287
01:18:57,441 --> 01:18:59,401
І я з повагою відмовився.
1288
01:19:01,319 --> 01:19:03,905
Я відмовився з тієї причини,
1289
01:19:04,489 --> 01:19:06,283
що вони працювали кілька років
1290
01:19:06,366 --> 01:19:09,578
щоб це все організувати,
а я нічого не зробив.
1291
01:19:10,120 --> 01:19:12,956
Було б неправильно, якби я вийшов на сцену
1292
01:19:13,039 --> 01:19:15,459
і сказав: «Слухайте. От чого ми досягли».
1293
01:19:16,334 --> 01:19:17,961
Тож я сидів у першому ряду.
1294
01:19:18,795 --> 01:19:22,174
Нам це запам'яталося як розвага,
але багатьох це налякало.
1295
01:19:22,924 --> 01:19:25,552
Місто оточили десантники.
1296
01:19:25,635 --> 01:19:29,222
У лікарнях запасалися плазмою,
думали, що буде кровопролиття.
1297
01:19:29,306 --> 01:19:32,017
Щоб піти маршем на Вашингтон,
потрібна була сміливість.
1298
01:19:33,894 --> 01:19:36,521
В епоху, коли Рассел грав у баскетбол…
1299
01:19:36,605 --> 01:19:38,356
КЕННІ СМІТ
ДВОРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН НБА
1300
01:19:38,440 --> 01:19:40,275
…у світі коївся інший хаос.
1301
01:19:40,358 --> 01:19:42,778
Йшлося не про те, щоб втратити роботу,
1302
01:19:44,070 --> 01:19:46,156
втратити кар'єру, а втратити життя.
1303
01:19:46,907 --> 01:19:48,950
Мені погрожували, дзвонили.
1304
01:19:49,034 --> 01:19:50,285
МЕДҐАР ЕВЕРС
АКТИВІСТ
1305
01:19:50,368 --> 01:19:53,371
Казали, що мене вб'ють, підірвуть мій дім.
1306
01:19:54,581 --> 01:19:57,375
Я сказав:
«Коли настане мій час, я готовий».
1307
01:19:57,459 --> 01:20:00,128
CBS NEWS
ЗАПОВІТ УБИТОГО
1308
01:20:01,004 --> 01:20:05,592
Медґар Еверс присвятив дев'ять років
свого життя війні проти расизму.
1309
01:20:05,675 --> 01:20:07,761
Тепер він загинув у бою.
1310
01:20:07,844 --> 01:20:11,097
Тридцятисемирічний ветеран
Другої світової війни
1311
01:20:11,181 --> 01:20:14,601
став мучеником у боротьбі
чорношкірих проти сегрегації.
1312
01:20:18,522 --> 01:20:20,941
Коли Медґара Еверса застрелили,
1313
01:20:21,525 --> 01:20:26,571
ми проводили панахиду за ним у Бостоні,
у парку Бостон-Коммон.
1314
01:20:27,364 --> 01:20:29,950
Я сидів поруч із Чарлі Еверсом,
його братом.
1315
01:20:30,033 --> 01:20:33,537
Я сказав: «Якщо я можу
чимось допомогти, ось мій номер».
1316
01:20:34,246 --> 01:20:36,498
Він зателефонував мені наступного літа
1317
01:20:36,581 --> 01:20:39,793
і сказав: «Наш бойовий дух підірвали.
1318
01:20:39,876 --> 01:20:43,630
Чи не могли б ви дати кілька уроків
баскетболу у Джексоні, Міссісіпі,
1319
01:20:43,713 --> 01:20:46,716
щоб показати нашим людям,
що вони комусь небайдужі?»
1320
01:20:50,136 --> 01:20:53,849
ДЖЕКСОН, МІССІСІПІ
1321
01:20:53,932 --> 01:20:57,894
У Міссісіпі в 1964 році
й досі відбувалося кровопролиття,
1322
01:20:57,978 --> 01:21:01,731
це було… Це було жахливо.
1323
01:21:01,815 --> 01:21:05,527
Рада білих громадян, Ку-клукс-клан
1324
01:21:05,610 --> 01:21:10,115
і якась група зі збереження білої раси,
1325
01:21:10,198 --> 01:21:13,702
я вже забув точну назву,
не хотіли нас бачити.
1326
01:21:14,411 --> 01:21:15,954
І для досягнення цієї мети
1327
01:21:16,580 --> 01:21:19,374
вони були не проти вбити кількох людей.
1328
01:21:19,457 --> 01:21:25,088
Чарлі каже мені: «Ти ж знаєш, ми
не дозволимо, щоб з тобою щось сталося».
1329
01:21:26,965 --> 01:21:27,924
Я кажу: «Добре».
1330
01:21:28,008 --> 01:21:29,759
БІЛЛ РАССЕЛЛ ДАЄ УРОКИ НА ПІВДНІ
1331
01:21:29,843 --> 01:21:33,054
Він оголосив членам команди,
1332
01:21:33,555 --> 01:21:36,308
що поїде до Міссісіпі.
1333
01:21:36,391 --> 01:21:39,561
Хтось сказав: «Там досить небезпечно».
1334
01:21:40,061 --> 01:21:42,981
Коузі, Шарман чи ще хтось сказав:
1335
01:21:43,064 --> 01:21:46,109
«Білле, все буде гаразд,
тільки поводься непомітно».
1336
01:21:46,192 --> 01:21:50,947
Знаєте, чоловік, який щойно виграв
1337
01:21:51,031 --> 01:21:52,532
чемпіонат НБА,
1338
01:21:53,033 --> 01:21:56,244
є Найціннішим гравцем,
206 см на зріст ще й з борідкою,
1339
01:21:56,328 --> 01:22:00,165
їде у Міссісіпі під час Літа свободи,
і його ніхто не помітить?
1340
01:22:00,248 --> 01:22:03,084
Він сказав: «Тоді я зрозумів,
що в мене проблеми».
1341
01:22:06,755 --> 01:22:09,424
Містере Расселл,
що привело вас до Міссісіпі?
1342
01:22:09,507 --> 01:22:13,136
Ну, мене запросив містер Еверс,
1343
01:22:13,219 --> 01:22:17,807
ми вже давно знайомі,
тож я з радістю приїхав.
1344
01:22:17,891 --> 01:22:20,810
Я стежив за тим, що тут відбувається,
1345
01:22:21,311 --> 01:22:24,189
бо це мене теж стосується.
1346
01:22:26,441 --> 01:22:30,111
Я приїхав провести баскетбольні курси.
1347
01:22:30,862 --> 01:22:34,407
Думаєте, ваша присутність якось допоможе?
1348
01:22:34,491 --> 01:22:37,327
Сподіваюся. Я не хочу робити ще гірше.
1349
01:22:37,911 --> 01:22:41,998
Думаєте, що переконаєте білих дітей
грати у баскетбол із чорношкірими?
1350
01:22:42,540 --> 01:22:44,459
Думаю, так. Не розумію, чому ні.
1351
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
Мої діти граються з білими.
1352
01:22:47,045 --> 01:22:48,838
-І ніхто не постраждав.
-Поки що.
1353
01:22:50,048 --> 01:22:51,549
-Радий знайомству.
-Дякую.
1354
01:22:52,550 --> 01:22:55,053
Рассел провів майстер-класи у Джексоні
1355
01:22:55,136 --> 01:22:56,888
попри смертельну загрозу.
1356
01:22:56,972 --> 01:23:00,058
Оскільки виїжджати за межі міста
було небезпечно,
1357
01:23:00,141 --> 01:23:03,144
Расселлу довелося
поїхати з Міссісіпі раніше.
1358
01:23:03,228 --> 01:23:06,147
Все ж він забрався у черево звіра
1359
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
і дуже публічно виступив
проти расового терору.
1360
01:23:14,656 --> 01:23:17,659
Сучасний рух за громадянські права
застряг на місці.
1361
01:23:18,284 --> 01:23:21,538
Ми забуваємо, що наше завдання
1362
01:23:21,621 --> 01:23:26,710
за наступні два–три роки знищити те,
що створювалося протягом трьох століть.
1363
01:23:26,793 --> 01:23:29,796
Треба змінити весь процес мислення,
1364
01:23:29,879 --> 01:23:32,966
і ми маємо на це лише два–три роки.
1365
01:23:33,466 --> 01:23:37,345
Не треба забувати тих, хто веде цю битву.
1366
01:23:37,429 --> 01:23:38,346
Це люди,
1367
01:23:38,430 --> 01:23:41,808
білі та чорношкірі, які живуть на полі бою
1368
01:23:41,891 --> 01:23:45,437
день у день, ніч у ніч,
вони справжні воїни.
1369
01:23:46,146 --> 01:23:50,066
Права людини такі ж складні,
як і будь-яка інша політична проблема.
1370
01:23:50,150 --> 01:23:53,319
Ми всі згодні лише,
що цю проблему треба розв'язати.
1371
01:23:53,403 --> 01:23:55,196
СПРАВЕДЛИВЕ СУСПІЛЬСТВО
ДЛЯ НАШИХ ДІТЕЙ
1372
01:24:02,996 --> 01:24:07,667
Під час культурних потрясінь в Америці
«Селтікс» теж зазнали разючих змін.
1373
01:24:09,210 --> 01:24:12,130
Боб Коузі, Гудіні майданчика,
1374
01:24:12,213 --> 01:24:14,966
капітан команди
та її найпопулярніший гравець,
1375
01:24:15,050 --> 01:24:17,260
готувався до останнього сезону.
1376
01:24:19,054 --> 01:24:21,181
ПРОЩАВАЙ, БОБ КОУЗІ
1377
01:24:21,264 --> 01:24:25,226
Коли Коузі збирався піти на пенсію,
він сказав: «Це мій останній рік».
1378
01:24:25,727 --> 01:24:28,730
Ми хотіли цього року
теж здобути чемпіонський титул.
1379
01:24:29,564 --> 01:24:34,277
Сезон 1962–63 був на честь Боба Коузі,
1380
01:24:34,360 --> 01:24:37,697
з присвятою в кожному місті,
де грали «Селтікс».
1381
01:24:38,364 --> 01:24:40,241
Усюди на «Ґарден» були банери.
1382
01:24:40,325 --> 01:24:43,453
«Ми любимо тебе, Коузі».
«Нам бракуватиме тебе, Коуз».
1383
01:24:44,245 --> 01:24:46,790
Ми сподівалися,
що Коузі піде як переможець.
1384
01:24:47,415 --> 01:24:51,252
Мабуть, я так само сильно
хотів цього чемпіонства, як і першого.
1385
01:24:52,462 --> 01:24:56,549
Команда зробила все,
щоб Коузі ще раз став чемпіоном.
1386
01:24:57,342 --> 01:24:58,885
Вони дійшли до фіналу,
1387
01:24:58,968 --> 01:25:01,012
де на них чекав
знайомий і розлючений ворог.
1388
01:25:01,096 --> 01:25:03,139
«БОСТОН СЕЛТІКС»
ПРОТИ «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС»
1389
01:25:03,223 --> 01:25:04,516
«Селтікс» намагаються
1390
01:25:04,599 --> 01:25:08,269
отримати безпрецедентний
п'ятий титул поспіль.
1391
01:25:08,353 --> 01:25:11,231
«Селтікс» не змогли
завершити серію в Бостоні.
1392
01:25:11,731 --> 01:25:16,027
Тепер вони з рахунком 3–2
їдуть у Лос-Анджелес на шосту гру.
1393
01:25:17,153 --> 01:25:19,823
Обставини додавали драматизму:
1394
01:25:19,906 --> 01:25:24,035
мій останній рік, кінець кар'єри,
титул чемпіона на кону.
1395
01:25:25,578 --> 01:25:28,873
Якщо Коузі нервувався
через останню гру у своїй кар'єрі,
1396
01:25:28,957 --> 01:25:30,333
він цього не показував.
1397
01:25:31,584 --> 01:25:33,253
Коузі передає м'яч Расселлу.
1398
01:25:34,712 --> 01:25:37,715
Довга передача Сандерсу.
Гляньте на цю гру!
1399
01:25:38,633 --> 01:25:43,054
Коузі добре відіграв першу половину,
«Селтікс» вели в рахунку.
1400
01:25:44,514 --> 01:25:47,851
Це кінець першої половини гри з рахунком…
1401
01:25:47,934 --> 01:25:50,937
Машина «Селтікс»,
вдосконалена Коузі та Расселлом
1402
01:25:51,020 --> 01:25:54,274
за останні сім років,
працювала без проблем.
1403
01:25:55,191 --> 01:25:57,110
Кребс блокує Расселла, а Бейлор…
1404
01:25:57,735 --> 01:26:01,573
А потім, у четвертій чверті,
коли «Бостон» були попереду 92–83,
1405
01:26:02,073 --> 01:26:03,241
Коузі впав.
1406
01:26:04,784 --> 01:26:06,035
Коузі травмований.
1407
01:26:06,119 --> 01:26:09,622
Як ми бачимо,
схоже, він пошкодив ліву щиколотку.
1408
01:26:09,706 --> 01:26:12,709
Це може бути нищівним ударом
для «Бостон Селтікс».
1409
01:26:13,251 --> 01:26:15,920
Я був уперше за 13 років
серйозно травмований.
1410
01:26:16,004 --> 01:26:19,048
Я хотів закінчити гру,
якщо це взагалі можливо.
1411
01:26:19,132 --> 01:26:22,010
Здається, це дуже серйозна травма,
1412
01:26:22,093 --> 01:26:23,636
його ведуть…
1413
01:26:23,720 --> 01:26:27,557
Ми всі розуміли,
що без Коузі нам буде нелегко.
1414
01:26:29,184 --> 01:26:31,269
Вест біжить до кошика і закидає!
1415
01:26:33,646 --> 01:26:36,232
Расселл блокує Бейлора,
але Бейлор закидає у кошик!
1416
01:26:38,109 --> 01:26:41,696
Без Боба Коузі ми почали втрачати ритм,
1417
01:26:41,779 --> 01:26:43,531
і нас нищили.
1418
01:26:44,949 --> 01:26:47,493
Ми знали, що граємо проти кращої команди,
1419
01:26:47,577 --> 01:26:50,663
але ми думали, що переможемо.
У нас була можливість.
1420
01:26:53,833 --> 01:26:56,252
Ред Ауербах ходив уздовж бокової лінії.
1421
01:26:57,962 --> 01:27:02,258
Залишилося всього чотири хвилини,
«Селтікс» випереджали на одне очко,
1422
01:27:02,342 --> 01:27:03,968
коли сталося неймовірне.
1423
01:27:06,429 --> 01:27:08,348
Боб Коузі повертається!
1424
01:27:08,932 --> 01:27:10,934
Бадді ЛеРу, наш знаменитий тренер,
1425
01:27:11,017 --> 01:27:14,479
заморозив мені ногу, поки я не зміг
1426
01:27:14,562 --> 01:27:16,522
повернутися й закінчити гру.
1427
01:27:19,108 --> 01:27:21,736
«Селтікс» ожили й закріпили лідерство.
1428
01:27:24,572 --> 01:27:27,700
І в останні секунди
м'яч був у руках Коузі.
1429
01:27:28,368 --> 01:27:29,577
Лишається секунда.
1430
01:27:29,661 --> 01:27:31,704
Коузі кидає його високо в повітря,
1431
01:27:31,788 --> 01:27:34,415
і «Бостон Селтікс» — чемпіони світу!
1432
01:27:34,499 --> 01:27:35,875
Це кінець гри.
1433
01:27:37,085 --> 01:27:39,212
«ЛЕЙКЕРС» 109 — «СЕЛТІКС» 112
1434
01:27:41,798 --> 01:27:44,509
Це їхній шостий титул за сім сезонів.
1435
01:27:45,009 --> 01:27:47,845
Мені дуже пощастило у 13 років,
1436
01:27:47,929 --> 01:27:50,265
і Бог виконав моє останнє бажання.
1437
01:27:50,765 --> 01:27:53,810
-Скажу вам…
-Оце так вихід на пенсію!
1438
01:27:53,893 --> 01:27:55,228
Я в захваті, чудово.
1439
01:27:55,895 --> 01:28:00,483
Я завжди вважав Коузі
майже ідеальним товаришем по команді.
1440
01:28:01,442 --> 01:28:03,194
Він схопив і обійняв Расса,
1441
01:28:03,278 --> 01:28:05,780
щоб розділити радість з близькою людиною.
1442
01:28:09,701 --> 01:28:13,246
З цього приводу я можу сказати одне:
якби мені довелося грати ще раз,
1443
01:28:14,122 --> 01:28:16,666
я грав би лише у «Бостоні».
1444
01:28:25,300 --> 01:28:27,427
Мене багато разів питали цього року,
1445
01:28:27,510 --> 01:28:30,305
чого мені найбільше бракуватиме,
коли я не граю.
1446
01:28:30,847 --> 01:28:34,475
Коли Коуз виходив на пенсію,
казав промову й розплакався,
1447
01:28:34,559 --> 01:28:36,519
а потім усі почали плакати…
1448
01:28:37,520 --> 01:28:38,771
Ми любимо тебе, Коуз!
1449
01:28:44,152 --> 01:28:46,988
Хтось крикнув: «Ми любимо тебе, Коуз».
1450
01:28:47,071 --> 01:28:48,573
Це була чудова мить.
1451
01:28:48,656 --> 01:28:50,867
Я сказав Реду, який стояв поруч:
1452
01:28:51,492 --> 01:28:53,286
«Я б ніколи цього не пережив».
1453
01:28:58,666 --> 01:29:03,629
Ми були особливими друзями, але з певними
обмеженнями, і я надто поважав його…
1454
01:29:03,713 --> 01:29:07,759
…щоб відчувати ревнощі,
які інші люди намагалися викликати в нас.
1455
01:29:08,259 --> 01:29:11,429
Але я не можу сказати,
що був близьким із Коузі.
1456
01:29:11,512 --> 01:29:13,514
Просто у професійному спорті
1457
01:29:13,598 --> 01:29:17,560
забагато конкурентного тиску,
щоб ділитися своїми мріями та страхами
1458
01:29:17,643 --> 01:29:19,187
з колегами.
1459
01:29:21,022 --> 01:29:24,817
У Расселла страхи переважали надії.
1460
01:29:24,901 --> 01:29:28,071
Він був засмучений відсутністю поступу
в боротьбі за громадянські права
1461
01:29:28,154 --> 01:29:30,782
і замислювався, чи є гра важливою.
1462
01:29:31,824 --> 01:29:34,952
Отже, я зіткнувся із нескінченним пошуком…
1463
01:29:35,036 --> 01:29:38,831
…як усі чорношкірі чоловіки,
які стараються подорослішати.
1464
01:29:42,210 --> 01:29:43,753
Але я був чемпіоном світу.
1465
01:29:46,130 --> 01:29:47,632
Тиск не послаблювався.
1466
01:29:47,715 --> 01:29:49,384
Треба було грати у матчах,
1467
01:29:49,467 --> 01:29:51,386
стикатися із супротивниками.
1468
01:29:53,012 --> 01:29:55,640
До мене в Бостоні
підійшов один тип і спитав:
1469
01:29:55,723 --> 01:29:58,351
«Що ви тепер робитимете
без підтримки Коузі?»
1470
01:30:00,478 --> 01:30:01,687
А я сказав: «Ну…
1471
01:30:03,231 --> 01:30:05,608
нам буде важко, доведеться дещо змінити.
1472
01:30:06,109 --> 01:30:07,944
Але зроби послугу:
1473
01:30:08,027 --> 01:30:11,155
подзвони в "Бостон ґлоуб" чи WBZ
1474
01:30:11,781 --> 01:30:15,576
і спитай, хто був найціннішим
гравцем ліги останні три роки».
1475
01:32:01,057 --> 01:32:06,062
Переклад субтитрів: Марія Цехмейструк