1 00:00:11,177 --> 00:00:14,639 Якби Білл Расселл не виграв усі ті чемпіонати, 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,184 чи говорив би хтось про «Бостон Селтікс»? Ні. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,812 Жартуєте? Це навіть не обговорюється. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,314 Він був найвеличнішим і найдомінантнішим 5 00:00:23,398 --> 00:00:26,401 переможцем в історії баскетболу. 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,822 Знаєш, що в нього на руках? Більше перснів, ніж пальців. 7 00:00:31,406 --> 00:00:35,410 Одинадцять перснів. Хто ще так може? 8 00:00:35,493 --> 00:00:37,370 Такого переможця ми більше не побачимо. 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,165 Він крутіший за Бога. Він Великий вибух. 10 00:00:40,790 --> 00:00:44,919 Він виграв 11 чемпіонатів, два — як гравець-тренер. 11 00:00:45,003 --> 00:00:49,299 П'ять разів його вибирали Найціннішим гравцем НБА. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,470 Спадщина Білла Расселла, першопрохідця гри. 13 00:00:54,179 --> 00:00:57,348 Він створив найдивовижнішу американську 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,018 спортивну династію за всю історію. 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,146 У всіх баскетболістів Білл Расселл 16 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 асоціюється з перемогою. 17 00:01:04,981 --> 00:01:08,193 Він міг виграти, не набравши очків. Більше ніхто не міг. 18 00:01:08,276 --> 00:01:11,362 Він найрозумніший з баскетболістів. 19 00:01:11,446 --> 00:01:15,283 Білл блокував усіх, хто намагався наблизитися до штрафної та закинути м'яч. 20 00:01:15,366 --> 00:01:19,329 Через Расселла я не люблю зелений бостонський клем-чаудер, 21 00:01:19,412 --> 00:01:21,623 не люблю все, пов'язане з Бостоном. 22 00:01:21,706 --> 00:01:27,128 Кожна команда і кожен гравець ліги намагалися скинути цю династію. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 Лише один був до цього близький. 24 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 Це була чудова дуель і чудовий матч. 25 00:01:32,884 --> 00:01:37,430 Це були двоє міфічних звірів, як великі титани, що б'ються за персня. 26 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Це були епічні битви, і саме їх ми хотіли побачити. 27 00:01:40,600 --> 00:01:44,479 Чемберлен нависає над ним, домінує над усіма гравцями, 28 00:01:44,562 --> 00:01:46,147 він встигає усюди. 29 00:01:46,231 --> 00:01:50,985 Але в нього гірша статистика перемог на чемпіонатах. 30 00:01:53,113 --> 00:01:56,950 Цьогорічні лауреати медалі Свободи втілюють найкращі людські якості, 31 00:01:57,033 --> 00:01:58,910 яких ми прагнемо. 32 00:01:59,577 --> 00:02:01,788 Більше, ніж будь-який спортсмен того часу, 33 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Білл Расселл став уособленням поняття «переможець». 34 00:02:04,999 --> 00:02:07,168 Білл Расселл — людина, яка боролася 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 за права й гідність усіх людей. 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,673 Він марширував із Кінґом. 37 00:02:11,756 --> 00:02:13,091 Він підтримував Алі. 38 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 Багато хто зміг досягти успіху завдяки йому. 39 00:02:16,302 --> 00:02:19,139 У лідерах добре те, що вони подають приклад. 40 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 Він змінив багато правил, і це зламало багато бар'єрів. 41 00:02:22,600 --> 00:02:25,895 Білл боровся за щось значно важливіше — 42 00:02:25,979 --> 00:02:30,150 за те, щоб ми грали за тими ж правилами, 43 00:02:30,233 --> 00:02:31,609 що й білі американці. 44 00:03:16,029 --> 00:03:21,326 БІЛЛ РАССЕЛЛ: ЛЕГЕНДА 45 00:03:27,790 --> 00:03:28,875 31 ЛИПНЯ 2022 РОКУ 46 00:03:28,958 --> 00:03:30,543 Уранці було оголошено, 47 00:03:30,627 --> 00:03:35,381 що легенда «Бостон Селтікс» Білл Расселл помер у віці 88 років. 48 00:03:37,050 --> 00:03:40,803 Сьогодні його згадують як спортсмена й активіста. 49 00:03:41,554 --> 00:03:45,266 Дії Білла на майданчику і поза ним протягом усього його життя 50 00:03:45,350 --> 00:03:47,810 сформували краще нове покоління гравців, 51 00:03:47,894 --> 00:03:49,938 і ми завжди будемо за це вдячні. 52 00:03:50,021 --> 00:03:52,774 Ми біля статуї, яку відкрили у 2013 році. 53 00:03:52,857 --> 00:03:56,361 Сьогодні люди приходять сюди, діляться історіями, 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,072 доповнюючи картину впливу Расселла. 55 00:03:59,155 --> 00:04:01,950 БІЛЛ РАССЕЛЛ — 10 000 ОЧКІВ 12 ГРУДНЯ, 1964 Р. 56 00:04:02,033 --> 00:04:04,410 Коли Білл помер, я не міг у це повірити. 57 00:04:04,494 --> 00:04:06,871 Але я згадав про те, що він зробив за життя… 58 00:04:06,955 --> 00:04:09,332 ОСКАР РОБЕРТСОН БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 59 00:04:09,415 --> 00:04:10,917 …про його внесок людству. 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,252 Це найголовніше. 61 00:04:13,753 --> 00:04:17,507 За сім місяців до смерті Расселл продав з аукціону свої пам'ятні речі. 62 00:04:17,590 --> 00:04:18,967 10 ГРУДНЯ 2021 Р. БОСТОН 63 00:04:21,552 --> 00:04:24,180 Це все входило до колекції 87-річного гравця, 64 00:04:24,264 --> 00:04:28,476 у тому числі чемпіонські персні, статуетки і майки з матчів. 65 00:04:28,559 --> 00:04:32,355 Частина отриманих грошей піде у благодійний фонд Расселла MENTOR, 66 00:04:32,438 --> 00:04:35,608 організації, що реалізує мету всього його життя — 67 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 забезпечити можливість розвитку для всієї молоді. 68 00:04:40,113 --> 00:04:44,701 Я б хотів придбати щось із цієї колекції. У нас із ним були чудові стосунки. 69 00:04:44,784 --> 00:04:45,618 Він… 70 00:04:45,702 --> 00:04:49,622 Його внесок в боротьбу за громадянські права незрівнянний. 71 00:04:49,706 --> 00:04:51,791 П'ЯТЬ «СЕЛТІКС» НЕ ГРАТИМУТЬ ЧЕРЕЗ СЕГРЕГАЦІЮ 72 00:04:51,874 --> 00:04:56,129 Я хочу купити всі 11 перснів і боротимусь за них до кінця. 73 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 А мене цікавить рукопис однієї з його книжок. 74 00:04:58,840 --> 00:05:01,092 СТЕФЕН КАРРІ ЧОТИРИРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН НБА 75 00:05:01,175 --> 00:05:03,886 Наприклад, оригінальна чернетка «Second Wind» — 76 00:05:03,970 --> 00:05:06,014 це була б особлива покупка. 77 00:05:06,097 --> 00:05:08,182 950 000, онлайн-покупець. 78 00:05:08,266 --> 00:05:10,143 Третій і останній раз. 79 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 Продано, 950 000 доларів, онлайн-покупець. 80 00:05:16,774 --> 00:05:20,862 «СЕЛТІКС» — ВІТАЄМО В БОСТОНІ 81 00:05:21,362 --> 00:05:23,614 Баскетбольний матч обмежений у часі. Як і кар'єра. 82 00:05:23,698 --> 00:05:25,908 УРИВОК З КНИЖКИ «SECOND WIND» БІЛЛА РАССЕЛЛА 83 00:05:30,913 --> 00:05:34,417 Але поза грою нечасто можна знайти орієнтири, 84 00:05:34,500 --> 00:05:37,295 щоб зрозуміти, де початок і кінець певних подій. 85 00:05:40,048 --> 00:05:44,177 Зазвичай це залежить від відправного пункту і вашого погляду на речі. 86 00:05:45,595 --> 00:05:49,682 ВІТАЄМО В БОСТОНІ 87 00:05:53,436 --> 00:05:58,733 У грудні 1956 року Білл і Роуз Расселли приземлилися в аеропорту Лоґан у Бостоні. 88 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 Вони були одружені менш ніж два тижні. 89 00:06:02,195 --> 00:06:05,156 Коли я приєднався до «Селтікс», я ніколи не був у Бостоні, 90 00:06:05,782 --> 00:06:09,786 я вперше приїхав туди, щоб підписати контракт. 91 00:06:09,869 --> 00:06:14,582 У коледжі Білл виграв національний чемпіонат і здобув золото на Олімпіаді. 92 00:06:15,541 --> 00:06:19,629 Фанати «Селтікс» сподівалися, що Білл зробить цю команду чемпіонами. 93 00:06:33,726 --> 00:06:37,855 Мені було 22 роки, і я ще не почав голитися, 94 00:06:37,939 --> 00:06:40,733 тож у мене була так звана козлина борідка. 95 00:06:41,984 --> 00:06:45,405 Перше, що в мене спитали на першій пресконференції: 96 00:06:45,488 --> 00:06:46,989 «Коли ти поголиш бороду?» 97 00:06:47,824 --> 00:06:50,701 Я ніколи про це не думав. Я сказав: «Знаєте що. 98 00:06:51,619 --> 00:06:54,914 Коли "Селтікс" виграють перший чемпіонат, я поголюся». 99 00:06:56,332 --> 00:06:59,544 ПЕРШЕ ЗАВДАННЯ РАССЕЛЛА ПОВЕРНУТИ ВПЕВНЕНІСТЬ «СЕЛТІКС» 100 00:07:02,088 --> 00:07:06,175 Усі думали, що після Олімпіади він у добрій формі, але це було не так. 101 00:07:06,259 --> 00:07:10,388 Він сказав: «Я ніколи не знав, що у професійному баскетболі так важко». 102 00:07:11,764 --> 00:07:15,309 Я пропустив першу третину сезону і був у поганій формі. 103 00:07:15,393 --> 00:07:18,271 Я вже місяць не торкався м'яча. 104 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 УРОК З КНИЖКИ «SECOND WIND» 105 00:07:21,858 --> 00:07:24,152 Я прийшов у лігу, не маючи впевненості у собі. 106 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 Недоброзичливці казали, що я не досягну успіху як профі, 107 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 бо я погано кидав з відстані більше метра. 108 00:07:31,033 --> 00:07:35,121 Звісно, я хотів навчитися кидати здалека. 109 00:07:36,330 --> 00:07:40,793 І майже ніколи не влучав. Тоді глядачі хитали головами 110 00:07:40,877 --> 00:07:43,504 і казали: «От бачите? Він не вміє грати». 111 00:07:45,423 --> 00:07:47,425 РАССЕЛЛ БОЇТЬСЯ, ЩО ЙОГО ГРА РОЗЧАРУЄ ФАНАТІВ 112 00:07:47,508 --> 00:07:50,928 Преса Бостона сумнівається у цінності Расселла для команди, 113 00:07:51,012 --> 00:07:52,847 порівняно з іншим новачком, 114 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 триразовим найкращим бомбардиром «Святого Хреста» Томмі Гейнсоном. 115 00:07:57,810 --> 00:08:00,354 Преса не знала, на що здатний Расселл. 116 00:08:00,980 --> 00:08:04,317 Ніхто не думав, що Расселл стане значною фігурою в НБА. 117 00:08:04,400 --> 00:08:08,321 Він не міг закинути лей-ап. Він був таким невмілим у нападі, 118 00:08:08,404 --> 00:08:12,074 що ніхто не уявляв, що Расселл може дати команді. 119 00:08:12,158 --> 00:08:14,035 РАССЕЛЛ НЕ ДОПОМОЖЕ «СЕЛТІКС» 120 00:08:14,118 --> 00:08:17,121 Расселлу не давали передишки під час ігор на виїзді. 121 00:08:18,122 --> 00:08:20,249 «БОСТОН СЕЛТІКС» ПРОТИ «СЕНТ-ЛУЇС ГОКС» 122 00:08:20,333 --> 00:08:23,294 Того вечора в грудні 1956 р. «Кіль Аудиторіум» був переповнений. 123 00:08:23,794 --> 00:08:26,005 Боб Петтіт з «Гокс» і я стрибнули до м'яча. 124 00:08:26,088 --> 00:08:28,716 УРИВОК З КНИЖКИ Б. РАССЕЛЛА «GO UP FOR GLORY», 1965 Р. 125 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 «Чорнопикий!» «Повертайся в Африку, бабуїне!» 126 00:08:30,885 --> 00:08:33,679 «Обережно, Петтіт, бо будеш укритий шоколадом». 127 00:08:34,180 --> 00:08:39,101 Було зрозуміло, на кого кричать фанати. Я був єдиним чорношкірим у обох командах. 128 00:08:41,562 --> 00:08:46,067 Після п'яти ігор я почав серйозно сумніватися у своїх силах. 129 00:08:47,026 --> 00:08:51,405 Я повернувся додому і сказав Роуз: «Мабуть, треба зібрати валізи, 130 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 бо ми довго тут не затримаємося». 131 00:09:03,459 --> 00:09:06,212 Рассел переїхав до Бостона з Сан-Франциско. 132 00:09:07,213 --> 00:09:09,465 Він закінчив школу у Західному Окленді 133 00:09:09,549 --> 00:09:11,634 та університет Сан-Франциско… 134 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 УНІВЕРСИТЕТ САН-ФРАНЦИСКО 135 00:09:13,302 --> 00:09:15,721 …який запропонував йому баскетбольну стипендію. 136 00:09:17,348 --> 00:09:21,727 Для Західного Окленда Сан-Франциско був екзотичним краєм. 137 00:09:22,728 --> 00:09:26,148 Міст через затоку Сан-Франциско з'єднував такі культурно різні береги, 138 00:09:26,232 --> 00:09:28,067 що між нами був мовний бар'єр. 139 00:09:28,150 --> 00:09:31,529 Я жартував: «Я не знав, що слово "матір" може вживатися само по собі, 140 00:09:31,612 --> 00:09:33,739 доки не приїхав у Сан-Франциско». 141 00:09:34,657 --> 00:09:37,785 І одразу я опинився в морі білих людей. 142 00:09:39,704 --> 00:09:42,915 Я зайшов у рекреаційний зал. Один з першокурсників каже: 143 00:09:42,999 --> 00:09:44,709 «Гей, хлопче, як тебе звати?» 144 00:09:45,793 --> 00:09:50,047 Я сказав: «Мене звати Вільям Расселл». Він сказав: «Я дам тобі прізвисько». 145 00:09:50,131 --> 00:09:52,508 Я сказав: «Тоді я тебе приб'ю». 146 00:09:53,509 --> 00:09:57,096 Коли я вчився в університеті, там було п'ять чорношкірих студентів, 147 00:09:58,097 --> 00:09:58,931 і все. 148 00:10:00,057 --> 00:10:03,769 А моїм сусідом по кімнаті був хлопець на ім'я Кей Сі Джонс. 149 00:10:05,313 --> 00:10:07,898 Білл і Кей Сі зблизилися через баскетбол 150 00:10:07,982 --> 00:10:10,318 і допомагали один одному звести кінці з кінцями. 151 00:10:10,401 --> 00:10:14,322 У нас у коледжі було мало одягу. 152 00:10:14,864 --> 00:10:18,200 Я заробляв 30 доларів на місяць. 153 00:10:18,284 --> 00:10:22,163 Стриг газони тощо. А в Расселла нічого не було. 154 00:10:22,663 --> 00:10:26,334 Ми носили білизну одне одного. 155 00:10:27,376 --> 00:10:30,171 Так? Це було єдине, чим ми могли помінятися. 156 00:10:31,255 --> 00:10:35,968 Расселл вирішив випробувати свої здібності в іншому спорті. 157 00:10:37,219 --> 00:10:39,805 Влітку я вирішив зайнятися легкою атлетикою. 158 00:10:40,348 --> 00:10:42,683 Я вирішив це зробити з двох причин. 159 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Лише члени команди отримали светр на ґудзиках. 160 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 Мені був потрібен светр. 161 00:10:49,315 --> 00:10:51,901 Друга причина — я люблю бігати й стрибати. 162 00:10:52,860 --> 00:10:54,862 Він зайнявся легкою атлетикою для розваги. 163 00:10:54,945 --> 00:10:57,740 АРАМ ҐУДСУЗЯН, БІОГРАФ БІЛЛА РАССЕЛЛА, «KING OF THE COURT» 164 00:10:57,823 --> 00:11:01,744 Він почав стрибати у висоту і стрибав обличчям уперед через планку. 165 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Він робив це не так, як усі. 166 00:11:04,163 --> 00:11:08,209 Він відходив на 50 метрів, спершу біг повільно, потім розганявся… 167 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 КЕЙ СІ ДЖОНС 168 00:11:09,627 --> 00:11:11,087 …і стрибав. 169 00:11:11,629 --> 00:11:13,881 Він стрибав на 200—203 см. 170 00:11:13,964 --> 00:11:17,468 Він з самого початку був стрибуном у висоту світового класу. 171 00:11:18,928 --> 00:11:21,722 Коли він спробував показати своє уміння стрибати 172 00:11:21,806 --> 00:11:25,059 на баскетбольному майданчику, тренери були проти. 173 00:11:27,353 --> 00:11:32,358 Ми грали з «Берклі», їхній центровий був чемпіоном Америки. 174 00:11:33,192 --> 00:11:35,611 Перші п'ять його кидків я заблокував. 175 00:11:37,279 --> 00:11:40,157 Ніхто в залі не бачив нічого подібного. 176 00:11:40,241 --> 00:11:43,327 Оголосили тайм-аут, команда зібралася, 177 00:11:43,411 --> 00:11:46,038 і тренер каже: «Не можна так грати в захисті. 178 00:11:47,623 --> 00:11:50,042 У хорошого захисника ноги завжди на підлозі». 179 00:11:50,126 --> 00:11:52,628 Ти блокуєш у стрибку». Я не міг так грати. 180 00:11:53,879 --> 00:11:55,589 Я повернувся і спробував, 181 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 і нам закинули лей-ап тричі поспіль. 182 00:11:58,968 --> 00:12:00,970 Тож я знову почав грати по-своєму. 183 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Расселл, 2,08 метра на зріст, відбиває м'яч. 184 00:12:08,728 --> 00:12:12,440 Білл Расселл буквально винайшов сучасний захист у баскетболі. 185 00:12:12,940 --> 00:12:14,567 Він змінив гру з горизонтальної… 186 00:12:14,650 --> 00:12:17,236 БОБ РАЯН СПОРТИВНИЙ ЖУРНАЛІСТ, «БОСТОН ҐЛОУБ» 187 00:12:17,319 --> 00:12:20,614 …у яку грали білі, що не вміють стрибати, на те, що є сьогодні. 188 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 Те, що зробив Білл і що ви бачите на відео… 189 00:12:22,783 --> 00:12:24,869 ЛАРРІ БЕРД «БОСТОН СЕЛТІКС» 1979-1992 190 00:12:24,952 --> 00:12:27,788 …він не хотів збентежити суперника і вивести м'яч з гри. 191 00:12:27,872 --> 00:12:29,832 Він залишив м'яч у грі, зробив підбирання. 192 00:12:29,915 --> 00:12:32,251 Захисники біля краю, нападники біля центру. 193 00:12:32,334 --> 00:12:35,171 Якби він зміг дотягнутися до м'яча, хтось із його товаришів 194 00:12:35,254 --> 00:12:38,591 отримав би його й пішов у напад. 195 00:12:38,674 --> 00:12:41,135 Він дуже логічно мислив. 196 00:12:41,635 --> 00:12:43,220 Він стрибав, щоб блокувати м'яч… 197 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 ЕРВІН «МЕДЖІК» ДЖОНСОН БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 198 00:12:45,556 --> 00:12:49,059 …і блокував кидок або змушував нападника втратити рівновагу, 199 00:12:49,143 --> 00:12:52,229 зробити неточний кидок, який не потрапить у кошик. 200 00:12:53,439 --> 00:12:57,443 Гра Расселла зробила «Донз» університету Сан-Франциско непереможними. 201 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 Він стрибає, кидає. Чудово. 202 00:13:01,906 --> 00:13:03,407 «Донз» відбирають м'яч. 203 00:13:04,074 --> 00:13:07,870 «Донз» з Біллом Расселлом виграли 55 матчів поспіль 204 00:13:07,953 --> 00:13:10,790 і два чемпіонати NCAA. 205 00:13:10,873 --> 00:13:13,584 Білла Расселла називають Найціннішим гравцем. 206 00:13:17,087 --> 00:13:18,798 Дивитися, як він грає, 207 00:13:18,881 --> 00:13:20,883 як залякує цілі команди студентів… 208 00:13:20,966 --> 00:13:23,010 ТОМ «СЕТЧ» САНДЕРС «БОСТОН СЕЛТІКС» 1960–1973 209 00:13:23,093 --> 00:13:24,970 …це було щось особливе. 210 00:13:25,054 --> 00:13:29,391 І тільки через нього команда перемагала. 211 00:13:29,475 --> 00:13:34,146 Але нагороди та інші речі, які він мав отримати, 212 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 оминали його. 213 00:13:35,856 --> 00:13:41,195 На першому курсі коледжу я набирав по 20 очків і робив 20 підбирань за гру. 214 00:13:41,278 --> 00:13:43,656 Я блокував щонайменше 15 кидків за гру. 215 00:13:44,198 --> 00:13:46,534 Я був найкращим гравцем чемпіонату. 216 00:13:46,617 --> 00:13:50,454 Але на бенкеті у Північній Каліфорнії 217 00:13:50,538 --> 00:13:52,706 не мене оголосили гравцем року. 218 00:13:53,332 --> 00:13:56,210 Здається, його єдиним умінням було те, що він білявий. 219 00:13:56,293 --> 00:13:58,087 Усі бачили, що це нелогічно. 220 00:13:58,170 --> 00:14:02,299 І попросили тренера сказати мені: «Встань і скажи кілька слів, 221 00:14:02,383 --> 00:14:06,512 типу "вітаю хлопця, надіюся здобути це звання через рік"». 222 00:14:06,595 --> 00:14:08,472 Я сказав: «Я цього не робитиму». 223 00:14:11,809 --> 00:14:15,855 Дві поспіль перемоги у національному чемпіонаті — це було феноменально. 224 00:14:16,981 --> 00:14:18,816 Але людям не подобалося… 225 00:14:18,899 --> 00:14:20,651 ВІЛЬЯМ С. РОДЕН ОГЛЯДАЧ ESPN «ЕНДСКЕЙП» 226 00:14:20,734 --> 00:14:24,154 …що в команді Сан-Франциско було три чорношкірі гравці. 227 00:14:24,238 --> 00:14:26,949 На виїзді вони не мали права 228 00:14:27,032 --> 00:14:29,618 селитися в готелях і їсти в ресторанах. 229 00:14:32,246 --> 00:14:35,374 Було таке, що я вийшов з готелю 230 00:14:35,457 --> 00:14:38,043 і пішов у сусідній ресторан. 231 00:14:38,127 --> 00:14:40,212 Я сказав: «Дайте мені щось поїсти». 232 00:14:42,131 --> 00:14:45,342 Мені сказали, що дадуть, але їсти треба буде на кухні. 233 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 Я відмовився, повернувся в готель і ліг спати. 234 00:14:50,514 --> 00:14:52,349 УРИВОК З КНИЖКИ «GO UP FOR GLORY» 235 00:14:52,433 --> 00:14:55,185 У 1955 році сталося дві події, які я запам'ятав на все життя. 236 00:14:55,769 --> 00:14:59,982 Чотирнадцятирічного хлопчика на ім'я Еммет Тілл вбило два білі чоловіки 237 00:15:00,065 --> 00:15:02,026 за нібито образу білої жінки. 238 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Його мати наполягла, щоб його ховали у відкритій труні 239 00:15:06,322 --> 00:15:10,075 і всі бачили, як жорстоко повелися з її сином. 240 00:15:11,493 --> 00:15:14,413 Того ж року Роза Паркс, чорношкіра швачка, 241 00:15:14,496 --> 00:15:18,292 була заарештована за те, що відмовилася поступитися місцем білому 242 00:15:18,375 --> 00:15:20,586 в автобусі в Монтґомері, Алабама. 243 00:15:21,879 --> 00:15:24,506 Настав час, коли ми більше не будемо терпіти. 244 00:15:24,590 --> 00:15:27,301 З мене годі, це вже кінець. 245 00:15:30,137 --> 00:15:33,474 Бути чорношкірим підлітком у 50-ті роки… 246 00:15:34,350 --> 00:15:36,393 АЙЗЕЯ ТОМАС БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 247 00:15:36,477 --> 00:15:38,896 …було надзвичайно важко. 248 00:15:38,979 --> 00:15:39,980 Та все ж 249 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 він не зважав на все це, 250 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 виходив на майданчик 251 00:15:46,111 --> 00:15:49,198 і грав на дуже високому рівні. 252 00:15:50,532 --> 00:15:54,495 Я вирішив, що стану найкращим баскетболістом за всю історію. 253 00:15:54,578 --> 00:15:58,040 Усе, що я відчував, допомогло мені прийняти це рішення. 254 00:15:58,123 --> 00:16:01,961 Весь гнів і подив об'єдналися, щоб досягти мети. 255 00:16:12,638 --> 00:16:14,723 МОНРО, ЛУЇЗІАНА 256 00:16:14,807 --> 00:16:17,142 Білл Расселл виріс на Півдні часів Джима Кроу. 257 00:16:17,226 --> 00:16:20,562 Він був дитиною у 30-ті роки у Монро, Луїзіана. 258 00:16:20,646 --> 00:16:24,358 На Півдні часів Джима Кроу чорношкірі були позбавлені всіх прав. 259 00:16:24,441 --> 00:16:26,068 ЗАЛ ОЧІКУВАННЯ ДЛЯ ТЕМНОШКІРИХ 260 00:16:26,151 --> 00:16:29,488 Вони не мали права голосу, приміщення були сегреговані, 261 00:16:29,571 --> 00:16:31,907 було насильство, були лінчування. 262 00:16:34,702 --> 00:16:38,330 За законами Джима Кроу афроамериканці були громадянами другого сорту. 263 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 АРАМ ҐУДСУЗЯН 264 00:16:39,915 --> 00:16:44,211 Я усвідомлював, що у нашій країні існує повна сегрегація. 265 00:16:45,087 --> 00:16:48,841 Але, згадуючи своє життя, особливо в дитинстві, я розумію, 266 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 що мене захищали. 267 00:16:51,802 --> 00:16:55,222 Батьки завжди намагалися вберегти мене від небезпеки. 268 00:16:56,974 --> 00:17:00,144 Мій батько знав про рабство з перших уст. 269 00:17:01,020 --> 00:17:04,898 Його від рабства відділяло одне покоління. Його рідні були рабами. 270 00:17:04,982 --> 00:17:07,651 Рабство — це найвища форма неповаги, 271 00:17:07,735 --> 00:17:11,030 і мій батько старався, щоб до нього ніколи 272 00:17:11,113 --> 00:17:12,990 не ставилися як до раба. 273 00:17:13,574 --> 00:17:17,411 Найважливішим для нього було 274 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 гідно прожити життя, 275 00:17:20,205 --> 00:17:22,124 щоб діти пишалися ним. 276 00:17:28,088 --> 00:17:32,259 Батько працював на фабриці і попросив підвищення зарплати. 277 00:17:33,594 --> 00:17:36,346 Бос сказав: «Ми не можемо її підвищити, Чарлі. 278 00:17:37,723 --> 00:17:40,976 Тоді ти отримуватимеш стільки ж, скільки білі колеги, 279 00:17:41,060 --> 00:17:44,229 а я не можу платити вам стільки, скільки плачу білим». 280 00:17:45,731 --> 00:17:48,275 І він назвав батька словом на «н». 281 00:17:49,401 --> 00:17:52,196 Ніби це… дрібниця. 282 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Того вечора вдома 283 00:17:56,033 --> 00:17:58,702 батько сказав: 284 00:18:00,079 --> 00:18:03,373 «Треба їхати звідси, бо якщо я залишуся, 285 00:18:06,085 --> 00:18:09,171 або я вб'ю одного з них, або один з них уб'є мене». 286 00:18:20,432 --> 00:18:23,727 Ми мігрували, коли мені було дев'ять років. 287 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Оселилися в Каліфорнії. 288 00:18:31,193 --> 00:18:33,612 Не забудьте, мені було дев'ять. 289 00:18:34,530 --> 00:18:37,032 Для дитини це найцікавіша в житті пригода. 290 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Сісти на поїзд. 291 00:18:41,662 --> 00:18:45,082 Поїхати кудись у нове місце, про яке ти нічого не знаєш. 292 00:18:51,171 --> 00:18:55,467 Ідея переїзду шокувала нас із братом. Ми мало подорожували. 293 00:18:56,051 --> 00:18:59,012 Я сидів поруч із матір'ю на місцях для темношкірих 294 00:18:59,096 --> 00:19:00,222 аж до Сент-Луїса. 295 00:19:02,141 --> 00:19:04,810 І тоді ми вперше в житті 296 00:19:05,310 --> 00:19:06,854 могли сісти де завгодно. 297 00:19:14,862 --> 00:19:17,364 Расселли переїхали під час Великої міграції 298 00:19:17,447 --> 00:19:20,868 чорношкірих американців, які покинули Південь часів Джима Кроу 299 00:19:20,951 --> 00:19:24,163 у пошуках кращих можливостей під час Другої світової війни. 300 00:19:30,377 --> 00:19:35,382 Білл каже, що вони прибули до Каліфорнії як іммігранти, 301 00:19:35,924 --> 00:19:38,010 бо вони приїхали з іншої країни… 302 00:19:38,093 --> 00:19:41,221 ЛОУРЕНС О'ДОННЕЛЛ ВЕДУЧИЙ ШОУ «ОСТАННЄ СЛОВО» НА MSNBC 303 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 …і мали вивчити звичаї нової країни, 304 00:19:44,099 --> 00:19:47,269 де всі пили з одних фонтанчиків, 305 00:19:48,020 --> 00:19:51,106 де можна було сидіти в автобусі де хочеш. 306 00:19:52,691 --> 00:19:55,319 Батько й мати працювали на верфях. 307 00:19:57,321 --> 00:20:01,825 Школи були інтегровані, це була серйозна зміна. 308 00:20:03,160 --> 00:20:06,955 Я ніколи не бачив баскетбольного м'яча й не чув про цю гру. 309 00:20:07,623 --> 00:20:11,251 Діти звідкись взяли щит і кільце, 310 00:20:11,335 --> 00:20:14,213 не знаю де, але точно не купили. 311 00:20:16,840 --> 00:20:19,426 Я побачив, як вони грають у баскетбол. 312 00:20:19,509 --> 00:20:24,014 Тож я приєднався. Хоча грав погано. 313 00:20:24,556 --> 00:20:28,393 Коли Білл приїхав в Окленд, мама привела його до однієї будівлі. 314 00:20:28,477 --> 00:20:30,979 КАРІМ АБДУЛ-ДЖАББАР БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 315 00:20:31,063 --> 00:20:32,898 Біллу вона здалася кумедною. 316 00:20:32,981 --> 00:20:35,525 Мама сказала: «Ти проведеш там багато часу». 317 00:20:35,609 --> 00:20:39,821 Білл сказав: «Про що ти?» То була бібліотека. 318 00:20:40,447 --> 00:20:44,409 У Луїзіані вони не мали доступу до бібліотеки. 319 00:20:44,493 --> 00:20:46,870 Чорношкірим не дозволялося читати. 320 00:20:46,954 --> 00:20:50,749 Я ходив до бібліотеки і читав. Якось я прочитав книжку з історії. 321 00:20:51,458 --> 00:20:53,710 В одному уривку було сказано: 322 00:20:55,170 --> 00:20:59,925 «Раби в Америці жили краще, ніж вільні люди 323 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 в їхніх рідних країнах». 324 00:21:03,428 --> 00:21:05,138 І це мене вразило. 325 00:21:05,222 --> 00:21:09,017 Мені було десять років, і я сказав: «Не може бути». 326 00:21:09,101 --> 00:21:14,106 Бо кожна людина на Землі хоче бути вільною. 327 00:21:17,359 --> 00:21:20,904 У мене був особистий світ, і моїм найціннішим надбанням 328 00:21:20,988 --> 00:21:24,157 був читацький квиток Оклендської публічної бібліотеки. 329 00:21:24,741 --> 00:21:26,410 Я ходив туди майже щодня. 330 00:21:26,994 --> 00:21:30,289 Я дивився репродукції картин і брав їх із собою додому. 331 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 Репродукції Да Вінчі та Мікеланджело. 332 00:21:34,668 --> 00:21:36,586 Ці картини зачаровували мене. 333 00:21:36,670 --> 00:21:41,508 Я годинами дивився на роботи Мікеланджело, намагаючись запам'ятати кожну дрібницю. 334 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 Через кілька тижнів я переконався, що можу заплющити очі 335 00:21:45,512 --> 00:21:48,932 і згадати все, що бачив у репродукції. 336 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 Тоді я піддавав себе важкому випробуванню, 337 00:21:52,519 --> 00:21:54,229 малюючи картину по пам'яті. 338 00:21:54,938 --> 00:21:57,149 Результат ніколи мене не задовольняв. 339 00:22:00,819 --> 00:22:03,822 Восени, на початку навчального 1946 року, 340 00:22:03,905 --> 00:22:07,659 я повернувся додому й дізнався, що мама в лікарні. 341 00:22:08,160 --> 00:22:10,829 Нам сказали, що в неї грип, нічого серйозного. 342 00:22:11,496 --> 00:22:14,624 Два тижні, коли ми їздили до неї, вона сміялася 343 00:22:14,708 --> 00:22:17,586 й розповідала, як надурила лікарів. 344 00:22:18,128 --> 00:22:21,965 Після одного візиту ми міцно спали, коли містер Чарлі розбудив нас 345 00:22:22,049 --> 00:22:24,384 і сказав: «Ваша мама померла сьогодні». 346 00:22:26,011 --> 00:22:27,929 Мені було 12, а вона померла. 347 00:22:28,013 --> 00:22:30,766 КЕТІ РАССЕЛЛ 24 ЛЮТОГО 1915 — 11 ЖОВТНЯ 1946 348 00:22:30,849 --> 00:22:34,353 КОХАНА ДРУЖИНА ЧАРЛІ РАССЕЛЛА ПОМЕРЛА, АЛЕ НЕ ЗАБУТА 349 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 Його мама померла, а в ті часи 350 00:22:36,480 --> 00:22:39,691 зазвичай тітки 351 00:22:40,275 --> 00:22:42,819 забирали племінників на виховання. 352 00:22:42,903 --> 00:22:45,447 А батько сказав: «Ні, вони житимуть у мене». 353 00:22:45,530 --> 00:22:47,574 ЖАНІН РАССЕЛЛ УДОВА БІЛЛА РАССЕЛЛА 354 00:22:47,657 --> 00:22:49,951 По-перше, він обіцяв їхній мамі. По-друге, 355 00:22:50,035 --> 00:22:53,330 він не хотів нікому віддавати своїх дітей. 356 00:22:53,413 --> 00:22:56,249 Але для Білла то були важкі часи. 357 00:22:57,876 --> 00:23:02,422 Я дуже змінився. Я став самітником та інтровертом. 358 00:23:03,298 --> 00:23:05,217 Я сильно сумнівався… 359 00:23:05,300 --> 00:23:08,011 …що зможу досягти успіху без матері. 360 00:23:10,347 --> 00:23:13,767 Усі знайомі відчували, що зі мною щось не так. 361 00:23:14,309 --> 00:23:16,311 Що гірше, я був з ними згоден. 362 00:23:17,979 --> 00:23:19,564 Я був незграбним у всьому. 363 00:23:24,653 --> 00:23:29,032 Коли я вчився в старших класах, у нас була «класна ліга», 364 00:23:29,116 --> 00:23:32,786 кожен клас грав по 15 хвилин у обід, 365 00:23:33,286 --> 00:23:35,580 і я був запасним у команді. 366 00:23:38,959 --> 00:23:42,212 Навряд чи хтось знав, яким він буде гравцем. 367 00:23:42,295 --> 00:23:44,798 Навряд чи він знав, яким буде гравцем. 368 00:23:44,881 --> 00:23:49,386 Він мав фізичні якості, яких не розумів, 369 00:23:49,469 --> 00:23:51,513 не розумів, як ними користуватися. 370 00:23:53,598 --> 00:23:58,437 В 11-му класі мене вигнали з молодіжної команди. 371 00:23:58,520 --> 00:24:01,606 Тренер, який був нашим класним керівником 372 00:24:01,690 --> 00:24:04,651 у старших класах, сказав: «Добре, що тебе вигнали, 373 00:24:05,735 --> 00:24:08,321 бо тепер ти зможеш грати на університетському рівні». 374 00:24:08,905 --> 00:24:13,660 Тренер Джордж Поулз побачив перспективу у грі Білла раніше, ніж сам Білл. 375 00:24:15,912 --> 00:24:17,622 Пам'ятаю, як я наказав Біллу 376 00:24:17,706 --> 00:24:20,834 грати якнайбільше влітку, 377 00:24:20,917 --> 00:24:24,880 бо в наступному сезоні він стане центровим, 378 00:24:24,963 --> 00:24:26,381 починаючи з жовтня. 379 00:24:27,215 --> 00:24:30,385 Він сказав: «Мабуть, я зможу грати у клубі для хлопців». 380 00:24:30,469 --> 00:24:31,803 ОКЛЕНДСЬКИЙ КЛУБ ДЛЯ ХЛОПЦІВ 381 00:24:31,887 --> 00:24:33,513 Я дав йому срібний долар, 382 00:24:33,597 --> 00:24:36,475 і це була найкорисніша інвестиція, 383 00:24:36,558 --> 00:24:40,020 бо він за долар записався на літо у клуб для хлопців 384 00:24:40,103 --> 00:24:42,397 і постійно грав у баскетбол. 385 00:24:44,441 --> 00:24:48,987 Я почав серйозно грати у випускному класі. 386 00:24:50,155 --> 00:24:54,117 У середині сезону я почав дещо бачити й помічати. 387 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 Я раптом зрозумів, що на баскетбольному майданчику 388 00:25:00,373 --> 00:25:02,667 можу робити те, що не міг з картинами. 389 00:25:04,044 --> 00:25:07,506 Я сидів із заплющеними очима і передивлявся матчі в голові. 390 00:25:10,258 --> 00:25:12,928 Я був у власній баскетбольній лабораторії, 391 00:25:13,011 --> 00:25:14,804 робив для себе креслення. 392 00:25:17,098 --> 00:25:19,017 Я заблокував багато кидків. 393 00:25:19,100 --> 00:25:22,103 Було цікаво втілювати деякі з моїх комбінацій. 394 00:25:23,063 --> 00:25:25,440 Іноді все складалося з першої спроби. 395 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Для мене це було як власноруч намалювати картину Мікеланджело. 396 00:25:31,238 --> 00:25:33,573 Я казав собі: «Я можу!» 397 00:25:34,324 --> 00:25:38,912 Це крута ідея, бо він міг побачити прийом один раз 398 00:25:39,746 --> 00:25:42,499 і візуалізувати його в голові знову і знову, 399 00:25:42,582 --> 00:25:44,834 а потім вийти і спробувати повторити, 400 00:25:44,918 --> 00:25:48,463 і це стало його другою натурою, перш ніж він почав грати серйозно. 401 00:25:51,758 --> 00:25:56,388 Расселл перетворив ці ідеї захисту на плани для чемпіонатів у коледжі, 402 00:25:56,888 --> 00:25:59,307 а потім реалізував їх на світовій арені 403 00:25:59,391 --> 00:26:03,103 у складі чоловічої олімпійської команди 1956 року. 404 00:26:03,728 --> 00:26:05,605 Тут усі чемпіони Америки. 405 00:26:05,689 --> 00:26:09,317 Сезон без поразок, тепер пройшли добір на Олімпіаду. 406 00:26:09,818 --> 00:26:12,237 Ви раді, що поїдете на Олімпіаду? 407 00:26:12,320 --> 00:26:14,906 Я все життя цього чекав. 408 00:26:14,990 --> 00:26:17,534 ОЛІМПІЙСЬКІ ІГРИ, 1956 Р. МЕЛЬБУРН, АВСТРАЛІЯ 409 00:26:18,910 --> 00:26:22,247 Тоді головною метою олімпійського руху було змагання. 410 00:26:23,415 --> 00:26:27,043 Не мало значення, звідки спортсмен. 411 00:26:29,379 --> 00:26:34,050 Завдяки динамічному захисту Расселла американці отримують золоту медаль, 412 00:26:34,134 --> 00:26:35,927 перемігши радянську команду. 413 00:26:36,011 --> 00:26:40,098 Коли отримуєш золоту медаль, найбільша радість у тому, 414 00:26:41,349 --> 00:26:42,642 що на якусь мить 415 00:26:43,935 --> 00:26:46,271 ти знаєш, що ти найкращий на Землі. 416 00:26:46,771 --> 00:26:50,609 А цим варто пишатися. 417 00:26:53,528 --> 00:26:56,656 Вигравши два чемпіонати у коледжі і золоту медаль, 418 00:26:56,740 --> 00:26:58,533 Білл був готовий стати профі. 419 00:27:00,744 --> 00:27:02,746 Тепер людям важко зрозуміти, 420 00:27:02,829 --> 00:27:06,207 що тоді в НБА грали майже одні білі. 421 00:27:06,291 --> 00:27:10,420 Якщо подивитися на ранні фото, це була переважно біла ліга. 422 00:27:11,838 --> 00:27:14,924 Була неписана система квот: один чорношкірий гравець. 423 00:27:15,008 --> 00:27:17,802 З часом дозволили запросити двох чорношкірих. 424 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 БІЛЛ МАКСВІНІ СПІВАВТОР Б. РАССЕЛЛА 425 00:27:20,305 --> 00:27:22,015 Вони все одно жили в одному номері. 426 00:27:22,599 --> 00:27:26,645 Першим чорношкірим гравцем НБА 427 00:27:26,728 --> 00:27:28,772 був Чак Купер з Дюкейна, 428 00:27:29,564 --> 00:27:34,944 це рішення прийняв тренер «Бостон Селтікс» Ред Ауербах. 429 00:27:36,571 --> 00:27:40,367 Ауербаху було байдуже на колір шкіри. 430 00:27:40,450 --> 00:27:44,120 Він знав, що у грі головне — перемога 431 00:27:44,621 --> 00:27:48,166 і що для цього треба робити все необхідне. 432 00:27:48,249 --> 00:27:52,879 Тобто зібрати правильну команду з найкращих гравців. 433 00:27:55,757 --> 00:27:59,260 «Бостон Селтікс» у 50-то роки завжди були на других місцях. 434 00:27:59,344 --> 00:28:01,179 У них були хороші нападники, 435 00:28:01,262 --> 00:28:02,889 як Білл Шарман і Боб Коузі… 436 00:28:02,972 --> 00:28:04,891 ГОВОРИТЬ БОБ РАЯН ЖУРНАЛІСТ, «БОСТОН ҐЛОУБ» 437 00:28:04,974 --> 00:28:07,185 …кістяк нападу 50-х, 438 00:28:07,268 --> 00:28:09,479 але чемпіонат вони виграти не змогли. 439 00:28:09,562 --> 00:28:13,024 Боб Коузі був однією з перших суперзірок НБА. 440 00:28:13,108 --> 00:28:16,778 Якби ви зупинили звичайного чоловіка на вулиці у 50-ті 441 00:28:16,861 --> 00:28:20,323 і сказали: «Вікторина. Назвіть одного баскетболіста», — 442 00:28:20,949 --> 00:28:23,952 більшість людей сказала б: «Боб Коузі». 443 00:28:24,035 --> 00:28:26,830 Коузі обходить захист, неймовірний кидок. 444 00:28:28,540 --> 00:28:31,835 Я міг зробити дещо неординарне. 445 00:28:31,918 --> 00:28:34,129 БОБ КОУЗІ «БОСТОН СЕЛТІКС» 1950-1963 446 00:28:34,212 --> 00:28:36,131 І, мабуть, мав фантазію 447 00:28:36,214 --> 00:28:39,300 робити те, що не робив ніхто інший. 448 00:28:40,260 --> 00:28:44,013 Мене називали містером Баскетболом, «Гудіні на майданчику». 449 00:28:44,973 --> 00:28:47,517 У «Селтікс» був чудовий напад, 450 00:28:48,017 --> 00:28:51,563 але слабкий захист, і вони погано робили відбирання. 451 00:28:52,063 --> 00:28:54,023 Відбирання — це ключ до перемоги. 452 00:28:54,107 --> 00:28:56,025 Якщо ти можеш відібрати м'яч, 453 00:28:56,109 --> 00:28:58,778 то розіграєш будь-яку комбінацію. 454 00:28:58,862 --> 00:29:03,116 Арнольд прийшов до мене за рік до цього, це був єдиний раз, 455 00:29:03,199 --> 00:29:06,911 і сказав, що в Каліфорнії є один хлопець, якщо ми його матимемо, 456 00:29:07,412 --> 00:29:09,998 він розв'яже всі наші проблеми. 457 00:29:11,541 --> 00:29:15,170 Я не сумнівався, що нам потрібен Білл Расселл. 458 00:29:15,670 --> 00:29:18,840 У нього була швидка реакція, чудовий рефлекс 459 00:29:18,923 --> 00:29:21,217 і довгі руки. Це було круто. 460 00:29:21,843 --> 00:29:23,803 Отримати Расселла було непросто. 461 00:29:23,887 --> 00:29:26,973 «Рочестер Роялз» перші вибирали у драфті. 462 00:29:28,516 --> 00:29:30,769 «Селтікс» були сьомі, 463 00:29:31,269 --> 00:29:34,564 але Ред домовився про друге місце. 464 00:29:36,441 --> 00:29:37,650 Але цього було мало. 465 00:29:39,194 --> 00:29:41,196 Ред Ауербах завжди отримував бажане. 466 00:29:41,279 --> 00:29:43,490 СТІВ СПРІНҐЕР ЖУРНАЛІСТ, «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ТАЙМС» 467 00:29:43,573 --> 00:29:46,284 Він пішов до власника «Селтікс» Волтера Брауна, 468 00:29:46,367 --> 00:29:48,828 основного акціонера шоу «Айс Кепейдз», 469 00:29:48,912 --> 00:29:52,332 неймовірно успішної форми розваг, 470 00:29:52,415 --> 00:29:55,001 квитки на яку розліталися вмить. 471 00:29:55,084 --> 00:29:59,714 Волтер Браун за порадою Реда Ауербаха пішов до власника «Рочестер Роялз» 472 00:29:59,798 --> 00:30:02,133 і сказав: «Знаєте, що я для вас зроблю? 473 00:30:02,217 --> 00:30:05,970 Ми дамо вам команду "Айс Капейдз" на скільки завгодно виступів, 474 00:30:06,054 --> 00:30:10,058 якщо ви не виберете Білла Расселла під номером один». 475 00:30:10,141 --> 00:30:12,977 Отже, Білла Расселла обміняли на «Айс Капейдз». 476 00:30:13,061 --> 00:30:14,938 Це все зробив Ред Ауербах. 477 00:30:17,774 --> 00:30:19,818 Реду вдалося отримати Расселла, 478 00:30:20,318 --> 00:30:22,821 але новачкові важко було виправдати очікування. 479 00:30:22,904 --> 00:30:26,366 Сам Расселл почав сумніватися, що зможе вписатися в команду, 480 00:30:26,950 --> 00:30:29,202 до однієї зустрічі з Редом перед грою. 481 00:30:30,411 --> 00:30:33,957 Він каже: «Приходь на гру раніше, я хочу з тобою поговорити». 482 00:30:34,040 --> 00:30:36,042 Отже, ми сидимо в «Бостон-Ґарден», 483 00:30:36,125 --> 00:30:39,838 робітники встановлюють кошики тощо, 484 00:30:40,338 --> 00:30:42,715 і він каже: «Я хочу тобі дещо сказати. 485 00:30:42,799 --> 00:30:47,554 Мені байдуже, скільки очків ти заробиш. Я хочу, щоб ти допоміг нам перемогти». 486 00:30:49,514 --> 00:30:54,018 Я сказав: «Твою зарплату визначатимуть ці два ока. 487 00:30:54,102 --> 00:30:56,563 Звісно, намагайся закинути, якщо можеш, 488 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 але не турбуйся про статистику. 489 00:30:58,731 --> 00:31:01,609 Турбуйся про те, щоб ми виграли. 490 00:31:01,693 --> 00:31:03,069 Це найголовніше». 491 00:31:04,654 --> 00:31:07,323 Це знизило тиск 492 00:31:07,407 --> 00:31:09,450 і на нього, і на мене, після цього 493 00:31:09,534 --> 00:31:12,453 Ред зрозумів, який вплив я можу мати 494 00:31:12,537 --> 00:31:14,622 для підбирання і захисту. 495 00:31:18,251 --> 00:31:23,006 Під час переходу від захисту до нападу треба, щоб хтось не давав противнику 496 00:31:23,089 --> 00:31:25,800 підбирати м'яч, і Расс робив саме це. 497 00:31:27,218 --> 00:31:31,264 Основа швидкого прориву — підбирання м'яча і передача. 498 00:31:33,600 --> 00:31:37,103 Коли м'яч злітав угору, я ставав збоку, 499 00:31:37,186 --> 00:31:40,064 якнайближче до нього, чекаючи пасу, 500 00:31:40,148 --> 00:31:43,651 щоб побігти на інший бік майданчика і почати швидкий прорив, 501 00:31:43,735 --> 00:31:46,154 бо я знав, що він отримає всі підбирання. 502 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 Інша команда спробує закинути. 503 00:31:49,240 --> 00:31:52,702 Коли м'яч падав, ми кидали лей-ап в інший бік. 504 00:31:59,334 --> 00:32:03,880 Його завдання полягало в тому, щоб зробити підбирання, 505 00:32:03,963 --> 00:32:07,425 а потім кинути м'яч в інший бік, 506 00:32:07,508 --> 00:32:10,345 тоді ми, інші члени команди, бігли по майданчику… 507 00:32:10,428 --> 00:32:12,430 БІЛЛ ВОЛТОН БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 508 00:32:12,513 --> 00:32:13,348 …як хвиля. 509 00:32:19,312 --> 00:32:20,855 Бобе, мабуть, приємно, 510 00:32:20,939 --> 00:32:23,858 бути найкращим гравцем сьогоднішнього матчу, 511 00:32:23,942 --> 00:32:27,320 маючи хлопця, який точно відбере м'яч. Як воно? 512 00:32:27,403 --> 00:32:30,782 Ну, звісно, більшість фанатів баскетболу 513 00:32:30,865 --> 00:32:33,576 які дивляться гру «Селтікс», знають, що напад 514 00:32:33,660 --> 00:32:35,578 залежить від швидкого прориву, 515 00:32:35,662 --> 00:32:38,623 а в нас не було високого хлопця, здатного на це. 516 00:32:38,706 --> 00:32:43,419 Навіть зараз я думаю, що у підбиранні, передачі м'яча, захисті 517 00:32:43,503 --> 00:32:46,089 немає жодних сумнівів щодо переваги Расселла. 518 00:32:46,172 --> 00:32:48,257 СЕНСАЦІЙНИЙ! ВЕЛИЧЕЗНИЙ! 519 00:32:51,511 --> 00:32:53,304 Я всім завдячую своїй дружині. 520 00:32:53,930 --> 00:32:56,099 УРИВОК З «БОСТОН ТРЕВЕЛЕР» 27 ГРУДНЯ 1956 Р. 521 00:32:56,182 --> 00:32:59,310 Бувало, що я сумнівався, але не Роуз. Вона постійно говорила зі мною. 522 00:32:59,394 --> 00:33:02,480 Після тренувань і навіть під час перерв вона мене підбадьорювала. 523 00:33:02,563 --> 00:33:04,774 Вона робила це і після домашніх ігор. 524 00:33:04,857 --> 00:33:07,652 Вона не могла бути поруч, лише коли ми грали на виїзді. 525 00:33:08,152 --> 00:33:10,405 Я сумував за її натхненними промовами. 526 00:33:12,907 --> 00:33:17,996 Я одружився з Роуз у 1956 році, мені було 22, я щойно повернувся з Олімпіади… 527 00:33:18,079 --> 00:33:20,665 …і я гадки не мав, що роблю. 528 00:33:21,249 --> 00:33:24,419 Я знав лише, що я важливий для Роуз, 529 00:33:25,169 --> 00:33:29,007 незважаючи на баскетбол, і це для мене було дуже важливо. 530 00:33:31,134 --> 00:33:33,052 БІЛЛ РАССЕЛЛ ІЗ «СЕЛТІКС» ГРАЄ ЩОРАЗУ КРАЩЕ 531 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 «Селтікс» очолили рейтинг Східного дивізіону 532 00:33:35,596 --> 00:33:36,597 вперше в історії. 533 00:33:40,518 --> 00:33:43,896 На чемпіонаті їх чекатимуть «Сент-Луїс Гокс». 534 00:33:43,980 --> 00:33:47,734 «СЕЛТІКС» ПРОТИ «ГОКС» У ПЕРШІЙ ГРІ ПЛЕЙ-ОФ 535 00:33:48,735 --> 00:33:52,280 У Бостоні перед повним стадіоном проходить гра за чемпіонство НБА 536 00:33:52,363 --> 00:33:55,033 між «Сент-Луїс Гокс» і «Бостон Селтікс». 537 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Расселл робить півот. 538 00:33:59,620 --> 00:34:00,872 Це була чудова серія. 539 00:34:00,955 --> 00:34:03,916 Білл Расселл — що жорсткіша гра, то краще він грав. 540 00:34:04,417 --> 00:34:07,336 Я чотири рази намагався зробити лей-ап. Він заблокував перші два, 541 00:34:07,420 --> 00:34:09,338 а наступні два я пропустив, бо шукав його. 542 00:34:11,799 --> 00:34:14,761 Найважливіший момент цієї серії ігор і першого року Расселла 543 00:34:14,844 --> 00:34:17,221 настав на останніх хвилинах сьомої гри. 544 00:34:18,097 --> 00:34:20,349 У четвертій чверті — нічия. 545 00:34:20,433 --> 00:34:24,145 Рассел справа наліво, закидає. Тепер це вже не нічия. 546 00:34:24,228 --> 00:34:26,731 Маколі з м'ячем у центрі триочкової лінії. 547 00:34:26,814 --> 00:34:29,901 Передача на Петтіта, він веде м'яч, Расселл фолить. 548 00:34:29,984 --> 00:34:33,404 Він іде на триочкову лінію з шансом знову зрівняти рахунок. 549 00:34:34,906 --> 00:34:38,618 Він готовий. Присідає, кидає. М'яч котиться по обідку, м'яч у кошику! 550 00:34:38,701 --> 00:34:42,538 ГОВОРИТЬ ТОМ ГЕЙНСОН «БОСТОН СЕЛТІКС» 1956–1965 551 00:34:43,539 --> 00:34:45,833 Нічия, час спливає, 552 00:34:45,917 --> 00:34:48,461 до кошику біжать «Селтікс». Ліворуч — Коузі. 553 00:34:48,544 --> 00:34:52,590 Коузі кинув йому довгий пас, йому треба було зловити м'яч і водночас 554 00:34:52,673 --> 00:34:55,968 спробувати закинути. Він не міг влучити у кошик. 555 00:34:56,052 --> 00:34:59,222 Не вийшло! Підбір Мартіна. Мартін у центрі майданчика. 556 00:34:59,764 --> 00:35:01,516 Тепер м'яч у «Сент-Луїс», 557 00:35:01,599 --> 00:35:03,768 передача хлопцеві, який його веде… 558 00:35:03,851 --> 00:35:04,936 ТОМ ГЕЙНСОН 559 00:35:05,019 --> 00:35:06,813 …щоб зробити лей-ап і виграти. 560 00:35:07,396 --> 00:35:09,941 Той хлопець, Коулман був попереду всіх. 561 00:35:10,483 --> 00:35:14,320 Джек Коулман біжить по коридору, хоче прорвати оборону. 562 00:35:14,403 --> 00:35:17,198 Я опустив голову, намагаючись втримати позицію. 563 00:35:17,281 --> 00:35:19,408 Білл Расселл біжить до кошика. 564 00:35:19,992 --> 00:35:22,203 Расселл швидко пробіг повз мене. 565 00:35:22,286 --> 00:35:26,749 Він робить лей-ап, Расселл блокує! Яка гра Білла Расселла! 566 00:35:28,459 --> 00:35:32,463 Вони вели б у рахунку, і лишалося три чи чотири секунди. 567 00:35:32,547 --> 00:35:36,342 Рахунок після овертайму 113–113. 568 00:35:36,843 --> 00:35:39,762 Також чудово грав Алекс Ганнум, 569 00:35:39,846 --> 00:35:42,223 лишилася одна секунда, оголосили тайм-аут. 570 00:35:42,306 --> 00:35:43,933 Джим Лоскутофф фолить. 571 00:35:44,016 --> 00:35:47,770 «Сельтікс» на два очки попереду, але «Гокс» мають час для одного кидка. 572 00:35:47,854 --> 00:35:50,815 «Гокс» збираються навколо гравця-тренера Алекса Ганнума. 573 00:35:51,399 --> 00:35:54,318 Ганнум сказав: «Я кину м'яч через весь майданчик. 574 00:35:54,402 --> 00:35:58,072 Влучу у щит. Петтіте, злови м'яч і закинь у кошик. Не підведи». 575 00:36:01,534 --> 00:36:03,161 Він кинув ідеальний пас. 576 00:36:04,745 --> 00:36:08,249 Я підстрибнув, спіймав м'яч і кинув його. 577 00:36:09,709 --> 00:36:12,378 Усе за планом. Але я не влучив. 578 00:36:13,296 --> 00:36:15,464 І на цій ноті гра закінчується! 579 00:36:16,340 --> 00:36:19,552 «Селтікс» виграли перший чемпіонат світу. 580 00:36:19,635 --> 00:36:22,972 І перший, який коментував ваш покірний слуга. 581 00:36:28,811 --> 00:36:30,855 Ми були щасливі. Наш перший чемпіонат. 582 00:36:31,439 --> 00:36:35,067 «Ред Сокс» багато років не перемагали, «Брюїнс» не перемагали, 583 00:36:35,693 --> 00:36:37,820 «Петріотс» ще не були засновані. 584 00:36:43,618 --> 00:36:45,161 І після цього матчу 585 00:36:46,746 --> 00:36:49,624 Ред каже: «Поголимо цю бороду». 586 00:36:50,541 --> 00:36:52,877 Я вже й забув про це, але в роздягальні 587 00:36:52,960 --> 00:36:56,380 тренер приніс бритву і крем для гоління. 588 00:36:57,465 --> 00:37:00,551 Того вечора я справді став частиною команди. 589 00:37:01,552 --> 00:37:04,263 «СЕЛТІКС» ВИБОРЮЮТЬ ТИТУЛ, 125–123 590 00:37:04,347 --> 00:37:08,559 «СЕЛТІКС» ОТРИМУЮТЬ ПЕРШИЙ ТИТУЛ НБА 591 00:37:13,064 --> 00:37:15,399 Після тріумфального першого року 592 00:37:15,483 --> 00:37:19,820 Білл і Роуз вирішили, що можна спокійно пустити коріння в Бостоні. 593 00:37:20,738 --> 00:37:22,573 Вони купили будинок у Редінґу. 594 00:37:22,657 --> 00:37:24,325 РЕДІНҐ — ОКРЕМЕ МІСТО З 1644 Р. 595 00:37:24,408 --> 00:37:28,913 Редінґ — консервативне передмістя, там живуть представники робітничого класу. 596 00:37:28,996 --> 00:37:32,291 Рассел жив у Редінґу впродовж усієї кар'єри в «Селтікс», 597 00:37:32,375 --> 00:37:35,086 але не відчував, що йому раді або що він удома. 598 00:37:37,046 --> 00:37:40,633 Він скаржився, що йому докучають місцеві жителі. 599 00:37:40,716 --> 00:37:44,971 За його рідними стежили, вандали перекидали сміттєві баки біля будинку. 600 00:37:45,680 --> 00:37:48,307 Коли я вперше приїхала у Редінґ, Массачусетс, 601 00:37:48,391 --> 00:37:50,893 ми були першою чорношкірою родиною в місті. 602 00:37:50,977 --> 00:37:53,145 Щоразу, коли мій тато їхав з міста, 603 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 «єноти» приходили й перекидали смітники. 604 00:37:55,314 --> 00:37:57,275 КАРЕН РАССЕЛЛ ДОЧКА БІЛЛА РАССЕЛЛА 605 00:37:57,358 --> 00:38:00,444 Вранці сміття було розкидане по всьому подвір'ю. 606 00:38:00,528 --> 00:38:03,823 Тато пішов у поліцію та сказав: «Коли мене немає в місті, 607 00:38:03,906 --> 00:38:07,618 хтось чіпляється до моєї дружини, перекидає смітники». 608 00:38:07,702 --> 00:38:11,122 Йому відповіли: «Ми нічого не можемо зробити з єнотами». 609 00:38:11,914 --> 00:38:15,835 Тож я звернувся до уряду штату 610 00:38:16,419 --> 00:38:17,962 і отримав дозвіл на зброю. 611 00:38:21,799 --> 00:38:24,635 І «єноти» більше не приходили. 612 00:38:27,388 --> 00:38:29,974 Бостон був нібито расово ліберальним містом. 613 00:38:30,057 --> 00:38:33,686 У ХІХ столітті він мав репутацію «Афін Америки». 614 00:38:34,228 --> 00:38:37,023 Але Расселл зіткнувся із провінційною культурою, 615 00:38:37,106 --> 00:38:40,609 коли білі робітники не хотіли бачити серед себе чорношкірих. 616 00:38:41,235 --> 00:38:42,653 Бостон був 617 00:38:43,863 --> 00:38:45,156 найменш 618 00:38:46,240 --> 00:38:49,660 ліберальним містом НБА, коли я приїхав туди. 619 00:38:49,744 --> 00:38:51,871 Расизм був не лише в Бостоні. 620 00:38:51,954 --> 00:38:54,373 У 50-ті роки вся Америка була такою. 621 00:38:54,457 --> 00:38:57,835 …чотири, шість, вісім, ми не хочемо об'єднуватися! 622 00:38:57,918 --> 00:39:01,172 Два, чотири, шість, вісім, ми не хочемо об'єднуватися! 623 00:39:01,255 --> 00:39:03,466 ЗАЛИШІТЬ НАШІ БІЛІ ШКОЛИ БІЛИМИ КККК 624 00:39:05,426 --> 00:39:09,597 Расселл намагався відволіктися від жорстоких расистських конфліктів 625 00:39:09,680 --> 00:39:13,851 не просто граючи в баскетбол, а ритуально перемагаючи. 626 00:39:14,727 --> 00:39:18,189 ТРЕТЯ ПОСПІЛЬ ПЕРЕМОГА «СЕЛТІКС» РОЗГРОМ «ФІЛАДЕЛЬФІЇ» 106–92 627 00:39:18,272 --> 00:39:19,815 «СЕЛТІКС» РОЗГРОМИЛИ «НЬЮ-ЙОРК» 628 00:39:19,899 --> 00:39:22,151 «Селтікс» пройшли сезон 1957-58… 629 00:39:22,234 --> 00:39:23,903 ДЕВ'ЯТЬ ПЕРЕМОГ ПОСПІЛЬ 630 00:39:23,986 --> 00:39:27,281 …перетворюючи 22 підбирання Расселла на легкі очки. 631 00:39:27,365 --> 00:39:29,867 РАМСІ, РАССЕЛЛ ЗДОБУВАЮТЬ ДЛЯ «СЕЛТІКС» 14-ТУ ПЕРЕМОГУ 632 00:39:29,950 --> 00:39:32,495 Здавалося, вони отримають ще один титул НБА. 633 00:39:32,578 --> 00:39:35,498 «СЕЛТІКС» — «ГОКС» БИТВА ЗА ТИТУЛ НБА 634 00:39:37,083 --> 00:39:39,960 Привіт, фанати баскетболу. З вами Джонні Мост, 635 00:39:40,044 --> 00:39:43,005 вітаю на Чемпіонаті світу 1958 року, 636 00:39:43,089 --> 00:39:44,840 це матч «Гокс» — «Селтікс». 637 00:39:46,342 --> 00:39:49,470 У другій половині третьої гри, коли рахунок серії був нічийний, 638 00:39:49,553 --> 00:39:52,681 Расселл підстрибнув, щоб блокувати кидок, і невдало приземлився, 639 00:39:52,765 --> 00:39:55,810 розірвавши сухожилля і відколовши шматок кістки у щиколотці. 640 00:39:59,814 --> 00:40:01,690 Ми не бажали Біллу нещастя, 641 00:40:02,191 --> 00:40:05,528 але ми не засмутилися, що він розтягнув щиколотку. 642 00:40:06,070 --> 00:40:10,032 У мене було сильне розтягнення, і я не міг грати в кількох матчах. 643 00:40:10,574 --> 00:40:13,369 Рассел повернувся на шосту гру в Сент-Луїсі, 644 00:40:13,452 --> 00:40:16,205 «Селтікс» відставали дві гри до трьох, 645 00:40:16,789 --> 00:40:19,250 але розтягнена щиколотка й досі його гальмувала. 646 00:40:19,750 --> 00:40:20,918 Петтіт внизу. 647 00:40:21,001 --> 00:40:22,962 Обходить Тома Гейнсона, два очки. 648 00:40:23,045 --> 00:40:26,132 Петтіт в ударі, навіть Расселл не може його зупинити. 649 00:40:27,800 --> 00:40:30,803 Маколі з м'ячем. І це кінець! 650 00:40:31,554 --> 00:40:33,889 Чемпіони — «Сент-Луїс Гокс» 651 00:40:33,973 --> 00:40:36,058 завдяки 50 очкам від Боба Петтіта. 652 00:40:37,309 --> 00:40:38,936 Ми програли в шести іграх. 653 00:40:39,019 --> 00:40:43,274 Але ми знали, що є різниця між бідністю і банкрутством. 654 00:40:43,357 --> 00:40:47,736 Бути бідним — це стан душі, бути банкрутом — це тимчасова ситуація. 655 00:40:48,696 --> 00:40:51,198 І ми знали, що це дуже тимчасова ситуація. 656 00:40:52,241 --> 00:40:57,329 Наступного року нам треба вийти і спробувати виграти якомога більше ігор. 657 00:40:57,413 --> 00:41:00,082 Ми всі були конкурентами, починаючи з Арнольда. 658 00:41:00,166 --> 00:41:02,501 …неси м'яч, Менді! Один раз, так? 659 00:41:02,585 --> 00:41:04,879 АРНОЛЬД «РЕД» АУЕРБАХ ТРЕНЕР «СЕЛТІКС», 1950–1966 660 00:41:06,088 --> 00:41:07,590 Ред був дуже пристрасний. 661 00:41:08,382 --> 00:41:12,595 Він не хотів, щоб ми тиснули руки суперникам перед грою. 662 00:41:12,678 --> 00:41:14,096 Ми їх ненавиділи! 663 00:41:14,930 --> 00:41:17,766 Арнольд, можливо, переніс це на новий рівень, 664 00:41:17,850 --> 00:41:20,269 але він не хотів, щоб ми співіснували, 665 00:41:20,352 --> 00:41:22,229 ми лише мали набити їм дупи. 666 00:41:22,855 --> 00:41:26,442 Наступний сезон, 1958–59 років, 667 00:41:26,525 --> 00:41:29,111 «Селтікс» закінчили з рекордом ліги. 668 00:41:29,612 --> 00:41:32,656 Ми можемо грати в будь-який баскетбол. 669 00:41:32,740 --> 00:41:34,408 Ми можемо обігнати будь-кого 670 00:41:35,117 --> 00:41:37,703 чи влаштувати напад будь-кому, 671 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 з однаковою легкістю. 672 00:41:42,333 --> 00:41:44,710 СИЛА «СЕЛТІКС» — СТАРІ ГРАВЦІ ТА НОВАЧКИ 673 00:41:44,793 --> 00:41:48,506 Ред набирав молодих гравців, надіючись разом побудувати команду. 674 00:41:52,801 --> 00:41:55,846 Після драфту 57-го року Ред викликав мене і сказав… 675 00:41:56,347 --> 00:42:00,059 «Я вибрав Сема Джонса з Центрального університету Північної Кароліни. 676 00:42:00,142 --> 00:42:03,020 Що скажеш, Рассе? Він нам допоможе?» 677 00:42:04,146 --> 00:42:08,400 Я кажу: «Хто такий Сем Джонс?» «Він шварце». 678 00:42:08,484 --> 00:42:11,111 На розмовному їдіші це значить «чорношкірий». 679 00:42:11,195 --> 00:42:15,282 «Я думав, ти його знаєш». Я сказав: «Слухай, Реде, я не всіх їх знаю». 680 00:42:16,492 --> 00:42:17,576 Знав я його чи ні, 681 00:42:17,660 --> 00:42:21,747 не було жодних сумнівів, що Сем Джонс буде баскетболістом вищої ліги. 682 00:42:23,290 --> 00:42:26,377 Дивно те, що Сем завжди виглядав як старий. 683 00:42:27,002 --> 00:42:29,338 Сем Джонс не отримує визнання, на яке заслуговує. 684 00:42:29,421 --> 00:42:31,048 ДЖЕЙЛЕН РОУЗ НБА 1994–2007 685 00:42:31,131 --> 00:42:32,341 ГОВОРИТЬ РОБЕРТ ОРРІ 686 00:42:32,424 --> 00:42:34,218 Експерти знали, що Сем незамінний. 687 00:42:34,301 --> 00:42:38,639 Ніколи невідомо, де він буде, але він точно отримає м'яч. 688 00:42:40,015 --> 00:42:41,141 Не переходь йому дорогу. 689 00:42:41,225 --> 00:42:42,851 ЕРЛ «ПЕРЛ» МОНРО ЗАЛА СЛАВИ 690 00:42:42,935 --> 00:42:46,814 Він ніколи не вагався, кидати чи ні, і ніколи не промахувався. 691 00:42:51,694 --> 00:42:56,282 Ред також возз'єднав Білла з його однокурсником Кей Сі Джонсом. 692 00:42:57,741 --> 00:43:01,161 Журналісти часто питали Реда про Кей Сі. 693 00:43:01,245 --> 00:43:05,124 Казали: «Де ви його поставите? Він нічого не вміє». 694 00:43:05,207 --> 00:43:08,627 Ред запалював сигару, видихав зелений дим 695 00:43:08,711 --> 00:43:11,880 і казав: «Щодо Кей Сі Джонса я знаю одне: 696 00:43:11,964 --> 00:43:15,092 щоразу, як я його виводжу, наша команда виграє». 697 00:43:16,260 --> 00:43:19,388 Перехоплення від Кей Сі Джонса, і ось «Селтікс». 698 00:43:20,139 --> 00:43:23,601 Кей Сі — найкращий захисник, якого я бачив. 699 00:43:27,438 --> 00:43:30,941 Ред розвивав командну культуру з урахуванням примх гравців, 700 00:43:31,025 --> 00:43:33,152 дозволяючи їм бути собою. 701 00:43:33,235 --> 00:43:35,988 Він будував не лише виграшну франшизу. 702 00:43:36,488 --> 00:43:38,407 Це була група братів. 703 00:43:38,490 --> 00:43:41,035 Ми були сім'єю, і нам пощастило 704 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 зберегти це ядро разом. 705 00:43:43,370 --> 00:43:46,123 Ми вболівали один за одного, допомагали один одному, 706 00:43:46,206 --> 00:43:49,501 і ми зробили все, що могли, щоб кожен з нас досяг успіху. 707 00:43:51,045 --> 00:43:53,047 Він любив товаришів по команді, 708 00:43:53,130 --> 00:43:55,257 вони були для нього як друга сім'я. 709 00:43:56,133 --> 00:43:58,344 Ми були доброзичливі одне до одного. 710 00:43:58,427 --> 00:44:01,430 А найкращий спосіб виказати доброзичливість — гумор. 711 00:44:02,640 --> 00:44:04,975 Якщо говорити з людьми, які знають Білла Расселла, 712 00:44:05,059 --> 00:44:09,521 то перше, що спадає на думку, — це регіт. Це регіт. 713 00:44:13,984 --> 00:44:16,153 Знаєте, він страшенно зарозумілий. 714 00:44:16,236 --> 00:44:17,988 Він же Білл Расселл! 715 00:44:18,072 --> 00:44:22,159 А ще він ненормальний, який сміється і жартує з вами 716 00:44:22,242 --> 00:44:23,327 і веселиться. 717 00:44:23,911 --> 00:44:27,956 Ми всі чули, як він регоче, той його знаменитий сміх. 718 00:44:28,040 --> 00:44:31,710 Його сміх був заразливим, унікальним. 719 00:44:31,794 --> 00:44:32,753 Щирим. 720 00:44:36,840 --> 00:44:37,675 Це було наче… 721 00:44:37,758 --> 00:44:39,635 ДЖУЛІУС «ДОКТОР ДЖЕЙ» ІРВІНГ ЗАЛА СЛАВИ 722 00:44:42,388 --> 00:44:47,226 Коли я вперше почув цей регіт, то спитав: «Він сміється з мене чи…» 723 00:44:47,309 --> 00:44:48,394 Що він робить? 724 00:44:52,064 --> 00:44:53,774 Якщо він сміється, все добре. 725 00:44:53,857 --> 00:44:54,775 НЕНСІ АУЕРБАХ 726 00:44:58,946 --> 00:45:01,448 Ред казав, що через мій сміх і моє блювання 727 00:45:01,532 --> 00:45:03,492 йому хочеться покинути баскетбол. 728 00:45:05,119 --> 00:45:08,247 Іноді я приходив на гру і просто блював. 729 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Мені необхідно було нервуватися. 730 00:45:11,375 --> 00:45:14,086 Деякі люди такі напружені… 731 00:45:14,169 --> 00:45:16,255 БІЛЛ БРЕДЛІ БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 732 00:45:16,338 --> 00:45:19,091 …що їм треба якось знизити цю напругу, 733 00:45:19,174 --> 00:45:22,386 щоб розслабитися і показати результат. 734 00:45:23,053 --> 00:45:26,640 Зробивши це, я почувався добре, це виглядало гірше, ніж було насправді. 735 00:45:30,018 --> 00:45:32,020 Якось ми розігрівалися перед грою. 736 00:45:32,104 --> 00:45:33,147 ГОВОРИТЬ РЕД АУЕРБАХ 737 00:45:33,230 --> 00:45:34,398 Я сказав: «Знаєте, 738 00:45:34,481 --> 00:45:38,402 Расселл забув поблювати». Тож я вигнав команду з майданчика. 739 00:45:38,986 --> 00:45:41,196 Я сказав: «Усі назад у роздягальню». 740 00:45:41,280 --> 00:45:43,991 Я розвернувся і сказав: «Расселле, іди поблюй». 741 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 Він пішов поблював, а ми вийшли й перемогли. 742 00:45:47,494 --> 00:45:52,082 Ми чули, як він зайшов, і подумали: «Добре, що він поблював!» 743 00:45:52,166 --> 00:45:55,878 Бо ми зрозуміли, що він готовий. Що він чудово гратиме. 744 00:45:58,922 --> 00:46:01,175 Наприкінці сезону 1958–59 років… 745 00:46:01,258 --> 00:46:04,219 …«Селтікс» отримали ще один шанс виграти чемпіонат. 746 00:46:05,471 --> 00:46:06,597 Перше протистояння 747 00:46:06,680 --> 00:46:09,558 між «Селтікс» і «Лейкерс» відбулося в 1959 році. 748 00:46:09,641 --> 00:46:12,644 «Лейкерс» були ще в Міннеаполісі, тому воно забулося, 749 00:46:12,728 --> 00:46:16,356 але це був початок домінування «Селтікс» над «Лейкерс». 750 00:46:16,440 --> 00:46:20,402 «Бостон» виграли тричі поспіль, тож для «Лейкерс» це вирішальна гра. 751 00:46:21,361 --> 00:46:25,073 У четвертій грі Расселл не віддавав м'яча нікому, 752 00:46:25,157 --> 00:46:27,201 зробивши 30 підбирань. 753 00:46:27,951 --> 00:46:31,455 Боб Коузі біжить до кошика, «Бостон» тисне. 754 00:46:31,955 --> 00:46:34,583 «Селтікс» виграють з рахунком 118–113. 755 00:46:34,666 --> 00:46:38,253 Команда Ауербаха першою без поразок пройшла плей-оф за титул. 756 00:46:38,337 --> 00:46:41,173 Домінування «Селтікс» у фіналі 757 00:46:41,256 --> 00:46:43,884 1959 року показало, що команда знову в формі, 758 00:46:43,967 --> 00:46:46,428 і Білл знову став чемпіоном. 759 00:46:46,512 --> 00:46:51,308 «СЕЛТІКС» ПЕРЕМОГЛИ ВЧЕТВЕРТЕ ПОСПІЛЬ У БОРОТЬБІ ЗА ДРУГИЙ ЗА ТРИ РОКИ ТИТУЛ 760 00:46:51,892 --> 00:46:54,394 Тоді я був закоханий у свою кар'єру. 761 00:46:54,895 --> 00:46:58,774 Я любив кожну хвилину гри. 762 00:47:07,533 --> 00:47:10,494 То був чудовий час для мене. 763 00:48:03,297 --> 00:48:07,217 Того року нагорода «Найцінніший гравець НБА» дісталася не Расселлу, 764 00:48:07,301 --> 00:48:09,303 а Бобу Петтіту з «Гокс». 765 00:48:10,178 --> 00:48:11,054 Але в Бостоні 766 00:48:11,138 --> 00:48:15,142 всі розуміли, що Білл Расселл — найцінніший серед «Селтікс». 767 00:48:15,976 --> 00:48:19,271 Я завжди знав, що він добре підбирає м'яч і дає пас, 768 00:48:19,354 --> 00:48:21,398 але я не знав, що він лідер. 769 00:48:22,274 --> 00:48:25,652 Багато хто цього не знав, але він був відданий перемозі 770 00:48:26,236 --> 00:48:29,156 і команді як цілому. 771 00:48:29,823 --> 00:48:32,200 Річ у тім, що він був переможцем. 772 00:48:32,284 --> 00:48:36,622 Тож він вважав, що йому треба виказувати певну повагу 773 00:48:36,705 --> 00:48:40,250 через те, що вони змогли досягти як команда. 774 00:48:40,334 --> 00:48:43,128 Боб Коузі був лідером, але було ясно, хто став лідером. 775 00:48:44,046 --> 00:48:47,049 Боб прийшов туди, він був зіркою команди. 776 00:48:47,132 --> 00:48:52,262 Він міг би сказати: «Гей, я зірка». Але він сказав: «Зробімо це». 777 00:48:52,346 --> 00:48:53,430 -Разом? -Так. 778 00:48:54,097 --> 00:48:56,808 Я був головним, коли він приїхав до Бостона, 779 00:48:56,892 --> 00:48:58,894 потім він став головним, 780 00:48:58,977 --> 00:49:03,148 але ЗМІ не віддали йому належне. 781 00:49:04,524 --> 00:49:07,903 Перед іграми на виїзді Боб Коузі потягнув щиколотку. 782 00:49:09,404 --> 00:49:12,157 Ми їдемо грати. Ми граємо п'ять ігор поспіль. 783 00:49:13,825 --> 00:49:16,203 Расселл хоче показати, що зможе грати без Коузі. 784 00:49:16,286 --> 00:49:19,581 Він заблокував десь 9 000 м'ячів. Це було неймовірно. 785 00:49:19,665 --> 00:49:21,875 ЛаРуссо стрибає, Расселл блокує! 786 00:49:22,501 --> 00:49:23,794 Ми виграли всі п'ять. 787 00:49:25,212 --> 00:49:29,591 Ми повертаємося в Бостон. Заголовки: «Коузі зіграє сьогодні?» 788 00:49:30,717 --> 00:49:33,220 КОУЗІ НЕМАЄ, А «СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ 789 00:49:33,303 --> 00:49:35,889 «СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ НАВІТЬ БЕЗ КОУЗІ 790 00:49:35,973 --> 00:49:38,809 ФАНАТИ ДОВОДЯТЬ, ЩО КОУЗІ ВСЕ ОДНО КРАЩИЙ 791 00:49:39,393 --> 00:49:40,560 Я виріс у Бостоні, 792 00:49:40,644 --> 00:49:43,105 і команда Расселла–Коузі 793 00:49:43,188 --> 00:49:46,233 була єдиною командою-переможцем 794 00:49:46,316 --> 00:49:48,151 у моєму районі. 795 00:49:51,196 --> 00:49:53,448 РАССЕЛ — ДОБРИЙ ГЕЙНСОН — КРАЩИЙ 796 00:49:53,532 --> 00:49:54,950 КОУЗІ — НАЙКРАЩИЙ 18 ОЧОК 797 00:49:57,828 --> 00:50:00,330 Фанатів «Селтікс» ставало більше, фанатів Білла — ні. 798 00:50:00,414 --> 00:50:02,791 ЗАВДЯКИ КОУЗІ «СЕЛТІКС» ВЕДУТЬ У СЕРІЇ ІГОР 799 00:50:04,459 --> 00:50:07,754 Білла Расселла не любили так, як він заслуговував, 800 00:50:07,838 --> 00:50:11,133 з дуже простої причини — він був чорношкірий. 801 00:50:11,216 --> 00:50:12,926 Усе було так просто. 802 00:50:13,010 --> 00:50:15,929 Журналісти були абсолютно неввічливі. 803 00:50:16,430 --> 00:50:18,849 Коли преса повністю біла, 804 00:50:18,932 --> 00:50:20,767 з усіма цими упередженнями, 805 00:50:20,851 --> 00:50:24,980 ставлення до першої та другої хвилі чорношкірих 806 00:50:25,522 --> 00:50:27,441 було жахливе. 807 00:50:28,358 --> 00:50:31,695 Деякі радикально настроєні білі люди 808 00:50:32,279 --> 00:50:35,073 часто вживали расові епітети у своїй компанії. 809 00:50:35,157 --> 00:50:37,826 ЛІ МОНТВІЛЬ АВТОР КНИЖКИ «TALL MEN, SHORT SHORTS» 810 00:50:37,909 --> 00:50:39,911 І це впливало на їхні статті. Це було огидно. 811 00:50:39,995 --> 00:50:43,373 «Чорношкірі спортсмени неосвічені. Вони вміють лише грати. 812 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Вони нерозумні. Уміють лише бігати і стрибати». 813 00:50:48,211 --> 00:50:50,047 Вони називали балкон… 814 00:50:50,130 --> 00:50:51,465 ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН 815 00:50:51,548 --> 00:50:54,051 …у «Бостон-Ґарден» раєм для людей на букву «н». 816 00:50:54,134 --> 00:50:55,802 Так казали у ложі для преси. 817 00:50:56,303 --> 00:50:59,014 У лізі досі мало чорношкірих гравців. 818 00:50:59,097 --> 00:51:02,893 Це була гра білих хлопців, білих журналістів і глядачів. 819 00:51:02,976 --> 00:51:05,312 І це місто не було «готове» до Білла. 820 00:51:06,021 --> 00:51:09,024 Його машина зламалася під час грози, а всі просто їхали далі. 821 00:51:09,107 --> 00:51:11,234 ДЕЙВ ЗІРІН СПОРТИВНИЙ РЕДАКТОР, «НЕЙШЕН» 822 00:51:11,318 --> 00:51:13,695 Люди знали, хто це. Це ж Білл Расселл, заради бога. 823 00:51:13,779 --> 00:51:17,908 Люди проїжджали повз і проклинали його, а не зупинялися, щоб допомогти. 824 00:51:17,991 --> 00:51:20,077 Уявіть, якби машина Ларрі Берда зламалася. 825 00:51:20,160 --> 00:51:23,914 Усі люди на паркінгу наввипередки запропонували б допомогу. 826 00:51:25,832 --> 00:51:29,127 Якщо ставлення до Расселла на вулицях Бостона — це вітер, 827 00:51:29,211 --> 00:51:31,588 на майданчику його чекала буря. 828 00:51:33,381 --> 00:51:36,843 Минулого сезону «Селтікс» виграли другий чемпіонат НБА, 829 00:51:36,927 --> 00:51:38,720 але в них намітилися проблеми. 830 00:51:40,388 --> 00:51:42,808 Проблемою є Вілт Чемберлен, 831 00:51:42,891 --> 00:51:46,812 порівняно з яким навіть Расселл низький. Вілт 2,18 метра на зріст. 832 00:51:50,273 --> 00:51:51,650 Ну, мені пощастило. 833 00:51:51,733 --> 00:51:54,277 Я почав грати проти профі 834 00:51:54,361 --> 00:51:58,281 ще у середніх та старших класах. 835 00:51:58,782 --> 00:52:00,909 І намагався рішуче виграти. 836 00:52:02,160 --> 00:52:05,622 Тож я знав, що можу добре виступити серед профі 837 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 навіть у молодому віці. 838 00:52:07,582 --> 00:52:11,503 Вілт Чемберлен, мабуть, один з найкращих спортсменів у світі. 839 00:52:11,586 --> 00:52:12,754 ДОМІНІК ВІЛКІНС ЗАЛА СЛАВИ 840 00:52:13,839 --> 00:52:16,800 Цей чоловік був суперспортсменом 841 00:52:16,883 --> 00:52:20,428 у 218-сантиметровому тілі, яке важило 122 кг. 842 00:52:21,346 --> 00:52:22,848 Вілт Чемберлен був Шаком до Шака… 843 00:52:22,931 --> 00:52:25,225 ГОВОРИТЬ ДЕЙВ ЗІРІН, СПОРТИВНИЙ РЕДАКТОР, «НЕЙШЕН» 844 00:52:25,308 --> 00:52:28,436 …якби Шак теж був спортсменом-олімпійцем. 845 00:52:28,520 --> 00:52:30,105 ШАКІЛ О'НІЛ БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 846 00:52:30,188 --> 00:52:33,525 Ти 213 см на зріст і важиш 113 кг, усі чекають, що ти захищатимеш кільце. 847 00:52:34,025 --> 00:52:36,111 Якби не було Вілта, не було б ні  Меджіка, 848 00:52:36,194 --> 00:52:37,946 ні Берда, ні Майкла Джордана. 849 00:52:38,029 --> 00:52:39,156 КРІС ПОЛ 850 00:52:40,991 --> 00:52:44,911 Спершу Вілт грав у баскетбол не в НБА. 851 00:52:46,329 --> 00:52:47,581 Новий номер 852 00:52:47,664 --> 00:52:51,501 «Гарлем Ґлобтроттерс» завоював їм на 20% більше фанів у 1958 році. 853 00:52:51,585 --> 00:52:54,880 Яскрава, відома трупа, заснована Ейбом Саперштейном, 854 00:52:54,963 --> 00:52:57,257 має численних фанатів в усьому світі. 855 00:52:59,217 --> 00:53:01,845 Коли ти дитина, тим паче чорношкіра дитина, 856 00:53:01,928 --> 00:53:04,347 «Гарлем Ґлобтроттерс» здаються тобі раєм. 857 00:53:05,140 --> 00:53:09,144 Вілт грав роль серйозної людини у номерах «Ґлобтроттерс». 858 00:53:09,936 --> 00:53:13,148 Мені надіслали копію чека на 100 000 доларів. 859 00:53:13,231 --> 00:53:17,402 Мені запропонували 100 000 доларів за те, щоб виступати з ними півроку. 860 00:53:17,485 --> 00:53:20,572 Для таких, як ви, це звичайна зарплата, але для мене? 861 00:53:20,655 --> 00:53:23,867 За 100 000 доларів я б стрибнув з Емпайр-Стейт-Білдінг. 862 00:53:26,912 --> 00:53:29,372 Для мого дідуся і його покоління 863 00:53:29,456 --> 00:53:32,542 «Гарлем Ґлобтроттерс» — то був привід для гордості. 864 00:53:32,626 --> 00:53:36,671 Вони гастролювали країною, завжди перемагали «Вашингтон Дженералз». 865 00:53:37,589 --> 00:53:40,759 Темношкірі інтелектуали критикували їх, 866 00:53:40,842 --> 00:53:42,719 мовляв, ці хлопці — клоуни. 867 00:53:43,261 --> 00:53:46,681 Що вони — те саме, що Мантан Морленд 868 00:53:46,765 --> 00:53:49,726 та інші персонажі «Чорношкірого самбо». 869 00:53:50,560 --> 00:53:53,563 Частина чорношкірої аудиторії не вважає їх героями, 870 00:53:53,647 --> 00:53:55,690 бо вони применшують досягнення чорношкірих. 871 00:53:56,483 --> 00:54:00,111 У 1956 році Білл Расселл теж отримав вигідну пропозицію 872 00:54:00,195 --> 00:54:02,906 від «Ґлобтроттерс», ще навчаючись у коледжі. 873 00:54:02,989 --> 00:54:06,534 Вони сказали Біллу Расселлу: «Хочеш заробити грошей — іди до нас!» 874 00:54:06,618 --> 00:54:09,537 Але Расселл є Расселлом, він сказав: «Ні, трясця». 875 00:54:09,621 --> 00:54:14,334 Мій батько сказав: «Мій син ніколи не гратиме за "Ґлобтроттерс". 876 00:54:14,417 --> 00:54:16,962 Він найкращий баскетболіст світу. 877 00:54:17,462 --> 00:54:18,922 Він не клоун». 878 00:54:19,005 --> 00:54:22,884 «Навіщо мені підписувати з ними контракт, коли я олімпієць?» 879 00:54:22,968 --> 00:54:23,885 Я переможець. 880 00:54:23,969 --> 00:54:26,972 Я не потребую такого визнання». 881 00:54:28,723 --> 00:54:30,976 Вілт теж не шукав визнання. 882 00:54:31,559 --> 00:54:33,979 Закінчивши рік із «Ґлобтроттерс», 883 00:54:34,062 --> 00:54:38,566 він вступив до НБА в 1959 році у складі «Філадельфія Ворріорз». 884 00:54:39,276 --> 00:54:42,988 Фанати баскетболу чекають, як ти виглядатимеш 885 00:54:43,071 --> 00:54:46,241 на тлі таких гравців, як Білл Расселл. 886 00:54:46,324 --> 00:54:48,285 Ти готовий до цього? 887 00:54:48,368 --> 00:54:50,912 Гадаю, я зможу впоратися 888 00:54:50,996 --> 00:54:53,039 сам на сам з майже усіма в лізі. 889 00:54:56,626 --> 00:54:59,087 У минулому сезоні «Ворріорз» програвали, 890 00:54:59,587 --> 00:55:01,715 але завдяки Вілту почали перемагати. 891 00:55:04,384 --> 00:55:06,344 Коли Вілт потрапив у лігу, 892 00:55:06,928 --> 00:55:09,723 він демонстрував фантастичні показники. 893 00:55:11,016 --> 00:55:14,936 Він набирав у середньому 37 очок і 27 підбирань за гру, 894 00:55:15,437 --> 00:55:18,356 «Філадельфія» раптом стала конкурентноспроможною. 895 00:55:18,440 --> 00:55:20,483 Жердина Вілт рулить. 896 00:55:24,529 --> 00:55:26,323 Він завжди закидає, коли хоче. 897 00:55:26,406 --> 00:55:29,200 Він був сильнішим і стрибав вище за всіх у лізі. 898 00:55:29,284 --> 00:55:32,954 Коли він збирався відправити м'яч у кошик, ніхто не міг його зупинити. 899 00:55:33,038 --> 00:55:34,122 Це було неможливо. 900 00:55:36,708 --> 00:55:39,669 Наша перша зустріч у рамках сезону була в Бостоні. 901 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 РАССЕЛЛ ІЗ «СЕЛТІКС», ЗУСТРІЧАЄТЬСЯ З ВІЛЛОМ 902 00:55:41,880 --> 00:55:44,841 Квитки у «Ґарден» розпродали за кілька місяців до матчу, 903 00:55:44,924 --> 00:55:47,552 а трибуни заповнилися ще до розминки. 904 00:55:52,974 --> 00:55:55,226 ПЕРШИЙ МАТЧ БІЛЛА І ВІЛТА 7 ЛИСТОПАДА 1959 Р. 905 00:55:55,727 --> 00:55:59,522 Коли «Філадельфія» вийшла на майданчик, пристрасті розгорілися. 906 00:56:00,857 --> 00:56:04,486 Крики були оглушливі. Я подивився на його руки і зрозумів. 907 00:56:04,569 --> 00:56:07,614 «Він триматиме баскетбольний м'яч як бейсбольний м'ячик». 908 00:56:08,615 --> 00:56:11,618 Ми знали, що в нас будуть проблеми, у Расселла будуть проблеми. 909 00:56:11,701 --> 00:56:12,535 СЕМ ДЖОНС 910 00:56:15,413 --> 00:56:17,665 Здавалося, він десь на 12 см вищий. 911 00:56:19,125 --> 00:56:23,088 І я подумав: «Дивитися йому в очі чи дивитися вгору?» 912 00:56:25,548 --> 00:56:28,051 І вирішив: «Дивитимуся вперед». 913 00:56:29,803 --> 00:56:31,262 Я дивився на його груди. 914 00:56:32,514 --> 00:56:33,932 Що ж робити? 915 00:56:38,895 --> 00:56:42,232 Два найкращі гравці епохи 916 00:56:42,816 --> 00:56:45,902 зустрілися на майданчику вперше. 917 00:57:08,133 --> 00:57:09,759 Чемберлен заробляв очки, 918 00:57:09,843 --> 00:57:14,681 ставлячись до Расселла, як до будь-кого з центрових, але Расселл не здавався. 919 00:57:16,641 --> 00:57:19,894 У наш час проти такого великого гравця посилають двох захисників. 920 00:57:19,978 --> 00:57:23,690 Але, наскільки я бачив, Расселл виступав проти нього сам на сам, 921 00:57:23,773 --> 00:57:25,692 він думав, робив підрахунки. 922 00:57:25,775 --> 00:57:26,985 СТІВ СМІТ ЧЕМПІОН НБА 923 00:57:28,695 --> 00:57:32,031 Мабуть, Рассел зрозумів, що не зможе 924 00:57:32,115 --> 00:57:35,785 зупинити Чемберлена, якщо не зробить щось незвичайне. 925 00:57:36,995 --> 00:57:39,038 Ви бачите, як Білл стає на позицію 926 00:57:39,122 --> 00:57:41,541 для боротьби за м'яч. 927 00:57:41,624 --> 00:57:46,921 І водночас ви бачите, як Вілт подумки робить розрахунки, 928 00:57:47,005 --> 00:57:49,132 намагаючись протистояти Біллу. 929 00:57:50,216 --> 00:57:52,469 Я знав, що не зможу його зупинити. 930 00:57:54,012 --> 00:57:58,349 Але я міг пригальмувати його. Це найкраще, що я міг придумати. 931 00:58:00,018 --> 00:58:04,105 Здається, я заробив понад 20 очок і 20 підбирань. 932 00:58:05,190 --> 00:58:09,486 І в нього теж була чудова гра, понад 20 підбирань і 30 очок. 933 00:58:11,070 --> 00:58:13,406 Нас обох часто блокували. 934 00:58:15,909 --> 00:58:18,745 У тій грі Чемберлен зробив усе можливе… 935 00:58:18,828 --> 00:58:20,038 ГОВОРИТЬ РЕД АУЕРБАХ 936 00:58:20,121 --> 00:58:22,248 …крім одного — перемоги. 937 00:58:28,338 --> 00:58:29,422 ВІЛТ НЕ ПІДДАЄТЬСЯ 938 00:58:31,716 --> 00:58:36,221 ПАТОВА СИТУАЦІЯ У БОРОТЬБІ ГІГАНТІВ НБА ВІЛТА І РАССЕЛЛА 939 00:58:50,443 --> 00:58:53,696 На початку 60-х НБА сподівалася привабити фанатів 940 00:58:53,780 --> 00:58:56,241 передсезонними показовими іграми. 941 00:58:56,741 --> 00:58:59,452 У 1961 році «Селтікс» і «Гокс» 942 00:58:59,536 --> 00:59:01,913 домовилися про поєдинок у Лексінґтоні, Кентуккі. 943 00:59:01,996 --> 00:59:03,081 ЛЕКСІНҐТОН ЖОВТ. 1961 Р. 944 00:59:03,164 --> 00:59:05,208 Усі квитки були продані! 945 00:59:05,291 --> 00:59:08,419 Уперше на тому стадіоні зібралося 10 000 людей. 946 00:59:09,045 --> 00:59:12,465 Уранці перед грою «Селтікс» поселилися у готелі «Фенікс». 947 00:59:13,258 --> 00:59:17,637 Але в Лексінґтоні, як і в більшості міст на Півдні, все ще була сегрегація. 948 00:59:18,263 --> 00:59:19,764 Ми спустилися в ресторан, 949 00:59:19,847 --> 00:59:20,682 а нам кажуть: 950 00:59:20,765 --> 00:59:23,726 ГОВОРИТЬ ТОМ «СЕТЧ» САНДЕРС «БОСТОН СЕЛТІКС», 1960-1973 951 00:59:23,810 --> 00:59:25,812 «Ми не обслуговуємо чорношкірих». 952 00:59:25,895 --> 00:59:28,648 Ми живемо в одному готелі, але не можемо разом поїсти. 953 00:59:28,731 --> 00:59:30,149 Тому я вирішив, 954 00:59:30,233 --> 00:59:33,653 ми вирішили піти звідти, не грати за їхніми правилами. 955 00:59:33,736 --> 00:59:36,072 Я сказав Реду, що ми йдемо звідти. 956 00:59:36,155 --> 00:59:39,242 Він каже: «Хвилинку. Я зараз усе владнаю». 957 00:59:40,410 --> 00:59:41,828 Арнольд іде до телефону, 958 00:59:41,911 --> 00:59:45,623 дзвонить менеджеру кафе і каже: «Вони гості! 959 00:59:45,707 --> 00:59:48,126 Ви повинні обслуговувати всіх гостей». 960 00:59:48,209 --> 00:59:51,462 Ми повернулися, і нам сказали: «Нам дозволили вас обслужити». 961 00:59:51,546 --> 00:59:52,630 РЕСТОРАН ДЛЯ БІЛИХ 962 00:59:54,507 --> 00:59:59,095 Расс каже: «Ми жартуємо. Ми не живемо в готелі». 963 00:59:59,178 --> 01:00:01,764 Тоді нам відповіли: «Ми вас не обслужимо. 964 01:00:01,848 --> 01:00:04,475 У цьому готелі не обслуговують чорношкірих». 965 01:00:04,559 --> 01:00:08,187 Тож ми просто зібралися 966 01:00:08,896 --> 01:00:09,814 і пішли. 967 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 Я сказав Реду, 968 01:00:12,066 --> 01:00:15,820 що хочу, щоб матч відбувся, але хай усі зрозуміють, 969 01:00:15,903 --> 01:00:18,781 що чорношкірі не гратимуть за таких умов. 970 01:00:19,490 --> 01:00:21,576 Я подзвонив хлопцям з іншої команди 971 01:00:21,659 --> 01:00:24,996 і сказав, що чорношкірі з «Селтікс» не гратимуть. 972 01:00:25,496 --> 01:00:30,001 Чорношкірі з іншої команди теж вирішили не грати. 973 01:00:30,084 --> 01:00:32,003 ЧОРНОШКІРІ З «СЕЛТІКС» ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ ГРАТИ 974 01:00:32,086 --> 01:00:35,423 Того вечора у Лексінґтоні грали лише білі гравці «Селтікс» і «Гокс». 975 01:00:35,506 --> 01:00:37,925 П'ЯТЬ ГРАВЦІВ «СЕЛТІКС» ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ ГРАТИ В КЕНТУККІ 976 01:00:38,009 --> 01:00:41,220 ЗМІ кричали, що їх треба відсторонити, оштрафувати, 977 01:00:41,304 --> 01:00:45,183 що вони підвели своїх товаришів по команді, украли гроші, 978 01:00:45,266 --> 01:00:47,226 бо їм заплатили, а вони не грали. 979 01:00:47,310 --> 01:00:49,020 І Білл дуже чітко сказав… 980 01:00:49,103 --> 01:00:50,271 ГАРРІ ЕДВАРДС АКТИВІСТ 981 01:00:50,355 --> 01:00:52,273 «Якщо це повториться, ми зробимо так само». 982 01:00:52,357 --> 01:00:56,694 Він досі є частиною першої хвилі чорношкірих гравців. 983 01:00:56,778 --> 01:01:01,574 Він усвідомлює, які расові проблеми він несе на плечах, 984 01:01:01,658 --> 01:01:05,328 бо представляє не лише себе, але й усю спільноту. 985 01:01:05,411 --> 01:01:07,789 КВАРТЕТ «СЕЛТІКС» ВПЛУТАВСЯ У СЕГРЕГАЦІЙНИЙ ІНЦИДЕНТ 986 01:01:07,872 --> 01:01:09,874 Спортсмени взяли цей факел і несуть його. 987 01:01:09,957 --> 01:01:11,793 У нас тепер є свої платформи. 988 01:01:11,876 --> 01:01:13,753 Ми б про це твітнули прямо в ресторані. 989 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 РЕНЕ МОНТҐОМЕРІ WNBA 990 01:01:15,046 --> 01:01:17,382 Типу: «Чекайте, ви не хочете нас обслуговувати?» 991 01:01:17,465 --> 01:01:19,884 Ми б одразу написали про це у «Твіттері». 992 01:01:19,967 --> 01:01:24,305 Я розпещений. Я не знаю, як воно, коли приїжджаєш у готель, а тобі кажуть: 993 01:01:24,389 --> 01:01:26,974 «Тобі сюди не можна. Спатимеш у коморі». 994 01:01:27,517 --> 01:01:31,020 Я не знаю, як це — пити з фонтанчика «Тільки для білих». 995 01:01:31,104 --> 01:01:33,314 Більшість хлопців, особливо теперішні гравці, 996 01:01:33,815 --> 01:01:37,402 не пережили навіть десятої частини того, що пережив він. 997 01:01:40,363 --> 01:01:44,492 Іронія в тому, що вони все одно стикаються з расизмом поза майданчиком. 998 01:01:44,575 --> 01:01:45,952 ГОВОРИТЬ НЕЛЬСОН ДЖОРДЖ 999 01:01:46,869 --> 01:01:50,498 Чорношкірі гравці стають все більш помітними в баскетболі. 1000 01:01:51,666 --> 01:01:52,917 На початку 1960-х 1001 01:01:53,000 --> 01:01:56,129 НБА з'явилася в американському спортивному мейнстримі. 1002 01:01:56,212 --> 01:01:58,923 Це епоха великого комерційного зростання. 1003 01:01:59,632 --> 01:02:01,926 Ключовим фактором для цього була 1004 01:02:02,009 --> 01:02:04,595 поява великих афроамериканських суперзірок. 1005 01:02:04,679 --> 01:02:07,515 Оскар Робертсон, Елджин Бейлор. 1006 01:02:08,015 --> 01:02:11,185 Ці хлопці були чудовими баскетболістами. 1007 01:02:11,894 --> 01:02:14,439 Завдяки долученню чорношкірих спортсменів… 1008 01:02:14,522 --> 01:02:15,940 ГОВОРИТЬ ВІЛТ ЧЕМБЕРЛЕН 1009 01:02:16,023 --> 01:02:17,358 …ліга процвітала. 1010 01:02:18,651 --> 01:02:21,529 Ці хлопці підвищують рівень гри у баскетбол. 1011 01:02:22,321 --> 01:02:26,534 Я називаю це спортивною естетикою чорношкірих. «Як себе показати у грі?» 1012 01:02:32,290 --> 01:02:35,460 Публіка захоплювалася новим суперництвом 1013 01:02:35,543 --> 01:02:37,420 великих чорношкірих центрових. 1014 01:02:37,503 --> 01:02:39,714 Газети і вболівальники підігрівали цю тему. 1015 01:02:39,797 --> 01:02:40,715 ГОВОРИТЬ БОБ ПЕТТІТ 1016 01:02:40,798 --> 01:02:42,258 Суперництво було чудове. 1017 01:02:42,341 --> 01:02:44,343 БІЛЛ: «ПІДСТЕРЕГТИ ВІЛТА — ЦЕ ЯК ВІЙНА» 1018 01:02:44,427 --> 01:02:45,970 ВІЛТ: «БІЛЛ — СПРАВЖНІЙ ГЛАДІАТОР» 1019 01:02:46,053 --> 01:02:49,849 НБА використала Расселла і Вілта для маркетингу, і це спрацювало. 1020 01:02:51,934 --> 01:02:54,061 Завдяки ним глядачі ходили на матчі. 1021 01:02:54,145 --> 01:02:58,608 Ви називаєте це хайпом, ми називаємо це рекламою, яка приваблює глядачів. 1022 01:02:59,150 --> 01:03:01,778 Квитки на обидва стадіони продавалися одразу. 1023 01:03:02,612 --> 01:03:06,240 Це було добре для преси, приваблювало глядачів, 1024 01:03:06,324 --> 01:03:09,660 але нам було байдуже, що там писали, ми хотіли перемоги. 1025 01:03:10,703 --> 01:03:12,872 Грати проти Чемберлена було непросто. 1026 01:03:15,374 --> 01:03:18,628 Вілт грав кілька років, але був найбільш домінуючим гравцем. 1027 01:03:18,711 --> 01:03:20,671 КІТ ЕРІКСОН «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС» 1968–1973 1028 01:03:22,590 --> 01:03:24,675 Він панував на майданчику. 1029 01:03:25,802 --> 01:03:31,057 Він набирав у середньому 50 очок за гру того сезону. По 50 на кожну гру. 1030 01:03:31,766 --> 01:03:34,018 Уявляєте такий середній показник? 1031 01:03:34,101 --> 01:03:39,232 Мені вдалося стільки заробити один раз за 13 років, але з чотирма овертаймами! 1032 01:03:40,316 --> 01:03:44,278 У грі проти «Нью-Йорк Нікс» у березні 1962 року 1033 01:03:44,362 --> 01:03:45,696 Вілт перевершив себе, 1034 01:03:46,405 --> 01:03:49,659 встановивши рекорд, який, швидше за все, ніхто не поб'є. 1035 01:03:50,159 --> 01:03:52,203 Він набрав 100 очок. 1036 01:03:53,329 --> 01:03:56,916 Після цієї гри щовечора фани хотіли, щоб хтось набрав 100 очок. 1037 01:03:58,000 --> 01:04:01,504 На думку глядачів, єдиним суперником Вілта був Білл Расселл. 1038 01:04:01,587 --> 01:04:04,465 РАССЕЛЛ СТОЇТЬ МІЖ ВІЛТОМ І РЕКОРДОМ 1039 01:04:05,049 --> 01:04:08,344 СПИТАЙТЕ ВІЛТА, ЧОМУ «СЕЛТІКС» СУПЕР, ВІН СКАЖЕ — РАССЕЛЛ 1040 01:04:08,427 --> 01:04:10,972 ЗМІ підхопили цей наратив, і два титани не розчаровували. 1041 01:04:12,431 --> 01:04:15,017 Мені здавалося, ніби щонеділі 1042 01:04:16,394 --> 01:04:19,522 нас викриватимуть на національному телебаченні. 1043 01:04:19,605 --> 01:04:23,943 І якщо я вийду і покажу звичайний результат, мене уб'ють. 1044 01:04:24,026 --> 01:04:26,404 Він намагався набрати 60 чи 65 очок. 1045 01:04:27,238 --> 01:04:30,241 Вілт і Білл були суперниками. 1046 01:04:30,324 --> 01:04:34,579 Це неможливо порівняти з сьогоднішніми гравцями. То були інші часи. 1047 01:04:35,162 --> 01:04:38,624 Люди не могли вирішити, хто з них хороший, хто поганий, 1048 01:04:38,708 --> 01:04:41,627 бо Чемберлен був більш товариським. 1049 01:04:41,711 --> 01:04:43,629 Він був значно доступнішим. 1050 01:04:44,213 --> 01:04:46,757 Типу: «Таких чорношкірих ми любимо». 1051 01:04:46,841 --> 01:04:48,217 А у цьому кутку 1052 01:04:48,301 --> 01:04:51,596 Білл Расселл, більш зловісний чорношкірий. 1053 01:04:51,679 --> 01:04:54,807 «Ми навіть не знаємо, чи подобаємося йому». Розумієте? 1054 01:04:54,891 --> 01:04:57,602 ДИВІЗІОН НБА — ВИПРОБУВАННЯ ДЛЯ ВІЛТА — РАССЕЛЛ І «СЕЛТІКС» 1055 01:04:57,685 --> 01:05:01,355 Наприкінці сезону 1961–1962 років Вілт знову спробував довести, 1056 01:05:01,439 --> 01:05:04,233 що може зробити «Ворріорз» чемпіонами 1057 01:05:04,317 --> 01:05:06,110 і скинути «Селтікс». 1058 01:05:09,697 --> 01:05:12,033 Білл був суперзіркою свого часу, 1059 01:05:12,533 --> 01:05:16,287 але він грав як один з команди. 1060 01:05:16,370 --> 01:05:20,249 А Вілт казав: «Я Вілт Чемберлен. Я тут. Я наберу 100 очок. 1061 01:05:20,333 --> 01:05:22,627 Робіть, що хочете, а я виграю». 1062 01:05:22,710 --> 01:05:24,128 Це був інший підхід. 1063 01:05:24,879 --> 01:05:26,881 Обидві стратегії були ефективними. 1064 01:05:27,381 --> 01:05:30,843 Команда Білла розгромила «Ворріорз» у першій грі, 1065 01:05:30,927 --> 01:05:32,178 але у другій грі 1066 01:05:32,261 --> 01:05:35,306 нестримність Вілта зрівняла рахунок. 1067 01:05:35,389 --> 01:05:40,561 Я намагався змусити себе не вступати з ним у змагання рейтингів. 1068 01:05:41,562 --> 01:05:44,649 У тій серії Рассел приходив у роздягальню 1069 01:05:44,732 --> 01:05:48,152 і казав: «Я обов'язково розберуся з Вілтом. 1070 01:05:48,235 --> 01:05:51,364 Це займе багато часу, 1071 01:05:51,447 --> 01:05:54,951 а вас я попрошу виявити ініціативу». 1072 01:05:56,243 --> 01:06:00,373 Спробувавши забрати м'яч у Вілта, стрибайте перед ним, 1073 01:06:00,456 --> 01:06:03,042 грайте позаду нього, вступайте в контакт, 1074 01:06:03,125 --> 01:06:05,503 змушуйте кидати з невигідної позиції, 1075 01:06:05,586 --> 01:06:09,215 тоді він не зможе багато зробити на майданчику. 1076 01:06:09,715 --> 01:06:13,135 Але скажу так. Після фокусів Расселла 1077 01:06:13,928 --> 01:06:16,597 Вілт дуже розлютився. 1078 01:06:17,181 --> 01:06:20,017 Починається бійка, Чемберлен посередині. 1079 01:06:20,101 --> 01:06:23,020 Він отримає свої 35 очок, 1080 01:06:24,105 --> 01:06:26,315 але половину з цих ігор ми виграємо. 1081 01:06:26,440 --> 01:06:28,818 «СЕЛТІКС» РОЗГРОМИЛИ СЕМА ДЖОНСА І ВІЛТА 1082 01:06:28,901 --> 01:06:33,489 Його особиста статистика не вражала порівняно з Вілтом. 1083 01:06:33,572 --> 01:06:35,783 Але врешті-решт 1084 01:06:35,866 --> 01:06:40,496 він завжди вважав, що не має значення, як ти граєш, 1085 01:06:40,579 --> 01:06:41,872 скільки в тебе очок, 1086 01:06:41,956 --> 01:06:45,084 якщо ти в кінці скажеш: «Ми перемогли». 1087 01:06:47,086 --> 01:06:49,130 Коли рахунок уже був 3–3, 1088 01:06:49,755 --> 01:06:51,173 виграти міг будь-хто. 1089 01:06:52,425 --> 01:06:55,636 Коли у серії ігор Східного дивізіону була нічия, 1090 01:06:55,720 --> 01:06:59,473 сьома гра посилювала контраст між Чемберленом і Расселлом. 1091 01:07:00,725 --> 01:07:02,393 Чемберлен був чудовим. 1092 01:07:03,936 --> 01:07:07,356 Але Расселл був конкурентом-левом. 1093 01:07:07,857 --> 01:07:11,569 Цей чоловік може змусити себе зробити будь-що для перемоги. 1094 01:07:11,652 --> 01:07:16,198 Вирішальне значення мали один–два прийоми насамкінець. 1095 01:07:17,575 --> 01:07:19,076 І ось що найсмішніше. 1096 01:07:20,244 --> 01:07:21,412 У Бостоні 1097 01:07:21,495 --> 01:07:24,290 ми були повністю впевнені в Біллі Расселлі. 1098 01:07:24,874 --> 01:07:26,959 Боже, яка чудова гра! 1099 01:07:27,043 --> 01:07:29,879 Залишилося 13 секунд, зараз у нас нічия, 1100 01:07:29,962 --> 01:07:32,256 і «Селтікс» мають шанс закінчити гру. 1101 01:07:32,339 --> 01:07:35,676 Коузі йде праворуч, повертається в середину майданчика. 1102 01:07:36,510 --> 01:07:39,263 Гейнсон кидає з лицьової лінії, але невдало. 1103 01:07:39,764 --> 01:07:42,892 М'яч не потрапив у кошик, його забрала «Філадельфія». 1104 01:07:43,476 --> 01:07:45,478 Це був шанс для «Ворріорз». 1105 01:07:45,978 --> 01:07:50,066 І в них був лише один план. Віддати м'яч Вілту. 1106 01:07:51,150 --> 01:07:52,735 Як грає Расселл! 1107 01:07:52,818 --> 01:07:55,821 І це свідчить про те, як він хоче виграти. 1108 01:07:55,905 --> 01:07:57,239 «Бостон» отримує м'яч. 1109 01:07:59,533 --> 01:08:01,494 Перемога в серії була на кону, 1110 01:08:01,577 --> 01:08:04,080 і Білл знав, кому довіряти останній кидок. 1111 01:08:05,915 --> 01:08:07,875 Сем Джонс робить довгий кидок. 1112 01:08:09,710 --> 01:08:10,544 Ого! 1113 01:08:10,628 --> 01:08:14,131 Час сплив, і «Бостон Селтікс» знову це зробили! 1114 01:08:17,009 --> 01:08:19,011 Білл Расселл завжди казав: 1115 01:08:19,095 --> 01:08:22,014 «Хочеш бути чемпіоном сам — грай у теніс, синку». 1116 01:08:22,098 --> 01:08:23,849 ДІКЕМБЕ МУТОМБО БАСКЕТБОЛЬНА ЗАЛА СЛАВИ 1117 01:08:23,933 --> 01:08:27,770 «Але якщо ти хочеш перемогти як сім'я, 1118 01:08:27,853 --> 01:08:29,480 треба працювати в команді». 1119 01:08:29,563 --> 01:08:34,819 «СЕЛТІКС» ПЕРЕМАГАЮТЬ «ВОРРІОРЗ» І ГОТУЮТЬСЯ ДО «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС» 1120 01:08:34,902 --> 01:08:36,529 Наступним завданням 1121 01:08:36,612 --> 01:08:40,324 для «Селтікс» було перемогти знайомого, але покращеного ворога. 1122 01:08:40,407 --> 01:08:42,368 «ЛЕЙКЕРС» ПЛЕЙ-ОФ — ЦІНИ 1123 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 «Лейкерс» переїхали з Міннеаполіса до Лос-Анджелеса 1124 01:08:45,746 --> 01:08:48,916 і мали кілька молодих зірок. 1125 01:08:52,461 --> 01:08:54,088 Мене звати Джеррі Вест, 1126 01:08:54,171 --> 01:08:56,841 і раніше я… 1127 01:08:57,800 --> 01:09:01,595 Як називається дивний спорт, де треба вести м'яч? Баскетбол, так. 1128 01:09:02,721 --> 01:09:06,267 Хот Род Гандлі, за його спиною — Джеррі Вест. 1129 01:09:06,350 --> 01:09:08,727 Вест готується кидати, знову влучає. 1130 01:09:10,521 --> 01:09:14,817 Джеррі був чудовим гравцем. Одним з найкращих нападників, 1131 01:09:14,900 --> 01:09:17,695 що так само добре грає в захисті. 1132 01:09:17,778 --> 01:09:18,779 ГОВОРИТЬ СТІВ СПРІНҐЕР 1133 01:09:18,863 --> 01:09:21,532 Джеррі Вест був першим у драфті, одним з найкращих шутерів 1134 01:09:21,615 --> 01:09:23,868 і найкрутіших гравців усіх часів. 1135 01:09:24,743 --> 01:09:27,454 У Лос-Анджелесі він відомий як містер Клатч. 1136 01:09:27,538 --> 01:09:31,250 Якщо Джеррі отримає м'яч, результат гарантовано. 1137 01:09:37,339 --> 01:09:40,134 Гра проти «Селтікс» мене не хвилювала. 1138 01:09:41,635 --> 01:09:44,096 Їм довелося змагатися зі мною. 1139 01:09:44,180 --> 01:09:47,850 У нас також був Елджин Бейлор, за яким було цікаво спостерігати. 1140 01:09:47,933 --> 01:09:50,477 Ні в кого не було кращого форварда, ніж Елджин Бейлор. 1141 01:09:50,978 --> 01:09:54,231 Зараз усі забули, яким великим був Елджин. Він був невпинним. 1142 01:09:54,315 --> 01:09:58,736 Елджин був Доктором Джеєм до Доктора Джея. Він був Майклом до Майкла. 1143 01:10:01,280 --> 01:10:05,743 У п'ятій грі фіналу НБА 1962 року Бейлор витягнув свою команду… 1144 01:10:05,826 --> 01:10:07,453 «ЛЕЙКЕРС» БЛИЗЬКІ ДО ТИТУЛУ НБА 1145 01:10:07,536 --> 01:10:09,914 …набравши 61 очко, це рекорд для фіналу. 1146 01:10:10,456 --> 01:10:13,542 Ти впевнений, що зможеш вийти та зробити це. 1147 01:10:13,626 --> 01:10:16,545 Усі великі гравці були в цьому впевнені. 1148 01:10:17,838 --> 01:10:21,258 На вирішальну сьому гру всі квитки в «Ґарден» були продані. 1149 01:10:24,261 --> 01:10:29,433 Сьому гру 1962 року проти «Лейкерс» називають грою Селві. 1150 01:10:29,516 --> 01:10:32,937 Залишилося п'ять секунд, у нас нічия 100–100, 1151 01:10:33,020 --> 01:10:34,647 м'яч у «Лейкерс». 1152 01:10:35,522 --> 01:10:38,067 Селві був захисником разом із Джеррі Вестом. 1153 01:10:38,150 --> 01:10:39,068 Я блокую Селві… 1154 01:10:39,151 --> 01:10:40,236 ГОВОРИТЬ БОБ КОУЗІ 1155 01:10:40,319 --> 01:10:43,739 …але він відривається й тікає в кут. 1156 01:10:45,241 --> 01:10:47,409 Він попадав у кошик у дев'яти з десяти випадків. 1157 01:10:47,910 --> 01:10:50,204 Три секунди, дві, Селві кидає! 1158 01:10:50,913 --> 01:10:53,290 Не вдалося, підбирання… Овертайм. 1159 01:10:55,167 --> 01:10:58,837 Білл Расселл опустився на коліна на підлозі від емоцій. 1160 01:10:59,588 --> 01:11:02,883 В овертаймі виснажений Расселл зміг набрати шість очок 1161 01:11:02,967 --> 01:11:05,886 й отримати мінімальну перевагу для «Селтікс». 1162 01:11:08,347 --> 01:11:11,850 Тепер Бейлор. Фолить, здається, Френк Ремсі. 1163 01:11:12,643 --> 01:11:16,397 Він залишає гру з 23 очками. Виходить Джин Ґварілія. 1164 01:11:17,481 --> 01:11:20,484 У нас був хлопець, Джин Ґварілія, який не виходив на майданчик. 1165 01:11:20,985 --> 01:11:22,236 Ніколи не грав. 1166 01:11:22,861 --> 01:11:26,115 У Реда немає вибору. Він ставить Ґварілію з Елджином. 1167 01:11:26,198 --> 01:11:27,950 Ось Бейлор. Ґварілія блокує. 1168 01:11:28,033 --> 01:11:30,828 Бейлор розвертається, кидає, не влучає. Підбирання, Расселл! 1169 01:11:31,912 --> 01:11:35,040 Бейлор, Ґварілія поруч. Селві намагається закинути. 1170 01:11:35,124 --> 01:11:36,583 Підбирання, Сем Джонс! 1171 01:11:39,378 --> 01:11:42,840 Просто хлопець був такий наляканий, що не міг рухатися. 1172 01:11:42,923 --> 01:11:46,385 Коли Елджин зробив фейк, він не відреагував. Просто стояв. 1173 01:11:46,885 --> 01:11:48,762 Повністю закрив Елджина. 1174 01:11:48,846 --> 01:11:51,640 Аут, безрезультатно. Підбирання. Оголошено фол. 1175 01:11:52,433 --> 01:11:55,519 Бейлор фолить. Для Елджина Бейлора гру закінчено. 1176 01:11:56,186 --> 01:11:59,648 Овації стоячи в «Бостон-Ґарден» для Елджина Бейлора. 1177 01:12:01,025 --> 01:12:05,154 Рассел підійде і потисне руку великому баскетболісту, 1178 01:12:05,237 --> 01:12:06,238 Елджину Бейлору. 1179 01:12:06,947 --> 01:12:09,992 Коли гра вже була під контролем, Коузі вибіг 1180 01:12:10,075 --> 01:12:12,578 зі своїм фірмовим дриблінгом правою рукою. 1181 01:12:13,996 --> 01:12:16,540 Він тягне час, час спливає, 1182 01:12:16,623 --> 01:12:19,001 і матч скінчився! 1183 01:12:24,757 --> 01:12:27,343 У великого Білла Расселла 30 очків 1184 01:12:27,426 --> 01:12:30,971 і 40, повторюю, 40 підбирань. 1185 01:12:31,805 --> 01:12:33,932 Чудовий баскетбольний матч. 1186 01:12:35,309 --> 01:12:39,021 У роздягальні було традиційне святкування з пивом. 1187 01:12:39,563 --> 01:12:41,857 П'яте чемпіонство для Расселла, 1188 01:12:41,940 --> 01:12:44,943 і «Селтікс» стали династією. 1189 01:12:45,569 --> 01:12:49,281 П'ЯТИЙ ТИТУЛ ЗА ШІСТЬ РОКІВ 1190 01:12:54,787 --> 01:12:58,457 З одного боку, життя Расселла у 1960-ті — це справжня американська мрія. 1191 01:12:58,540 --> 01:12:59,875 ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН 1192 01:12:59,958 --> 01:13:01,335 Будинок у передмісті, 1193 01:13:01,418 --> 01:13:04,254 троє дітей, любляча дружина, 1194 01:13:04,338 --> 01:13:06,840 чудова робота, гарна машина. 1195 01:13:06,924 --> 01:13:10,886 Усі атрибути процвітання. 1196 01:13:13,889 --> 01:13:18,268 Білл і Роуз могли почуватися як удома у білому передмісті Редінґ, 1197 01:13:18,352 --> 01:13:21,730 а Редінґ по праву пишався своїм найвідомішим громадянином. 1198 01:13:22,231 --> 01:13:25,734 Навесні 1963 року місто влаштувало на честь Расселлів 1199 01:13:25,818 --> 01:13:28,695 бенкет, щоб висловити свою вдячність. 1200 01:13:29,446 --> 01:13:33,450 Ми оголошуємо, що ці міські збори у березні 1963 року 1201 01:13:33,534 --> 01:13:37,454 присвячують цей день Біллу Расселлу. 1202 01:13:37,538 --> 01:13:40,916 Білле, сьогодні ми вшановуємо тебе, Роуз і твою сім'ю 1203 01:13:40,999 --> 01:13:45,295 тут, у Редінґу, за те, що ти не лише баскетболіст, 1204 01:13:45,796 --> 01:13:47,965 але й спортсмен, атлет, 1205 01:13:48,632 --> 01:13:51,301 батько, сім'янин… 1206 01:13:51,844 --> 01:13:54,763 Як людина, що все життя прожила у цьому місті, 1207 01:13:54,847 --> 01:13:59,393 мені подобається думати, що одна з його видатних характеристик — це сусідство… 1208 01:13:59,476 --> 01:14:00,686 ГОВОРИТЬ НЬЮТ МОРТОН 1209 01:14:00,769 --> 01:14:03,689 Місіс Расселл, мені дуже приємно, 1210 01:14:03,772 --> 01:14:05,149 і я вважаю це за честь… 1211 01:14:05,232 --> 01:14:07,568 Честь для всього людства. 1212 01:14:08,152 --> 01:14:10,821 …і ламати хліб з вами і місіс Расселл. 1213 01:14:11,321 --> 01:14:13,699 А тепер запрошую тебе до мікрофону. 1214 01:14:14,950 --> 01:14:16,160 Дуже дякую. 1215 01:14:17,494 --> 01:14:20,289 Так, сьогодні я знову нервуюся, дуже нервуюся. 1216 01:14:20,789 --> 01:14:24,334 Я краще десять раз гратиму проти Чемберлена, ніж виступатиму. 1217 01:14:24,918 --> 01:14:27,045 Не знаю, з чого почати. 1218 01:14:27,129 --> 01:14:29,840 Але скажу щиро, 1219 01:14:29,923 --> 01:14:31,383 що я вражений 1220 01:14:32,509 --> 01:14:35,429 побачити тут стільки чудових людей. 1221 01:14:35,929 --> 01:14:39,808 Тепер я розумію, що моє життя не було марним. 1222 01:14:39,892 --> 01:14:44,480 Я справді думав, ніхто не помітить, що я тут. 1223 01:14:45,772 --> 01:14:49,651 Я назавжди це запам'ятаю 1224 01:14:50,444 --> 01:14:53,113 і сподіваюся, що зможу й далі жити так, 1225 01:14:53,697 --> 01:14:56,033 щоб ви думали про мене те ж саме. 1226 01:14:56,825 --> 01:14:59,369 І я це дуже ціную. Дякую. 1227 01:15:01,955 --> 01:15:03,165 Расселл був зворушений. 1228 01:15:03,248 --> 01:15:05,542 Він відчув: «Нарешті мені раді у рідному місті». 1229 01:15:05,626 --> 01:15:06,960 ГОВОРИТЬ АРАМ ҐУДСУЗЯН 1230 01:15:07,044 --> 01:15:09,630 Він вирішує: «Поселимося у Редінґу назавжди. 1231 01:15:09,713 --> 01:15:13,383 У цьому будинку нам уже тісно, час шукати інший будинок у Редінґу». 1232 01:15:13,467 --> 01:15:16,386 Він підшукував кращий будинок на західній стороні. 1233 01:15:16,929 --> 01:15:19,681 Через місяць з'явилися чутки, що я купую дім в іншому районі. 1234 01:15:19,765 --> 01:15:22,518 УРИВОК ІЗ «СЕТЕРДЕЙ ІВНІНҐ ПОСТ» «Я НІЧОГО НЕ ВИНЕН ГРОМАДІ» 1235 01:15:22,601 --> 01:15:24,853 Сусіди були проти. 1236 01:15:24,937 --> 01:15:27,064 Як спортсмен, навіть знаменитість, 1237 01:15:27,147 --> 01:15:31,401 ти чудовий житель міста, якщо ти не мій сусід. 1238 01:15:32,486 --> 01:15:34,571 Моя дружина Роуз повернулася в сльозах. 1239 01:15:34,655 --> 01:15:37,699 Вона бачила, як мешканці підписують петицію проти продажу. 1240 01:15:37,783 --> 01:15:40,494 «Забудьмо про той будинок», — сказала Роуз. 1241 01:15:41,036 --> 01:15:45,791 «Нас не хочуть там бачити». «Я купив той будинок, я плачу іпотеку. 1242 01:15:45,874 --> 01:15:48,418 Мені байдуже, що думають інші», — сказав я. 1243 01:15:48,919 --> 01:15:53,090 «Хто гратиме з нашими дітьми? Що скажуть їм наші білі сусіди?» — 1244 01:15:53,173 --> 01:15:54,007 сказала Роуз. 1245 01:15:56,552 --> 01:15:58,512 «Я якраз думаю про наших дітей. 1246 01:15:58,595 --> 01:16:02,474 Я не зможу дивитися їм у вічі, якщо змирюся з такою поведінкою». 1247 01:16:02,558 --> 01:16:05,102 Я не дозволю нікому вказувати мені, де жити. 1248 01:16:06,061 --> 01:16:07,312 НЕЛЬСОН ДЖОРДЖ РЕЖИСЕР 1249 01:16:07,396 --> 01:16:10,190 Расселл отримав усі ці титули, він стає відомим, 1250 01:16:10,274 --> 01:16:14,403 але знає, що ті перемоги не захистять його від расизму. 1251 01:16:20,117 --> 01:16:24,037 Я стикався з культурними упередженнями білих практично все життя. 1252 01:16:24,121 --> 01:16:25,664 Вони були всюди. 1253 01:16:25,747 --> 01:16:27,874 Це цілком новий спосіб життя. 1254 01:16:27,958 --> 01:16:31,253 У бібліотеках, на телешоу, на обличчях людей. 1255 01:16:32,504 --> 01:16:34,881 У нас є всі шанси на успіх. 1256 01:16:36,133 --> 01:16:38,510 Ти почуваєшся так само добре, як і виглядаєш. 1257 01:16:39,845 --> 01:16:42,472 Не можна бути популярним, якщо не вмієш одягатися. 1258 01:16:44,766 --> 01:16:47,102 От у чому полягає краса. 1259 01:16:50,689 --> 01:16:52,733 Білі люди мало що могли зробити, 1260 01:16:52,816 --> 01:16:55,485 не виказуючи образливих для мене упереджень. 1261 01:16:57,279 --> 01:17:01,074 Я витратив багато часу на боротьбу з упередженнями у всіх формах. 1262 01:17:02,200 --> 01:17:05,370 Я завжди захищався, як у баскетболі. 1263 01:17:06,538 --> 01:17:08,206 А хотілося зіграти в нападі. 1264 01:17:10,584 --> 01:17:15,422 Еволюція, яку пройшов Расселл, характерна для багатьох чорношкірих, 1265 01:17:15,505 --> 01:17:18,091 які наполегливо працювали, а потім подумали: 1266 01:17:18,175 --> 01:17:22,721 «Треба протестувати проти того, що відбувається з моїм народом і зі мною. 1267 01:17:24,056 --> 01:17:27,517 Як я можу привернути до цього увагу, крім своїх успіхів?» 1268 01:17:31,021 --> 01:17:32,773 Це початок… 1269 01:17:32,856 --> 01:17:33,899 МАРТІН ЛЮТЕР КІНҐ 1270 01:17:33,982 --> 01:17:37,110 …повномасштабної атаки 1271 01:17:37,778 --> 01:17:41,657 проти системи сегрегації та дискримінації. 1272 01:17:42,366 --> 01:17:46,119 До 1963 року, поки рух за громадянські права набирав сили, 1273 01:17:46,620 --> 01:17:49,247 Расселл усе більше уваги приділяв цій боротьбі. 1274 01:17:51,375 --> 01:17:54,461 Заплановано велику демонстрацію, Расселл очолить марш 1275 01:17:54,544 --> 01:17:57,798 від Роксбері, району чорношкірих, до Бостон-Коммон. 1276 01:18:19,111 --> 01:18:21,613 Через кілька місяців Національна алея у Вашингтоні 1277 01:18:21,697 --> 01:18:24,783 стане місцем найбільшого маршу в історії країни. 1278 01:18:24,866 --> 01:18:27,077 ШТАБ-КВАРТИРА МАРШ НА ВАШИНГТОН 1279 01:18:27,160 --> 01:18:30,747 Вони прийшли звідусіль разом з білими прихильниками. 1280 01:18:30,831 --> 01:18:34,126 Їхня основна мета — повна програма громадянських прав. 1281 01:18:35,877 --> 01:18:39,923 В Америці не буде ні миру, ні спокою 1282 01:18:40,757 --> 01:18:43,885 доки чорношкірі не отримають своїх громадянських прав. 1283 01:18:45,178 --> 01:18:48,390 Під час Маршу на Вашингтон я зупинився у тому ж готелі, 1284 01:18:48,932 --> 01:18:51,059 що й преподобний Мартін Лютер Кінґ. 1285 01:18:51,143 --> 01:18:53,770 Ми зустрілися у вестибюлі і поговорили. 1286 01:18:53,854 --> 01:18:57,357 Він запросив мене на сцену, після того як виголосить промову. 1287 01:18:57,441 --> 01:18:59,401 І я з повагою відмовився. 1288 01:19:01,319 --> 01:19:03,905 Я відмовився з тієї причини, 1289 01:19:04,489 --> 01:19:06,283 що вони працювали кілька років 1290 01:19:06,366 --> 01:19:09,578 щоб це все організувати, а я нічого не зробив. 1291 01:19:10,120 --> 01:19:12,956 Було б неправильно, якби я вийшов на сцену 1292 01:19:13,039 --> 01:19:15,459 і сказав: «Слухайте. От чого ми досягли». 1293 01:19:16,334 --> 01:19:17,961 Тож я сидів у першому ряду. 1294 01:19:18,795 --> 01:19:22,174 Нам це запам'яталося як розвага, але багатьох це налякало. 1295 01:19:22,924 --> 01:19:25,552 Місто оточили десантники. 1296 01:19:25,635 --> 01:19:29,222 У лікарнях запасалися плазмою, думали, що буде кровопролиття. 1297 01:19:29,306 --> 01:19:32,017 Щоб піти маршем на Вашингтон, потрібна була сміливість. 1298 01:19:33,894 --> 01:19:36,521 В епоху, коли Рассел грав у баскетбол… 1299 01:19:36,605 --> 01:19:38,356 КЕННІ СМІТ ДВОРАЗОВИЙ ЧЕМПІОН НБА 1300 01:19:38,440 --> 01:19:40,275 …у світі коївся інший хаос. 1301 01:19:40,358 --> 01:19:42,778 Йшлося не про те, щоб втратити роботу, 1302 01:19:44,070 --> 01:19:46,156 втратити кар'єру, а втратити життя. 1303 01:19:46,907 --> 01:19:48,950 Мені погрожували, дзвонили. 1304 01:19:49,034 --> 01:19:50,285 МЕДҐАР ЕВЕРС АКТИВІСТ 1305 01:19:50,368 --> 01:19:53,371 Казали, що мене вб'ють, підірвуть мій дім. 1306 01:19:54,581 --> 01:19:57,375 Я сказав: «Коли настане мій час, я готовий». 1307 01:19:57,459 --> 01:20:00,128 CBS NEWS ЗАПОВІТ УБИТОГО 1308 01:20:01,004 --> 01:20:05,592 Медґар Еверс присвятив дев'ять років свого життя війні проти расизму. 1309 01:20:05,675 --> 01:20:07,761 Тепер він загинув у бою. 1310 01:20:07,844 --> 01:20:11,097 Тридцятисемирічний ветеран Другої світової війни 1311 01:20:11,181 --> 01:20:14,601 став мучеником у боротьбі чорношкірих проти сегрегації. 1312 01:20:18,522 --> 01:20:20,941 Коли Медґара Еверса застрелили, 1313 01:20:21,525 --> 01:20:26,571 ми проводили панахиду за ним у Бостоні, у парку Бостон-Коммон. 1314 01:20:27,364 --> 01:20:29,950 Я сидів поруч із Чарлі Еверсом, його братом. 1315 01:20:30,033 --> 01:20:33,537 Я сказав: «Якщо я можу чимось допомогти, ось мій номер». 1316 01:20:34,246 --> 01:20:36,498 Він зателефонував мені наступного літа 1317 01:20:36,581 --> 01:20:39,793 і сказав: «Наш бойовий дух підірвали. 1318 01:20:39,876 --> 01:20:43,630 Чи не могли б ви дати кілька уроків баскетболу у Джексоні, Міссісіпі, 1319 01:20:43,713 --> 01:20:46,716 щоб показати нашим людям, що вони комусь небайдужі?» 1320 01:20:50,136 --> 01:20:53,849 ДЖЕКСОН, МІССІСІПІ 1321 01:20:53,932 --> 01:20:57,894 У Міссісіпі в 1964 році й досі відбувалося кровопролиття, 1322 01:20:57,978 --> 01:21:01,731 це було… Це було жахливо. 1323 01:21:01,815 --> 01:21:05,527 Рада білих громадян, Ку-клукс-клан 1324 01:21:05,610 --> 01:21:10,115 і якась група зі збереження білої раси, 1325 01:21:10,198 --> 01:21:13,702 я вже забув точну назву, не хотіли нас бачити. 1326 01:21:14,411 --> 01:21:15,954 І для досягнення цієї мети 1327 01:21:16,580 --> 01:21:19,374 вони були не проти вбити кількох людей. 1328 01:21:19,457 --> 01:21:25,088 Чарлі каже мені: «Ти ж знаєш, ми не дозволимо, щоб з тобою щось сталося». 1329 01:21:26,965 --> 01:21:27,924 Я кажу: «Добре». 1330 01:21:28,008 --> 01:21:29,759 БІЛЛ РАССЕЛЛ ДАЄ УРОКИ НА ПІВДНІ 1331 01:21:29,843 --> 01:21:33,054 Він оголосив членам команди, 1332 01:21:33,555 --> 01:21:36,308 що поїде до Міссісіпі. 1333 01:21:36,391 --> 01:21:39,561 Хтось сказав: «Там досить небезпечно». 1334 01:21:40,061 --> 01:21:42,981 Коузі, Шарман чи ще хтось сказав: 1335 01:21:43,064 --> 01:21:46,109 «Білле, все буде гаразд, тільки поводься непомітно». 1336 01:21:46,192 --> 01:21:50,947 Знаєте, чоловік, який щойно виграв 1337 01:21:51,031 --> 01:21:52,532 чемпіонат НБА, 1338 01:21:53,033 --> 01:21:56,244 є Найціннішим гравцем, 206 см на зріст ще й з борідкою, 1339 01:21:56,328 --> 01:22:00,165 їде у Міссісіпі під час Літа свободи, і його ніхто не помітить? 1340 01:22:00,248 --> 01:22:03,084 Він сказав: «Тоді я зрозумів, що в мене проблеми». 1341 01:22:06,755 --> 01:22:09,424 Містере Расселл, що привело вас до Міссісіпі? 1342 01:22:09,507 --> 01:22:13,136 Ну, мене запросив містер Еверс, 1343 01:22:13,219 --> 01:22:17,807 ми вже давно знайомі, тож я з радістю приїхав. 1344 01:22:17,891 --> 01:22:20,810 Я стежив за тим, що тут відбувається, 1345 01:22:21,311 --> 01:22:24,189 бо це мене теж стосується. 1346 01:22:26,441 --> 01:22:30,111 Я приїхав провести баскетбольні курси. 1347 01:22:30,862 --> 01:22:34,407 Думаєте, ваша присутність якось допоможе? 1348 01:22:34,491 --> 01:22:37,327 Сподіваюся. Я не хочу робити ще гірше. 1349 01:22:37,911 --> 01:22:41,998 Думаєте, що переконаєте білих дітей грати у баскетбол із чорношкірими? 1350 01:22:42,540 --> 01:22:44,459 Думаю, так. Не розумію, чому ні. 1351 01:22:45,043 --> 01:22:46,962 Мої діти граються з білими. 1352 01:22:47,045 --> 01:22:48,838 -І ніхто не постраждав. -Поки що. 1353 01:22:50,048 --> 01:22:51,549 -Радий знайомству. -Дякую. 1354 01:22:52,550 --> 01:22:55,053 Рассел провів майстер-класи у Джексоні 1355 01:22:55,136 --> 01:22:56,888 попри смертельну загрозу. 1356 01:22:56,972 --> 01:23:00,058 Оскільки виїжджати за межі міста було небезпечно, 1357 01:23:00,141 --> 01:23:03,144 Расселлу довелося поїхати з Міссісіпі раніше. 1358 01:23:03,228 --> 01:23:06,147 Все ж він забрався у черево звіра 1359 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 і дуже публічно виступив проти расового терору. 1360 01:23:14,656 --> 01:23:17,659 Сучасний рух за громадянські права застряг на місці. 1361 01:23:18,284 --> 01:23:21,538 Ми забуваємо, що наше завдання 1362 01:23:21,621 --> 01:23:26,710 за наступні два–три роки знищити те, що створювалося протягом трьох століть. 1363 01:23:26,793 --> 01:23:29,796 Треба змінити весь процес мислення, 1364 01:23:29,879 --> 01:23:32,966 і ми маємо на це лише два–три роки. 1365 01:23:33,466 --> 01:23:37,345 Не треба забувати тих, хто веде цю битву. 1366 01:23:37,429 --> 01:23:38,346 Це люди, 1367 01:23:38,430 --> 01:23:41,808 білі та чорношкірі, які живуть на полі бою 1368 01:23:41,891 --> 01:23:45,437 день у день, ніч у ніч, вони справжні воїни. 1369 01:23:46,146 --> 01:23:50,066 Права людини такі ж складні, як і будь-яка інша політична проблема. 1370 01:23:50,150 --> 01:23:53,319 Ми всі згодні лише, що цю проблему треба розв'язати. 1371 01:23:53,403 --> 01:23:55,196 СПРАВЕДЛИВЕ СУСПІЛЬСТВО ДЛЯ НАШИХ ДІТЕЙ 1372 01:24:02,996 --> 01:24:07,667 Під час культурних потрясінь в Америці «Селтікс» теж зазнали разючих змін. 1373 01:24:09,210 --> 01:24:12,130 Боб Коузі, Гудіні майданчика, 1374 01:24:12,213 --> 01:24:14,966 капітан команди та її найпопулярніший гравець, 1375 01:24:15,050 --> 01:24:17,260 готувався до останнього сезону. 1376 01:24:19,054 --> 01:24:21,181 ПРОЩАВАЙ, БОБ КОУЗІ 1377 01:24:21,264 --> 01:24:25,226 Коли Коузі збирався піти на пенсію, він сказав: «Це мій останній рік». 1378 01:24:25,727 --> 01:24:28,730 Ми хотіли цього року теж здобути чемпіонський титул. 1379 01:24:29,564 --> 01:24:34,277 Сезон 1962–63 був на честь Боба Коузі, 1380 01:24:34,360 --> 01:24:37,697 з присвятою в кожному місті, де грали «Селтікс». 1381 01:24:38,364 --> 01:24:40,241 Усюди на «Ґарден» були банери. 1382 01:24:40,325 --> 01:24:43,453 «Ми любимо тебе, Коузі». «Нам бракуватиме тебе, Коуз». 1383 01:24:44,245 --> 01:24:46,790 Ми сподівалися, що Коузі піде як переможець. 1384 01:24:47,415 --> 01:24:51,252 Мабуть, я так само сильно хотів цього чемпіонства, як і першого. 1385 01:24:52,462 --> 01:24:56,549 Команда зробила все, щоб Коузі ще раз став чемпіоном. 1386 01:24:57,342 --> 01:24:58,885 Вони дійшли до фіналу, 1387 01:24:58,968 --> 01:25:01,012 де на них чекав знайомий і розлючений ворог. 1388 01:25:01,096 --> 01:25:03,139 «БОСТОН СЕЛТІКС» ПРОТИ «ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС» 1389 01:25:03,223 --> 01:25:04,516 «Селтікс» намагаються 1390 01:25:04,599 --> 01:25:08,269 отримати безпрецедентний п'ятий титул поспіль. 1391 01:25:08,353 --> 01:25:11,231 «Селтікс» не змогли завершити серію в Бостоні. 1392 01:25:11,731 --> 01:25:16,027 Тепер вони з рахунком 3–2 їдуть у Лос-Анджелес на шосту гру. 1393 01:25:17,153 --> 01:25:19,823 Обставини додавали драматизму: 1394 01:25:19,906 --> 01:25:24,035 мій останній рік, кінець кар'єри, титул чемпіона на кону. 1395 01:25:25,578 --> 01:25:28,873 Якщо Коузі нервувався через останню гру у своїй кар'єрі, 1396 01:25:28,957 --> 01:25:30,333 він цього не показував. 1397 01:25:31,584 --> 01:25:33,253 Коузі передає м'яч Расселлу. 1398 01:25:34,712 --> 01:25:37,715 Довга передача Сандерсу. Гляньте на цю гру! 1399 01:25:38,633 --> 01:25:43,054 Коузі добре відіграв першу половину, «Селтікс» вели в рахунку. 1400 01:25:44,514 --> 01:25:47,851 Це кінець першої половини гри з рахунком… 1401 01:25:47,934 --> 01:25:50,937 Машина «Селтікс», вдосконалена Коузі та Расселлом 1402 01:25:51,020 --> 01:25:54,274 за останні сім років, працювала без проблем. 1403 01:25:55,191 --> 01:25:57,110 Кребс блокує Расселла, а Бейлор… 1404 01:25:57,735 --> 01:26:01,573 А потім, у четвертій чверті, коли «Бостон» були попереду 92–83, 1405 01:26:02,073 --> 01:26:03,241 Коузі впав. 1406 01:26:04,784 --> 01:26:06,035 Коузі травмований. 1407 01:26:06,119 --> 01:26:09,622 Як ми бачимо, схоже, він пошкодив ліву щиколотку. 1408 01:26:09,706 --> 01:26:12,709 Це може бути нищівним ударом для «Бостон Селтікс». 1409 01:26:13,251 --> 01:26:15,920 Я був уперше за 13 років серйозно травмований. 1410 01:26:16,004 --> 01:26:19,048 Я хотів закінчити гру, якщо це взагалі можливо. 1411 01:26:19,132 --> 01:26:22,010 Здається, це дуже серйозна травма, 1412 01:26:22,093 --> 01:26:23,636 його ведуть… 1413 01:26:23,720 --> 01:26:27,557 Ми всі розуміли, що без Коузі нам буде нелегко. 1414 01:26:29,184 --> 01:26:31,269 Вест біжить до кошика і закидає! 1415 01:26:33,646 --> 01:26:36,232 Расселл блокує Бейлора, але Бейлор закидає у кошик! 1416 01:26:38,109 --> 01:26:41,696 Без Боба Коузі ми почали втрачати ритм, 1417 01:26:41,779 --> 01:26:43,531 і нас нищили. 1418 01:26:44,949 --> 01:26:47,493 Ми знали, що граємо проти кращої команди, 1419 01:26:47,577 --> 01:26:50,663 але ми думали, що переможемо. У нас була можливість. 1420 01:26:53,833 --> 01:26:56,252 Ред Ауербах ходив уздовж бокової лінії. 1421 01:26:57,962 --> 01:27:02,258 Залишилося всього чотири хвилини, «Селтікс» випереджали на одне очко, 1422 01:27:02,342 --> 01:27:03,968 коли сталося неймовірне. 1423 01:27:06,429 --> 01:27:08,348 Боб Коузі повертається! 1424 01:27:08,932 --> 01:27:10,934 Бадді ЛеРу, наш знаменитий тренер, 1425 01:27:11,017 --> 01:27:14,479 заморозив мені ногу, поки я не зміг 1426 01:27:14,562 --> 01:27:16,522 повернутися й закінчити гру. 1427 01:27:19,108 --> 01:27:21,736 «Селтікс» ожили й закріпили лідерство. 1428 01:27:24,572 --> 01:27:27,700 І в останні секунди м'яч був у руках Коузі. 1429 01:27:28,368 --> 01:27:29,577 Лишається секунда. 1430 01:27:29,661 --> 01:27:31,704 Коузі кидає його високо в повітря, 1431 01:27:31,788 --> 01:27:34,415 і «Бостон Селтікс» — чемпіони світу! 1432 01:27:34,499 --> 01:27:35,875 Це кінець гри. 1433 01:27:37,085 --> 01:27:39,212 «ЛЕЙКЕРС» 109 — «СЕЛТІКС» 112 1434 01:27:41,798 --> 01:27:44,509 Це їхній шостий титул за сім сезонів. 1435 01:27:45,009 --> 01:27:47,845 Мені дуже пощастило у 13 років, 1436 01:27:47,929 --> 01:27:50,265 і Бог виконав моє останнє бажання. 1437 01:27:50,765 --> 01:27:53,810 -Скажу вам… -Оце так вихід на пенсію! 1438 01:27:53,893 --> 01:27:55,228 Я в захваті, чудово. 1439 01:27:55,895 --> 01:28:00,483 Я завжди вважав Коузі майже ідеальним товаришем по команді. 1440 01:28:01,442 --> 01:28:03,194 Він схопив і обійняв Расса, 1441 01:28:03,278 --> 01:28:05,780 щоб розділити радість з близькою людиною. 1442 01:28:09,701 --> 01:28:13,246 З цього приводу я можу сказати одне: якби мені довелося грати ще раз, 1443 01:28:14,122 --> 01:28:16,666 я грав би лише у «Бостоні». 1444 01:28:25,300 --> 01:28:27,427 Мене багато разів питали цього року, 1445 01:28:27,510 --> 01:28:30,305 чого мені найбільше бракуватиме, коли я не граю. 1446 01:28:30,847 --> 01:28:34,475 Коли Коуз виходив на пенсію, казав промову й розплакався, 1447 01:28:34,559 --> 01:28:36,519 а потім усі почали плакати… 1448 01:28:37,520 --> 01:28:38,771 Ми любимо тебе, Коуз! 1449 01:28:44,152 --> 01:28:46,988 Хтось крикнув: «Ми любимо тебе, Коуз». 1450 01:28:47,071 --> 01:28:48,573 Це була чудова мить. 1451 01:28:48,656 --> 01:28:50,867 Я сказав Реду, який стояв поруч: 1452 01:28:51,492 --> 01:28:53,286 «Я б ніколи цього не пережив». 1453 01:28:58,666 --> 01:29:03,629 Ми були особливими друзями, але з певними обмеженнями, і я надто поважав його… 1454 01:29:03,713 --> 01:29:07,759 …щоб відчувати ревнощі, які інші люди намагалися викликати в нас. 1455 01:29:08,259 --> 01:29:11,429 Але я не можу сказати, що був близьким із Коузі. 1456 01:29:11,512 --> 01:29:13,514 Просто у професійному спорті 1457 01:29:13,598 --> 01:29:17,560 забагато конкурентного тиску, щоб ділитися своїми мріями та страхами 1458 01:29:17,643 --> 01:29:19,187 з колегами. 1459 01:29:21,022 --> 01:29:24,817 У Расселла страхи переважали надії. 1460 01:29:24,901 --> 01:29:28,071 Він був засмучений відсутністю поступу в боротьбі за громадянські права 1461 01:29:28,154 --> 01:29:30,782 і замислювався, чи є гра важливою. 1462 01:29:31,824 --> 01:29:34,952 Отже, я зіткнувся із нескінченним пошуком… 1463 01:29:35,036 --> 01:29:38,831 …як усі чорношкірі чоловіки, які стараються подорослішати. 1464 01:29:42,210 --> 01:29:43,753 Але я був чемпіоном світу. 1465 01:29:46,130 --> 01:29:47,632 Тиск не послаблювався. 1466 01:29:47,715 --> 01:29:49,384 Треба було грати у матчах, 1467 01:29:49,467 --> 01:29:51,386 стикатися із супротивниками. 1468 01:29:53,012 --> 01:29:55,640 До мене в Бостоні підійшов один тип і спитав: 1469 01:29:55,723 --> 01:29:58,351 «Що ви тепер робитимете без підтримки Коузі?» 1470 01:30:00,478 --> 01:30:01,687 А я сказав: «Ну… 1471 01:30:03,231 --> 01:30:05,608 нам буде важко, доведеться дещо змінити. 1472 01:30:06,109 --> 01:30:07,944 Але зроби послугу: 1473 01:30:08,027 --> 01:30:11,155 подзвони в "Бостон ґлоуб" чи WBZ 1474 01:30:11,781 --> 01:30:15,576 і спитай, хто був найціннішим гравцем ліги останні три роки». 1475 01:32:01,057 --> 01:32:06,062 Переклад субтитрів: Марія Цехмейструк