1
00:00:17,058 --> 00:00:17,892
EINGANG - FARBIGE
2
00:00:30,321 --> 00:00:34,909
Manche Sportler versuchen herauszufinden,
welchen Zweck der Sport hat.
3
00:00:35,744 --> 00:00:36,703
Den Stellenwert.
4
00:00:38,705 --> 00:00:39,706
Stell dir vor,
5
00:00:39,789 --> 00:00:44,669
du erwachst
und läufst gleich im Boston Garden auf,
6
00:00:45,253 --> 00:00:48,298
zu einem Meisterschaftsspiel im Fernsehen.
7
00:00:48,381 --> 00:00:49,591
Da sind die Celtics.
8
00:00:52,135 --> 00:00:55,430
Deine Mitspieler blicken geistesabwesend,
9
00:00:56,139 --> 00:00:59,851
als wüssten sie,
dass sie gleich überfahren werden.
10
00:01:02,395 --> 00:01:07,025
Wenn man alle Emotionen
eines Basketballspiels abfüllen würde,
11
00:01:07,108 --> 00:01:12,155
hätte man genug Hass für Kriege
und genug Freude, um sie zu verhindern.
12
00:01:17,827 --> 00:01:22,207
Der US-Präsident hat sein Interesse
am Ausgang des Spiels bekundet.
13
00:01:28,546 --> 00:01:33,676
Und während man vor dem Spiel versucht,
in seinem Schneckenhaus runterzukommen,
14
00:01:33,760 --> 00:01:37,055
gibt es oft einen Moment,
in dem man sich fragt,
15
00:01:37,138 --> 00:01:38,973
wie man dort gelandet ist.
16
00:02:33,945 --> 00:02:36,781
In meiner Celtics-Zeit
bekam ich immer Gänsehaut,
17
00:02:37,282 --> 00:02:39,492
wenn wir aus der Umkleide kamen.
18
00:02:39,576 --> 00:02:42,704
Weldon Hare, der die Durchsagen machte,
19
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
sagte dann immer…
20
00:02:43,955 --> 00:02:48,751
Hier kommen die Weltmeister,
die Boston Celtics!
21
00:02:50,170 --> 00:02:53,590
Da bekam ich jedes Mal Gänsehaut.
22
00:02:54,382 --> 00:02:56,092
Ich liebte diesen Moment.
23
00:02:59,012 --> 00:03:01,472
Bis Herbst 1963
24
00:03:01,556 --> 00:03:04,976
hatten die Boston Celtics
sechs NBA-Titel gewonnen,
25
00:03:05,518 --> 00:03:07,770
allerdings keinen ohne Bob Cousy.
26
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
Es war eine Herausforderung,
ohne Cousy zu gewinnen.
27
00:03:11,774 --> 00:03:14,903
Uns war sein Ruhm nicht zuwider.
28
00:03:14,986 --> 00:03:17,822
Aber wir dachten:
"Die Leute sollen uns zutrauen,
29
00:03:17,906 --> 00:03:21,326
dass wir auch
ohne Cousy gewinnen können, ok?"
30
00:03:22,202 --> 00:03:23,995
Wir waren eine Einheit.
31
00:03:24,495 --> 00:03:29,417
Ich habe aktiv dazu beigetragen,
die Jungs zu besseren Spielern zu machen.
32
00:03:32,253 --> 00:03:34,297
In der Saison 1963-64
33
00:03:34,380 --> 00:03:38,384
gelangen Russell persönliche Rekorde
bei Rebounds und Assists.
34
00:03:38,468 --> 00:03:40,511
Auch ohne Bob Cousy
35
00:03:40,595 --> 00:03:44,891
beendeten die Celtics die reguläre Saison
mit der besten Bilanz der NBA.
36
00:03:54,108 --> 00:03:56,903
In den Finals traf Boston
auf die Warriors,
37
00:03:56,986 --> 00:04:00,365
die aus Philadelphia
nach San Francisco umgezogen waren.
38
00:04:01,074 --> 00:04:03,660
Nun waren sie in der Western Conference,
39
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
und Wilt Chamberlain
stand zum ersten Mal zwischen Bill Russell
40
00:04:07,538 --> 00:04:09,040
und einem weiteren Titel.
41
00:04:12,293 --> 00:04:15,213
Beinahe jede Diskussion ließ sich
42
00:04:15,296 --> 00:04:17,757
auf Russell oder Chamberlain reduzieren.
43
00:04:19,175 --> 00:04:23,471
Wenn wir keine Metapher waren,
so dienten wir wenigstens als Symbol.
44
00:04:24,722 --> 00:04:29,769
Die völlig verschiedenen Persönlichkeiten
waren faszinierend.
45
00:04:30,603 --> 00:04:33,898
Wilt war eine Mischung aus
46
00:04:35,525 --> 00:04:37,777
Magic Johnson und Santa Claus.
47
00:04:37,860 --> 00:04:44,242
Bill Russell war ernst,
fokussiert, diszipliniert und zäh.
48
00:04:44,325 --> 00:04:47,704
Wilt Chamberlain galt als das Gegenteil.
49
00:04:47,787 --> 00:04:50,832
Sie wurden
als erbitterte Gegner dargestellt,
50
00:04:51,874 --> 00:04:54,294
waren aber abseits des Feldes befreundet.
51
00:04:55,670 --> 00:04:58,840
Ihr Verhältnis war damals sehr intim.
52
00:04:58,923 --> 00:05:02,969
Wenn Bill in Philly spielte,
übernachtete er sogar manchmal
53
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
bei Wilt und seiner Familie.
54
00:05:05,596 --> 00:05:09,851
Bills und Wilts Beziehung
war eine echte Männerfreundschaft.
55
00:05:09,934 --> 00:05:14,772
Wilt lud ihn zum Thanksgiving-Essen
mit seiner Familie ein,
56
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
und seine Mutter kochte.
57
00:05:16,441 --> 00:05:19,736
Als es Zeit war zu gehen,
gingen sie immer gemeinsam.
58
00:05:19,819 --> 00:05:23,364
Und sie sagte zu Bill:
"Sei nett zu meinem Norman.
59
00:05:23,448 --> 00:05:25,366
Sei nicht zu grob zu ihm, ja?"
60
00:05:25,950 --> 00:05:28,119
Das hätte ich nie getan, ok?
61
00:05:28,202 --> 00:05:30,580
Bist du mein Rivale, mag ich dich nicht.
62
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
Also blamiere ich dich,
bevor du mich blamierst.
63
00:05:34,000 --> 00:05:38,338
Auf dem Feld oder daneben,
das sind zwei verschiedene Welten.
64
00:05:38,421 --> 00:05:40,757
Auf dem Spielfeld geht es zur Sache.
65
00:05:42,800 --> 00:05:48,431
Russell nutzte seine Intelligenz
bei Wilt auf eine sehr clevere Art.
66
00:05:48,514 --> 00:05:52,685
Er traf sich mit ihm
am Abend vor einem Spiel zum Essen,
67
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
um ihn weichzuklopfen,
68
00:05:54,187 --> 00:05:57,273
damit er am nächsten Tag
zum Korb gehen kann,
69
00:05:57,357 --> 00:05:59,817
ohne dass Wilt ihm dabei den Arm bricht.
70
00:06:02,111 --> 00:06:06,240
Diese Feinheiten
machten Bill Russell so genial.
71
00:06:06,324 --> 00:06:09,911
Ein paar gute Freunde
sagten mehrmals zu mir:
72
00:06:09,994 --> 00:06:13,623
"Wilt, brich Bill Russell die Hand.
73
00:06:13,706 --> 00:06:17,210
Sei nicht so nett zu denen,
du kannst sie zusammenfalten."
74
00:06:18,628 --> 00:06:21,714
Ihre Beziehung beruhte auf Respekt.
75
00:06:22,757 --> 00:06:25,301
Sie spielten immer hart gegeneinander.
76
00:06:25,385 --> 00:06:27,887
Sie waren Freunde, aber auch Konkurrenten.
77
00:06:27,970 --> 00:06:31,933
Wenn man auf höchstem Niveau spielt,
gibt man gegen jeden alles.
78
00:06:46,072 --> 00:06:49,909
Für mich ist Sport
eine Kombination aus Kunst und Krieg.
79
00:06:49,992 --> 00:06:52,870
Und man kann die Zusammensetzung ändern,
80
00:06:52,954 --> 00:06:55,832
indem man die Regeln ändert.
81
00:06:56,666 --> 00:06:59,460
Stellen wir uns eine andere Welt vor,
82
00:06:59,544 --> 00:07:01,421
in welcher der NBA-Commissioner
83
00:07:01,504 --> 00:07:05,716
zugunsten von Kunstfertigkeit
alle Gewalt aus dem Sport verbannt
84
00:07:05,800 --> 00:07:07,301
und Juroren einsetzt,
85
00:07:07,385 --> 00:07:11,889
die Punkte aufgrund der Schönheit
jedes Korbes vergeben.
86
00:07:11,973 --> 00:07:16,394
Alle schönen Aktionen sollten aufgrund
ihrer Schönheit belohnt werden.
87
00:07:17,145 --> 00:07:21,732
Dann würden die Spieler allein
von der Liebe zu dieser Kunst angetrieben.
88
00:07:34,287 --> 00:07:36,956
Ohne die kriegsähnlichen Elemente
89
00:07:37,039 --> 00:07:39,876
würde der Sport zu einer Art Tanz werden.
90
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
Ballett statt Ringkampf.
91
00:07:46,090 --> 00:07:49,886
Wenn wir Julius "Dr. J." Irving
durch die Luft fliegen sehen,
92
00:07:50,470 --> 00:07:53,556
mit seinem Hohlkreuz
und dem ausgestreckten Arm,
93
00:07:54,891 --> 00:07:59,520
kann das ebenso schön sein
wie ein Gemälde.
94
00:08:00,813 --> 00:08:04,775
Die Form inspiriert zu Wundern,
und die Bewegung hat Ausdruck.
95
00:08:12,575 --> 00:08:18,164
1964 begrüßte Russell Chamberlain
bei ihrem ersten Finals-Aufeinandertreffen
96
00:08:18,247 --> 00:08:21,459
mit einer nahezu perfekten Balance
aus Kunst und Krieg.
97
00:08:23,586 --> 00:08:26,339
Er trieb die Celtics an,
wenn es nötig war,
98
00:08:26,422 --> 00:08:28,841
und beruhigte sie, wenn es nötig war.
99
00:08:31,511 --> 00:08:34,263
Die Celtics
gingen mit 3-1 Spielen in Führung,
100
00:08:34,347 --> 00:08:36,682
und in den letzten Sekunden von Spiel fünf
101
00:08:36,766 --> 00:08:39,685
beendete Russell die Saison
mit einem Machtwort.
102
00:08:39,769 --> 00:08:42,396
Bill Russell
stopft den Rebound in den Korb.
103
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
Das war die Entscheidung.
104
00:08:44,732 --> 00:08:48,569
Die Celtics-Fans
tragen Coach Red Auerbach vom Feld.
105
00:08:48,653 --> 00:08:52,949
Der Sieg zeigte, dass Bill ein Team
auch ohne Cousy führen konnte.
106
00:08:53,616 --> 00:08:56,994
Für die Celtics
war es der sechste Titel in Folge.
107
00:08:58,454 --> 00:09:01,415
Der siebte,
seit Russell in Boston spielte,
108
00:09:01,499 --> 00:09:04,043
und Bills erster ohne Cousy.
109
00:09:04,126 --> 00:09:07,004
CELTICS HOLEN SIEBTEN TITEL IN ACHT JAHREN
110
00:09:07,088 --> 00:09:11,342
Angeführt wurde dieses Meisterteam
von seinem überragenden Trainer.
111
00:09:11,425 --> 00:09:15,429
Red hatte eine absolut
harmonische Mannschaft zusammengestellt.
112
00:09:15,513 --> 00:09:20,685
Nach Cousys Ausscheiden bestand sie
aus K.C. Jones, Bill Russell,
113
00:09:20,768 --> 00:09:24,313
Tom Heinsohn, Satch Sanders und Sam Jones.
114
00:09:24,397 --> 00:09:28,150
Doch vor einem Spiel
gegen St. Louis im Dezember 1964
115
00:09:28,234 --> 00:09:30,319
verletzte Heinsohn sich am Fuß.
116
00:09:30,403 --> 00:09:34,198
Red hätte ihn durch den sechsten Mann
John Havlicek ersetzen können,
117
00:09:34,282 --> 00:09:38,202
entschied sich jedoch
für den erfahreneren Willie Naulls.
118
00:09:38,286 --> 00:09:40,663
Also Bill Russell als Center.
119
00:09:40,746 --> 00:09:43,958
Tom Sanders als Forward.
120
00:09:44,041 --> 00:09:46,627
Willie Naulls als zweiter Forward.
121
00:09:46,711 --> 00:09:48,504
Sam und K.C. Jones.
122
00:09:49,297 --> 00:09:52,133
Die ersten Fünf der Celtics
waren Afroamerikaner.
123
00:09:52,216 --> 00:09:54,093
Das war ein starkes Zeichen.
124
00:09:54,760 --> 00:09:57,972
Das war für uns reine Logik.
125
00:09:58,055 --> 00:10:00,016
Wir wollten nur gewinnen.
126
00:10:00,099 --> 00:10:03,894
Das war unsere beste Aufstellung.
Also spielen wir so.
127
00:10:03,978 --> 00:10:08,399
Fünf Schwarze auf einmal?
Wirklich? Das fiel uns nicht auf.
128
00:10:08,482 --> 00:10:11,986
Er wollte gewinnen.
Das macht man mit den Besten.
129
00:10:12,069 --> 00:10:14,280
Auerbach tat, was nötig war.
130
00:10:14,363 --> 00:10:19,702
Er ließ sich nicht unter Druck setzen
und wollte kein Zeichen setzen.
131
00:10:19,785 --> 00:10:22,121
Doch die Presse wollte einen Kommentar.
132
00:10:22,204 --> 00:10:23,789
Wir schrieben Geschichte.
133
00:10:23,873 --> 00:10:27,877
Red hätte gesagt:
"Die Geschichte kann mich mal."
134
00:10:30,254 --> 00:10:35,009
Mit einer Schwarzen Startaufstellung
brach Boston mit allen Konventionen.
135
00:10:35,676 --> 00:10:39,972
Doch Bill forderte, diese Premiere
historisch korrekt einzuordnen.
136
00:10:41,599 --> 00:10:43,225
Es wurde immer sehr betont,
137
00:10:43,309 --> 00:10:47,021
wenn der erste Schwarze
dieses oder jenes getan hat.
138
00:10:47,104 --> 00:10:50,024
Es ist egal,
wer der Erste und wer der Letzte war.
139
00:10:50,107 --> 00:10:53,486
Entscheidend ist, wie viele.
Der Rest ist nur Quote.
140
00:10:53,986 --> 00:10:57,448
Ich sehe meine Leistungen nicht
als Beitrag zur Gesellschaft.
141
00:10:57,531 --> 00:11:00,951
Profi-Basketball
ist für mich nur Zeitverschwendung,
142
00:11:01,035 --> 00:11:03,245
die oberflächlichste Sache der Welt.
143
00:11:03,996 --> 00:11:05,539
Aber ich bin pragmatisch.
144
00:11:05,623 --> 00:11:08,626
Wo sonst könnte ich
ein solches Gehalt verlangen?
145
00:11:08,709 --> 00:11:10,544
Ein Mann tut, was er tun muss.
146
00:11:10,628 --> 00:11:13,297
Aber ich will dazu beitragen,
147
00:11:13,381 --> 00:11:18,219
dass das Leben für meine Kinder
und Schwarze Kinder weltweit besser wird,
148
00:11:18,302 --> 00:11:21,764
damit sie alles erreichen können,
wenn sie in die Welt hinausgehen.
149
00:11:21,847 --> 00:11:25,601
Sie sollen die Möglichkeit haben,
ihre Talente auszuüben.
150
00:11:25,685 --> 00:11:29,188
Ich könnte meinen Kindern einfach
eine Million Dollar geben.
151
00:11:29,271 --> 00:11:32,483
Aber das allein wäre wertlos.
152
00:11:34,527 --> 00:11:35,945
Für einige junge Fans
153
00:11:36,028 --> 00:11:39,323
waren Russell und sein Team
mehr als bloße Inspiration.
154
00:11:39,824 --> 00:11:42,910
Sie dienten als Vorbild
für kollaboratives Handeln.
155
00:11:44,286 --> 00:11:46,414
Ich war in einer weißen Gegend,
156
00:11:46,497 --> 00:11:49,917
mit Rassentrennung,
wie damals in ganz Boston üblich,
157
00:11:50,000 --> 00:11:51,669
voller Rassismus.
158
00:11:52,837 --> 00:11:58,092
Und ich sah, wie kleine weiße Jungs
auf einem Basketballfeld tobten.
159
00:11:58,175 --> 00:12:00,553
Sie waren fünf, sechs, sieben Jahre alt.
160
00:12:00,636 --> 00:12:04,598
Sie spielten und sagten:
"Ich bin K.C. Jones."
161
00:12:04,682 --> 00:12:06,016
"Ich bin Sam Jones."
162
00:12:06,100 --> 00:12:07,435
"Ich bin Bill Russell."
163
00:12:07,518 --> 00:12:11,856
Wenn die Celtics in die Stadt kamen,
starrten alle gebannt aufs Feld,
164
00:12:11,939 --> 00:12:16,527
weil sie nicht nur Russell,
sondern ein tolles Team sehen wollten.
165
00:12:22,324 --> 00:12:25,453
Die Celtics beendeten die Saison 1964-65
166
00:12:25,536 --> 00:12:28,873
mit der besten Bilanz der Liga, 62-18.
167
00:12:28,956 --> 00:12:33,002
In den Playoffs standen sie
den Philadelphia 76ers gegenüber
168
00:12:33,085 --> 00:12:34,670
und einem alten Bekannten.
169
00:12:37,047 --> 00:12:39,216
Wilts altes Team, die Warriors,
170
00:12:39,300 --> 00:12:43,846
lösten die Probleme seiner Gehaltswünsche
und der Negativbilanz mit einem Wechsel.
171
00:12:44,722 --> 00:12:48,392
Zurück in der Heimat
machte Wilt die 76ers zum Titelanwärter.
172
00:12:50,978 --> 00:12:52,772
Die Teams gewannen abwechselnd
173
00:12:52,855 --> 00:12:55,900
und trafen bei Auswärtsspielen
auf feindselige Fans.
174
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
Chamberlain schlägt ein imaginäres Objekt.
175
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
15. APRIL 1965
176
00:13:09,747 --> 00:13:13,584
Wir spielten in den Eastern Championships
gegen die 76ers.
177
00:13:13,667 --> 00:13:15,753
Es war das siebte und letzte Spiel.
178
00:13:21,467 --> 00:13:23,677
Wir setzten uns immer wieder ab,
179
00:13:23,761 --> 00:13:28,098
und jedes Mal kamen Chamberlain,
Greer und die anderen wieder ran.
180
00:13:28,182 --> 00:13:29,558
Sie gaben nicht auf.
181
00:13:31,560 --> 00:13:35,439
Eine Minute und 45 Sekunden vor Schluss
führte Boston mit sieben.
182
00:13:35,523 --> 00:13:37,691
Philly kämpfte sich erneut zurück.
183
00:13:37,775 --> 00:13:39,777
Wenige Sekunden vor dem Ende
184
00:13:39,860 --> 00:13:43,697
schien Boston mit einem Bein
in den NBA-Finals zu stehen.
185
00:13:43,781 --> 00:13:47,701
Chamberlain dreht sich und trifft.
Noch fünf Sekunden.
186
00:13:48,244 --> 00:13:50,913
Wir dachten: "Einwurf und das war's."
187
00:13:51,997 --> 00:13:55,876
Ich traute nur mir den Einwurf zu.
188
00:13:55,960 --> 00:13:58,712
Ich wusste,
dass ich einen guten Pass spiele.
189
00:13:58,796 --> 00:14:00,422
Wir konnten das Spiel beenden.
190
00:14:00,506 --> 00:14:03,467
Und Russell wollte den Ball einwerfen.
191
00:14:03,551 --> 00:14:04,885
Doch er merkte nicht,
192
00:14:04,969 --> 00:14:10,057
dass über ihm ein Seil zur Stabilisierung
des Korbes befestigt war.
193
00:14:10,140 --> 00:14:12,101
Und Russell versucht…
194
00:14:12,643 --> 00:14:14,937
Der Ball prallt vom Seil ab!
195
00:14:16,021 --> 00:14:20,526
Russell hat den Ball verloren.
Boston hat nur einen Punkt Vorsprung.
196
00:14:21,277 --> 00:14:24,363
Philadelphia bekommt den Ball.
Noch fünf Sekunden.
197
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
Boston hat einen Punkt Vorsprung.
198
00:14:26,949 --> 00:14:30,578
Ich habe es im Autoradio gehört.
199
00:14:31,245 --> 00:14:33,289
Ich war noch zu jung zum Fahren,
200
00:14:33,873 --> 00:14:37,751
aber ich sage Ihnen,
niemand mit einem Autoradio
201
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
hätte in dem Moment fahren dürfen.
202
00:14:40,212 --> 00:14:44,174
110:109. Die Spannung ist greifbar.
203
00:14:44,258 --> 00:14:48,512
Im Spielerkreis sagte ich:
"Jungs, wir müssen was unternehmen.
204
00:14:51,015 --> 00:14:52,391
Ihr müsst mir helfen."
205
00:14:52,474 --> 00:14:55,519
Ich war außer mir. Mir war das peinlich.
206
00:14:55,603 --> 00:14:59,231
Bill sagte: "Nimmt mir bitte jemand
die Hörner ab?
207
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
Sonst bin ich der Sündenbock."
208
00:15:01,191 --> 00:15:05,529
Meine Mitspieler
hatten mich so noch nie erlebt.
209
00:15:06,155 --> 00:15:08,657
"Ich hab's verbockt. Boxt mich da raus."
210
00:15:08,741 --> 00:15:11,869
Andere hätten Ausreden gesucht.
Russell nicht.
211
00:15:11,952 --> 00:15:15,289
Er strahlte Demut
und den Glauben an sein Team aus.
212
00:15:16,081 --> 00:15:18,918
Es sieht nicht gut aus für sie.
Jetzt zählt es.
213
00:15:19,001 --> 00:15:23,005
Fünf Sekunden. Philadelphia hat den Ball
unterm Korb der Celtics.
214
00:15:23,088 --> 00:15:25,007
Greer wirft den Ball ein.
215
00:15:26,634 --> 00:15:30,804
All die Meisterschaften
und die Eastern Championships,
216
00:15:30,888 --> 00:15:34,892
der Rekord und alles andere
hingen an der letzten Sekunde.
217
00:15:35,935 --> 00:15:40,606
Wenn der Schiedsrichter den Ball übergibt,
muss er nach fünf Sekunden im Spiel sein.
218
00:15:40,689 --> 00:15:46,779
Ich zählte im Kopf: "1.000, 1.001, 1002."
219
00:15:46,862 --> 00:15:49,698
Ich kam bis 1.004,
aber nichts war passiert.
220
00:15:49,782 --> 00:15:55,079
In dem Moment gelang es mir,
ganz kurz hinüberzusehen.
221
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
Ich sah, wie der Ball flog.
222
00:15:57,581 --> 00:15:59,458
Greer wirft den Ball ein.
223
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Weiter Pass… Havlicek fängt ihn ab!
224
00:16:01,835 --> 00:16:05,547
Er passt zu Sam Jones.
Havlicek hat den Ball abgefangen!
225
00:16:05,631 --> 00:16:08,217
Das Spiel ist vorbei!
226
00:16:08,926 --> 00:16:12,012
Johnny Havlicek wird von Fans umringt.
227
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Das Spiel ist vorbei!
228
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
Johnny Havlicek hat den Ball abgefangen!
229
00:16:16,767 --> 00:16:20,646
Jonny Most brüllte:
"Havlicek hat den Ball abgefangen",
230
00:16:21,397 --> 00:16:25,901
so laut in das Radio,
dass es mir durch Mark und Bein ging.
231
00:16:29,029 --> 00:16:32,574
Bill Russell schnappt sich Havlicek.
Er umarmt ihn.
232
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
Er drückt John Havlicek.
233
00:16:34,910 --> 00:16:37,246
Havlicek hat das Spiel gerettet.
234
00:16:37,788 --> 00:16:38,956
Unglaublich!
235
00:16:39,039 --> 00:16:41,625
Johnny Havlicek hat das Spiel gerettet.
236
00:16:41,709 --> 00:16:44,086
Ich sage Havlicek:
"Den Ruhm verdankst du mir."
237
00:16:44,169 --> 00:16:46,463
"Havlicek hat den Ball abgefangen!"
238
00:16:46,547 --> 00:16:50,426
Ich sagte: "Ohne meinen Patzer
hätte nie jemand von dir gehört."
239
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Nachdem sie die 76ers besiegt hatten,
240
00:16:56,807 --> 00:17:00,644
reisten die Celtics weiter
zu ihren Erzfeinden in Los Angeles.
241
00:17:01,437 --> 00:17:05,774
Boston machte kurzen Prozess
und gewann den Titel nach fünf Spielen.
242
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
GÄSTE 96 - GASTGEBER 129
243
00:17:18,162 --> 00:17:21,999
Es war ihr achter Meistertitel,
seit Bill Russell im Team spielte.
244
00:17:22,082 --> 00:17:24,084
CELTICS WIEDER AN DER SPITZE
245
00:17:24,168 --> 00:17:30,007
BOSTON HOLT SICH
DEN ACHTEN TITEL IN NEUN JAHREN
246
00:17:31,717 --> 00:17:33,969
Für die Fans war die einzige Rivalität
247
00:17:34,053 --> 00:17:37,181
die zwischen Bill Russell
und Wilt Chamberlain.
248
00:17:37,681 --> 00:17:39,475
Bill war offen und beständig,
249
00:17:39,558 --> 00:17:42,853
was seine Hoffnungen für Schwarze Kinder
und Communitys anging.
250
00:17:42,936 --> 00:17:46,857
Wilts Streben nach Dominanz
wurzelte in einem radikalen Verlangen
251
00:17:46,940 --> 00:17:49,485
nach einem leistungsgerechten Lohn.
252
00:17:51,278 --> 00:17:53,614
Wir sind hier, um Geld zu verdienen.
253
00:17:53,697 --> 00:17:55,741
Wir lieben den Sport,
254
00:17:55,824 --> 00:17:58,744
aber in erster Linie
wollen wir Geld verdienen.
255
00:17:58,827 --> 00:18:01,955
Russell engagierte sich
in der Bürgerrechtsbewegung
256
00:18:02,039 --> 00:18:05,876
und ermutigte Menschen dazu,
etwas zu bewegen.
257
00:18:05,959 --> 00:18:09,004
Wilt hatte ein sehr gutes Leben.
258
00:18:09,088 --> 00:18:14,676
Aber er interessierte sich eigentlich nur
für seinen Wohlstand und sein Leben.
259
00:18:14,760 --> 00:18:18,138
Wilt hatte ein Rennpferd,
einen Rolls-Royce.
260
00:18:19,431 --> 00:18:21,100
Es ging ihm gut.
261
00:18:21,183 --> 00:18:23,393
Er verdiente immer ein gutes Gehalt.
262
00:18:23,477 --> 00:18:27,189
Ich dachte: "Wenn es für ihn genug gibt,
muss es für mich auch reichen."
263
00:18:27,272 --> 00:18:29,399
Ich hatte im Radio gehört,
264
00:18:29,483 --> 00:18:33,445
dass Wilt einen Vertrag
über 100.000 Dollar unterschrieben hatte.
265
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Es war nicht nur ein Gerücht.
266
00:18:36,240 --> 00:18:39,785
Chamberlain hatte
einen Dreijahresvertrag bei den 76ers
267
00:18:39,868 --> 00:18:43,664
für ein Jahresgehalt
von 100.000 Dollar unterzeichnet.
268
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
Das entspricht heute einer Million.
269
00:18:46,542 --> 00:18:49,586
Als ich davon hörte,
ging ich zu Red Auerbach.
270
00:18:50,587 --> 00:18:52,798
Wir redeten über meinen neuen Vertrag.
271
00:18:52,881 --> 00:18:56,510
Ich sagte: "Ich weiß, was ich will."
Er fragte: "Wie viel?"
272
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
Ich sagte: "Ich will 100.001 Dollar."
273
00:18:58,929 --> 00:19:00,430
RUSSELL VERDIENT SO VIEL WIE WILT
274
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
Er wurde weiß.
275
00:19:03,100 --> 00:19:04,434
Noch weißer.
276
00:19:08,438 --> 00:19:11,191
Das war auf tolle Art kleinlich.
277
00:19:11,275 --> 00:19:13,819
Ein Dollar zeigte, dass er besser war.
278
00:19:13,902 --> 00:19:16,280
Das zeigte mal wieder seinen Ehrgeiz.
279
00:19:16,363 --> 00:19:18,740
So ist er. Durch und durch.
280
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
Der eine Dollar war ernst gemeint?
281
00:19:20,951 --> 00:19:22,327
Jedes bisschen hilft.
282
00:19:24,580 --> 00:19:26,498
Wir zahlen Ihnen heute einen Dollar.
283
00:19:27,457 --> 00:19:31,253
Stimmen die Gerüchte,
dass Sie astronomische Summen verlangen?
284
00:19:31,336 --> 00:19:35,007
Astronomisch? Das klingt nach viel.
285
00:19:35,090 --> 00:19:38,927
Er kann mit Pick and Roll
und Umschaltspiel 20 Punkte machen.
286
00:19:39,011 --> 00:19:42,598
Er kann fünf Würfe blocken
und 20 Rebounds holen.
287
00:19:42,681 --> 00:19:47,060
Heutzutage würde er nicht 100.000,
sondern 500 Millionen Dollar verdienen.
288
00:19:47,144 --> 00:19:52,357
Ich sagte: "Ich wurde zum MVP gewählt,
also sollte ich am meisten verdienen."
289
00:19:52,983 --> 00:19:55,068
Ich rief meinen Vater an und sagte:
290
00:19:55,152 --> 00:19:58,113
"Du glaubst nicht, was ich verdiene.
291
00:19:58,197 --> 00:20:00,157
Du musst nie mehr arbeiten."
292
00:20:00,240 --> 00:20:03,577
Er sagte:
"Ich kann nicht aufhören zu arbeiten."
293
00:20:03,660 --> 00:20:05,204
Ich fragte: "Wieso nicht?"
294
00:20:05,287 --> 00:20:08,415
"Ich arbeite seit 25 Jahren
in dieser Gießerei."
295
00:20:09,333 --> 00:20:12,753
Ich sagte: "In einer Gießerei.
Ein guter Kündigungsgrund."
296
00:20:12,836 --> 00:20:16,506
Aber er meinte: "Nein, hör mir zu, Junge.
297
00:20:16,590 --> 00:20:20,636
Ich habe diesen Leuten 25
meiner besten Jahre gegeben.
298
00:20:20,719 --> 00:20:23,013
Jetzt kriegen sie ein paar schlechte."
299
00:20:29,728 --> 00:20:30,979
Das ist gut.
300
00:20:37,778 --> 00:20:41,365
Während Russell und Chamberlain
sich zu übertrumpfen versuchten,
301
00:20:41,865 --> 00:20:46,745
setzte sich Bill stärker für eine bessere
finanzielle Behandlung der Schwarzen ein.
302
00:20:47,287 --> 00:20:50,499
Es müssen noch
andere Fragen geklärt werden.
303
00:20:53,168 --> 00:20:57,256
Ich möchte eine Konferenz
im Weißen Haus einberufen,
304
00:20:57,339 --> 00:21:03,387
bei der Gelehrte, Experten
und Schwarze Anführer zusammenkommen.
305
00:21:03,470 --> 00:21:08,767
Menschen beider Hautfarben
sollen diese Rechte durchsetzen.
306
00:21:08,850 --> 00:21:12,479
Das Ziel ist es,
den Schwarzen Amerikanern zu helfen,
307
00:21:13,730 --> 00:21:15,565
diese Rechte zu erhalten,
308
00:21:16,108 --> 00:21:19,486
die ihnen nach
der langen Zeit der Ungerechtigkeit
309
00:21:20,279 --> 00:21:24,032
nun endlich zustehen sollen.
310
00:21:24,825 --> 00:21:28,120
Bill Russell war einer
von 2.400 geladenen Delegierten,
311
00:21:28,203 --> 00:21:32,374
darunter Entertainer,
Geschäftsleute und prominente Aktivisten.
312
00:21:33,875 --> 00:21:37,671
Doch er fand, dass am Ende
nur leere Versprechungen herauskamen.
313
00:21:38,922 --> 00:21:43,051
Er glaubte, wahre Veränderung
fuße auf ökonomischer Chancengleichheit.
314
00:21:45,137 --> 00:21:48,265
Was nützt Bildung ohne Arbeit?
315
00:21:49,266 --> 00:21:51,184
Es mangelt an einer Führung,
316
00:21:51,268 --> 00:21:54,271
die bemüht ist,
eine bessere Atmosphäre zu schaffen
317
00:21:54,354 --> 00:21:57,649
und ökonomische Hürden einzureißen,
die Schwarze daran hindern,
318
00:21:57,733 --> 00:22:01,194
gleichberechtigt
an der US-Wirtschaft teilzuhaben.
319
00:22:02,779 --> 00:22:07,034
Das Blut der Nation fließt durch die Venen
des Handels und der Industrie.
320
00:22:07,117 --> 00:22:09,661
Würden die Ressourcen der Großunternehmen
321
00:22:09,745 --> 00:22:13,665
vom US-Präsidenten
zu einer konzertierten Aktion mobilisiert,
322
00:22:13,749 --> 00:22:17,544
könnten wir unsere Ziele
deutlich schneller erreichen.
323
00:22:20,380 --> 00:22:25,260
Im Frühling kochte in Boston die Debatte
um die Desegregation der Schulen hoch.
324
00:22:25,344 --> 00:22:27,304
Russell schloss sich dem Kampf an.
325
00:22:27,387 --> 00:22:31,767
Seit drei Jahren
war die Schulbehörde stur geblieben,
326
00:22:31,850 --> 00:22:35,812
genau wie ihre umstrittene Vorsitzende
Louise Day Hicks.
327
00:22:35,896 --> 00:22:39,149
…hat begründet,
dass ethnische Unausgeglichenheit
328
00:22:39,232 --> 00:22:41,401
der Bildung nicht schadet.
329
00:22:42,027 --> 00:22:42,861
Nun…
330
00:22:44,154 --> 00:22:47,699
Die Kinder von Ihnen und Mr. Ohrenbeger
besuchen keine Schule
331
00:22:47,783 --> 00:22:49,701
mit ethnischer Unausgeglichenheit.
332
00:22:49,785 --> 00:22:52,996
Sie wissen nicht,
wie sich das auf unsere Kinder auswirkt.
333
00:22:56,750 --> 00:23:01,588
Eines Tages sollte sie eine Abschlussrede
an der Roxbury Junior Highschool halten.
334
00:23:01,671 --> 00:23:05,509
Als der Pastor und eine Gruppe
von Aktivisten Radau machten,
335
00:23:05,592 --> 00:23:07,260
ließ Hicks sie verhaften.
336
00:23:08,095 --> 00:23:10,680
Die Zeugnisvergabe der Kinder fiel aus,
337
00:23:10,764 --> 00:23:14,309
also veranstalteten wir für sie
eine Feier in einer Kirche,
338
00:23:14,393 --> 00:23:16,561
und ich hielt die Abschlussrede.
339
00:23:21,608 --> 00:23:23,068
Ich frage mich:
340
00:23:23,151 --> 00:23:26,613
"Wo sind die anderen Stimmen,
die Veränderung fordern?"
341
00:23:26,696 --> 00:23:30,075
Überall in den USA schwelen kleine Brände.
342
00:23:30,158 --> 00:23:31,910
Auch hier in Roxbury.
343
00:23:33,161 --> 00:23:36,164
Und niemand hört zu.
344
00:23:36,248 --> 00:23:38,667
Den Menschen ist nicht klar,
345
00:23:38,750 --> 00:23:41,837
dass ein Feuer in Roxbury
auch Boston betrifft.
346
00:23:41,920 --> 00:23:43,463
Es wird sich ausbreiten.
347
00:23:44,005 --> 00:23:45,799
Für mich war Boston
348
00:23:45,882 --> 00:23:49,094
der Trödelmarkt des Rassismus
in all seinen Spielarten.
349
00:23:49,177 --> 00:23:50,053
Alt wie neu.
350
00:23:50,971 --> 00:23:54,057
Im Stadtrat saßen korrupte Rassisten,
351
00:23:54,141 --> 00:23:57,227
Steine werfende,
Geh-zurück-nach-Afrika-Rassisten.
352
00:23:57,310 --> 00:24:01,148
Im Gelehrtenumfeld gab es scheinheilige,
radikale Edel-Rassisten.
353
00:24:02,107 --> 00:24:06,319
Trotzdem waren alle in Boston
voll des Lobes über Dr. King.
354
00:24:06,820 --> 00:24:08,029
Ich war ratlos.
355
00:24:09,239 --> 00:24:13,076
Vielleicht wurde Dr. Kings Traum
einer farbenblinden Gesellschaft der Liebe
356
00:24:13,160 --> 00:24:15,787
von den Bostonern missverstanden.
357
00:24:16,538 --> 00:24:20,167
Für sie hieß farbenblind,
dass Schwarze unsichtbar sein sollten.
358
00:24:20,250 --> 00:24:24,463
Damit waren sie einverstanden,
und es war nicht weit weg vom Status quo.
359
00:24:27,048 --> 00:24:31,553
Bill Russell machte mit diesen Worten
auf die Vorkommnisse aufmerksam.
360
00:24:31,636 --> 00:24:34,473
Warum marschieren wir?
Wogegen demonstrieren wir?
361
00:24:34,556 --> 00:24:36,057
Was erreichen wir damit?
362
00:24:36,141 --> 00:24:38,435
Niemand traute sich, etwas zu sagen.
363
00:24:38,518 --> 00:24:40,896
Er kannte seine Plattform.
364
00:24:40,979 --> 00:24:43,690
Er wusste, wie stark seine Stimme war.
365
00:24:43,773 --> 00:24:47,694
Er konnte jüngeren Generationen
Türen öffnen und neue Wege weisen.
366
00:24:47,777 --> 00:24:52,699
Wenn wir handeln, zusammenkommen
und reden, hört man uns zu.
367
00:24:53,450 --> 00:24:57,496
Ich war ein berühmter Sportler
und hatte meine Plattform.
368
00:24:58,038 --> 00:24:59,706
Ich musste sie nur nutzen.
369
00:25:00,457 --> 00:25:03,752
Russell war immer schon
meinungsstark gewesen.
370
00:25:03,835 --> 00:25:06,296
Doch vielen Fans wäre es lieber gewesen,
371
00:25:06,379 --> 00:25:08,465
wenn er schweigt und spielt.
372
00:25:08,965 --> 00:25:12,344
Während meiner Karriere
kristallisierte sich heraus,
373
00:25:12,427 --> 00:25:15,805
dass ich abseits der Celtics
den Leuten aus dem Weg ging.
374
00:25:15,889 --> 00:25:18,975
Ich spielte für die Celtics,
nicht für Boston.
375
00:25:19,976 --> 00:25:24,940
Ich glaube,
er hat viele weiße Menschen irritiert,
376
00:25:25,023 --> 00:25:29,152
weil er sich nicht wie erwartet
vor ihnen kleinmachte.
377
00:25:29,236 --> 00:25:31,363
Er machte sich vor niemandem klein.
378
00:25:32,822 --> 00:25:34,074
Zu Hause in Reading
379
00:25:34,157 --> 00:25:37,661
wurden er und seine Familie
oft wie Eindringlinge behandelt.
380
00:25:37,744 --> 00:25:39,621
RUSSELLS KINDER WURDEN BELEIDIGT
381
00:25:39,704 --> 00:25:44,834
Ich glaube nicht, dass jemand wusste,
was meine Eltern privat durchmachten.
382
00:25:45,502 --> 00:25:48,630
Als die Russells
nach einer Reise nach Hause kamen,
383
00:25:48,713 --> 00:25:52,425
waren Vandalen in ihr Haus eingebrochen
und hatten es verwüstet.
384
00:25:53,468 --> 00:25:57,806
Sie kamen nach Hause,
und alles war verwüstet.
385
00:25:57,889 --> 00:26:01,810
Es war offensichtlich,
dass es die Täter nicht nur gestört hatte,
386
00:26:01,893 --> 00:26:05,272
dass Russell dort wohnte,
sondern seine ganze Identität.
387
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
Die Wände waren beschmiert.
388
00:26:07,274 --> 00:26:09,901
Rassistische Beleidigungen und Drohungen.
389
00:26:10,986 --> 00:26:15,031
Als wir nach einer Reise nach Hause kamen,
war alles zerstört.
390
00:26:15,115 --> 00:26:17,742
"Nigger" war mit Kot
an die Wand geschmiert,
391
00:26:17,826 --> 00:26:21,204
und der Billardtisch war zerrissen
und mit Bier getränkt.
392
00:26:21,288 --> 00:26:26,293
Seine Trophäen waren zerschmettert worden,
im Bett meiner Eltern war Kot.
393
00:26:26,376 --> 00:26:31,590
Ich war schockiert. Ich wusste nicht,
wie rassistisch die Stadt war.
394
00:26:31,673 --> 00:26:36,553
Dass sie das durchmachen mussten,
bricht mir das Herz.
395
00:26:37,178 --> 00:26:40,932
Die Polizei konnte keine Verdächtigen
ausfindig machen.
396
00:26:41,016 --> 00:26:45,937
Manche sagten, meine Arroganz
habe vielleicht den Einbruch provoziert.
397
00:26:46,730 --> 00:26:48,815
Russell war jemand,
398
00:26:48,898 --> 00:26:53,778
der sowieso schon
die ganze Zeit stinksauer war,
399
00:26:53,862 --> 00:26:57,157
weil Schwarze so behandelt wurden.
400
00:26:57,240 --> 00:27:01,202
Er hat nie öffentlich
über diese Dinge gesprochen.
401
00:27:01,703 --> 00:27:04,873
Deswegen wurde er oft missverstanden.
402
00:27:04,956 --> 00:27:07,667
Er hätte auf einer Pressekonferenz
sagen können:
403
00:27:07,751 --> 00:27:10,045
"Die Schweine sind bei mir eingebrochen.
404
00:27:10,128 --> 00:27:14,174
Deswegen wirke ich vielleicht
manchmal ungehalten."
405
00:27:16,509 --> 00:27:19,012
Bill galt als wütender Schwarzer,
406
00:27:19,095 --> 00:27:23,808
weil er den Amerikanern
immer den Spiegel vorhielt.
407
00:27:24,392 --> 00:27:28,480
Wir müssen die Wahrheit anerkennen,
bevor wir das hinter uns lassen.
408
00:27:28,563 --> 00:27:32,150
Bei jedem Spiel gelang es ihm,
409
00:27:32,984 --> 00:27:38,448
all diese Emotionen zu bündeln
und im Spiel loszulassen.
410
00:27:38,531 --> 00:27:40,909
Ich begegnete nie wieder jemandem
411
00:27:40,992 --> 00:27:44,371
mit so einer einzigartigen Einstellung
und so einem Fokus.
412
00:27:45,747 --> 00:27:49,376
Ich suchte immer nach einem Vorteil.
Das hatte ich von Auerbach.
413
00:27:49,459 --> 00:27:53,046
Tu alles,
um das Blatt zu deinem Vorteil zu wenden.
414
00:27:53,713 --> 00:27:56,299
Intellektuell, emotional und physisch.
415
00:27:57,300 --> 00:27:58,968
Ich habe auch gestänkert.
416
00:28:01,721 --> 00:28:04,516
Die Meisten stänkern
um des Stänkerns willen.
417
00:28:04,599 --> 00:28:06,976
Bill Russell war anders.
418
00:28:07,060 --> 00:28:08,687
Bill stänkerte so,
419
00:28:08,770 --> 00:28:13,108
dass es sich direkt
auf den Spielverlauf auswirken würde.
420
00:28:13,191 --> 00:28:19,447
Er sagte etwas, weil er wusste,
dass es jemanden provozieren würde.
421
00:28:19,531 --> 00:28:23,034
Das half den Celtics dabei, zu gewinnen.
422
00:28:26,162 --> 00:28:28,081
Ein Teil meiner Verantwortung
423
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
bestand darin, einen Teil der Angriffe
auf mich zu lenken.
424
00:28:31,835 --> 00:28:34,796
Manchmal hielt ich
auf dem Feld eine kurze Rede.
425
00:28:34,879 --> 00:28:39,092
Ich sagte zu den Gegnern:
"OK, heute kriegt ihr keine Korbleger.
426
00:28:39,175 --> 00:28:44,597
Ihr könnt gern aus der Distanz werfen,
aber ich gebe euch keine Korbleger."
427
00:28:45,306 --> 00:28:48,977
Oder ich flüsterte einem ins Ohr:
"Wenn du Korbleger versuchst,
428
00:28:49,060 --> 00:28:52,897
bring Salz und Pfeffer mit,
weil du den Basketball fressen wirst."
429
00:28:53,565 --> 00:28:57,485
So was sagte ich natürlich nicht
zu Oscar Robertson oder Jerry West.
430
00:28:57,569 --> 00:28:59,863
Mit manchen Jungs macht man das nicht.
431
00:29:00,363 --> 00:29:02,907
Bill hat mit mir nicht gestänkert,
432
00:29:02,991 --> 00:29:06,077
wenn er zu einem Korbleger ansetzte.
433
00:29:06,161 --> 00:29:07,787
Das konnte nach hinten losgehen.
434
00:29:09,956 --> 00:29:11,583
Es war mein erstes Jahr.
435
00:29:11,666 --> 00:29:14,961
Russell war da drüben,
und Satch und ich waren hier.
436
00:29:15,044 --> 00:29:17,505
Russell sah zu Satch,
437
00:29:18,089 --> 00:29:19,716
dann zu mir,
438
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
dann wieder zu Satch und sagte…
439
00:29:22,218 --> 00:29:24,012
Kannst du den Wichser decken?
440
00:29:24,679 --> 00:29:26,514
Das hat Bradley schockiert.
441
00:29:27,348 --> 00:29:29,434
So hatte ihn noch niemand genannt.
442
00:29:33,605 --> 00:29:36,941
Und dann kam ich ins Grübeln:
"Was meinte er damit?
443
00:29:37,025 --> 00:29:38,651
Warum hat er das gesagt?
444
00:29:38,735 --> 00:29:42,530
Ein intelligenter Mensch,
der stänkern kann, ist der Gau.
445
00:29:42,614 --> 00:29:45,575
Man denkt nur an ihn, nicht ans Spiel.
446
00:29:50,079 --> 00:29:52,582
Russ spielte im Spiel diese Spielchen.
447
00:29:52,665 --> 00:29:56,961
Er hat pro Spiel ungefähr zweimal
Goaltending gemacht, absichtlich.
448
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
Klar, der Korb zählte,
449
00:29:59,088 --> 00:30:01,591
aber ihm ging es um die Botschaft.
450
00:30:01,674 --> 00:30:04,719
"Ich hätte beinahe deinen Wurf geblockt."
451
00:30:04,803 --> 00:30:06,095
Er war ein Meister.
452
00:30:06,179 --> 00:30:10,016
Pass zu Baylor. Korbleger.
Russell hat ihn geblockt.
453
00:30:11,017 --> 00:30:14,062
Russell stopft ihn rein.
Toller Korb von Russell!
454
00:30:14,729 --> 00:30:17,607
Russell war arrogant.
Er war einschüchternd.
455
00:30:17,690 --> 00:30:20,944
Privat schüchterte er Leute ein,
die sich ihm näherten.
456
00:30:23,279 --> 00:30:27,408
Er starrte sie einfach an
und sagte kein Wort.
457
00:30:27,492 --> 00:30:30,787
Eine interessante Mischung
aus Sportler und Denker.
458
00:30:30,870 --> 00:30:36,292
Er konnte sich einen Bewegungsablauf
vor seinem geistigen Auge vorstellen,
459
00:30:36,376 --> 00:30:38,461
bevor er ihn ausprobierte.
460
00:30:38,545 --> 00:30:41,214
Er war ein so scharfer Beobachter.
461
00:30:41,297 --> 00:30:47,053
Er konnte den Winkel berechnen,
in welchem sich ein Spieler näherte.
462
00:30:47,637 --> 00:30:51,558
Er kannte seine Fähigkeiten und wusste,
wie er reagieren würde.
463
00:30:51,641 --> 00:30:53,643
Er überblickte das gesamte Feld
464
00:30:53,726 --> 00:30:57,897
und konnte die Flugbahn
des Balles berechnen.
465
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Er war ein Mathematiker.
466
00:31:00,275 --> 00:31:03,403
Bills Spielweise
hatte immer mit Mathematik zu tun.
467
00:31:04,028 --> 00:31:09,158
Er entwickelte sie an der USF
mit seinem Mitspieler K.C. Jones.
468
00:31:09,242 --> 00:31:11,369
Bill entdeckte Möglichkeiten,
469
00:31:11,452 --> 00:31:14,539
Winkel und Gleichungen
im Basketball anzuwenden.
470
00:31:16,165 --> 00:31:19,669
Wir stellten fest,
dass es im Basketball um Geometrie geht,
471
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
um Linien, Punkte und Distanzen.
472
00:31:23,590 --> 00:31:28,136
Ich träumte von Solo-Aktionen,
aber er erarbeitete gern Strategien.
473
00:31:28,219 --> 00:31:31,472
K.C. war ein kreativer Spieler,
und er brachte mir bei,
474
00:31:31,556 --> 00:31:34,976
wie man Pläne schmiedet,
vor allem in der Defensive.
475
00:31:35,059 --> 00:31:37,854
Damals sahen fast alle Spieler und Trainer
476
00:31:37,937 --> 00:31:40,231
die Defensive als rein reaktive Rolle.
477
00:31:40,315 --> 00:31:42,108
K.C. dachte anders.
478
00:31:42,191 --> 00:31:44,903
Er versuchte immer,
den Gegner dazu zu zwingen,
479
00:31:44,986 --> 00:31:49,407
den Ball so zu werfen,
dass es für K.C. von Vorteil war.
480
00:31:50,283 --> 00:31:54,829
Er ließ weite Würfe zu,
die gerade so nicht mehr effektiv waren.
481
00:31:54,913 --> 00:31:58,750
Statt den Gegner zu stören,
rannte er zum Korb,
482
00:31:58,833 --> 00:32:03,212
da er wusste, dass ich den Rebound bekomme
und ihn frei am Korb anspiele.
483
00:32:03,713 --> 00:32:06,466
Wir dachten uns Dutzende
solcher Taktiken aus
484
00:32:06,549 --> 00:32:11,012
und bauten sie in unsere Gleichungen
mit den Schwächen der Gegner ein.
485
00:32:11,095 --> 00:32:15,224
Mit der Zeit erschufen wir
unsere eigene kleine Basketballwelt.
486
00:32:15,725 --> 00:32:19,812
Wir waren voller Inspiration.
Wissenschaftler in Turnschuhen.
487
00:32:21,439 --> 00:32:24,776
Er hatte immer
diese königliche Ausstrahlung.
488
00:32:24,859 --> 00:32:28,488
Es gibt dieses eine Foto von ihm.
489
00:32:28,571 --> 00:32:32,367
Er steht mitten auf dem Feld
mit beiden Händen in den Hüften,
490
00:32:33,284 --> 00:32:35,578
im ausverkauften Boston Garden.
491
00:32:36,496 --> 00:32:39,916
Wenn ich ihn so sehe, denke ich…
492
00:32:41,376 --> 00:32:45,004
…an einen König,
der sein Lehen überblickt.
493
00:32:47,090 --> 00:32:50,468
Doch obwohl Russell
als Genie auf dem Feld galt,
494
00:32:50,551 --> 00:32:53,054
beschrieben Fans und Journalisten ihn oft
495
00:32:53,137 --> 00:32:55,807
als launisch, unnahbar und arrogant.
496
00:32:56,432 --> 00:32:59,018
Ich bin arrogant. Das gebe ich zu.
497
00:32:59,519 --> 00:33:02,355
Aber nach wessen Definition?
498
00:33:03,481 --> 00:33:05,942
Bei weißen Sportlern
sagt man nicht arrogant,
499
00:33:06,025 --> 00:33:09,028
sondern ehrgeizig oder angespannt.
500
00:33:09,737 --> 00:33:11,614
Wenn man als Bill Russell
501
00:33:11,698 --> 00:33:14,701
in einem Land lebt,
das einen zum Außenseiter macht
502
00:33:14,784 --> 00:33:17,370
und nur für sportliche Leistungen feiert,
503
00:33:17,453 --> 00:33:20,999
dann denkt man: "Gut, lasst mich spielen.
504
00:33:21,749 --> 00:33:25,837
Aber außerhalb der Arena
last ihr mich in Ruhe."
505
00:33:25,920 --> 00:33:28,506
Als Beweis
für Russells angebliche Arroganz
506
00:33:28,589 --> 00:33:31,217
galt seine Weigerung, Autogramme zu geben.
507
00:33:32,635 --> 00:33:36,389
Als Spieler gab er
ab 1964 kein einziges mehr.
508
00:33:37,181 --> 00:33:39,600
Ich fand Autogramme immer seltsam.
509
00:33:39,684 --> 00:33:42,311
Schon als bekannter Spieler am College.
510
00:33:42,395 --> 00:33:44,647
Anfangs beachtete ich dieses Gefühl nicht
511
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
und schrieb meinen Namen,
weil das alle so machten.
512
00:33:48,359 --> 00:33:51,029
Aber Anfang der 60er
fiel mir eines Tages auf,
513
00:33:51,112 --> 00:33:53,865
als ich über 50 Autogramme gegeben hatte,
514
00:33:53,948 --> 00:33:57,201
dass ich mich danach
zwei oder drei Tage seltsam fühlte.
515
00:34:00,329 --> 00:34:03,541
Die Öffentlichkeit und die Medien
waren aufgebracht.
516
00:34:04,333 --> 00:34:05,793
Man nahm es ihm übel,
517
00:34:05,877 --> 00:34:12,759
dass er seine Privatsphäre
und Unterschrift nicht teilen wollte.
518
00:34:12,842 --> 00:34:16,763
Man darf sich von den Fans
nicht in Besitz nehmen lassen.
519
00:34:17,805 --> 00:34:22,060
Ich verstehe den Wert
eines bekritzelten Papierfetzens nicht.
520
00:34:22,143 --> 00:34:26,064
Welchen Wert hat meine Unterschrift?
Warum muss ich unterschreiben?
521
00:34:26,731 --> 00:34:29,817
Ich liefere auf dem Spielfeld. Punkt.
522
00:34:29,901 --> 00:34:32,153
Wenn ich spiele,
bin ich öffentliches Eigentum.
523
00:34:32,236 --> 00:34:34,739
Wenn ich nicht spiele,
bin ich in Privatbesitz.
524
00:34:34,822 --> 00:34:39,410
Wenn ich unterschreiben will, tue ich das,
aber ich lasse mich nicht zwingen.
525
00:34:39,494 --> 00:34:42,747
Akzeptiert mich als Bill Russell,
oder lasst es bleiben.
526
00:34:42,830 --> 00:34:45,374
Meine Unterschrift
macht keinen Unterschied.
527
00:34:45,458 --> 00:34:49,087
Und dass ich Basketballer bin,
ist blanker Zufall.
528
00:34:51,255 --> 00:34:53,800
Ich mag,
dass er seinen eigenen Kopf hatte.
529
00:34:53,883 --> 00:34:57,178
Er beschloss, einfach nur zu spielen
530
00:34:57,261 --> 00:35:00,306
und mit seinen Mitspielern
zu interagieren.
531
00:35:00,389 --> 00:35:03,184
Er hatte immer die Kontrolle.
Das meine ich damit.
532
00:35:03,267 --> 00:35:05,645
Er zog es vor, echte Gespräche zu führen
533
00:35:05,728 --> 00:35:08,773
oder einem Herrn oder einer Dame
die Hand zu geben.
534
00:35:08,856 --> 00:35:09,690
Das ist ok.
535
00:35:09,774 --> 00:35:12,777
Bill Russell gibt keine Autogramme,
also fragt man nicht danach.
536
00:35:12,860 --> 00:35:15,363
Er hatte seine eigenen Überzeugungen.
537
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
Das mag ich an ihm.
538
00:35:16,697 --> 00:35:19,659
Nicht mal dem Präsidenten
gäbe er ein Autogramm.
539
00:35:19,742 --> 00:35:22,912
Ich bat ihn um ein Autogramm,
und was hat er gesagt?
540
00:35:23,496 --> 00:35:24,497
Nein.
541
00:35:24,580 --> 00:35:27,166
Ich begann zu lachen und sagte:
542
00:35:27,250 --> 00:35:30,253
"Sehr witzig. Bitte hier unterschreiben."
543
00:35:30,336 --> 00:35:32,380
Er sagte wieder Nein und meinte es.
544
00:35:33,047 --> 00:35:38,219
Ich versuchte, von all meinen Mitspielern
ein signiertes Foto zu bekommen.
545
00:35:38,302 --> 00:35:41,556
Als eine kleine Erinnerung.
546
00:35:41,639 --> 00:35:43,599
Und Russell weigerte sich.
547
00:35:44,100 --> 00:35:45,393
Er sagte nur:
548
00:35:45,476 --> 00:35:48,646
"Wir verbringen viel Zeit zusammen,
kennen uns gut.
549
00:35:48,729 --> 00:35:51,023
Du weißt, ich gebe keine Autogramme."
550
00:35:51,107 --> 00:35:54,569
Ich sagte: "Ich bringe dich noch um.
Das ist nicht dein Ernst."
551
00:35:54,652 --> 00:36:01,200
Das sind zwei meiner
nicht signierten Bill-Russell-Bücher,
552
00:36:01,284 --> 00:36:05,121
hier, zwischen H. Rap Brown
und James Baldwin.
553
00:36:05,204 --> 00:36:06,330
Sie sind perfekt.
554
00:36:06,414 --> 00:36:12,879
Mr. Bill Russell hat sie
für mich persönlich nicht signiert.
555
00:36:12,962 --> 00:36:17,049
Vor ungefähr drei Jahren
bin ich ihm begegnet.
556
00:36:18,009 --> 00:36:21,429
Er sagte: "Hey, Satch, wie geht's?"
Wir kamen ins Gespräch.
557
00:36:21,512 --> 00:36:24,599
Er sagte:
"Ich gebe immer noch keine Autogramme."
558
00:36:27,018 --> 00:36:30,521
Mein Vater war in vielerlei Hinsicht
seiner Zeit voraus.
559
00:36:30,605 --> 00:36:35,443
Führt man sich unsere heutige
Promi-Besessenheit vor Augen,
560
00:36:35,526 --> 00:36:39,572
werden einem die Nachteile
des Star-Lebens bewusst.
561
00:36:39,655 --> 00:36:40,948
Er wurde kritisiert,
562
00:36:41,032 --> 00:36:44,118
weil er nicht mitspielte
und weniger offen war.
563
00:36:44,202 --> 00:36:48,956
Und im Gegensatz zu anderen Stars
brauchte er das nie, glaube ich.
564
00:36:49,040 --> 00:36:53,836
Er war immer ganz er selbst.
565
00:36:53,920 --> 00:36:57,798
Und wer das nicht respektieren kann,
hat ein Problem.
566
00:36:59,592 --> 00:37:05,097
Von 1963 bis 1965 hatte der Basketball
ein wenig seinen Glanz verloren.
567
00:37:05,181 --> 00:37:08,226
Ich nannte es öffentlich ein Kinderspiel.
568
00:37:08,309 --> 00:37:12,605
Wie kann ich als Erwachsener
genauso spielen wie in meiner Kindheit,
569
00:37:12,688 --> 00:37:15,441
wo es doch so viel wichtigere Dinge gibt?
570
00:37:15,524 --> 00:37:19,570
Ich wollte die Welt verändern
und suchte nach Wegen, das zu tun.
571
00:37:19,654 --> 00:37:23,741
Die Schwarze Revolution hatte begonnen.
Das Blatt begann sich zu wenden.
572
00:37:24,742 --> 00:37:27,161
Du bist Schwarz und spielst Basketball.
573
00:37:27,245 --> 00:37:30,957
Ein Spiel voller Rassismus.
Man kann sich nicht frei bewegen.
574
00:37:31,040 --> 00:37:35,586
Schwarze werden überall fertiggemacht.
Sie werden verprügelt und angegriffen.
575
00:37:35,670 --> 00:37:38,714
Und man selbst
spielt für die Boston Celtics.
576
00:37:38,798 --> 00:37:42,635
Denkt man darüber nach,
fühlt man sich sicher schuldig.
577
00:37:42,718 --> 00:37:45,554
Man fragt sich:
"Warum spiele ich für diese Weißen?
578
00:37:45,638 --> 00:37:47,139
Sie feuern mich an,
579
00:37:47,223 --> 00:37:50,309
wollen mich aber nicht
in ihrer Nachbarschaft haben."
580
00:37:50,393 --> 00:37:53,020
Dann sieht man im Fernsehen
den Missbrauch.
581
00:37:53,104 --> 00:37:55,439
Und als Mensch mit Herz und Gewissen
582
00:37:55,523 --> 00:37:58,985
muss man sich da mies fühlen und denken:
"Ich tue nicht genug."
583
00:37:59,068 --> 00:38:01,445
Es gibt in diesem Land zwei Klassen,
584
00:38:01,529 --> 00:38:03,447
und ich muss sie anerkennen,
585
00:38:03,531 --> 00:38:07,410
um das Leben zu sehen, wie es ist,
und nicht wahnsinnig zu werden.
586
00:38:08,077 --> 00:38:12,290
Er gab Sports Illustrated
und der Saturday Evening Post Interviews,
587
00:38:12,373 --> 00:38:15,835
in denen er über seine Desillusionierung
bezüglich Amerika sprach.
588
00:38:15,918 --> 00:38:20,089
Er stellte Martin Luther Kings Strategie
der Gewaltlosigkeit infrage.
589
00:38:20,172 --> 00:38:22,925
Er verteidigte Malcolm X
und Nation of Islam,
590
00:38:23,009 --> 00:38:26,095
was für die meisten weißen Amerikaner
ein rotes Tuch war.
591
00:38:26,178 --> 00:38:29,974
Er sagte, dass der Sport
nicht für ethnische Aufklärung steht,
592
00:38:30,057 --> 00:38:33,894
sondern die rassistischen Muster
der Gesellschaft reproduziert.
593
00:38:33,978 --> 00:38:38,482
Was passiert, wenn man sich dem,
was man tut, so bewusst ist?
594
00:38:39,233 --> 00:38:42,194
Hat man trotzdem noch Spaß daran?
595
00:38:42,278 --> 00:38:44,488
Während Bill Russell mit seiner Rolle
596
00:38:44,572 --> 00:38:47,325
und Verantwortung
als Schwarzer Sportler haderte,
597
00:38:47,408 --> 00:38:50,161
stand sein Team vor einem Wendepunkt.
598
00:38:50,745 --> 00:38:54,665
Trainer Red Auerbach
verkündete seinen Abschied.
599
00:38:54,749 --> 00:38:58,627
Die Saison 65-66
würde seine letzte als Trainer werden.
600
00:38:59,462 --> 00:39:02,423
Ich wollte nicht in die Saison gehen
601
00:39:02,506 --> 00:39:05,009
und nach einem Titel sagen:
"Ich höre auf."
602
00:39:05,509 --> 00:39:07,553
Dann hieße es:
"Er will als Sieger aufhören."
603
00:39:07,636 --> 00:39:10,639
Ich wollte aufhören, egal, wie es ausgeht.
604
00:39:10,723 --> 00:39:14,101
Die Frage war,
wer in Reds Fußstapfen treten würde.
605
00:39:15,019 --> 00:39:18,606
Reds erste Wahl war Kapitän
und Star des Teams, Bill Russell.
606
00:39:19,857 --> 00:39:23,277
Wie könnte man Bill Russell
den Spieler besser motivieren
607
00:39:23,361 --> 00:39:25,363
als mit Bill Russell dem Trainer?
608
00:39:26,989 --> 00:39:31,243
Er fragte mich als Erstes,
und ich lehnte ab.
609
00:39:32,203 --> 00:39:34,330
Wenn nicht Bill, wer dann?
610
00:39:34,413 --> 00:39:36,248
Die Entscheidung musste warten.
611
00:39:36,332 --> 00:39:39,043
Bis dahin galt es, eine Saison zu beenden.
612
00:39:39,126 --> 00:39:43,297
Und Reds nahender Ruhestand
motivierte noch ein bisschen mehr.
613
00:39:44,840 --> 00:39:48,052
Wir wollten dafür sorgen,
dass wir in Reds letztem Jahr
614
00:39:48,135 --> 00:39:50,429
die Meisterschaft gewinnen.
615
00:39:50,930 --> 00:39:56,894
Wir glaubten, dass seine letzte Saison
seine Trainerkarriere definieren würde.
616
00:39:57,853 --> 00:40:01,982
Der meisterliche Abschied für Red
hing an den Playoffs.
617
00:40:02,066 --> 00:40:04,860
Nachdem sie erneut Philadelphia besiegten
618
00:40:04,944 --> 00:40:07,405
und die Eastern Division gewannen…
619
00:40:07,488 --> 00:40:11,700
Boston gewinnt
gegen Philadelphia mit 121:117.
620
00:40:12,368 --> 00:40:15,788
…traten die Celtics zum fünften Mal
gegen die Lakers an.
621
00:40:16,622 --> 00:40:22,586
Wie so oft entschied sich die Serie
in den letzten Sekunden von Spiel sieben.
622
00:40:22,670 --> 00:40:24,505
Boston führte mit vier Punkten.
623
00:40:24,588 --> 00:40:27,883
Noch sechs Sekunden.
Plötzlich haben die Lakers eine Chance.
624
00:40:28,384 --> 00:40:31,679
Pass zu Ellis.
Ein schneller Wurf. Ellis trifft!
625
00:40:31,762 --> 00:40:35,516
Noch vier Sekunden
und nur noch zwei Punkte Vorsprung.
626
00:40:35,599 --> 00:40:38,727
K.C. hat den Ball.
Er wird umzingelt. Eine Sekunde.
627
00:40:38,811 --> 00:40:40,438
Das war's. Es ist vorbei!
628
00:40:41,105 --> 00:40:43,858
Havlicek hat den Pass und wird umringt.
629
00:40:44,358 --> 00:40:45,609
Es ist vorbei.
630
00:40:46,360 --> 00:40:47,778
Die Boston Celtics…
631
00:40:49,697 --> 00:40:54,243
…schlagen die Los Angeles Lakers 95:93.
632
00:40:54,743 --> 00:40:57,913
Die Zuschauer sind aufs Feld gestürmt.
633
00:40:59,081 --> 00:41:04,670
Red und ich wollten unbedingt,
dass er als Sieger aufhören konnte.
634
00:41:04,753 --> 00:41:06,589
AUERBACH GEHT MIT EINEM LÄCHELN
635
00:41:06,672 --> 00:41:10,217
Red wollte als Manager
bei den Celtics bleiben.
636
00:41:11,093 --> 00:41:13,596
Er musste also seinen Nachfolger ernennen.
637
00:41:15,222 --> 00:41:18,434
Russell brauchte einen Trainer,
der ihn inspirierte
638
00:41:18,517 --> 00:41:20,686
und sein Interesse am Spiel nährte.
639
00:41:21,228 --> 00:41:24,231
Da kam nur ein aktueller
oder ehemaliger Celtic infrage.
640
00:41:24,315 --> 00:41:29,278
Wir erstellten beide eine Liste,
und meine erste Wahl war Frank Ramsey.
641
00:41:29,361 --> 00:41:32,907
Frank war im Ruhestand und in Kentucky
und konnte nicht weg.
642
00:41:32,990 --> 00:41:37,578
Wir gingen drei oder vier Optionen durch,
aber keine passte beiden von uns.
643
00:41:39,205 --> 00:41:42,541
Er sagte: "Ich muss jemanden einstellen.
644
00:41:43,876 --> 00:41:47,213
Ich höre mich außerhalb des Vereins um."
645
00:41:48,339 --> 00:41:53,427
Verzweifelt rief Red Alex Hannum an,
den Trainer der San Francisco Warriors
646
00:41:53,511 --> 00:41:56,222
und ehemaligen Spielertrainer
der St. Louis Hawks.
647
00:41:56,305 --> 00:41:59,141
Ein alter Rivale,
den Russell nicht mochte.
648
00:41:59,642 --> 00:42:03,521
Ich sagte: "Wenn du den nimmst,
hören du und ich zusammen auf."
649
00:42:04,480 --> 00:42:07,983
Ich fragte Russell:
"Wer soll das Team nach Red trainieren?
650
00:42:08,067 --> 00:42:09,693
Er sagte: "Alex Hannum."
651
00:42:10,361 --> 00:42:12,655
Einer von Russells Erzfeinden.
652
00:42:12,738 --> 00:42:16,909
Ich sagte: "Du kannst nicht
für ihn spielen. Du verabscheust ihn."
653
00:42:16,992 --> 00:42:22,206
Ich sagte: "Mein Gott,
du trainierst das verdammte Team."
654
00:42:22,289 --> 00:42:24,291
Das willst du doch. Er sagte: "Ja."
655
00:42:24,375 --> 00:42:26,544
"Dann sag Red, dass Trainer du wirst."
656
00:42:27,753 --> 00:42:30,631
Ungefähr 25 Minuten später
657
00:42:30,714 --> 00:42:33,050
saß ich in meinem Hotelzimmer.
658
00:42:33,717 --> 00:42:34,969
Das Telefon klingelt.
659
00:42:35,594 --> 00:42:39,723
Es war Red Auerbach, und er sagte:
"McSweeny, du Gauner."
660
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
Ich fragte: "Was ist los?"
661
00:42:41,684 --> 00:42:43,143
Er legte einfach auf.
662
00:42:43,227 --> 00:42:46,772
Etwas später klopfte Russell an der Tür:
"Ich bin Trainer."
663
00:42:48,107 --> 00:42:52,403
Ich war so froh,
ich umarmte ihn und küsste ihn.
664
00:42:52,486 --> 00:42:55,281
Ich zupfte an seinem Bart.
665
00:42:55,364 --> 00:42:59,535
Ich sagte: "Das ist das Beste,
was mir je passiert ist."
666
00:42:59,618 --> 00:43:01,620
ERSTER SCHWARZER PROFITRAINER
667
00:43:03,122 --> 00:43:07,376
Sie hatten Cousy und Auerbach,
aber noch keinen Meistertitel,
668
00:43:07,459 --> 00:43:10,379
bis Bill Russell kam,
der nun Spielertrainer wird.
669
00:43:13,215 --> 00:43:15,551
Ich dachte, dass ich als Trainer
670
00:43:15,634 --> 00:43:19,054
meine Leidenschaft zum Spiel
neu entfachen könnte.
671
00:43:19,555 --> 00:43:22,349
Das war der einzig richtige Schritt,
672
00:43:23,142 --> 00:43:24,935
gemessen an seinen Leistungen.
673
00:43:26,687 --> 00:43:29,815
Hier ist der neue Trainer der Celtics.
Viel Erfolg.
674
00:43:29,898 --> 00:43:30,733
Danke.
675
00:43:32,359 --> 00:43:37,489
Werden Sie eine Kopie von Red Auerbach,
oder haben Sie einen eigenen Stil?
676
00:43:37,573 --> 00:43:40,367
Niemand könnte Red Auerbach kopieren.
677
00:43:44,747 --> 00:43:47,875
Ich mache es auf meine Art.
Ich bin auch ein Sturkopf.
678
00:43:48,459 --> 00:43:52,004
Das werde ich von Red übernehmen,
seine Sturheit.
679
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
Beim jährlichen Dinner der Celtics
am Ende der Saison
680
00:43:58,677 --> 00:44:01,221
deutete Russell seine neue Rolle an,
681
00:44:01,305 --> 00:44:05,392
doch seine Gefühle und seine Erwartungen
an sein Team blieben gleich.
682
00:44:06,393 --> 00:44:09,313
Ich erwarte viel von meinem Team.
683
00:44:09,396 --> 00:44:13,233
Ich kenne keine Mannschaft mit mehr Herz.
684
00:44:13,317 --> 00:44:16,987
Ich öffne mich nicht vielen Menschen,
aber euch liebe ich.
685
00:44:17,071 --> 00:44:20,032
Ihr wart so gut zu mir wie sonst niemand.
686
00:44:20,115 --> 00:44:22,201
Ihr seid meine Familie.
687
00:44:22,284 --> 00:44:24,995
Die Celtics sind mehr
als ein Name oder Team.
688
00:44:25,079 --> 00:44:26,705
Sie sind ein Lebensgefühl.
689
00:44:27,289 --> 00:44:30,376
Es war eine monumentale Ankündigung
für die Celtics,
690
00:44:30,459 --> 00:44:33,462
für den Sport und ganz Amerika.
691
00:44:33,545 --> 00:44:37,841
Russell wurde der erste
Schwarze Cheftrainer eines US-Profiteams.
692
00:44:38,801 --> 00:44:41,762
Aber die Presse war skeptisch.
693
00:44:42,513 --> 00:44:45,891
"ICH DENKE, ICH KRIEGE DAS HIN." - RUSSELL
694
00:44:45,974 --> 00:44:51,146
Können Sie den Posten unvoreingenommen,
ohne ethnische Vorurteile ausüben?
695
00:44:51,939 --> 00:44:52,856
Ja.
696
00:44:56,110 --> 00:45:01,407
Sie sind der erste Schwarze,
der ein Top-Profiteam trainiert.
697
00:45:01,490 --> 00:45:03,951
Setzt Sie das unter Druck?
698
00:45:04,034 --> 00:45:07,663
Nein, überhaupt nicht.
Diese Thematik kommt von anderen.
699
00:45:07,746 --> 00:45:13,711
Es war nur logisch, dass ich den Job
bekomme oder angeboten bekomme.
700
00:45:15,003 --> 00:45:20,175
Dass Russell Trainer der Celtics wurde,
die schon zig Titel gewonnen hatten,
701
00:45:20,259 --> 00:45:23,887
war für sich schon ein Großereignis
der US-Sportgeschichte.
702
00:45:25,264 --> 00:45:29,852
Als ich erfahren habe,
dass Russell Trainer der Celtics wird,
703
00:45:29,935 --> 00:45:32,604
war ich überglücklich.
704
00:45:32,688 --> 00:45:37,735
Das passierte nur fünf Jahre
nach der Einführung des Quotensystems.
705
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Er wurde nicht nur
zum Gesicht der Celtics,
706
00:45:42,114 --> 00:45:45,117
sondern auch der Repräsentant des Vereins,
707
00:45:45,200 --> 00:45:47,786
sichtbar für die ganze Welt.
708
00:45:49,204 --> 00:45:52,666
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
wie es sein muss,
709
00:45:52,750 --> 00:45:54,251
beide Rollen auszufüllen.
710
00:45:54,334 --> 00:45:58,672
Sie sind so verschieden.
Man braucht so viel Energie und Weitsicht.
711
00:45:59,423 --> 00:46:00,883
Ich verneige mich vor ihm.
712
00:46:03,969 --> 00:46:06,805
Russells Celtics
starteten gut in die Saison
713
00:46:06,889 --> 00:46:09,266
und gewannen zehn von zwölf Spielen.
714
00:46:12,478 --> 00:46:14,605
Doch mehr als Siege oder Niederlagen
715
00:46:14,688 --> 00:46:17,733
prägte ein Ereignis
den Trainer Bill Russell.
716
00:46:18,400 --> 00:46:21,820
Als die Celtics ein Freundschaftsspiel
in Louisiana hatten,
717
00:46:21,904 --> 00:46:26,033
brachte Bills Vater zum ersten Mal
seinen Großvater zu einem Spiel mit.
718
00:46:26,658 --> 00:46:30,078
Mr. Charlie
kam mit dem alten Mann zur Umkleide.
719
00:46:30,162 --> 00:46:33,248
Nach ein paar Minuten
packte uns beide die Panik.
720
00:46:33,332 --> 00:46:37,002
Der alte Mann weinte.
Ich dachte, er hätte einen Herzinfarkt.
721
00:46:37,711 --> 00:46:40,380
Dann sahen wir,
dass er keine Schmerzen hatte.
722
00:46:40,881 --> 00:46:42,841
Er war wie gebannt,
723
00:46:42,925 --> 00:46:47,721
als er Sam Jones
und John Havlicek in der Dusche sah.
724
00:46:49,139 --> 00:46:52,059
Meine beiden Mitspieler
seiften sich munter ein
725
00:46:52,142 --> 00:46:54,520
und bemerkten den Gefühlsausbruch nicht.
726
00:46:55,729 --> 00:46:59,149
Der alte Mann sah auf
und verkündete langsam:
727
00:47:00,651 --> 00:47:02,653
"Ich hätte nie gedacht, dass ich erlebe,
728
00:47:02,736 --> 00:47:06,365
wie Wasser von einem Schwarzen
an einem Weißen herunterläuft."
729
00:47:06,448 --> 00:47:08,033
Er schüttelte den Kopf.
730
00:47:08,700 --> 00:47:12,454
"Man merkt, dass die beiden sich mögen."
731
00:47:13,997 --> 00:47:17,209
Sie können zum ersten Mal
die Führung übernehmen.
732
00:47:17,292 --> 00:47:20,796
Eine lange Siegesserie.
Wollen Sie eine Vorhersage machen?
733
00:47:20,879 --> 00:47:24,299
Ohne Verletzungen
können wir Meister werden.
734
00:47:30,514 --> 00:47:34,434
Es kann gut sein, dass er sich
ein wenig übernommen hatte.
735
00:47:34,518 --> 00:47:37,604
Er war ungefähr 45 Minuten pro Spiel
auf dem Feld.
736
00:47:37,688 --> 00:47:40,065
Nebenbei arbeitete er als Trainer
737
00:47:40,148 --> 00:47:43,819
und sorgte dafür,
dass wir uns richtig positionierten,
738
00:47:43,902 --> 00:47:48,240
dass die Offensive funktionierte
und dass die Defensive richtig stand.
739
00:47:49,032 --> 00:47:52,035
Ich würde wetten, dass er nicht wusste,
740
00:47:52,911 --> 00:47:57,416
wie viel anstrengender
der Job werden würde.
741
00:47:57,499 --> 00:48:02,296
Das war ausgerechnet das Jahr,
in dem Wilt alles aus sich herausholte
742
00:48:02,379 --> 00:48:04,131
und ein starkes Team hatte.
743
00:48:08,719 --> 00:48:13,724
Das offizielle Programmheft, nur 35 Cent.
Mit Startaufstellung.
744
00:48:15,058 --> 00:48:19,021
Wilt Chamberlain.
Lesen Sie alles im Programmheft.
745
00:48:19,104 --> 00:48:21,899
In den letzten zwei Jahren
hatten sich die 76ers
746
00:48:21,982 --> 00:48:24,735
zu einem Titelanwärter entwickelt.
747
00:48:30,991 --> 00:48:33,493
Sie hatten die beste Bilanz der NBA,
748
00:48:34,244 --> 00:48:37,497
und Wilt hatte endlich ein Team,
mit dem er klarkam.
749
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
Die Blocks werden wehtun.
750
00:48:39,708 --> 00:48:43,670
Die Celtics haben neun
der letzten zehn Meisterschaften gewonnen.
751
00:48:43,754 --> 00:48:46,715
Die 76ers sind letztes Jahr
nur knapp gescheitert.
752
00:48:46,798 --> 00:48:49,384
Nun gilt es, Boston zu schlagen.
753
00:48:50,135 --> 00:48:53,513
Zurück zu Greer.
Er will werfen. Und er trifft.
754
00:48:54,139 --> 00:48:56,850
Beide Teams liefern sich
ein packendes Duell.
755
00:48:58,393 --> 00:49:01,063
Greer wirft von links. Daneben.
756
00:49:01,146 --> 00:49:04,983
Chamberlain holt den Rebound.
Er legt ihn rein und wird gefoult.
757
00:49:05,651 --> 00:49:10,280
Die 76ers dominierten
die ersten drei Spiele der Playoffs 1967.
758
00:49:11,907 --> 00:49:14,868
Wilt, nun ein Veteran,
hatte sein Spiel angepasst.
759
00:49:14,952 --> 00:49:17,746
Er passte öfter
und unterstützte die Defensive.
760
00:49:24,378 --> 00:49:27,881
Wunderschöner Block von Chamberlain!
Und noch ein Block.
761
00:49:28,465 --> 00:49:31,718
In seinem ersten Jahr
als Spielertrainer in der NBA
762
00:49:31,802 --> 00:49:34,846
übernahm Russell ein gutes Team,
aber es schwächelte.
763
00:49:37,891 --> 00:49:44,398
Diese ekelhaften Fans im Garden,
ihre bösartige Einstellung.
764
00:49:44,481 --> 00:49:47,275
Das war kein Wettkampf,
es war eine Konfrontation.
765
00:49:50,112 --> 00:49:51,571
Ein Fan mischt sich ein.
766
00:49:54,408 --> 00:49:57,285
Die Celtics gewannen
das vierte Spiel in Boston
767
00:49:57,369 --> 00:49:59,204
und kehrten nach Philly zurück,
768
00:49:59,287 --> 00:50:02,791
wo die Fans das Ende
der Celtics-Dynastie forderten.
769
00:50:04,167 --> 00:50:05,919
Walker trifft den Korbleger.
770
00:50:06,003 --> 00:50:09,297
Dieses Team spielt eine tolle Saison.
771
00:50:09,381 --> 00:50:11,967
Greer wird verfolgt. Er legt ihn rein.
772
00:50:12,050 --> 00:50:14,636
BOSTON IST TOT
773
00:50:14,720 --> 00:50:20,559
Die Philly-Fans riefen:
"Die Celtics sind tot! Endlich tot!"
774
00:50:21,643 --> 00:50:23,770
BOSTON STIRBT HEUTE
775
00:50:25,105 --> 00:50:28,066
Bill Russell sieht zu,
wie eine Serie reißt.
776
00:50:28,567 --> 00:50:32,779
Fünf, vier, drei, zwei, eins!
777
00:50:39,453 --> 00:50:43,457
Wilt und die Philadelphia 76ers siegten,
weil sie besser waren.
778
00:50:45,042 --> 00:50:47,002
Sie überrannten uns beinah.
779
00:50:47,711 --> 00:50:50,714
Ich fühlte mich sofort
wie ein ewiger Verlierer.
780
00:50:52,174 --> 00:50:57,054
Obwohl die Celtics nie dagewesene
acht Titel in Folge gewonnen hatten,
781
00:50:57,137 --> 00:50:59,014
buhten mich die Fans aus.
782
00:50:59,097 --> 00:51:01,016
"Die Luft ist raus, was?"
783
00:51:01,099 --> 00:51:04,311
"Das war abzusehen.
Ihr habt es nicht mehr drauf."
784
00:51:04,936 --> 00:51:06,730
Ich traute meinen Ohren nicht.
785
00:51:09,232 --> 00:51:12,194
Die 76ers gewannen
in jenem Jahr die Finals.
786
00:51:13,612 --> 00:51:15,864
Wilt gewann seine erste Meisterschaft.
787
00:51:17,199 --> 00:51:21,369
Währenddessen konzentrierten sich
in Boston die Wehklagen
788
00:51:21,453 --> 00:51:23,163
auf einen einzigen Mann.
789
00:51:24,456 --> 00:51:26,541
Wir waren Gewinnen gewöhnt.
790
00:51:26,625 --> 00:51:30,712
Und solange wir uns auf Russell
als Rettungsanker verlassen konnten,
791
00:51:30,796 --> 00:51:33,840
dachten wir,
es würde immer so weitergehen.
792
00:51:33,924 --> 00:51:35,550
Russ war ein stolzer Mann,
793
00:51:35,634 --> 00:51:37,844
und es verletzte ihn sehr,
794
00:51:37,928 --> 00:51:40,472
dass wir nicht gewonnen hatten.
795
00:51:41,139 --> 00:51:42,766
Ihm war das peinlich.
796
00:51:42,849 --> 00:51:45,977
Er wurde still
und wollte nicht über die Saison reden.
797
00:51:46,061 --> 00:51:48,271
Das ist nun mal seine Art.
798
00:51:48,355 --> 00:51:51,399
Er sagte: "Mal sehen,
was nächstes Jahr passiert."
799
00:51:52,609 --> 00:51:56,613
Vielleicht ist Ihnen durch
die spannende World Series entgangen,
800
00:51:56,696 --> 00:52:01,618
dass am Samstagabend
die neue NBA-Saison beginnt.
801
00:52:01,701 --> 00:52:05,455
Hier im Boston Garden kehren
alle Veteranen zu den Celtics zurück,
802
00:52:05,539 --> 00:52:08,375
um sich den Titel zurückzuholen,
803
00:52:08,458 --> 00:52:11,253
den die Philadelphia 76ers
ihnen genommen haben.
804
00:52:11,878 --> 00:52:13,547
Ich mache nie Vorhersagen.
805
00:52:13,630 --> 00:52:16,758
Jedes Jahr werde ich gefragt,
wie wir abschneiden werden.
806
00:52:16,842 --> 00:52:19,678
Ich habe immer gesagt,
dass ich es nicht weiß.
807
00:52:19,761 --> 00:52:22,139
Als ich letztes Jahr gefragt wurde,
808
00:52:22,222 --> 00:52:24,933
sagte ich, wir werden Meister,
was misslang.
809
00:52:25,016 --> 00:52:28,812
Deshalb werde ich nie wieder
eine Vorhersage treffen.
810
00:52:32,399 --> 00:52:35,610
In Russells zweiter Saison
gab es zwei Herausforderungen.
811
00:52:36,444 --> 00:52:39,865
Einerseits wollte er wieder Meister werden
812
00:52:39,948 --> 00:52:42,450
nach der Niederlage gegen die 76ers.
813
00:52:44,411 --> 00:52:49,332
Zudem entwickelte sich ein brutaler Krieg,
der Amerika und die Sportwelt zerriss.
814
00:52:51,126 --> 00:52:55,046
Ich hatte schon früh eine starke Meinung
zum Vietnamkrieg.
815
00:52:55,714 --> 00:52:58,383
Es schien wie eine Fortsetzung
der Kolonialkriege.
816
00:52:58,466 --> 00:53:02,262
Und als Schwarzer Mann,
der Kolonien in Afrika ablehnte,
817
00:53:02,345 --> 00:53:03,388
betraf es mich.
818
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Im Grunde sagten die Vietnamesen,
819
00:53:06,558 --> 00:53:09,686
dass sie nicht
von Westmächten regiert werden wollten.
820
00:53:10,270 --> 00:53:12,981
Wir Amerikaner sahen das natürlich anders.
821
00:53:13,064 --> 00:53:14,941
Als Weltreich sagten wir,
822
00:53:15,025 --> 00:53:18,737
dass es ein Krieg
zwischen Kommunismus und Demokratie war.
823
00:53:19,321 --> 00:53:23,200
Die Bomben in Vietnam
explodieren in unserer Heimat.
824
00:53:23,283 --> 00:53:28,371
Sie zerstören den Traum und die Chance
auf ein anständiges Amerika.
825
00:53:28,455 --> 00:53:32,542
Hey, hey, LBJ,
wie viele Kinder hast du heute getötet?
826
00:53:32,626 --> 00:53:34,753
Die Kommunisten regieren dort!
827
00:53:36,880 --> 00:53:41,051
Der Krieg erzeugte Wut und Verbitterung
und spaltete das Land.
828
00:53:41,134 --> 00:53:43,470
-Was wollen wir?
-Frieden.
829
00:53:43,553 --> 00:53:45,513
-Wann bekommen wir ihn?
-Jetzt.
830
00:53:50,560 --> 00:53:55,774
Unter den Kriegsgegnern war der 25-jährige
Schwergewichtsweltmeister Cassius Clay,
831
00:53:55,857 --> 00:53:59,611
der zum Islam konvertiert war
und nun Muhammad Ali hieß.
832
00:53:59,694 --> 00:54:02,489
Ali sagte, religiöse
und moralische Überzeugungen
833
00:54:02,572 --> 00:54:05,700
hielten ihn davon ab,
Menschen zu töten, die er nicht kannte.
834
00:54:05,784 --> 00:54:10,372
Ich sollte keine Leute in Vietnam töten,
die mich nie "Nigger" nannten,
835
00:54:10,455 --> 00:54:13,667
nie lynchten, jagten,
nie meine Mutter vergewaltigten.
836
00:54:13,750 --> 00:54:16,378
Ali drohte die Aberkennung seines Titels,
837
00:54:16,461 --> 00:54:17,837
ein Strafprozess,
838
00:54:17,921 --> 00:54:21,508
fünf Jahre Haft und 10.000 Dollar Strafe.
839
00:54:22,425 --> 00:54:24,636
Was Muhammad Ali getan hat,
840
00:54:25,262 --> 00:54:28,598
hätte seine Boxkarriere ruinieren können.
841
00:54:28,682 --> 00:54:31,142
Es war ihm egal, ob er Millionen verlor.
842
00:54:31,226 --> 00:54:34,187
Er war ein sehr mutiger Mensch.
843
00:54:34,271 --> 00:54:36,982
Wir waren nun stolz,
Schwarze Sportler zu sein,
844
00:54:37,065 --> 00:54:40,235
weil er durch seine Taten zeigte,
845
00:54:40,735 --> 00:54:42,028
worauf es ankommt.
846
00:54:42,112 --> 00:54:44,322
Ich kenne nicht viele Sportler,
847
00:54:44,406 --> 00:54:47,367
die einen solchen Kurs einschlagen würden.
848
00:54:47,450 --> 00:54:52,205
Dazu ist unheimlich viel Willenskraft
und Tapferkeit nötig.
849
00:54:52,289 --> 00:54:53,164
Tiefer Glaube.
850
00:54:53,707 --> 00:54:55,917
4. JUNI 1967
851
00:54:56,001 --> 00:54:59,629
Der Cleveland Summit
war die Antwort der Schwarzen Sportler
852
00:54:59,713 --> 00:55:03,383
auf die Tatsache,
dass Ali den Militärdienst verweigerte.
853
00:55:03,466 --> 00:55:06,553
Sie wollten ihrem Bruder
den Rücken stärken.
854
00:55:07,137 --> 00:55:11,099
Wir waren nie in Cleveland,
um Ali zum Militärdienst zu überreden.
855
00:55:11,182 --> 00:55:13,018
Wir wollten ihm Hilfe anbieten.
856
00:55:13,560 --> 00:55:16,354
Dem Boxweltmeister ist es nicht verboten,
857
00:55:16,438 --> 00:55:21,359
einer bestimmten Religion anzugehören
oder Kriegsgegner zu sein.
858
00:55:23,486 --> 00:55:27,032
Wir stehen Muhammad Ali als Freunde bei.
859
00:55:28,700 --> 00:55:32,329
Und wir wollten von ihm erfahren…
860
00:55:32,954 --> 00:55:36,249
Man liest die Zeitungen,
sieht Fernsehen und so weiter.
861
00:55:36,333 --> 00:55:37,542
Was ist los?
862
00:55:37,625 --> 00:55:42,047
Er musste sich vielen
schwierigen Fragen stellen,
863
00:55:42,672 --> 00:55:45,633
und er konnte uns davon überzeugen,
864
00:55:45,717 --> 00:55:49,179
dass es für ihn
eine religiöse Angelegenheit ist.
865
00:55:49,262 --> 00:55:51,181
Er glaubt an seine Religion,
866
00:55:51,264 --> 00:55:53,975
und darauf basiert sein Standpunkt.
867
00:55:54,559 --> 00:55:56,728
Die Dinge, die er durchgemacht hat,
868
00:55:57,354 --> 00:56:00,648
haben ihn zu einem einsamen Mann gemacht.
869
00:56:03,568 --> 00:56:06,321
Das ist das berühmte Foto.
870
00:56:06,404 --> 00:56:12,660
Vermutlich eines der bekanntesten Fotos
des 20. Jahrhunderts.
871
00:56:12,744 --> 00:56:15,997
Diese Schwarzen Männer, diese Stars,
872
00:56:16,081 --> 00:56:19,876
verließen ihre Rollen
als Stars der Cleveland Browns,
873
00:56:19,959 --> 00:56:23,004
Stars der Celtics oder der Packers,
874
00:56:23,088 --> 00:56:25,215
und sagten: "Zuerst sind wir Schwarz."
875
00:56:25,298 --> 00:56:28,218
Sie spürten die Verantwortung,
876
00:56:28,301 --> 00:56:31,346
ihre Plattform, ihre Stimme zu nutzen,
877
00:56:31,429 --> 00:56:35,016
um die nötigen Dinge
in diesem Land zu verändern,
878
00:56:35,100 --> 00:56:37,143
und die Bedeutung ihrer Rolle aufzuzeigen.
879
00:56:37,227 --> 00:56:39,145
Bill und ich hatten gemeinsam,
880
00:56:39,229 --> 00:56:42,482
dass wir unsere Individualität
nicht aufgeben wollten.
881
00:56:42,565 --> 00:56:45,443
Wir kämpften gegen Vorurteile,
882
00:56:46,694 --> 00:56:48,071
Diskriminierung
883
00:56:49,197 --> 00:56:51,783
und unfaire Praktiken.
884
00:56:51,866 --> 00:56:57,163
Wenn man als Star die richtigen Dinge sagt
und sich richtig verhält,
885
00:56:57,247 --> 00:56:58,832
verdient man Geld.
886
00:56:58,915 --> 00:57:02,293
Als Aktivist muss man darauf verzichten.
887
00:57:02,377 --> 00:57:04,254
Bill war ein Unikum.
888
00:57:04,337 --> 00:57:06,965
Man konnte sich darauf verlassen,
889
00:57:07,799 --> 00:57:12,095
dass er Dinge hinterfragt,
die ungerecht waren.
890
00:57:12,887 --> 00:57:15,723
Bill Russell verstand den Kern
891
00:57:15,807 --> 00:57:21,479
und die Seele von Alis Worten.
892
00:57:21,563 --> 00:57:23,648
Als ein Reporter Bill fragte,
893
00:57:25,191 --> 00:57:29,612
was mit Muhammad Ali geschehen werde,
894
00:57:29,696 --> 00:57:31,865
antwortete Bill:
895
00:57:33,783 --> 00:57:37,120
"Ich mache mir keine Sorgen
um Muhammad Ali.
896
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
Er tut etwas, was mir nicht gelungen ist.
897
00:57:39,706 --> 00:57:44,836
Er hat einen Glauben gefunden,
für den er sein Leben riskieren würde.
898
00:57:44,919 --> 00:57:48,548
Ich mache mir keine Sorgen um Ali,
sondern um den Rest von uns."
899
00:57:48,631 --> 00:57:51,217
Das ist eine Sondersendung von CBS News.
900
00:57:51,301 --> 00:57:53,511
Dr. Martin Luther King Jr.,
901
00:57:53,595 --> 00:57:56,473
Bürgerrechtler und Nobelpreisträger,
902
00:57:56,556 --> 00:57:59,267
wurde heute in Memphis,
Tennessee, erschossen.
903
00:57:59,350 --> 00:58:03,521
Er stand auf dem Balkon
im zweiten Stock des Lorraine Hotels,
904
00:58:03,605 --> 00:58:06,107
als ein Schuss
von der anderen Straßenseite kam.
905
00:58:06,191 --> 00:58:08,193
Er traf ihn am Hals.
906
00:58:08,276 --> 00:58:11,613
Der Traum von Dr. Martin Luther King Jr.
907
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
ist nicht mit ihm gestorben.
908
00:58:15,992 --> 00:58:19,412
Amerika wird nicht
von der Kugel beherrscht,
909
00:58:19,496 --> 00:58:24,250
sondern nur durch die Wahl
freier und gerechter Männer.
910
00:58:25,418 --> 00:58:30,131
Jeder Spieler in jedem Team,
unabhängig von Hautfarbe oder Religion,
911
00:58:31,508 --> 00:58:32,509
spürte einen Verlust.
912
00:58:33,593 --> 00:58:35,553
Es hat Auswirkungen auf uns alle.
913
00:58:37,639 --> 00:58:41,351
In über 150 amerikanischen Städten
brachen Unruhen aus.
914
00:58:41,935 --> 00:58:46,314
Brandstiftung und Plünderungen,
wie es sie noch nie gegeben hat.
915
00:58:48,983 --> 00:58:53,404
Die Strukturen dieser Republik
werden auf die Probe gestellt.
916
00:58:59,494 --> 00:59:03,206
Trauer und Wut
explodierten im ganzen Land.
917
00:59:03,831 --> 00:59:07,043
In Philadelphia sollten die Celtics
am nächsten Tag
918
00:59:07,126 --> 00:59:11,422
den Auftakt der Eastern Division Finals
gegen die 76ers bestreiten.
919
00:59:12,131 --> 00:59:17,637
Wir werden nicht länger untätig bleiben,
während unsere Anführer ermordet werden.
920
00:59:19,180 --> 00:59:21,683
Ich stand den ganzen Tag unter Schock.
921
00:59:22,308 --> 00:59:26,854
Ich saß vier oder fünf Stunden rum,
bevor ich über etwas anderes reden konnte.
922
00:59:27,480 --> 00:59:31,025
Ich dachte darüber nach,
nicht zu spielen und rief Wilt an.
923
00:59:31,859 --> 00:59:36,155
Selbst so große und berühmte Sportler
924
00:59:37,115 --> 00:59:39,909
wie Bill Russell und Wilt Chamberlain
925
00:59:40,535 --> 00:59:43,746
konnten die NBA nicht dazu bewegen,
926
00:59:43,830 --> 00:59:47,500
zu Ehren dieses großen Mannes
eine Pause einzulegen.
927
00:59:48,251 --> 00:59:50,753
Während sich die Halle bereits füllte,
928
00:59:51,254 --> 00:59:56,175
ließ Chamberlain in der Umkleidekabine
darüber abstimmen, ob gespielt wird.
929
00:59:58,678 --> 01:00:03,016
Wir waren uns einig, dass es zu spät wäre,
das Spiel abzusagen.
930
01:00:03,099 --> 01:00:07,020
Es waren über 10.000 Zuschauer da.
Eine Absage hätte Ärger gemacht.
931
01:00:08,938 --> 01:00:11,816
Letzten Endes beschlossen die Teams,
zu spielen.
932
01:00:14,319 --> 01:00:17,822
Die Fans sahen ein stoisches,
aber unkonzentriertes Spiel.
933
01:00:19,157 --> 01:00:22,827
Selbst von den beiden großen Rivalen
Russell und Chamberlain.
934
01:00:37,675 --> 01:00:42,055
Die Atmosphäre war gespenstisch,
und die Stimmung war nicht so gut
935
01:00:42,138 --> 01:00:44,724
wie sonst in den Playoffs.
936
01:00:45,975 --> 01:00:49,520
Die Celtics gewannen mit 127:118.
937
01:00:53,191 --> 01:00:56,319
Vier Tage später
wurde King in Atlanta beigesetzt.
938
01:00:57,654 --> 01:01:00,948
Zur Trauerfeier kamen
viele Berühmtheiten aus Politik,
939
01:01:01,032 --> 01:01:04,619
Entertainment und Superstars der NBA.
940
01:01:05,411 --> 01:01:08,706
Viele fürchteten,
dass sein Traum mit ihm gestorben war.
941
01:01:09,999 --> 01:01:12,502
Ich respektierte Dr. King sehr.
942
01:01:13,002 --> 01:01:15,004
Er war der letzte Puffer.
943
01:01:15,505 --> 01:01:17,548
Dinge, die ich vor zehn Jahren sagte,
944
01:01:17,632 --> 01:01:20,385
die man als das Gerede
eines wütenden Schwarzen abtat,
945
01:01:20,468 --> 01:01:23,805
kommen heute ans Licht,
und das ist sehr traurig.
946
01:01:25,056 --> 01:01:27,850
Gewalt ist nie konstruktiv.
947
01:01:27,934 --> 01:01:30,436
Dieser Mann glaubte an Gewaltfreiheit,
948
01:01:30,520 --> 01:01:32,271
und er wird umgebracht.
949
01:01:32,980 --> 01:01:34,273
Es ist eine Tragödie.
950
01:01:35,316 --> 01:01:38,569
Am 10. April,
einen Tag nach Kings Beerdigung,
951
01:01:38,653 --> 01:01:41,447
gingen die Playoffs
im Boston Garden weiter.
952
01:02:01,509 --> 01:02:05,263
Die 76ers waren ihren Gegnern überlegen,
953
01:02:05,346 --> 01:02:08,516
und die Celtics verloren 115:106.
954
01:02:09,892 --> 01:02:12,812
Philadelphia gewann auch
die nächsten zwei Spiele.
955
01:02:15,189 --> 01:02:17,358
Kein Team, nicht einmal die Celtics,
956
01:02:17,442 --> 01:02:20,236
hatte je einen 3-1-Rückstand aufgeholt.
957
01:02:23,865 --> 01:02:27,201
Der Vorhang ist noch nicht gefallen.
958
01:02:28,327 --> 01:02:31,205
Es ist erst vorbei,
wenn der Vorhang fällt.
959
01:02:37,420 --> 01:02:40,173
Die Celtics kämpften sich
in Spiel fünf zurück
960
01:02:40,256 --> 01:02:43,301
und vernichteten Philadelphia 122:104.
961
01:02:46,512 --> 01:02:48,306
Das Blatt hatte sich gewendet,
962
01:02:48,389 --> 01:02:51,100
und die Celtics
gewannen Spiel sechs im Garden.
963
01:02:56,981 --> 01:03:00,193
Russells Blocks und seine Trainerleistung
964
01:03:00,276 --> 01:03:02,779
erzwangen das Spiel sieben
in Philadelphia,
965
01:03:02,862 --> 01:03:05,114
wo die Celtics ihre Klasse zeigten.
966
01:03:05,656 --> 01:03:08,993
Russell bezeichnete das
als seinen befriedigendsten Sieg.
967
01:03:09,076 --> 01:03:12,455
Die Celtics
besiegten die Lakers in den Finals,
968
01:03:12,538 --> 01:03:16,584
und Russell wurde zum zehnten Mal Meister,
das erste Mal als Trainer.
969
01:03:17,084 --> 01:03:19,670
Bill, Glückwunsch zum Spiel
und zur Saison.
970
01:03:19,754 --> 01:03:20,588
Danke.
971
01:03:20,671 --> 01:03:23,883
Hat Sie die Arbeit als Trainer und Spieler
972
01:03:23,966 --> 01:03:26,761
in dieser Saison
noch mehr gefordert als vorher?
973
01:03:26,844 --> 01:03:27,845
Ich glaube nicht.
974
01:03:30,431 --> 01:03:35,269
Können Schwarze Sportler soziale
oder politische Veränderungen bewirken?
975
01:03:35,353 --> 01:03:38,105
Ich konnte meine Meinung
immer so frei äußern,
976
01:03:38,189 --> 01:03:41,484
weil ich eine Machtposition hatte
und sehr gut war.
977
01:03:42,401 --> 01:03:45,363
Aber im Gegenzug
hatte ich auch mehr zu verlieren.
978
01:03:46,697 --> 01:03:49,534
Im Sinne dessen,
was über mich gesagt wurde.
979
01:03:49,617 --> 01:03:54,288
Aber ich hatte nichts zu verlieren.
Ohne Menschlichkeit habe ich nichts.
980
01:03:54,372 --> 01:03:57,041
Sportler sind eher Produkte als Menschen.
981
01:04:01,254 --> 01:04:05,007
Ich wurde häufig schikaniert
und in Einzelhaft gesteckt.
982
01:04:05,091 --> 01:04:07,176
Seit etwa drei Monaten.
983
01:04:07,260 --> 01:04:09,178
-Wer seid ihr?
-Black Panthers.
984
01:04:10,638 --> 01:04:14,350
Wir müssen Faschismus stoppen,
denn Faschismus stoppt uns.
985
01:04:29,115 --> 01:04:31,367
Ich fühle mich unzulänglich.
986
01:04:35,162 --> 01:04:38,666
Ich habe gesehen,
was die Menschen durchmachen,
987
01:04:39,834 --> 01:04:42,587
und mein Beitrag ist sehr klein.
988
01:04:44,797 --> 01:04:50,136
Russ hatte die letzten drei, vier Jahre
damit gedroht, dass er aufhört.
989
01:04:50,219 --> 01:04:52,763
Ich sagte:
"Russ, du kannst nicht aufhören.
990
01:04:53,472 --> 01:04:59,270
Du musst weiterspielen,
damit wir weiter Meisterschaften gewinnen
991
01:04:59,353 --> 01:05:03,566
und die Meisterschaftsprämien
absahnen können, ok?
992
01:05:03,649 --> 01:05:05,276
Ohne dich geht das nicht."
993
01:05:06,110 --> 01:05:08,446
Am 15. März 1969,
994
01:05:08,529 --> 01:05:11,073
bei einem Spiel
gegen die Baltimore Bullets,
995
01:05:11,157 --> 01:05:14,118
glichen die Celtics
in den letzten Sekunden aus.
996
01:05:15,119 --> 01:05:18,748
Als sie in Ballbesitz waren,
nahm Russell eine Auszeit.
997
01:05:19,707 --> 01:05:23,336
Ich rief: "Wir haben sie fast.
Jetzt machen wir sie kalt."
998
01:05:24,337 --> 01:05:27,548
Plötzlich musste ich lachen
und konnte nicht aufhören.
999
01:05:27,632 --> 01:05:31,761
Die Spieler hielten mich für verrückt.
Ich sagte: "Das ist neu.
1000
01:05:31,844 --> 01:05:36,265
Ein erwachsener Mann erzählt halbnackt
vor Tausenden von Menschen,
1001
01:05:36,349 --> 01:05:39,310
dass er jemanden kaltmachen will."
1002
01:05:42,563 --> 01:05:46,484
Ich sah meine Mitspieler an,
als hätte ich etwas Weises gesagt.
1003
01:05:46,984 --> 01:05:50,196
Ihre leeren Blicke wirkten unbeeindruckt.
1004
01:05:50,905 --> 01:05:52,990
Wir vergeigten es. Die Bullets gewannen.
1005
01:05:53,783 --> 01:05:58,829
Ich hatte schon so oft gelacht,
aber noch nie über das eigentliche Spiel.
1006
01:06:01,874 --> 01:06:04,293
Man kann sich nicht mehr konzentrieren,
1007
01:06:04,377 --> 01:06:07,546
wenn man sich
auf die albernen Elemente fokussiert.
1008
01:06:08,631 --> 01:06:12,593
Ich wusste, dass es im Sport
keine endgültigen Siege gibt.
1009
01:06:12,677 --> 01:06:14,136
Das nächste Spiel folgt.
1010
01:06:14,220 --> 01:06:16,055
Der einzige echte Sieg ist es,
1011
01:06:16,138 --> 01:06:19,141
das letzte Spiel
unbeschadet zu überstehen.
1012
01:06:19,725 --> 01:06:24,897
Nur ich wusste,
dass das meine letzte Saison sein würde.
1013
01:06:26,273 --> 01:06:28,818
Es war eine brutale Saison
für die Celtics,
1014
01:06:28,901 --> 01:06:32,905
die in den Augen der anderen Teams
ihren Biss zu verlieren schienen.
1015
01:06:33,864 --> 01:06:37,201
Unsere großartigen Spiele wurden seltener.
1016
01:06:37,827 --> 01:06:42,373
Manchmal passierte das,
weil ich Spieler und Trainer war.
1017
01:06:42,456 --> 01:06:45,668
Aber es lag auch daran,
dass ich nicht mehr mithalten konnte.
1018
01:06:46,711 --> 01:06:49,213
Russell hatte den Zenit überschritten.
1019
01:06:49,296 --> 01:06:52,633
Sam Jones und Satch Sanders waren älter.
1020
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Wir nannten sie "die Greise".
1021
01:06:55,553 --> 01:06:59,473
Vor den Spielen
waren ihre Knie komplett verbunden.
1022
01:06:59,557 --> 01:07:03,686
Sie sahen aus wie aus den 40ern
mit ihren altmodischen Schuhen.
1023
01:07:03,769 --> 01:07:05,855
Sie taten einem regelrecht leid.
1024
01:07:05,938 --> 01:07:11,068
Ich bin in einer Phase meiner Karriere,
in der jede Saison ein Kampf ist.
1025
01:07:11,152 --> 01:07:13,779
Die Celtics wurden Vierter
der East Division.
1026
01:07:13,863 --> 01:07:17,366
Niemand rechnete damit, dass sie gewinnen.
1027
01:07:17,950 --> 01:07:21,162
Trotz einer mäßigen Leistung
und düsterer Prognosen
1028
01:07:21,245 --> 01:07:26,000
schaffte es Boston in die Finals
der Eastern Division gegen die 76ers.
1029
01:07:27,460 --> 01:07:30,337
Die Celtics überrannten Philadelphia.
1030
01:07:30,421 --> 01:07:33,799
Nun ging es gegen die Knicks
um den Titel der Eastern Conference.
1031
01:07:33,883 --> 01:07:37,720
Wir wussten einfach,
dass wir Philadelphia schlagen können.
1032
01:07:37,803 --> 01:07:39,472
New York war problematisch.
1033
01:07:44,643 --> 01:07:46,562
Bei den Knicks passte alles.
1034
01:07:46,645 --> 01:07:51,150
Sie hatten den hart arbeitenden,
aber fähigen Center Willis Reed,
1035
01:07:51,233 --> 01:07:55,321
den talentierten Forward Bill Bradley
und den dynamischen Guard Walt Frazier.
1036
01:07:55,404 --> 01:07:58,032
Wir hatten von Anfang an
den Titel im Visier.
1037
01:07:58,115 --> 01:08:03,329
Wir saßen in der Umkleide und sagten:
"Wir sind da, wo wir hinwollten.
1038
01:08:03,412 --> 01:08:05,790
Dafür spielen wir. Also los."
1039
01:08:05,873 --> 01:08:07,666
Wir dachten, wir könnten gewinnen.
1040
01:08:07,750 --> 01:08:10,586
Die Knicks dachten,
sie würden uns schlagen.
1041
01:08:10,669 --> 01:08:14,215
Sie hatten sechs von sieben Saisonspielen
gegen uns gewonnen.
1042
01:08:15,382 --> 01:08:18,469
Willis Reed
war das Rückgrat ihrer Defensive.
1043
01:08:19,178 --> 01:08:20,971
Er griff allen unter die Arme.
1044
01:08:23,599 --> 01:08:26,477
Also änderte ich
bei jedem Spiel unsere Offensive.
1045
01:08:26,560 --> 01:08:30,856
Gewöhnten sie sich ans Low-Post-Spiel,
wechselten wir zum High-Post.
1046
01:08:31,690 --> 01:08:34,777
So veränderte ich
die Spielweise der Defensive.
1047
01:08:34,860 --> 01:08:37,154
Insgesamt waren wir das bessere Team.
1048
01:08:39,573 --> 01:08:41,242
Das wollten sie nicht hören.
1049
01:08:44,787 --> 01:08:47,706
Russells Spielanpassungen zeigten Wirkung.
1050
01:08:47,790 --> 01:08:49,667
Die Knicks verloren die Serie,
1051
01:08:49,750 --> 01:08:53,003
und der elfte Titel war zum Greifen nah.
1052
01:08:55,339 --> 01:09:00,386
Die Celtics würden zum siebten Mal
in den Finals gegen die Lakers spielen.
1053
01:09:05,975 --> 01:09:08,769
Coach, Sie haben jetzt Wilt Chamberlain.
1054
01:09:08,853 --> 01:09:11,730
Wie viele Leute haben Sie damit verärgert?
1055
01:09:11,814 --> 01:09:14,650
Nein, ich habe viele glücklich gemacht.
1056
01:09:14,733 --> 01:09:19,196
Die Trainer im Osten sind froh,
weil sie jetzt bessere Chancen haben.
1057
01:09:19,280 --> 01:09:23,993
Ihre drei Superstars
stellen eine dreifache Bedrohung dar.
1058
01:09:24,076 --> 01:09:25,953
Wie wird die Saison laufen?
1059
01:09:26,036 --> 01:09:30,082
Hoffentlich erfolgreich.
Sonst verliere ich meinen Job.
1060
01:09:30,166 --> 01:09:34,795
Ich wollte schon immer
mit Spielern wie Jerry West
1061
01:09:34,879 --> 01:09:38,507
und Elgin Baylor
und den anderen Lakers zusammenspielen.
1062
01:09:38,591 --> 01:09:41,260
Ich freue mich sehr über den Wechsel.
1063
01:09:41,343 --> 01:09:43,179
Ich darf in einem Team spielen,
1064
01:09:43,262 --> 01:09:47,933
das die Chance hat,
das beste aller Zeiten zu werden.
1065
01:09:54,523 --> 01:09:57,151
LA hatte jede Finalserie
gegen Boston verloren,
1066
01:09:57,735 --> 01:10:01,947
doch 1969 formten Chamberlain,
West und Baylor
1067
01:10:02,031 --> 01:10:05,284
die ursprünglichen Big Three der NBA.
1068
01:10:05,993 --> 01:10:09,455
Wir waren die bessere Mannschaft.
Ganz einfach.
1069
01:10:09,538 --> 01:10:12,499
Boston hatte bei weitem nicht
unsere Klasse.
1070
01:10:13,083 --> 01:10:15,502
Sie waren nahezu chancenlos.
1071
01:10:15,586 --> 01:10:18,839
Nummer 13, aus Kansas, Wilt Chamberlain!
1072
01:10:23,677 --> 01:10:27,890
Alle sagen, die Celtics wären zu alt,
um noch einen Titel zu gewinnen.
1073
01:10:27,973 --> 01:10:31,018
Glauben Sie wirklich,
dass Sie es noch mal schaffen?
1074
01:10:31,101 --> 01:10:31,936
Ja.
1075
01:10:33,187 --> 01:10:36,649
Es geht um die NBA-Meisterschaft,
Ladys und Gentlemen.
1076
01:10:36,732 --> 01:10:37,983
Es geht um alles.
1077
01:10:44,281 --> 01:10:46,575
Während Russell und Wilt
miteinander rangen,
1078
01:10:46,659 --> 01:10:48,577
entschied Jerry West das Spiel.
1079
01:10:49,411 --> 01:10:51,205
Er erzielte 53 Punkte
1080
01:10:51,288 --> 01:10:53,916
und führte die Lakers
zum Sieg in Spiel eins.
1081
01:10:56,752 --> 01:11:01,215
Jerry West zeigte die beste Leistung,
die ich jemals gesehen habe.
1082
01:11:01,298 --> 01:11:02,758
Er war eine Naturgewalt.
1083
01:11:03,550 --> 01:11:06,762
Der Boston Globe hatte Russell
um eine tägliche Kolumne
1084
01:11:06,845 --> 01:11:09,348
vor jedem Spiel gebeten.
1085
01:11:09,431 --> 01:11:12,434
Er war wie immer unverblümt und ehrlich.
1086
01:11:13,352 --> 01:11:16,355
Wests Treffer waren ein wichtiger Faktor,
1087
01:11:16,438 --> 01:11:20,067
aber sie gewannen
nur mit zwei Punkten Vorsprung.
1088
01:11:20,150 --> 01:11:22,861
Auch 100 Punkte bringen ihm nichts,
1089
01:11:22,945 --> 01:11:25,364
wenn wir am Ende knapp gewinnen.
1090
01:11:25,447 --> 01:11:27,408
Der Sieg ist das Wichtigste.
1091
01:11:28,033 --> 01:11:31,120
Im zweiten Spiel machte West 41 Punkte
1092
01:11:31,203 --> 01:11:34,206
und führte Los Angeles erneut zum Sieg.
1093
01:11:34,290 --> 01:11:37,001
Die Lakers führten jetzt mit zwei Spielen
1094
01:11:37,084 --> 01:11:38,627
gegen Russells Celtics.
1095
01:11:39,211 --> 01:11:40,713
Die Celtics hatten ein Problem.
1096
01:11:40,796 --> 01:11:43,966
Nach zwei Auftaktniederlagen
wurde noch kein Team Meister.
1097
01:11:44,049 --> 01:11:47,386
Wir ließen im Schnitt
119 Punkte pro Spiel zu.
1098
01:11:47,469 --> 01:11:50,556
So viele Gegenpunkte
können wir uns nicht leisten.
1099
01:11:50,639 --> 01:11:52,891
Es ist egal, wer die Punkte macht.
1100
01:11:54,560 --> 01:11:57,271
Die nächsten beiden Spiele
waren in Boston.
1101
01:11:57,354 --> 01:11:59,398
Die Celtics mussten beide gewinnen,
1102
01:11:59,481 --> 01:12:02,151
um eine Chance
auf den elften Titel zu haben.
1103
01:12:02,901 --> 01:12:04,403
Sie gewannen Spiel drei.
1104
01:12:04,486 --> 01:12:07,656
Doch in Spiel vier
führten die Lakers mit einem Punkt,
1105
01:12:07,740 --> 01:12:11,368
als die Celtics sieben Sekunden
vor Schluss den Ball bekamen.
1106
01:12:13,329 --> 01:12:17,249
Sam Jones wirbelt um drei Gegner herum.
1107
01:12:17,333 --> 01:12:18,292
Er wirft.
1108
01:12:19,293 --> 01:12:20,127
Bingo.
1109
01:12:20,836 --> 01:12:23,589
Noch eine Sekunde,
aber das Spiel ist vorbei.
1110
01:12:23,672 --> 01:12:25,257
Schludrig, aber egal.
1111
01:12:25,341 --> 01:12:28,135
Der alte Mann Sam hat uns gerettet.
1112
01:12:29,219 --> 01:12:31,889
Die Gastgeber
gewannen die ersten vier Spiele.
1113
01:12:31,972 --> 01:12:36,894
Das setzte sich fort, als die Lakers
das fünfte Spiel in LA gewannen.
1114
01:12:37,978 --> 01:12:40,647
Zu manchen Dingen sollte man schweigen.
1115
01:12:40,731 --> 01:12:45,402
Was das Spiel am Donnerstag angeht,
habe ich also nichts zu sagen.
1116
01:12:48,113 --> 01:12:51,575
Bills Verärgerung manifestierte sich
am nächsten Abend,
1117
01:12:51,658 --> 01:12:56,663
als er dem 100-Punkte-Mann
diesmal nur acht Punkte zugestand.
1118
01:12:58,582 --> 01:13:01,377
Der Heimvorteil hatte die Serie bestimmt.
1119
01:13:01,460 --> 01:13:04,046
Da Spiel sieben in Los Angeles stattfand,
1120
01:13:04,129 --> 01:13:06,256
blieben die Lakers der Favorit.
1121
01:13:06,924 --> 01:13:09,343
Wie fühlt es sich für Sie an,
1122
01:13:09,426 --> 01:13:13,430
das entscheidende Spiel
auswärts bestreiten zu müssen?
1123
01:13:13,514 --> 01:13:15,057
Ist nicht das erste Mal.
1124
01:13:19,728 --> 01:13:23,107
LAKERS - CELTICS
NBA FINALS SPIEL 7 - 5. MAI 1969
1125
01:13:28,320 --> 01:13:33,117
Boston kämpft
um die 11. Meisterschaft in 13 Jahren.
1126
01:13:33,700 --> 01:13:36,453
Die Lakers wollen diese Serie beenden.
1127
01:13:37,079 --> 01:13:40,874
Im siebten Spiel im Revier der Lakers
1128
01:13:40,958 --> 01:13:46,213
wollten sie endlich
ihren Meistertitel holen,
1129
01:13:46,296 --> 01:13:50,217
was ihnen gegen die Boston Celtics
noch nie gelungen war.
1130
01:13:50,300 --> 01:13:53,679
Jerry West sagte:
"Wir können dieses Team schlagen.
1131
01:13:53,762 --> 01:13:56,181
Es könnte meine letzte Chance sein."
1132
01:13:56,974 --> 01:13:59,226
Wir rechneten mit Schwierigkeiten.
1133
01:13:59,309 --> 01:14:02,563
Und ehrlich gesagt
waren wir nicht so selbstbewusst
1134
01:14:02,646 --> 01:14:04,481
wie bei früheren Begegnungen.
1135
01:14:04,565 --> 01:14:07,484
Ein großer Abend.
Für die Lakers geht es um alles.
1136
01:14:07,568 --> 01:14:09,987
Sie können Meister werden.
1137
01:14:12,698 --> 01:14:16,660
Jack Kent Cooke hatte Ballons
im Dachgebälk befestigen lassen,
1138
01:14:16,743 --> 01:14:19,163
die nach dem Sieg herabregnen sollten.
1139
01:14:24,626 --> 01:14:29,798
Wie kommt man nur
auf diese dämliche Idee mit den Ballons?
1140
01:14:30,424 --> 01:14:33,635
Jack Kent Cook
ließ eine Notiz auf die Sitze legen.
1141
01:14:34,219 --> 01:14:37,723
Beim Sieg der Lakers
würde die USC-Band spielen,
1142
01:14:37,806 --> 01:14:40,934
und die Ballons würden herunterfallen.
1143
01:14:41,894 --> 01:14:44,104
Das habe ich Russell erzählt.
1144
01:14:45,105 --> 01:14:50,569
Sam zeigte mir das, und ich sagte:
"Es ist unmöglich, dass LA heute gewinnt.
1145
01:14:51,528 --> 01:14:53,197
Die dürfen nicht gewinnen."
1146
01:14:53,280 --> 01:14:56,200
Wenn jemand dich veralbert,
1147
01:14:56,992 --> 01:14:58,744
deine Mutter beleidigt,
1148
01:14:58,827 --> 01:15:01,580
auf Superhelden macht,
1149
01:15:01,663 --> 01:15:05,334
dir auf die Hühneraugen tritt
oder dir Sand ins Gesicht wirft,
1150
01:15:05,417 --> 01:15:09,296
wirst du wütend,
und Wut ist ein ungeheurer Motivator.
1151
01:15:10,005 --> 01:15:11,715
Russell gegen Chamberlain.
1152
01:15:11,798 --> 01:15:14,009
Russell tippt den Ball zu Sam Jones.
1153
01:15:14,092 --> 01:15:17,137
Er passt zu Havlicek,
der von Baylor gedeckt wird.
1154
01:15:17,221 --> 01:15:21,433
Havliceks Wurf ist drin.
Die Führung nach zehn Sekunden.
1155
01:15:21,517 --> 01:15:24,269
Russells Strategie bestand einfach darin…
1156
01:15:24,353 --> 01:15:25,354
STIMME VON SAM JONES
1157
01:15:25,437 --> 01:15:28,273
…sie wieder und wieder
über das Feld zu jagen.
1158
01:15:28,357 --> 01:15:30,400
Sam zieht durch die Mitte. Drin.
1159
01:15:30,484 --> 01:15:34,613
West zieht an Siegfried vorbei.
Russell blockt den Wurf! Tolle Aktion.
1160
01:15:34,696 --> 01:15:38,450
Die Celtics wirken sehr frisch.
Die Lakers stehen mehr herum.
1161
01:15:38,534 --> 01:15:40,827
Sie wirken erschöpfter als die Celtics.
1162
01:15:41,411 --> 01:15:44,998
Im vierten Viertel
führten die Celtics mit 17 Punkten.
1163
01:15:45,082 --> 01:15:47,793
Die Lakers liegen 17 Punkte zurück.
1164
01:15:50,212 --> 01:15:53,131
Aber Jerry West und die Lakers
gaben nicht auf.
1165
01:15:53,215 --> 01:15:56,218
Seine Würfe hauchten dem Publikum
neues Leben ein.
1166
01:15:56,969 --> 01:15:58,971
Er reduzierte den Rückstand auf neun.
1167
01:16:02,724 --> 01:16:05,143
Dann richteten sich alle Blicke auf Wilt.
1168
01:16:06,770 --> 01:16:09,648
Havlicek wirft… daneben.
Kampf um den Rebound.
1169
01:16:09,731 --> 01:16:13,110
Chamberlain hat ihn.
Er hat sich am rechten Knie verletzt.
1170
01:16:13,193 --> 01:16:16,363
Chamberlain bleibt verletzt zurück.
1171
01:16:17,030 --> 01:16:19,658
Offizielle Auszeit. Verletzung…
1172
01:16:19,741 --> 01:16:22,160
Chamberlain muss ausgewechselt werden.
1173
01:16:22,244 --> 01:16:24,705
Wilt kann nicht weitermachen.
1174
01:16:27,374 --> 01:16:29,585
Van Breda Kolff war stinksauer.
1175
01:16:29,668 --> 01:16:33,380
"Dieser Mistkerl!
Wie kann der jetzt ausscheiden?"
1176
01:16:34,047 --> 01:16:35,757
Aus egoistischen Beweggründen
1177
01:16:35,841 --> 01:16:38,635
empfand ich Wilts Ausscheiden
als Beleidigung.
1178
01:16:38,719 --> 01:16:43,056
Ich glaubte nicht, dass er so verletzt war
und wollte ihn im Spiel haben.
1179
01:16:43,140 --> 01:16:46,768
Wir waren so nah dran,
ein großartiges Spiel zu beenden.
1180
01:16:46,852 --> 01:16:48,228
Wilts Ausscheiden war,
1181
01:16:48,312 --> 01:16:51,607
als fände man am Ende eines guten Buchs
einen Tippfehler.
1182
01:16:51,690 --> 01:16:55,235
Mel Counts
wird für Wilt Chamberlain eingewechselt.
1183
01:16:55,319 --> 01:16:57,571
Mel Counts kam rein und spielte gut.
1184
01:16:57,654 --> 01:17:00,198
Mel wirft aus vier Metern. Drin!
1185
01:17:03,201 --> 01:17:08,206
Ohne Wilt zogen die Lakers das Tempo an,
um die alternden Celtics zu übervorteilen.
1186
01:17:08,290 --> 01:17:13,337
Das Spielt scheint sich zu drehen.
Die Lakers kämpfen zurück.
1187
01:17:14,004 --> 01:17:15,714
Sie hätten fast ausgeglichen.
1188
01:17:17,799 --> 01:17:21,803
Sie haben den Titel vor Augen.
Sie wollen ihn so sehr.
1189
01:17:22,929 --> 01:17:24,806
Sie kommen auf einen Punkt ran.
1190
01:17:25,641 --> 01:17:27,392
Wilt sagte zu mir:
1191
01:17:27,476 --> 01:17:31,146
"Sag denen, dass ich weiterspielen kann."
1192
01:17:35,192 --> 01:17:40,447
Van Breda Kolff sagte in seiner Hysterie
und seinem Wahnsinn:
1193
01:17:40,530 --> 01:17:44,743
"Der kann mich am Arsch lecken.
Wir brauchen ihn nicht."
1194
01:17:45,577 --> 01:17:47,829
Er wechselte ihn nicht mehr ein.
1195
01:17:50,082 --> 01:17:53,085
Sie sind wieder dran,
liegen aber noch hinten.
1196
01:17:53,168 --> 01:17:56,421
Die Lakers
spielen ohne Wilt Chamberlain weiter.
1197
01:17:57,589 --> 01:18:00,008
Wir lagen mit einem Punkt in Rückstand.
1198
01:18:00,967 --> 01:18:03,553
Mit gut einer Minute Restspielzeit.
1199
01:18:03,637 --> 01:18:07,349
Ich deckte Havlicek,
er hatte den Ball und dribbelte.
1200
01:18:07,891 --> 01:18:11,311
Ich griff um ihn herum
und schlug ihm den Ball weg,
1201
01:18:11,395 --> 01:18:13,730
direkt in Don Nelsons Hände.
1202
01:18:13,814 --> 01:18:15,482
Er war an der Freiwurflinie.
1203
01:18:15,565 --> 01:18:18,360
Don Nelson nahm den Ball und warf.
1204
01:18:18,443 --> 01:18:20,195
Ein schneller Wurf.
1205
01:18:20,278 --> 01:18:22,531
Er traf den Ring und sprang hoch.
1206
01:18:22,614 --> 01:18:24,533
Er sprang über das Brett.
1207
01:18:24,616 --> 01:18:26,493
Er flog vier Meter hoch.
1208
01:18:32,541 --> 01:18:34,167
Und landete im Korb.
1209
01:18:35,043 --> 01:18:35,877
Erickson…
1210
01:18:36,753 --> 01:18:38,797
Verliert den Ball. Nelson hat ihn.
1211
01:18:40,799 --> 01:18:43,301
Der Wurf war ein Dolchstoß in Zeitlupe.
1212
01:18:45,095 --> 01:18:46,304
Don Nelson.
1213
01:18:48,306 --> 01:18:50,809
Das war reines Glück.
1214
01:18:50,892 --> 01:18:55,272
Es war, als wolle eine höhere Macht
uns nicht gewinnen sehen.
1215
01:18:55,355 --> 01:18:58,191
Die Boston Celtics
haben es wieder geschafft!
1216
01:19:01,862 --> 01:19:04,573
Manchmal glaube ich Jerry, wenn er sagt,
1217
01:19:04,656 --> 01:19:07,242
dass ein Celtics-Fluch auf ihm lastete.
1218
01:19:07,993 --> 01:19:10,704
Manche Leute stecken das weg. Ich nicht.
1219
01:19:10,787 --> 01:19:12,581
Bis heute nicht.
1220
01:19:12,664 --> 01:19:16,710
Es ist, als hätte ich
ein Loch in meinem Herzen.
1221
01:19:17,586 --> 01:19:22,632
Die größte Enttäuschung meiner Laufbahn,
sie nicht ein einziges Mal zu schlagen.
1222
01:19:22,716 --> 01:19:25,719
Aber Bill Russell
machte immer den Unterschied.
1223
01:19:25,802 --> 01:19:30,724
Unter dem Dach hängen viele Ballons,
aber sie werden nicht herabgelassen.
1224
01:19:31,892 --> 01:19:35,312
Er sagte: "Die Celtics-Götter
wachen im Forum über uns."
1225
01:19:35,395 --> 01:19:37,063
Wie im Boston Garden.
1226
01:19:41,276 --> 01:19:43,361
Es lässt sich nicht abstreiten,
1227
01:19:43,445 --> 01:19:48,325
dass die Celtics die größte Sportdynastie
in der Geschichte des Profisports sind.
1228
01:19:50,786 --> 01:19:54,080
Meine Mitspieler hatten so sehr gekämpft
1229
01:19:54,581 --> 01:19:57,292
und sich so großartig behauptet.
1230
01:19:57,375 --> 01:20:00,921
Ich war unglaublich stolz
auf sie und auf mich.
1231
01:20:01,004 --> 01:20:02,964
Das muss ein schöner Sieg sein.
1232
01:20:03,048 --> 01:20:03,924
Genau.
1233
01:20:09,304 --> 01:20:11,848
Sie suchen bestimmt die passenden Worte.
1234
01:20:11,932 --> 01:20:13,850
Es war sicher ein schöner Sieg.
1235
01:20:13,934 --> 01:20:16,269
Das ist einfach eine tolle Truppe.
1236
01:20:17,145 --> 01:20:20,649
Und es war so toll,
wie sie für mich gespielt haben.
1237
01:20:20,732 --> 01:20:24,152
Es klingt bestimmt ein wenig abgedroschen,
1238
01:20:24,236 --> 01:20:28,490
aber ich sagte ihnen vor dem Spiel:
"Es ist mir egal, was passiert.
1239
01:20:28,573 --> 01:20:30,992
Ich würde euch für niemanden eintauschen."
1240
01:20:31,076 --> 01:20:35,247
Nach dem Spiel wartete ich darauf,
Russell allein zu erwischen.
1241
01:20:35,330 --> 01:20:38,542
Ich war 25, hatte rote Haare,
Sommersprossen,
1242
01:20:38,625 --> 01:20:40,627
war der weißeste Mann Amerikas.
1243
01:20:40,710 --> 01:20:44,172
Ich ging zu ihm und sagte:
1244
01:20:44,256 --> 01:20:45,590
"Bill?"
1245
01:20:45,674 --> 01:20:48,009
Er sah zu mir herunter, und ich sagte:
1246
01:20:48,718 --> 01:20:51,847
"Denken Sie jetzt ans Aufhören?"
1247
01:20:52,347 --> 01:20:54,391
Es gab eine unangenehme Pause,
1248
01:20:54,474 --> 01:20:58,228
und Jim Brown, der neben mir saß,
sah zu mir auf und sagte:
1249
01:20:58,311 --> 01:21:02,983
"Aufhören? Der Mann hat gerade
die Meisterschaft gewonnen.
1250
01:21:03,608 --> 01:21:06,486
Warum fragen Sie ihn, ob er aufhört?"
1251
01:21:06,570 --> 01:21:11,241
Ich glaube, niemandem war klar,
dass das Bill Russells letztes Spiel war.
1252
01:21:11,324 --> 01:21:15,245
Er interessierte sich
nicht nur für den Sport,
1253
01:21:15,871 --> 01:21:20,208
und ich glaube,
andere Dinge hatten seine Neugier geweckt.
1254
01:21:20,292 --> 01:21:24,129
Als Bill Russell mir sagte,
dass er mit Basketball aufhört,
1255
01:21:24,212 --> 01:21:26,965
glaubte ich ihm zunächst nicht.
1256
01:21:27,048 --> 01:21:32,262
Aber als ich sah, dass er emotional wurde,
glaubte ich ihm langsam.
1257
01:21:32,345 --> 01:21:36,766
Er verkündete sein Karriereende
in einem Artikel von Sports Illustrated,
1258
01:21:36,850 --> 01:21:38,810
für den er 25.000 Dollar erhielt.
1259
01:21:38,894 --> 01:21:40,520
DAS WAR'S MIT BASKETBALL
1260
01:21:41,104 --> 01:21:44,149
Mein Vertrag bei den Celtics
läuft noch ein Jahr.
1261
01:21:44,232 --> 01:21:48,403
Es war einer der besten Sportverträge,
und ich war zufrieden damit.
1262
01:21:48,486 --> 01:21:52,657
Ich wurde fürs Spielen bezahlt,
aber spielte auch aus anderen Gründen.
1263
01:21:53,241 --> 01:21:56,494
Ich spielte,
weil ich der Beste sein wollte.
1264
01:21:56,578 --> 01:21:58,163
Ich war Teil eines Teams
1265
01:21:58,246 --> 01:22:01,291
und wollte auch
das Team zum besten machen.
1266
01:22:02,250 --> 01:22:06,588
Aber was das Spiel angeht,
habe ich meinen Ehrgeiz verloren.
1267
01:22:07,088 --> 01:22:10,926
Mein Team würde merken,
dass ich nicht mit dem Herzen dabei bin.
1268
01:22:11,509 --> 01:22:14,554
So kann man nicht spielen
oder sonst etwas tun.
1269
01:22:15,055 --> 01:22:17,891
Die ganze Saison
hatte ich das nagende Gefühl,
1270
01:22:17,974 --> 01:22:20,644
das alles bereits erlebt zu haben.
1271
01:22:20,727 --> 01:22:24,856
Jede Aktion, jede Situation,
jeden Screen, jeden verfehlten Wurf.
1272
01:22:25,357 --> 01:22:29,819
Ich hatte das alles schon erlebt,
und es wiederholte sich.
1273
01:22:30,862 --> 01:22:34,240
So sollte man
keine weitere Saison beginnen.
1274
01:22:34,824 --> 01:22:37,285
Als ich es hörte, sagte ich "Meine Güte."
1275
01:22:37,911 --> 01:22:42,082
Es war ein historischer Moment,
dass ein Spieler,
1276
01:22:42,165 --> 01:22:45,085
der immer noch
auf höchstem Niveau spielen könnte,
1277
01:22:45,585 --> 01:22:48,129
einfach sagt, dass er aufhört.
1278
01:22:48,797 --> 01:22:50,340
Die Karriere war beendet.
1279
01:22:51,257 --> 01:22:52,801
Er kam nicht mehr wieder.
1280
01:22:52,884 --> 01:22:57,931
Die größte Sportdynastie aller Zeiten
1281
01:22:58,640 --> 01:23:01,893
war nach diesem Spiel beendet.
1282
01:23:38,346 --> 01:23:42,267
Der Profi-Basketball verschwand 1969
aus meinem Leben,
1283
01:23:42,350 --> 01:23:44,019
zusammen mit anderen Dingen.
1284
01:23:45,437 --> 01:23:48,148
Mein ganzes Leben
war eine Belastung gewesen.
1285
01:23:49,399 --> 01:23:54,195
Einschließlich meiner 13-jährigen Ehe,
den drei Kindern, meinen Bostoner Freunden
1286
01:23:54,279 --> 01:23:56,156
und meinem materiellen Besitz.
1287
01:23:57,198 --> 01:23:59,451
Wenige Monate nach meinem Karriereende
1288
01:23:59,534 --> 01:24:03,621
ließ ich mein Leben in Boston und alles,
was dazugehört, hinter mir.
1289
01:24:04,122 --> 01:24:06,958
Jeder Atemzug
fühlte sich ein bisschen kalt an.
1290
01:24:07,667 --> 01:24:12,338
Nach 13 Jahren in einer Druckkammer
wagte ich mich in die weite Welt hinaus.
1291
01:24:13,006 --> 01:24:16,384
Ich dachte, ich wäre etwas schuldig,
aber wusste nicht, was.
1292
01:24:16,468 --> 01:24:20,930
Innerlich wusste ich,
dass Basketball mich nicht beschützt,
1293
01:24:21,014 --> 01:24:23,391
aber ich musste nie ohne ihn leben.
1294
01:24:42,619 --> 01:24:46,081
Russell packte einen Koffer,
stieg in seinen Lamborghini
1295
01:24:46,164 --> 01:24:47,832
und fuhr nach Los Angeles.
1296
01:24:51,836 --> 01:24:54,881
Soweit ich das beurteilen kann,
ist in LA was los.
1297
01:24:55,507 --> 01:24:58,426
Ich werde mich dort bestens amüsieren.
1298
01:24:59,219 --> 01:25:01,888
Eine weitere Bühne wartete,
das Showbusiness.
1299
01:25:01,971 --> 01:25:05,850
Begrüßen Sie einen
der besten Basketballspieler aller Zeiten,
1300
01:25:05,934 --> 01:25:07,227
Mr. Bill Russell.
1301
01:25:08,103 --> 01:25:10,313
-Wer schrieb die Anmoderation?
-Ich.
1302
01:25:10,396 --> 01:25:13,900
Was heißt bitte
"einer der besten Basketballspieler"?
1303
01:25:13,983 --> 01:25:15,235
Verzeihung, Bill.
1304
01:25:15,318 --> 01:25:17,821
Der beste Basketballspieler aller Zeiten.
1305
01:25:19,197 --> 01:25:22,867
Bill trat in einigen
Comedy- und Talkshows auf.
1306
01:25:24,494 --> 01:25:27,413
Wenn Sie so weitermachen,
werden Sie eingewiesen.
1307
01:25:28,706 --> 01:25:30,250
Ich zeig's Ihnen.
1308
01:25:30,333 --> 01:25:32,127
-Ja, klar.
-Ok? Genau so.
1309
01:25:33,503 --> 01:25:35,046
Mr. Tillengast?
1310
01:25:35,130 --> 01:25:35,964
Ja, Sir?
1311
01:25:36,047 --> 01:25:37,590
AUFZUG-SCHUHLADEN
1312
01:25:37,674 --> 01:25:39,050
Das ist Mr. Tillengast.
1313
01:25:43,972 --> 01:25:46,182
Kurz moderierte er selbst eine Talkshow.
1314
01:25:46,266 --> 01:25:47,976
Ich heiße Bill Russell.
1315
01:25:48,059 --> 01:25:49,894
Ich heiße Bill Russell.
1316
01:25:49,978 --> 01:25:51,146
Ich heiße Bill Russell.
1317
01:25:51,229 --> 01:25:52,897
Ich heiße Bill Russell.
1318
01:25:52,981 --> 01:25:55,400
Könnte der echte Bill Russell aufstehen?
1319
01:25:59,279 --> 01:26:03,491
Er versuchte es sogar mit Schauspielen.
Mit mäßigem Erfolg.
1320
01:26:04,075 --> 01:26:05,493
Ich begleiche eine Rechnung.
1321
01:26:07,453 --> 01:26:10,331
Und er war in Werbespots zu sehen.
1322
01:26:13,668 --> 01:26:15,712
Es klappt mal wieder alles!
1323
01:26:15,795 --> 01:26:17,005
Bei Ferngesprächen.
1324
01:26:17,088 --> 01:26:20,049
Er arbeitete für mehrere Sender
als NBA-Experte.
1325
01:26:20,884 --> 01:26:24,012
Du weißt, wie es sich anfühlt,
weil du es erlebt hast.
1326
01:26:24,095 --> 01:26:26,347
Ich habe nie einen Korb gemacht.
1327
01:26:27,223 --> 01:26:29,434
Du hast Leute geholt, die das machen.
1328
01:26:29,517 --> 01:26:30,852
Sie verdienen zu viel.
1329
01:26:32,770 --> 01:26:36,107
Russell hielt außerdem
regelmäßig Vorträge,
1330
01:26:36,191 --> 01:26:39,944
um jungen Menschen seine Erfahrungen
und Philosophien zu vermitteln.
1331
01:26:40,445 --> 01:26:45,658
Für mich ist Bildung die Grundlage
für selbständiges Denken.
1332
01:26:45,742 --> 01:26:48,494
Bereit zu sein,
Verantwortung zu übernehmen,
1333
01:26:49,495 --> 01:26:51,456
Teil der Menschheit zu sein.
1334
01:26:52,123 --> 01:26:54,500
Ich bin Rob Chamberlain. Wie…
1335
01:26:54,584 --> 01:26:57,128
-Wie war Ihr Name?
-Rob Chamberlain.
1336
01:26:57,212 --> 01:26:58,713
-Chamberlain?
-Ja.
1337
01:27:08,806 --> 01:27:12,018
-Wir sind nicht verwandt.
-Das dachte ich mir schon.
1338
01:27:13,228 --> 01:27:16,064
Bei einem Vortrag
kritisierte er Chamberlain dafür,
1339
01:27:16,147 --> 01:27:19,359
dass er 1969
in Spiel sieben verletzt ausschied.
1340
01:27:19,442 --> 01:27:21,694
Ich lese kurz vor, was Bill sagte:
1341
01:27:21,778 --> 01:27:25,406
"Ich glaube, dass er sich
im letzten Spiel gedrückt hat.
1342
01:27:26,032 --> 01:27:29,077
Alles außer einem Beinbruch
oder einem Rückenbruch
1343
01:27:29,160 --> 01:27:30,745
ist eine Ausrede."
1344
01:27:30,828 --> 01:27:34,165
Er hat sich nach der Verletzung
selbst ausgewechselt.
1345
01:27:34,249 --> 01:27:38,419
Ich hätte ihn trotz seiner Klasse
auch nicht mehr eingewechselt.
1346
01:27:38,503 --> 01:27:41,214
Ich habe nie
Chamberlains Talent bestritten,
1347
01:27:41,297 --> 01:27:43,299
aber Basketball ist ein Teamsport.
1348
01:27:43,383 --> 01:27:45,969
Ich messe mich an meinen Titeln.
1349
01:27:46,052 --> 01:27:48,388
Ich will das Beste
aus meinem Team herausholen.
1350
01:27:49,180 --> 01:27:53,017
Hat er wirklich das Beste
aus Baylor und West herausgeholt?
1351
01:27:53,101 --> 01:27:55,687
Er redet oft darüber, was er vorhat.
1352
01:27:55,770 --> 01:28:00,024
Es geht ums Gewinnen und Verlieren,
und er hat oft verloren.
1353
01:28:00,984 --> 01:28:03,903
Er hält sich
fälschlicherweise für ein Genie.
1354
01:28:04,529 --> 01:28:05,989
Als das publik wurde,
1355
01:28:06,072 --> 01:28:09,200
herrschte zwischen den Freunden
jahrelang Funkstille.
1356
01:28:10,034 --> 01:28:14,414
Das hätte ich wohl nicht sagen sollen,
weil er mir nichts getan hatte.
1357
01:28:15,164 --> 01:28:18,751
Ich bin zu dickköpfig,
um mich zu entschuldigen. So ist das.
1358
01:28:18,835 --> 01:28:23,464
Wenn jemand sagt,
er ist verletzt, ist er verletzt.
1359
01:28:23,548 --> 01:28:27,927
In so einem Moment geht man nur raus,
wenn wirklich etwas nicht stimmt.
1360
01:28:28,678 --> 01:28:31,347
Und jetzt? Ist es jemals zu spät?
1361
01:28:32,223 --> 01:28:36,477
Ich denke nicht mehr darüber nach.
Es ist vorbei.
1362
01:28:36,561 --> 01:28:40,523
Ich habe einen Fehler gemacht.
Das weiß ich, das weiß er.
1363
01:28:41,482 --> 01:28:43,901
-Würde es etwas ändern?
-Nicht wirklich.
1364
01:28:46,195 --> 01:28:50,908
Wir können beide unser Leben leben,
ohne dass uns das zu sehr beeinträchtigt.
1365
01:28:52,285 --> 01:28:56,789
Seine von Rivalität geprägte Freundschaft
mit Wilt ließ Bill hinter sich.
1366
01:28:57,332 --> 01:29:00,084
Genau wie die Celtics
und die Stadt Boston.
1367
01:29:00,960 --> 01:29:04,255
Als seine Trikotnummer 1972
einen Ehrenplatz erhielt,
1368
01:29:04,339 --> 01:29:06,883
wollte er keine öffentliche Zeremonie.
1369
01:29:06,966 --> 01:29:09,427
Nur seine geliebten Mitspieler waren da.
1370
01:29:10,553 --> 01:29:14,182
In Boston können manche Sportjournalisten
1371
01:29:15,558 --> 01:29:17,268
etwas schwierig sein.
1372
01:29:17,352 --> 01:29:19,020
Und Bill war wohl verärgert
1373
01:29:19,103 --> 01:29:21,856
über einige Dinge,
die in Boston passierten,
1374
01:29:21,939 --> 01:29:25,193
Das war wohl seine Art,
das zum Ausdruck zu bringen.
1375
01:29:25,276 --> 01:29:29,197
Es war nicht die erste öffentliche Ehrung,
die Russell verschmähte.
1376
01:29:29,280 --> 01:29:34,077
1974 nahm man ihn
in die Basketball Hall of Fame auf.
1377
01:29:34,160 --> 01:29:37,413
Als meine Aufnahme verkündet wurde,
sagte ich,
1378
01:29:37,497 --> 01:29:40,625
dass ich aus privaten Gründen
keine Aufnahme wünsche.
1379
01:29:41,417 --> 01:29:43,920
Die Sportjournalisten gingen auf mich los.
1380
01:29:44,003 --> 01:29:47,507
Die meisten dachten,
ich fände die Hall of Fame rassistisch.
1381
01:29:47,590 --> 01:29:50,176
Das stimmt, aber es ging um mehr.
1382
01:29:51,511 --> 01:29:55,515
Nicht bestätigten Berichten zufolge,
soll Russell ablehnen,
1383
01:29:55,598 --> 01:29:58,226
weil keine Schwarzen Spieler
aufgenommen wurden.
1384
01:29:58,309 --> 01:29:59,894
Warum ist das so?
1385
01:30:00,937 --> 01:30:04,607
Bei uns gibt es Schwarze Spieler.
Nicht seit 1946.
1386
01:30:04,690 --> 01:30:08,945
Wir fänden es besser, dass,
wenn er eine berechtigte Frage hat,
1387
01:30:09,028 --> 01:30:10,696
eine Beschwerde, Bedenken,
1388
01:30:10,780 --> 01:30:14,617
was immer Bill stören mag,
er es uns wissen lässt. Aber…
1389
01:30:14,700 --> 01:30:20,957
Wenn wir irgendetwas falsch gemacht haben,
möchten wir das ändern.
1390
01:30:21,040 --> 01:30:23,918
Andererseits sind wir davon überzeugt,
1391
01:30:24,001 --> 01:30:27,255
dass wir so aufgeschlossen sind,
wie man nur sein kann,
1392
01:30:27,338 --> 01:30:29,090
vielleicht noch mehr.
1393
01:30:29,173 --> 01:30:32,510
Bill Russell stand
für seine Überzeugungen ein.
1394
01:30:33,010 --> 01:30:34,804
Er war kein Schwätzer.
1395
01:30:34,887 --> 01:30:38,307
Letzten Endes hielt ich
von der Hall of Fame
1396
01:30:38,391 --> 01:30:42,562
genauso viel wie von Autogrammen
oder von der Ehrung meiner Nummer.
1397
01:30:42,645 --> 01:30:44,439
Es ging mir immer darum,
1398
01:30:44,522 --> 01:30:48,276
mich von der Vorstellung
der Stars von den Fans
1399
01:30:48,359 --> 01:30:50,486
und umgekehrt zu distanzieren.
1400
01:30:51,070 --> 01:30:55,825
1973 zog Bill Russell
von Kalifornien nach Washington,
1401
01:30:55,908 --> 01:30:59,412
wo er Trainer und GM
der Seattle SuperSonics wurde.
1402
01:31:00,079 --> 01:31:03,708
Er führte sie
zum ersten Mal in die Playoffs.
1403
01:31:09,589 --> 01:31:13,050
Zehn Jahre später trainierte er
ein weiteres erfolgloses Team,
1404
01:31:13,134 --> 01:31:14,635
die Sacramento Kings.
1405
01:31:15,303 --> 01:31:17,221
Nach einem gescheiterten Umbruch
1406
01:31:17,305 --> 01:31:20,224
hörte Russell
nach einer halben Saison wieder auf.
1407
01:31:21,017 --> 01:31:26,022
Seine Familie befürchtete,
dass die Leute in den 90er-Jahren,
1408
01:31:26,105 --> 01:31:29,525
als die NBA begann,
ihre Vergangenheit zu würdigen,
1409
01:31:29,609 --> 01:31:31,527
Bill Russell vergessen würden.
1410
01:31:31,611 --> 01:31:37,450
Also begann Russell Ende der 90er,
wieder mehr die Öffentlichkeit zu suchen.
1411
01:31:38,075 --> 01:31:40,119
30 Jahre nach seinem letzten Spiel
1412
01:31:40,203 --> 01:31:43,206
haben Bill Russell und Boston
sich endlich versöhnt.
1413
01:31:43,289 --> 01:31:47,376
Und der widerwillige Star,
dessen Trikotnummer 1972 geehrt wurde,
1414
01:31:47,460 --> 01:31:48,961
ohne eine Zeremonie,
1415
01:31:49,045 --> 01:31:51,380
ließ dieses Mal die Fans teilhaben.
1416
01:31:51,464 --> 01:31:55,635
Das war im Boston Garden.
Bill Russell wurde gefeiert.
1417
01:31:55,718 --> 01:31:59,514
Und Würdenträger
der Basketballwelt waren anwesend.
1418
01:31:59,597 --> 01:32:02,767
Ich spreche heute
für alle Menschen meines Alters,
1419
01:32:03,392 --> 01:32:07,897
die voller Ehrfurcht vor Bill Russell,
dem Basketballspieler, aufwuchsen.
1420
01:32:07,980 --> 01:32:12,276
Aber auch für die Menschen,
die Menschlichkeit von ihm lernten.
1421
01:32:13,152 --> 01:32:15,154
Wenn ihr nichts über ihn wisst,
1422
01:32:15,655 --> 01:32:18,783
wenn ihr die brutale Wahrheit
nicht ertragt,
1423
01:32:18,866 --> 01:32:20,493
redet nicht mit Bill Russell.
1424
01:32:20,576 --> 01:32:22,870
Als ich in den 50ern und 60ern aufwuchs,
1425
01:32:22,954 --> 01:32:25,873
las ich sein erstes Buch Go Up For Glory.
1426
01:32:25,957 --> 01:32:29,335
Meine Mutter war Bibliothekarin
und brachte es mir mit.
1427
01:32:29,418 --> 01:32:31,629
Bill Russell wurde mein Held.
1428
01:32:31,712 --> 01:32:35,925
Wir spielten eine kleine Rolle
1429
01:32:36,008 --> 01:32:41,055
in der größten Sportdynastie,
die es je gegeben hat.
1430
01:32:42,765 --> 01:32:45,184
Dafür warst du verantwortlich, Russ.
1431
01:32:45,893 --> 01:32:48,980
In diesen Momenten wurde deutlich,
1432
01:32:49,063 --> 01:32:51,566
welchen Einfluss er
auf diese Generation hatte.
1433
01:32:52,483 --> 01:32:57,154
Im Namen der Celtics möchte ich sagen,
1434
01:32:57,905 --> 01:32:59,699
dass es sehr nachlässig wäre,
1435
01:33:00,199 --> 01:33:03,911
Bill Russell kein Stück
des Hallenbodens mitzugeben.
1436
01:33:03,995 --> 01:33:05,788
Auf diesem Parkettboden
1437
01:33:06,372 --> 01:33:12,503
hast du die Meisterschaftstradition
der Boston Celtics geschaffen.
1438
01:33:12,587 --> 01:33:13,796
Und das hat er!
1439
01:33:14,338 --> 01:33:16,424
Bill, es ist mir ein Vergnügen.
1440
01:33:21,095 --> 01:33:23,723
Mir war das ehrlich gesagt sehr peinlich.
1441
01:33:26,517 --> 01:33:30,688
Es war erfreulich,
meine Freunde all das sagen zu hören.
1442
01:33:30,771 --> 01:33:35,526
Es ist für jeden Menschen
von elementarer Bedeutung, zu wissen,
1443
01:33:35,610 --> 01:33:38,404
dass niemand
in diesem Universum allein ist.
1444
01:33:41,115 --> 01:33:43,200
Man kommt allein und geht allein,
1445
01:33:43,284 --> 01:33:47,455
aber in der Zwischenzeit ist man es nicht.
1446
01:33:51,167 --> 01:33:52,877
An jenem magischen Abend
1447
01:33:52,960 --> 01:33:56,964
erwartete Bill eine weitere Überraschung
im Boston Garden.
1448
01:33:57,048 --> 01:34:00,509
Meine Damen und Herren, Wilt Chamberlain!
1449
01:34:05,765 --> 01:34:08,643
Die ersten Ikonen der NBA wieder vereint.
1450
01:34:09,310 --> 01:34:13,731
Nach all den Jahren merkten sie,
dass ihre Freundschaft nie zerbrochen war.
1451
01:34:17,443 --> 01:34:19,737
Mein Freund Wilt Norman Chamberlain
1452
01:34:20,488 --> 01:34:23,074
war der beste Gegner, den ich je hatte.
1453
01:34:23,157 --> 01:34:25,618
Wilt und ich konnten uns unterhalten.
1454
01:34:26,202 --> 01:34:30,081
Und unsere einzige Bedingung
war Freundschaft.
1455
01:34:39,965 --> 01:34:45,721
Ich möchte mich herzlich hierfür bedanken.
Ich betrachte es mit Demut.
1456
01:34:45,805 --> 01:34:47,848
Ich möchte mich dafür bedanken,
1457
01:34:49,433 --> 01:34:52,353
dass ihr mich in euer Leben gelassen habt.
1458
01:34:52,436 --> 01:34:55,856
Die Menschen, die in den Garden kamen,
1459
01:34:56,524 --> 01:34:59,902
die Fans, ihr wart Teil meines Lebens.
1460
01:35:00,403 --> 01:35:01,737
Wir lieben dich, Bill.
1461
01:35:02,279 --> 01:35:03,531
Ich liebe euch auch.
1462
01:35:09,787 --> 01:35:12,915
Russells Basketball-Leben war komplett,
1463
01:35:14,542 --> 01:35:17,211
doch ihm standen
herzzerreißende Verluste bevor.
1464
01:35:17,294 --> 01:35:21,048
In dieser Villa in Bel Air, Kalifornien,
gab es heute einen traurigen Fund.
1465
01:35:21,132 --> 01:35:23,551
Die Leiche
des 63-jährigen Wilt Chamberlain,
1466
01:35:23,634 --> 01:35:27,847
einem der besten Spieler
der Basketballgeschichte.
1467
01:35:27,930 --> 01:35:31,267
Die Behörden sagen,
die Todesursache sei ein Herzinfarkt.
1468
01:35:31,350 --> 01:35:34,562
Einige Basketballgrößen
kamen nach Los Angeles,
1469
01:35:34,645 --> 01:35:37,148
um einer Legende die Ehre zu erweisen.
1470
01:35:37,231 --> 01:35:41,777
Der ehemalige Celtic Bill Russell
gedachte seines erbittertsten Rivalen.
1471
01:35:41,861 --> 01:35:44,321
Er hat mir so oft die Hölle heiß gemacht.
1472
01:35:48,284 --> 01:35:51,579
Aber es war keine Rivalität,
es war Wettkampf.
1473
01:35:52,288 --> 01:35:55,374
Je älter wir wurden,
desto mehr mochten wir einander,
1474
01:35:55,458 --> 01:36:00,463
weil wir wussten,
dass wir unzertrennlich waren.
1475
01:36:00,546 --> 01:36:03,048
Wir werden auf ewig Freunde bleiben.
1476
01:36:04,383 --> 01:36:07,344
Was sie so besonders machte,
ist die Tatsache,
1477
01:36:07,428 --> 01:36:13,559
dass wir auch heute
immer noch über sie sprechen.
1478
01:36:14,226 --> 01:36:16,979
Wir müssen diese Geschichte bewahren.
1479
01:36:17,062 --> 01:36:23,360
Wir werden Bill Russells Vermächtnis
noch viele Jahre erforschen.
1480
01:36:25,279 --> 01:36:27,907
Die Empfänger
der Medal of Freedom verkörpern
1481
01:36:27,990 --> 01:36:31,243
das Beste von dem, was wir sind
und was wir sein wollen.
1482
01:36:31,744 --> 01:36:35,289
Bill Russell ebnete denen, die folgten,
den Weg zum Erfolg.
1483
01:36:36,207 --> 01:36:38,626
Meine Tochter hat mir davon erzählt.
1484
01:36:40,836 --> 01:36:44,673
Ich stieg sofort in mein Auto
und fuhr nach Kalifornien,
1485
01:36:44,757 --> 01:36:48,677
um das Grab meines Vaters
zu besuchen, und…
1486
01:36:49,887 --> 01:36:51,597
Ich erzählte es ihm.
1487
01:36:54,934 --> 01:36:58,229
Danach ging es mir viel besser.
1488
01:36:59,855 --> 01:37:04,151
Ich habe zu ihm gesagt: "Na ja…
1489
01:37:06,654 --> 01:37:10,699
Du hattest recht.
Ich habe mich ganz gut geschlagen."
1490
01:37:13,828 --> 01:37:17,039
Hoffentlich bewundern eines Tages
die Kinder in Boston
1491
01:37:17,122 --> 01:37:21,710
eine Statue von Bill Russell
dem Basketballspieler und dem Menschen.
1492
01:37:21,794 --> 01:37:24,588
Nach der Überreichung der Medaille
sagte Obama,
1493
01:37:24,672 --> 01:37:28,050
dass es in Boston eines Tages
eine Bill-Russell-Statue gäbe.
1494
01:37:28,968 --> 01:37:32,346
Ich sagte ihm,
dass ich ihm das nie verzeihen würde.
1495
01:37:32,429 --> 01:37:35,474
Eine Statue klingt für mich
wie ein Grabstein.
1496
01:37:37,017 --> 01:37:40,479
Er sagte: "Das ist weniger für Sie
als für die Stadt.
1497
01:37:43,190 --> 01:37:48,112
Sie haben unglaublich viel bewegt.
1498
01:37:49,405 --> 01:37:52,116
Für Schwarze
und die ethnischen Beziehungen."
1499
01:37:54,743 --> 01:37:59,373
Einer der eindrücklichsten Momente,
nachdem Colin Kaepernick sich hinkniete,
1500
01:37:59,999 --> 01:38:04,378
um gegen ethnische Ungleichheit
und Polizeigewalt zu protestieren,
1501
01:38:04,461 --> 01:38:06,922
war, als Bill Russell
1502
01:38:07,006 --> 01:38:08,591
selbst aufs Knie ging
1503
01:38:08,674 --> 01:38:13,053
und auffordernd direkt in die Kamera sah,
als wolle er sagen:
1504
01:38:13,137 --> 01:38:16,557
"Wer sich mit ihm anlegt,
legt sich auch mit mir an."
1505
01:38:17,433 --> 01:38:21,312
Bill fühlte sich Colin
ein Stück weit verbunden,
1506
01:38:21,395 --> 01:38:25,566
weil es ihm beim Basketball
immer um seine Taten gegangen war,
1507
01:38:25,649 --> 01:38:27,443
nicht um seine Identität.
1508
01:38:27,526 --> 01:38:31,447
Sein Vermächtnis
wird fortgeführt von Malcolm Jenkins,
1509
01:38:32,406 --> 01:38:33,782
Anquan Boldin,
1510
01:38:34,491 --> 01:38:35,868
LeBron James…
1511
01:38:35,951 --> 01:38:37,202
ICH KRIEGE KEINE LUFT
1512
01:38:37,286 --> 01:38:38,370
…CP3,
1513
01:38:39,496 --> 01:38:40,789
D-Wade,
1514
01:38:41,457 --> 01:38:45,586
Renee Montgomery und den Frauen der WNBA,
1515
01:38:45,669 --> 01:38:48,005
die sich heute erheben und sagen:
1516
01:38:48,088 --> 01:38:53,719
"Auch wir wollen
in diesem Kampf unseren Teil beitragen."
1517
01:38:54,595 --> 01:38:58,599
Wir als Kollektiv haben die Macht,
1518
01:38:58,682 --> 01:39:01,101
wirklich etwas zu verändern.
1519
01:39:01,185 --> 01:39:04,146
Sagen, was gesagt werden muss,
Haltung zeigen,
1520
01:39:04,229 --> 01:39:07,024
allen klarmachen,
dass die Dinge nicht ok sind.
1521
01:39:07,107 --> 01:39:09,401
Russells Karriere verkörperte genau das.
1522
01:39:10,152 --> 01:39:13,697
Spieler meiner Generation fragen:
"Was kommt als Nächstes?"
1523
01:39:13,781 --> 01:39:16,867
Doch wer seine Vergangenheit nicht kennt,
kann kein Ziel haben.
1524
01:39:16,951 --> 01:39:22,289
Wer versteht, dass die eigene Stimme,
die eigene Meinung wichtig sind,
1525
01:39:22,373 --> 01:39:24,708
zeigt das auf und abseits des Feldes.
1526
01:39:25,209 --> 01:39:26,627
Ich liebe Bill Russell.
1527
01:39:27,628 --> 01:39:30,965
Er hatte eine Seele.
Manche Leute haben keine. Er schon.
1528
01:39:32,132 --> 01:39:37,429
Er war einer der einzigartigsten Männer,
die ich je getroffen habe.
1529
01:39:37,513 --> 01:39:41,308
Ich sage das nicht wegen seines Erfolges
als Basketballspieler.
1530
01:39:41,392 --> 01:39:42,643
Er war ein Anführer.
1531
01:39:43,519 --> 01:39:44,979
Er war ein Aktivist,
1532
01:39:45,521 --> 01:39:48,899
als es nicht in Mode war,
ein Aktivist zu sein,
1533
01:39:49,400 --> 01:39:51,902
oft auf Kosten seiner eigenen Karriere.
1534
01:39:51,986 --> 01:39:56,907
Wenn Bill etwas für richtig hielt,
dann hielt er sich daran.
1535
01:39:56,991 --> 01:39:58,742
Er hat Haltung gezeigt.
1536
01:39:58,826 --> 01:40:01,161
Und das sein Leben lang.
1537
01:40:05,249 --> 01:40:09,461
Ein Mensch ist nur dann ein Mensch,
wenn er glaubt, das Richtige zu tun.
1538
01:40:10,212 --> 01:40:12,548
Ich habe die Hoffnung,
1539
01:40:12,631 --> 01:40:16,093
dass nach meinem Tod
auf meinem Grabstein stehen wird:
1540
01:40:17,261 --> 01:40:19,680
"Bill Russell, er war ein Mensch."
1541
01:40:23,642 --> 01:40:26,020
Die Celtics verloren heute eine Legende.
1542
01:40:26,103 --> 01:40:30,149
Bill Russell starb mit 88,
aber sein Vermächtnis wird weiterleben.
1543
01:40:35,154 --> 01:40:39,033
IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN
BILL RUSSELL 1934-2022
1544
01:40:39,116 --> 01:40:41,410
Eines meiner Lieblingszitate von Dad ist,
1545
01:40:41,493 --> 01:40:44,163
dass er nicht weiß,
ob er in den Himmel will.
1546
01:40:44,246 --> 01:40:46,165
Das könnte ein Rückschritt sein.
1547
01:40:46,248 --> 01:40:50,044
Für ihn war es der Himmel,
für die Boston Celtics zu spielen.
1548
01:40:52,004 --> 01:40:55,466
Es ist unglaublich,
Bill Russells Vermächtnis zu erleben.
1549
01:40:55,549 --> 01:40:58,886
Er wollte sich erheben
und den Menschen sagen,
1550
01:40:58,969 --> 01:41:03,015
dass Schwarze
den Status quo nicht akzeptieren sollten.
1551
01:41:04,349 --> 01:41:07,227
Beim Sport und überall.
1552
01:41:09,521 --> 01:41:13,776
Er erreichte so viel für Afroamerikaner,
er stand für so viel.
1553
01:41:13,859 --> 01:41:16,445
Er ertrug so viel,
um Basketball zu spielen.
1554
01:41:16,528 --> 01:41:19,490
Er kämpfte so sehr
für ein besseres Leben für andere.
1555
01:41:19,573 --> 01:41:21,950
Wir kämpfen noch dieselben Schlachten.
1556
01:41:22,910 --> 01:41:27,498
Anführer und Giganten der Gesellschaft
wie Bill Russell
1557
01:41:28,082 --> 01:41:32,086
legten den Grundstein für die Gewissheit,
dass wir es schaffen können.
1558
01:41:41,345 --> 01:41:44,598
Die NBA verkündete, dass Bills Nummer
nicht mehr vergeben wird.
1559
01:41:44,681 --> 01:41:48,060
In der NBA wird nie wieder jemand
die Sechs tragen dürfen.
1560
01:41:48,143 --> 01:41:51,939
Er ist der erfolgreichste Spieler der Liga
und verdient es.
1561
01:41:53,941 --> 01:41:58,195
Bill Russell hatte seine Überzeugungen,
nicht nur, was Basketball angeht,
1562
01:41:58,278 --> 01:42:01,824
sondern auch was das Leben
und Amerika anging.
1563
01:42:01,907 --> 01:42:05,661
Er war ein amerikanischer Patriot.
1564
01:42:06,829 --> 01:42:10,666
Er hatte nie Angst,
seine Meinung zu sagen,
1565
01:42:11,333 --> 01:42:13,544
egal, welche Konsequenzen es hatte.
1566
01:42:13,627 --> 01:42:16,421
Eine Ikone, eine Legende und ein Pionier.
1567
01:42:16,505 --> 01:42:20,008
Und er verkörpert,
was einen wahren Champion ausmacht.
1568
01:42:20,801 --> 01:42:24,972
Alle großen Jungs sollten ihm
fünf Prozent ihres Lohns geben. Im Ernst.
1569
01:42:25,055 --> 01:42:28,100
Ohne ihn hätte es uns nicht gegeben.
1570
01:42:30,644 --> 01:42:33,147
Bei der Reflexion stellen sich die Fragen:
1571
01:42:33,856 --> 01:42:34,982
Was ist gewesen?
1572
01:42:36,650 --> 01:42:37,985
Was hätte sein können?
1573
01:42:39,194 --> 01:42:40,404
Was wird kommen?
1574
01:42:42,156 --> 01:42:45,701
Bill Russell,
du hast deine Aufgabe erfüllt.
1575
01:42:47,119 --> 01:42:48,829
Jetzt liegt es an uns.
1576
01:42:54,251 --> 01:42:58,172
Es war mir ehrlich gesagt nie wichtig,
gemocht zu werden.
1577
01:42:58,255 --> 01:43:00,382
Es ging mir immer nur um Respekt.
1578
01:43:00,966 --> 01:43:03,218
Was hat mein Leben ausgemacht? Vieles.
1579
01:43:03,302 --> 01:43:06,722
Viele Orte.
Viele Errungenschaften. Viele Niederlagen.
1580
01:43:06,805 --> 01:43:10,225
Und eine Zeit voller Liebe,
Hass und Probleme.
1581
01:43:10,893 --> 01:43:13,312
Ich habe in allen Sphären gekämpft.
1582
01:43:13,937 --> 01:43:17,065
Ich habe gekämpft,
weil es das Richtige war.
1583
01:43:17,566 --> 01:43:20,611
Niemand sollte die Konsequenzen
seines Handelns fürchten,
1584
01:43:20,694 --> 01:43:24,031
denn jeder Mensch muss tun,
was er für richtig hält.
1585
01:43:25,073 --> 01:43:27,826
Ich kämpfte für die Rechte aller Menschen,
1586
01:43:27,910 --> 01:43:30,245
aller Abstammungen, aller Religionen.
1587
01:43:30,329 --> 01:43:33,373
Vielleicht werde ich immer
aus der Reihe tanzen.
1588
01:43:33,457 --> 01:43:36,084
Vielleicht finde ich
nie den richtigen Takt.
1589
01:43:37,252 --> 01:43:39,004
Aber ich werde es versuchen.
1590
01:45:35,620 --> 01:45:38,582
Untertitel von: Stefan Kurztusch