1 00:00:17,058 --> 00:00:17,892 EINGANG - FARBIGE 2 00:00:30,321 --> 00:00:34,909 Manche Sportler versuchen herauszufinden, welchen Zweck der Sport hat. 3 00:00:35,744 --> 00:00:36,703 Den Stellenwert. 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,706 Stell dir vor, 5 00:00:39,789 --> 00:00:44,669 du erwachst und läufst gleich im Boston Garden auf, 6 00:00:45,253 --> 00:00:48,298 zu einem Meisterschaftsspiel im Fernsehen. 7 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 Da sind die Celtics. 8 00:00:52,135 --> 00:00:55,430 Deine Mitspieler blicken geistesabwesend, 9 00:00:56,139 --> 00:00:59,851 als wüssten sie, dass sie gleich überfahren werden. 10 00:01:02,395 --> 00:01:07,025 Wenn man alle Emotionen eines Basketballspiels abfüllen würde, 11 00:01:07,108 --> 00:01:12,155 hätte man genug Hass für Kriege und genug Freude, um sie zu verhindern. 12 00:01:17,827 --> 00:01:22,207 Der US-Präsident hat sein Interesse am Ausgang des Spiels bekundet. 13 00:01:28,546 --> 00:01:33,676 Und während man vor dem Spiel versucht, in seinem Schneckenhaus runterzukommen, 14 00:01:33,760 --> 00:01:37,055 gibt es oft einen Moment, in dem man sich fragt, 15 00:01:37,138 --> 00:01:38,973 wie man dort gelandet ist. 16 00:02:33,945 --> 00:02:36,781 In meiner Celtics-Zeit bekam ich immer Gänsehaut, 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,492 wenn wir aus der Umkleide kamen. 18 00:02:39,576 --> 00:02:42,704 Weldon Hare, der die Durchsagen machte, 19 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 sagte dann immer… 20 00:02:43,955 --> 00:02:48,751 Hier kommen die Weltmeister, die Boston Celtics! 21 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 Da bekam ich jedes Mal Gänsehaut. 22 00:02:54,382 --> 00:02:56,092 Ich liebte diesen Moment. 23 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 Bis Herbst 1963 24 00:03:01,556 --> 00:03:04,976 hatten die Boston Celtics sechs NBA-Titel gewonnen, 25 00:03:05,518 --> 00:03:07,770 allerdings keinen ohne Bob Cousy. 26 00:03:08,521 --> 00:03:11,691 Es war eine Herausforderung, ohne Cousy zu gewinnen. 27 00:03:11,774 --> 00:03:14,903 Uns war sein Ruhm nicht zuwider. 28 00:03:14,986 --> 00:03:17,822 Aber wir dachten: "Die Leute sollen uns zutrauen, 29 00:03:17,906 --> 00:03:21,326 dass wir auch ohne Cousy gewinnen können, ok?" 30 00:03:22,202 --> 00:03:23,995 Wir waren eine Einheit. 31 00:03:24,495 --> 00:03:29,417 Ich habe aktiv dazu beigetragen, die Jungs zu besseren Spielern zu machen. 32 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 In der Saison 1963-64 33 00:03:34,380 --> 00:03:38,384 gelangen Russell persönliche Rekorde bei Rebounds und Assists. 34 00:03:38,468 --> 00:03:40,511 Auch ohne Bob Cousy 35 00:03:40,595 --> 00:03:44,891 beendeten die Celtics die reguläre Saison mit der besten Bilanz der NBA. 36 00:03:54,108 --> 00:03:56,903 In den Finals traf Boston auf die Warriors, 37 00:03:56,986 --> 00:04:00,365 die aus Philadelphia nach San Francisco umgezogen waren. 38 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Nun waren sie in der Western Conference, 39 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 und Wilt Chamberlain stand zum ersten Mal zwischen Bill Russell 40 00:04:07,538 --> 00:04:09,040 und einem weiteren Titel. 41 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 Beinahe jede Diskussion ließ sich 42 00:04:15,296 --> 00:04:17,757 auf Russell oder Chamberlain reduzieren. 43 00:04:19,175 --> 00:04:23,471 Wenn wir keine Metapher waren, so dienten wir wenigstens als Symbol. 44 00:04:24,722 --> 00:04:29,769 Die völlig verschiedenen Persönlichkeiten waren faszinierend. 45 00:04:30,603 --> 00:04:33,898 Wilt war eine Mischung aus 46 00:04:35,525 --> 00:04:37,777 Magic Johnson und Santa Claus. 47 00:04:37,860 --> 00:04:44,242 Bill Russell war ernst, fokussiert, diszipliniert und zäh. 48 00:04:44,325 --> 00:04:47,704 Wilt Chamberlain galt als das Gegenteil. 49 00:04:47,787 --> 00:04:50,832 Sie wurden als erbitterte Gegner dargestellt, 50 00:04:51,874 --> 00:04:54,294 waren aber abseits des Feldes befreundet. 51 00:04:55,670 --> 00:04:58,840 Ihr Verhältnis war damals sehr intim. 52 00:04:58,923 --> 00:05:02,969 Wenn Bill in Philly spielte, übernachtete er sogar manchmal 53 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 bei Wilt und seiner Familie. 54 00:05:05,596 --> 00:05:09,851 Bills und Wilts Beziehung war eine echte Männerfreundschaft. 55 00:05:09,934 --> 00:05:14,772 Wilt lud ihn zum Thanksgiving-Essen mit seiner Familie ein, 56 00:05:14,856 --> 00:05:16,357 und seine Mutter kochte. 57 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 Als es Zeit war zu gehen, gingen sie immer gemeinsam. 58 00:05:19,819 --> 00:05:23,364 Und sie sagte zu Bill: "Sei nett zu meinem Norman. 59 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Sei nicht zu grob zu ihm, ja?" 60 00:05:25,950 --> 00:05:28,119 Das hätte ich nie getan, ok? 61 00:05:28,202 --> 00:05:30,580 Bist du mein Rivale, mag ich dich nicht. 62 00:05:30,663 --> 00:05:33,916 Also blamiere ich dich, bevor du mich blamierst. 63 00:05:34,000 --> 00:05:38,338 Auf dem Feld oder daneben, das sind zwei verschiedene Welten. 64 00:05:38,421 --> 00:05:40,757 Auf dem Spielfeld geht es zur Sache. 65 00:05:42,800 --> 00:05:48,431 Russell nutzte seine Intelligenz bei Wilt auf eine sehr clevere Art. 66 00:05:48,514 --> 00:05:52,685 Er traf sich mit ihm am Abend vor einem Spiel zum Essen, 67 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 um ihn weichzuklopfen, 68 00:05:54,187 --> 00:05:57,273 damit er am nächsten Tag zum Korb gehen kann, 69 00:05:57,357 --> 00:05:59,817 ohne dass Wilt ihm dabei den Arm bricht. 70 00:06:02,111 --> 00:06:06,240 Diese Feinheiten machten Bill Russell so genial. 71 00:06:06,324 --> 00:06:09,911 Ein paar gute Freunde sagten mehrmals zu mir: 72 00:06:09,994 --> 00:06:13,623 "Wilt, brich Bill Russell die Hand. 73 00:06:13,706 --> 00:06:17,210 Sei nicht so nett zu denen, du kannst sie zusammenfalten." 74 00:06:18,628 --> 00:06:21,714 Ihre Beziehung beruhte auf Respekt. 75 00:06:22,757 --> 00:06:25,301 Sie spielten immer hart gegeneinander. 76 00:06:25,385 --> 00:06:27,887 Sie waren Freunde, aber auch Konkurrenten. 77 00:06:27,970 --> 00:06:31,933 Wenn man auf höchstem Niveau spielt, gibt man gegen jeden alles. 78 00:06:46,072 --> 00:06:49,909 Für mich ist Sport eine Kombination aus Kunst und Krieg. 79 00:06:49,992 --> 00:06:52,870 Und man kann die Zusammensetzung ändern, 80 00:06:52,954 --> 00:06:55,832 indem man die Regeln ändert. 81 00:06:56,666 --> 00:06:59,460 Stellen wir uns eine andere Welt vor, 82 00:06:59,544 --> 00:07:01,421 in welcher der NBA-Commissioner 83 00:07:01,504 --> 00:07:05,716 zugunsten von Kunstfertigkeit alle Gewalt aus dem Sport verbannt 84 00:07:05,800 --> 00:07:07,301 und Juroren einsetzt, 85 00:07:07,385 --> 00:07:11,889 die Punkte aufgrund der Schönheit jedes Korbes vergeben. 86 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 Alle schönen Aktionen sollten aufgrund ihrer Schönheit belohnt werden. 87 00:07:17,145 --> 00:07:21,732 Dann würden die Spieler allein von der Liebe zu dieser Kunst angetrieben. 88 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 Ohne die kriegsähnlichen Elemente 89 00:07:37,039 --> 00:07:39,876 würde der Sport zu einer Art Tanz werden. 90 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 Ballett statt Ringkampf. 91 00:07:46,090 --> 00:07:49,886 Wenn wir Julius "Dr. J." Irving durch die Luft fliegen sehen, 92 00:07:50,470 --> 00:07:53,556 mit seinem Hohlkreuz und dem ausgestreckten Arm, 93 00:07:54,891 --> 00:07:59,520 kann das ebenso schön sein wie ein Gemälde. 94 00:08:00,813 --> 00:08:04,775 Die Form inspiriert zu Wundern, und die Bewegung hat Ausdruck. 95 00:08:12,575 --> 00:08:18,164 1964 begrüßte Russell Chamberlain bei ihrem ersten Finals-Aufeinandertreffen 96 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 mit einer nahezu perfekten Balance aus Kunst und Krieg. 97 00:08:23,586 --> 00:08:26,339 Er trieb die Celtics an, wenn es nötig war, 98 00:08:26,422 --> 00:08:28,841 und beruhigte sie, wenn es nötig war. 99 00:08:31,511 --> 00:08:34,263 Die Celtics gingen mit 3-1 Spielen in Führung, 100 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 und in den letzten Sekunden von Spiel fünf 101 00:08:36,766 --> 00:08:39,685 beendete Russell die Saison mit einem Machtwort. 102 00:08:39,769 --> 00:08:42,396 Bill Russell stopft den Rebound in den Korb. 103 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 Das war die Entscheidung. 104 00:08:44,732 --> 00:08:48,569 Die Celtics-Fans tragen Coach Red Auerbach vom Feld. 105 00:08:48,653 --> 00:08:52,949 Der Sieg zeigte, dass Bill ein Team auch ohne Cousy führen konnte. 106 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 Für die Celtics war es der sechste Titel in Folge. 107 00:08:58,454 --> 00:09:01,415 Der siebte, seit Russell in Boston spielte, 108 00:09:01,499 --> 00:09:04,043 und Bills erster ohne Cousy. 109 00:09:04,126 --> 00:09:07,004 CELTICS HOLEN SIEBTEN TITEL IN ACHT JAHREN 110 00:09:07,088 --> 00:09:11,342 Angeführt wurde dieses Meisterteam von seinem überragenden Trainer. 111 00:09:11,425 --> 00:09:15,429 Red hatte eine absolut harmonische Mannschaft zusammengestellt. 112 00:09:15,513 --> 00:09:20,685 Nach Cousys Ausscheiden bestand sie aus K.C. Jones, Bill Russell, 113 00:09:20,768 --> 00:09:24,313 Tom Heinsohn, Satch Sanders und Sam Jones. 114 00:09:24,397 --> 00:09:28,150 Doch vor einem Spiel gegen St. Louis im Dezember 1964 115 00:09:28,234 --> 00:09:30,319 verletzte Heinsohn sich am Fuß. 116 00:09:30,403 --> 00:09:34,198 Red hätte ihn durch den sechsten Mann John Havlicek ersetzen können, 117 00:09:34,282 --> 00:09:38,202 entschied sich jedoch für den erfahreneren Willie Naulls. 118 00:09:38,286 --> 00:09:40,663 Also Bill Russell als Center. 119 00:09:40,746 --> 00:09:43,958 Tom Sanders als Forward. 120 00:09:44,041 --> 00:09:46,627 Willie Naulls als zweiter Forward. 121 00:09:46,711 --> 00:09:48,504 Sam und K.C. Jones. 122 00:09:49,297 --> 00:09:52,133 Die ersten Fünf der Celtics waren Afroamerikaner. 123 00:09:52,216 --> 00:09:54,093 Das war ein starkes Zeichen. 124 00:09:54,760 --> 00:09:57,972 Das war für uns reine Logik. 125 00:09:58,055 --> 00:10:00,016 Wir wollten nur gewinnen. 126 00:10:00,099 --> 00:10:03,894 Das war unsere beste Aufstellung. Also spielen wir so. 127 00:10:03,978 --> 00:10:08,399 Fünf Schwarze auf einmal? Wirklich? Das fiel uns nicht auf. 128 00:10:08,482 --> 00:10:11,986 Er wollte gewinnen. Das macht man mit den Besten. 129 00:10:12,069 --> 00:10:14,280 Auerbach tat, was nötig war. 130 00:10:14,363 --> 00:10:19,702 Er ließ sich nicht unter Druck setzen und wollte kein Zeichen setzen. 131 00:10:19,785 --> 00:10:22,121 Doch die Presse wollte einen Kommentar. 132 00:10:22,204 --> 00:10:23,789 Wir schrieben Geschichte. 133 00:10:23,873 --> 00:10:27,877 Red hätte gesagt: "Die Geschichte kann mich mal." 134 00:10:30,254 --> 00:10:35,009 Mit einer Schwarzen Startaufstellung brach Boston mit allen Konventionen. 135 00:10:35,676 --> 00:10:39,972 Doch Bill forderte, diese Premiere historisch korrekt einzuordnen. 136 00:10:41,599 --> 00:10:43,225 Es wurde immer sehr betont, 137 00:10:43,309 --> 00:10:47,021 wenn der erste Schwarze dieses oder jenes getan hat. 138 00:10:47,104 --> 00:10:50,024 Es ist egal, wer der Erste und wer der Letzte war. 139 00:10:50,107 --> 00:10:53,486 Entscheidend ist, wie viele. Der Rest ist nur Quote. 140 00:10:53,986 --> 00:10:57,448 Ich sehe meine Leistungen nicht als Beitrag zur Gesellschaft. 141 00:10:57,531 --> 00:11:00,951 Profi-Basketball ist für mich nur Zeitverschwendung, 142 00:11:01,035 --> 00:11:03,245 die oberflächlichste Sache der Welt. 143 00:11:03,996 --> 00:11:05,539 Aber ich bin pragmatisch. 144 00:11:05,623 --> 00:11:08,626 Wo sonst könnte ich ein solches Gehalt verlangen? 145 00:11:08,709 --> 00:11:10,544 Ein Mann tut, was er tun muss. 146 00:11:10,628 --> 00:11:13,297 Aber ich will dazu beitragen, 147 00:11:13,381 --> 00:11:18,219 dass das Leben für meine Kinder und Schwarze Kinder weltweit besser wird, 148 00:11:18,302 --> 00:11:21,764 damit sie alles erreichen können, wenn sie in die Welt hinausgehen. 149 00:11:21,847 --> 00:11:25,601 Sie sollen die Möglichkeit haben, ihre Talente auszuüben. 150 00:11:25,685 --> 00:11:29,188 Ich könnte meinen Kindern einfach eine Million Dollar geben. 151 00:11:29,271 --> 00:11:32,483 Aber das allein wäre wertlos. 152 00:11:34,527 --> 00:11:35,945 Für einige junge Fans 153 00:11:36,028 --> 00:11:39,323 waren Russell und sein Team mehr als bloße Inspiration. 154 00:11:39,824 --> 00:11:42,910 Sie dienten als Vorbild für kollaboratives Handeln. 155 00:11:44,286 --> 00:11:46,414 Ich war in einer weißen Gegend, 156 00:11:46,497 --> 00:11:49,917 mit Rassentrennung, wie damals in ganz Boston üblich, 157 00:11:50,000 --> 00:11:51,669 voller Rassismus. 158 00:11:52,837 --> 00:11:58,092 Und ich sah, wie kleine weiße Jungs auf einem Basketballfeld tobten. 159 00:11:58,175 --> 00:12:00,553 Sie waren fünf, sechs, sieben Jahre alt. 160 00:12:00,636 --> 00:12:04,598 Sie spielten und sagten: "Ich bin K.C. Jones." 161 00:12:04,682 --> 00:12:06,016 "Ich bin Sam Jones." 162 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 "Ich bin Bill Russell." 163 00:12:07,518 --> 00:12:11,856 Wenn die Celtics in die Stadt kamen, starrten alle gebannt aufs Feld, 164 00:12:11,939 --> 00:12:16,527 weil sie nicht nur Russell, sondern ein tolles Team sehen wollten. 165 00:12:22,324 --> 00:12:25,453 Die Celtics beendeten die Saison 1964-65 166 00:12:25,536 --> 00:12:28,873 mit der besten Bilanz der Liga, 62-18. 167 00:12:28,956 --> 00:12:33,002 In den Playoffs standen sie den Philadelphia 76ers gegenüber 168 00:12:33,085 --> 00:12:34,670 und einem alten Bekannten. 169 00:12:37,047 --> 00:12:39,216 Wilts altes Team, die Warriors, 170 00:12:39,300 --> 00:12:43,846 lösten die Probleme seiner Gehaltswünsche und der Negativbilanz mit einem Wechsel. 171 00:12:44,722 --> 00:12:48,392 Zurück in der Heimat machte Wilt die 76ers zum Titelanwärter. 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,772 Die Teams gewannen abwechselnd 173 00:12:52,855 --> 00:12:55,900 und trafen bei Auswärtsspielen auf feindselige Fans. 174 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 Chamberlain schlägt ein imaginäres Objekt. 175 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 15. APRIL 1965 176 00:13:09,747 --> 00:13:13,584 Wir spielten in den Eastern Championships gegen die 76ers. 177 00:13:13,667 --> 00:13:15,753 Es war das siebte und letzte Spiel. 178 00:13:21,467 --> 00:13:23,677 Wir setzten uns immer wieder ab, 179 00:13:23,761 --> 00:13:28,098 und jedes Mal kamen Chamberlain, Greer und die anderen wieder ran. 180 00:13:28,182 --> 00:13:29,558 Sie gaben nicht auf. 181 00:13:31,560 --> 00:13:35,439 Eine Minute und 45 Sekunden vor Schluss führte Boston mit sieben. 182 00:13:35,523 --> 00:13:37,691 Philly kämpfte sich erneut zurück. 183 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 Wenige Sekunden vor dem Ende 184 00:13:39,860 --> 00:13:43,697 schien Boston mit einem Bein in den NBA-Finals zu stehen. 185 00:13:43,781 --> 00:13:47,701 Chamberlain dreht sich und trifft. Noch fünf Sekunden. 186 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 Wir dachten: "Einwurf und das war's." 187 00:13:51,997 --> 00:13:55,876 Ich traute nur mir den Einwurf zu. 188 00:13:55,960 --> 00:13:58,712 Ich wusste, dass ich einen guten Pass spiele. 189 00:13:58,796 --> 00:14:00,422 Wir konnten das Spiel beenden. 190 00:14:00,506 --> 00:14:03,467 Und Russell wollte den Ball einwerfen. 191 00:14:03,551 --> 00:14:04,885 Doch er merkte nicht, 192 00:14:04,969 --> 00:14:10,057 dass über ihm ein Seil zur Stabilisierung des Korbes befestigt war. 193 00:14:10,140 --> 00:14:12,101 Und Russell versucht… 194 00:14:12,643 --> 00:14:14,937 Der Ball prallt vom Seil ab! 195 00:14:16,021 --> 00:14:20,526 Russell hat den Ball verloren. Boston hat nur einen Punkt Vorsprung. 196 00:14:21,277 --> 00:14:24,363 Philadelphia bekommt den Ball. Noch fünf Sekunden. 197 00:14:24,446 --> 00:14:26,407 Boston hat einen Punkt Vorsprung. 198 00:14:26,949 --> 00:14:30,578 Ich habe es im Autoradio gehört. 199 00:14:31,245 --> 00:14:33,289 Ich war noch zu jung zum Fahren, 200 00:14:33,873 --> 00:14:37,751 aber ich sage Ihnen, niemand mit einem Autoradio 201 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 hätte in dem Moment fahren dürfen. 202 00:14:40,212 --> 00:14:44,174 110:109. Die Spannung ist greifbar. 203 00:14:44,258 --> 00:14:48,512 Im Spielerkreis sagte ich: "Jungs, wir müssen was unternehmen. 204 00:14:51,015 --> 00:14:52,391 Ihr müsst mir helfen." 205 00:14:52,474 --> 00:14:55,519 Ich war außer mir. Mir war das peinlich. 206 00:14:55,603 --> 00:14:59,231 Bill sagte: "Nimmt mir bitte jemand die Hörner ab? 207 00:14:59,315 --> 00:15:01,108 Sonst bin ich der Sündenbock." 208 00:15:01,191 --> 00:15:05,529 Meine Mitspieler hatten mich so noch nie erlebt. 209 00:15:06,155 --> 00:15:08,657 "Ich hab's verbockt. Boxt mich da raus." 210 00:15:08,741 --> 00:15:11,869 Andere hätten Ausreden gesucht. Russell nicht. 211 00:15:11,952 --> 00:15:15,289 Er strahlte Demut und den Glauben an sein Team aus. 212 00:15:16,081 --> 00:15:18,918 Es sieht nicht gut aus für sie. Jetzt zählt es. 213 00:15:19,001 --> 00:15:23,005 Fünf Sekunden. Philadelphia hat den Ball unterm Korb der Celtics. 214 00:15:23,088 --> 00:15:25,007 Greer wirft den Ball ein. 215 00:15:26,634 --> 00:15:30,804 All die Meisterschaften und die Eastern Championships, 216 00:15:30,888 --> 00:15:34,892 der Rekord und alles andere hingen an der letzten Sekunde. 217 00:15:35,935 --> 00:15:40,606 Wenn der Schiedsrichter den Ball übergibt, muss er nach fünf Sekunden im Spiel sein. 218 00:15:40,689 --> 00:15:46,779 Ich zählte im Kopf: "1.000, 1.001, 1002." 219 00:15:46,862 --> 00:15:49,698 Ich kam bis 1.004, aber nichts war passiert. 220 00:15:49,782 --> 00:15:55,079 In dem Moment gelang es mir, ganz kurz hinüberzusehen. 221 00:15:55,162 --> 00:15:57,498 Ich sah, wie der Ball flog. 222 00:15:57,581 --> 00:15:59,458 Greer wirft den Ball ein. 223 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Weiter Pass… Havlicek fängt ihn ab! 224 00:16:01,835 --> 00:16:05,547 Er passt zu Sam Jones. Havlicek hat den Ball abgefangen! 225 00:16:05,631 --> 00:16:08,217 Das Spiel ist vorbei! 226 00:16:08,926 --> 00:16:12,012 Johnny Havlicek wird von Fans umringt. 227 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 Das Spiel ist vorbei! 228 00:16:14,139 --> 00:16:16,684 Johnny Havlicek hat den Ball abgefangen! 229 00:16:16,767 --> 00:16:20,646 Jonny Most brüllte: "Havlicek hat den Ball abgefangen", 230 00:16:21,397 --> 00:16:25,901 so laut in das Radio, dass es mir durch Mark und Bein ging. 231 00:16:29,029 --> 00:16:32,574 Bill Russell schnappt sich Havlicek. Er umarmt ihn. 232 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 Er drückt John Havlicek. 233 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Havlicek hat das Spiel gerettet. 234 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 Unglaublich! 235 00:16:39,039 --> 00:16:41,625 Johnny Havlicek hat das Spiel gerettet. 236 00:16:41,709 --> 00:16:44,086 Ich sage Havlicek: "Den Ruhm verdankst du mir." 237 00:16:44,169 --> 00:16:46,463 "Havlicek hat den Ball abgefangen!" 238 00:16:46,547 --> 00:16:50,426 Ich sagte: "Ohne meinen Patzer hätte nie jemand von dir gehört." 239 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 Nachdem sie die 76ers besiegt hatten, 240 00:16:56,807 --> 00:17:00,644 reisten die Celtics weiter zu ihren Erzfeinden in Los Angeles. 241 00:17:01,437 --> 00:17:05,774 Boston machte kurzen Prozess und gewann den Titel nach fünf Spielen. 242 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 GÄSTE 96 - GASTGEBER 129 243 00:17:18,162 --> 00:17:21,999 Es war ihr achter Meistertitel, seit Bill Russell im Team spielte. 244 00:17:22,082 --> 00:17:24,084 CELTICS WIEDER AN DER SPITZE 245 00:17:24,168 --> 00:17:30,007 BOSTON HOLT SICH DEN ACHTEN TITEL IN NEUN JAHREN 246 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Für die Fans war die einzige Rivalität 247 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 die zwischen Bill Russell und Wilt Chamberlain. 248 00:17:37,681 --> 00:17:39,475 Bill war offen und beständig, 249 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 was seine Hoffnungen für Schwarze Kinder und Communitys anging. 250 00:17:42,936 --> 00:17:46,857 Wilts Streben nach Dominanz wurzelte in einem radikalen Verlangen 251 00:17:46,940 --> 00:17:49,485 nach einem leistungsgerechten Lohn. 252 00:17:51,278 --> 00:17:53,614 Wir sind hier, um Geld zu verdienen. 253 00:17:53,697 --> 00:17:55,741 Wir lieben den Sport, 254 00:17:55,824 --> 00:17:58,744 aber in erster Linie wollen wir Geld verdienen. 255 00:17:58,827 --> 00:18:01,955 Russell engagierte sich in der Bürgerrechtsbewegung 256 00:18:02,039 --> 00:18:05,876 und ermutigte Menschen dazu, etwas zu bewegen. 257 00:18:05,959 --> 00:18:09,004 Wilt hatte ein sehr gutes Leben. 258 00:18:09,088 --> 00:18:14,676 Aber er interessierte sich eigentlich nur für seinen Wohlstand und sein Leben. 259 00:18:14,760 --> 00:18:18,138 Wilt hatte ein Rennpferd, einen Rolls-Royce. 260 00:18:19,431 --> 00:18:21,100 Es ging ihm gut. 261 00:18:21,183 --> 00:18:23,393 Er verdiente immer ein gutes Gehalt. 262 00:18:23,477 --> 00:18:27,189 Ich dachte: "Wenn es für ihn genug gibt, muss es für mich auch reichen." 263 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 Ich hatte im Radio gehört, 264 00:18:29,483 --> 00:18:33,445 dass Wilt einen Vertrag über 100.000 Dollar unterschrieben hatte. 265 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Es war nicht nur ein Gerücht. 266 00:18:36,240 --> 00:18:39,785 Chamberlain hatte einen Dreijahresvertrag bei den 76ers 267 00:18:39,868 --> 00:18:43,664 für ein Jahresgehalt von 100.000 Dollar unterzeichnet. 268 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 Das entspricht heute einer Million. 269 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 Als ich davon hörte, ging ich zu Red Auerbach. 270 00:18:50,587 --> 00:18:52,798 Wir redeten über meinen neuen Vertrag. 271 00:18:52,881 --> 00:18:56,510 Ich sagte: "Ich weiß, was ich will." Er fragte: "Wie viel?" 272 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 Ich sagte: "Ich will 100.001 Dollar." 273 00:18:58,929 --> 00:19:00,430 RUSSELL VERDIENT SO VIEL WIE WILT 274 00:19:00,514 --> 00:19:01,849 Er wurde weiß. 275 00:19:03,100 --> 00:19:04,434 Noch weißer. 276 00:19:08,438 --> 00:19:11,191 Das war auf tolle Art kleinlich. 277 00:19:11,275 --> 00:19:13,819 Ein Dollar zeigte, dass er besser war. 278 00:19:13,902 --> 00:19:16,280 Das zeigte mal wieder seinen Ehrgeiz. 279 00:19:16,363 --> 00:19:18,740 So ist er. Durch und durch. 280 00:19:18,824 --> 00:19:20,868 Der eine Dollar war ernst gemeint? 281 00:19:20,951 --> 00:19:22,327 Jedes bisschen hilft. 282 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 Wir zahlen Ihnen heute einen Dollar. 283 00:19:27,457 --> 00:19:31,253 Stimmen die Gerüchte, dass Sie astronomische Summen verlangen? 284 00:19:31,336 --> 00:19:35,007 Astronomisch? Das klingt nach viel. 285 00:19:35,090 --> 00:19:38,927 Er kann mit Pick and Roll und Umschaltspiel 20 Punkte machen. 286 00:19:39,011 --> 00:19:42,598 Er kann fünf Würfe blocken und 20 Rebounds holen. 287 00:19:42,681 --> 00:19:47,060 Heutzutage würde er nicht 100.000, sondern 500 Millionen Dollar verdienen. 288 00:19:47,144 --> 00:19:52,357 Ich sagte: "Ich wurde zum MVP gewählt, also sollte ich am meisten verdienen." 289 00:19:52,983 --> 00:19:55,068 Ich rief meinen Vater an und sagte: 290 00:19:55,152 --> 00:19:58,113 "Du glaubst nicht, was ich verdiene. 291 00:19:58,197 --> 00:20:00,157 Du musst nie mehr arbeiten." 292 00:20:00,240 --> 00:20:03,577 Er sagte: "Ich kann nicht aufhören zu arbeiten." 293 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 Ich fragte: "Wieso nicht?" 294 00:20:05,287 --> 00:20:08,415 "Ich arbeite seit 25 Jahren in dieser Gießerei." 295 00:20:09,333 --> 00:20:12,753 Ich sagte: "In einer Gießerei. Ein guter Kündigungsgrund." 296 00:20:12,836 --> 00:20:16,506 Aber er meinte: "Nein, hör mir zu, Junge. 297 00:20:16,590 --> 00:20:20,636 Ich habe diesen Leuten 25 meiner besten Jahre gegeben. 298 00:20:20,719 --> 00:20:23,013 Jetzt kriegen sie ein paar schlechte." 299 00:20:29,728 --> 00:20:30,979 Das ist gut. 300 00:20:37,778 --> 00:20:41,365 Während Russell und Chamberlain sich zu übertrumpfen versuchten, 301 00:20:41,865 --> 00:20:46,745 setzte sich Bill stärker für eine bessere finanzielle Behandlung der Schwarzen ein. 302 00:20:47,287 --> 00:20:50,499 Es müssen noch andere Fragen geklärt werden. 303 00:20:53,168 --> 00:20:57,256 Ich möchte eine Konferenz im Weißen Haus einberufen, 304 00:20:57,339 --> 00:21:03,387 bei der Gelehrte, Experten und Schwarze Anführer zusammenkommen. 305 00:21:03,470 --> 00:21:08,767 Menschen beider Hautfarben sollen diese Rechte durchsetzen. 306 00:21:08,850 --> 00:21:12,479 Das Ziel ist es, den Schwarzen Amerikanern zu helfen, 307 00:21:13,730 --> 00:21:15,565 diese Rechte zu erhalten, 308 00:21:16,108 --> 00:21:19,486 die ihnen nach der langen Zeit der Ungerechtigkeit 309 00:21:20,279 --> 00:21:24,032 nun endlich zustehen sollen. 310 00:21:24,825 --> 00:21:28,120 Bill Russell war einer von 2.400 geladenen Delegierten, 311 00:21:28,203 --> 00:21:32,374 darunter Entertainer, Geschäftsleute und prominente Aktivisten. 312 00:21:33,875 --> 00:21:37,671 Doch er fand, dass am Ende nur leere Versprechungen herauskamen. 313 00:21:38,922 --> 00:21:43,051 Er glaubte, wahre Veränderung fuße auf ökonomischer Chancengleichheit. 314 00:21:45,137 --> 00:21:48,265 Was nützt Bildung ohne Arbeit? 315 00:21:49,266 --> 00:21:51,184 Es mangelt an einer Führung, 316 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 die bemüht ist, eine bessere Atmosphäre zu schaffen 317 00:21:54,354 --> 00:21:57,649 und ökonomische Hürden einzureißen, die Schwarze daran hindern, 318 00:21:57,733 --> 00:22:01,194 gleichberechtigt an der US-Wirtschaft teilzuhaben. 319 00:22:02,779 --> 00:22:07,034 Das Blut der Nation fließt durch die Venen des Handels und der Industrie. 320 00:22:07,117 --> 00:22:09,661 Würden die Ressourcen der Großunternehmen 321 00:22:09,745 --> 00:22:13,665 vom US-Präsidenten zu einer konzertierten Aktion mobilisiert, 322 00:22:13,749 --> 00:22:17,544 könnten wir unsere Ziele deutlich schneller erreichen. 323 00:22:20,380 --> 00:22:25,260 Im Frühling kochte in Boston die Debatte um die Desegregation der Schulen hoch. 324 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 Russell schloss sich dem Kampf an. 325 00:22:27,387 --> 00:22:31,767 Seit drei Jahren war die Schulbehörde stur geblieben, 326 00:22:31,850 --> 00:22:35,812 genau wie ihre umstrittene Vorsitzende Louise Day Hicks. 327 00:22:35,896 --> 00:22:39,149 …hat begründet, dass ethnische Unausgeglichenheit 328 00:22:39,232 --> 00:22:41,401 der Bildung nicht schadet. 329 00:22:42,027 --> 00:22:42,861 Nun… 330 00:22:44,154 --> 00:22:47,699 Die Kinder von Ihnen und Mr. Ohrenbeger besuchen keine Schule 331 00:22:47,783 --> 00:22:49,701 mit ethnischer Unausgeglichenheit. 332 00:22:49,785 --> 00:22:52,996 Sie wissen nicht, wie sich das auf unsere Kinder auswirkt. 333 00:22:56,750 --> 00:23:01,588 Eines Tages sollte sie eine Abschlussrede an der Roxbury Junior Highschool halten. 334 00:23:01,671 --> 00:23:05,509 Als der Pastor und eine Gruppe von Aktivisten Radau machten, 335 00:23:05,592 --> 00:23:07,260 ließ Hicks sie verhaften. 336 00:23:08,095 --> 00:23:10,680 Die Zeugnisvergabe der Kinder fiel aus, 337 00:23:10,764 --> 00:23:14,309 also veranstalteten wir für sie eine Feier in einer Kirche, 338 00:23:14,393 --> 00:23:16,561 und ich hielt die Abschlussrede. 339 00:23:21,608 --> 00:23:23,068 Ich frage mich: 340 00:23:23,151 --> 00:23:26,613 "Wo sind die anderen Stimmen, die Veränderung fordern?" 341 00:23:26,696 --> 00:23:30,075 Überall in den USA schwelen kleine Brände. 342 00:23:30,158 --> 00:23:31,910 Auch hier in Roxbury. 343 00:23:33,161 --> 00:23:36,164 Und niemand hört zu. 344 00:23:36,248 --> 00:23:38,667 Den Menschen ist nicht klar, 345 00:23:38,750 --> 00:23:41,837 dass ein Feuer in Roxbury auch Boston betrifft. 346 00:23:41,920 --> 00:23:43,463 Es wird sich ausbreiten. 347 00:23:44,005 --> 00:23:45,799 Für mich war Boston 348 00:23:45,882 --> 00:23:49,094 der Trödelmarkt des Rassismus in all seinen Spielarten. 349 00:23:49,177 --> 00:23:50,053 Alt wie neu. 350 00:23:50,971 --> 00:23:54,057 Im Stadtrat saßen korrupte Rassisten, 351 00:23:54,141 --> 00:23:57,227 Steine werfende, Geh-zurück-nach-Afrika-Rassisten. 352 00:23:57,310 --> 00:24:01,148 Im Gelehrtenumfeld gab es scheinheilige, radikale Edel-Rassisten. 353 00:24:02,107 --> 00:24:06,319 Trotzdem waren alle in Boston voll des Lobes über Dr. King. 354 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 Ich war ratlos. 355 00:24:09,239 --> 00:24:13,076 Vielleicht wurde Dr. Kings Traum einer farbenblinden Gesellschaft der Liebe 356 00:24:13,160 --> 00:24:15,787 von den Bostonern missverstanden. 357 00:24:16,538 --> 00:24:20,167 Für sie hieß farbenblind, dass Schwarze unsichtbar sein sollten. 358 00:24:20,250 --> 00:24:24,463 Damit waren sie einverstanden, und es war nicht weit weg vom Status quo. 359 00:24:27,048 --> 00:24:31,553 Bill Russell machte mit diesen Worten auf die Vorkommnisse aufmerksam. 360 00:24:31,636 --> 00:24:34,473 Warum marschieren wir? Wogegen demonstrieren wir? 361 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 Was erreichen wir damit? 362 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Niemand traute sich, etwas zu sagen. 363 00:24:38,518 --> 00:24:40,896 Er kannte seine Plattform. 364 00:24:40,979 --> 00:24:43,690 Er wusste, wie stark seine Stimme war. 365 00:24:43,773 --> 00:24:47,694 Er konnte jüngeren Generationen Türen öffnen und neue Wege weisen. 366 00:24:47,777 --> 00:24:52,699 Wenn wir handeln, zusammenkommen und reden, hört man uns zu. 367 00:24:53,450 --> 00:24:57,496 Ich war ein berühmter Sportler und hatte meine Plattform. 368 00:24:58,038 --> 00:24:59,706 Ich musste sie nur nutzen. 369 00:25:00,457 --> 00:25:03,752 Russell war immer schon meinungsstark gewesen. 370 00:25:03,835 --> 00:25:06,296 Doch vielen Fans wäre es lieber gewesen, 371 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 wenn er schweigt und spielt. 372 00:25:08,965 --> 00:25:12,344 Während meiner Karriere kristallisierte sich heraus, 373 00:25:12,427 --> 00:25:15,805 dass ich abseits der Celtics den Leuten aus dem Weg ging. 374 00:25:15,889 --> 00:25:18,975 Ich spielte für die Celtics, nicht für Boston. 375 00:25:19,976 --> 00:25:24,940 Ich glaube, er hat viele weiße Menschen irritiert, 376 00:25:25,023 --> 00:25:29,152 weil er sich nicht wie erwartet vor ihnen kleinmachte. 377 00:25:29,236 --> 00:25:31,363 Er machte sich vor niemandem klein. 378 00:25:32,822 --> 00:25:34,074 Zu Hause in Reading 379 00:25:34,157 --> 00:25:37,661 wurden er und seine Familie oft wie Eindringlinge behandelt. 380 00:25:37,744 --> 00:25:39,621 RUSSELLS KINDER WURDEN BELEIDIGT 381 00:25:39,704 --> 00:25:44,834 Ich glaube nicht, dass jemand wusste, was meine Eltern privat durchmachten. 382 00:25:45,502 --> 00:25:48,630 Als die Russells nach einer Reise nach Hause kamen, 383 00:25:48,713 --> 00:25:52,425 waren Vandalen in ihr Haus eingebrochen und hatten es verwüstet. 384 00:25:53,468 --> 00:25:57,806 Sie kamen nach Hause, und alles war verwüstet. 385 00:25:57,889 --> 00:26:01,810 Es war offensichtlich, dass es die Täter nicht nur gestört hatte, 386 00:26:01,893 --> 00:26:05,272 dass Russell dort wohnte, sondern seine ganze Identität. 387 00:26:05,355 --> 00:26:07,190 Die Wände waren beschmiert. 388 00:26:07,274 --> 00:26:09,901 Rassistische Beleidigungen und Drohungen. 389 00:26:10,986 --> 00:26:15,031 Als wir nach einer Reise nach Hause kamen, war alles zerstört. 390 00:26:15,115 --> 00:26:17,742 "Nigger" war mit Kot an die Wand geschmiert, 391 00:26:17,826 --> 00:26:21,204 und der Billardtisch war zerrissen und mit Bier getränkt. 392 00:26:21,288 --> 00:26:26,293 Seine Trophäen waren zerschmettert worden, im Bett meiner Eltern war Kot. 393 00:26:26,376 --> 00:26:31,590 Ich war schockiert. Ich wusste nicht, wie rassistisch die Stadt war. 394 00:26:31,673 --> 00:26:36,553 Dass sie das durchmachen mussten, bricht mir das Herz. 395 00:26:37,178 --> 00:26:40,932 Die Polizei konnte keine Verdächtigen ausfindig machen. 396 00:26:41,016 --> 00:26:45,937 Manche sagten, meine Arroganz habe vielleicht den Einbruch provoziert. 397 00:26:46,730 --> 00:26:48,815 Russell war jemand, 398 00:26:48,898 --> 00:26:53,778 der sowieso schon die ganze Zeit stinksauer war, 399 00:26:53,862 --> 00:26:57,157 weil Schwarze so behandelt wurden. 400 00:26:57,240 --> 00:27:01,202 Er hat nie öffentlich über diese Dinge gesprochen. 401 00:27:01,703 --> 00:27:04,873 Deswegen wurde er oft missverstanden. 402 00:27:04,956 --> 00:27:07,667 Er hätte auf einer Pressekonferenz sagen können: 403 00:27:07,751 --> 00:27:10,045 "Die Schweine sind bei mir eingebrochen. 404 00:27:10,128 --> 00:27:14,174 Deswegen wirke ich vielleicht manchmal ungehalten." 405 00:27:16,509 --> 00:27:19,012 Bill galt als wütender Schwarzer, 406 00:27:19,095 --> 00:27:23,808 weil er den Amerikanern immer den Spiegel vorhielt. 407 00:27:24,392 --> 00:27:28,480 Wir müssen die Wahrheit anerkennen, bevor wir das hinter uns lassen. 408 00:27:28,563 --> 00:27:32,150 Bei jedem Spiel gelang es ihm, 409 00:27:32,984 --> 00:27:38,448 all diese Emotionen zu bündeln und im Spiel loszulassen. 410 00:27:38,531 --> 00:27:40,909 Ich begegnete nie wieder jemandem 411 00:27:40,992 --> 00:27:44,371 mit so einer einzigartigen Einstellung und so einem Fokus. 412 00:27:45,747 --> 00:27:49,376 Ich suchte immer nach einem Vorteil. Das hatte ich von Auerbach. 413 00:27:49,459 --> 00:27:53,046 Tu alles, um das Blatt zu deinem Vorteil zu wenden. 414 00:27:53,713 --> 00:27:56,299 Intellektuell, emotional und physisch. 415 00:27:57,300 --> 00:27:58,968 Ich habe auch gestänkert. 416 00:28:01,721 --> 00:28:04,516 Die Meisten stänkern um des Stänkerns willen. 417 00:28:04,599 --> 00:28:06,976 Bill Russell war anders. 418 00:28:07,060 --> 00:28:08,687 Bill stänkerte so, 419 00:28:08,770 --> 00:28:13,108 dass es sich direkt auf den Spielverlauf auswirken würde. 420 00:28:13,191 --> 00:28:19,447 Er sagte etwas, weil er wusste, dass es jemanden provozieren würde. 421 00:28:19,531 --> 00:28:23,034 Das half den Celtics dabei, zu gewinnen. 422 00:28:26,162 --> 00:28:28,081 Ein Teil meiner Verantwortung 423 00:28:28,164 --> 00:28:31,751 bestand darin, einen Teil der Angriffe auf mich zu lenken. 424 00:28:31,835 --> 00:28:34,796 Manchmal hielt ich auf dem Feld eine kurze Rede. 425 00:28:34,879 --> 00:28:39,092 Ich sagte zu den Gegnern: "OK, heute kriegt ihr keine Korbleger. 426 00:28:39,175 --> 00:28:44,597 Ihr könnt gern aus der Distanz werfen, aber ich gebe euch keine Korbleger." 427 00:28:45,306 --> 00:28:48,977 Oder ich flüsterte einem ins Ohr: "Wenn du Korbleger versuchst, 428 00:28:49,060 --> 00:28:52,897 bring Salz und Pfeffer mit, weil du den Basketball fressen wirst." 429 00:28:53,565 --> 00:28:57,485 So was sagte ich natürlich nicht zu Oscar Robertson oder Jerry West. 430 00:28:57,569 --> 00:28:59,863 Mit manchen Jungs macht man das nicht. 431 00:29:00,363 --> 00:29:02,907 Bill hat mit mir nicht gestänkert, 432 00:29:02,991 --> 00:29:06,077 wenn er zu einem Korbleger ansetzte. 433 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 Das konnte nach hinten losgehen. 434 00:29:09,956 --> 00:29:11,583 Es war mein erstes Jahr. 435 00:29:11,666 --> 00:29:14,961 Russell war da drüben, und Satch und ich waren hier. 436 00:29:15,044 --> 00:29:17,505 Russell sah zu Satch, 437 00:29:18,089 --> 00:29:19,716 dann zu mir, 438 00:29:19,799 --> 00:29:22,135 dann wieder zu Satch und sagte… 439 00:29:22,218 --> 00:29:24,012 Kannst du den Wichser decken? 440 00:29:24,679 --> 00:29:26,514 Das hat Bradley schockiert. 441 00:29:27,348 --> 00:29:29,434 So hatte ihn noch niemand genannt. 442 00:29:33,605 --> 00:29:36,941 Und dann kam ich ins Grübeln: "Was meinte er damit? 443 00:29:37,025 --> 00:29:38,651 Warum hat er das gesagt? 444 00:29:38,735 --> 00:29:42,530 Ein intelligenter Mensch, der stänkern kann, ist der Gau. 445 00:29:42,614 --> 00:29:45,575 Man denkt nur an ihn, nicht ans Spiel. 446 00:29:50,079 --> 00:29:52,582 Russ spielte im Spiel diese Spielchen. 447 00:29:52,665 --> 00:29:56,961 Er hat pro Spiel ungefähr zweimal Goaltending gemacht, absichtlich. 448 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 Klar, der Korb zählte, 449 00:29:59,088 --> 00:30:01,591 aber ihm ging es um die Botschaft. 450 00:30:01,674 --> 00:30:04,719 "Ich hätte beinahe deinen Wurf geblockt." 451 00:30:04,803 --> 00:30:06,095 Er war ein Meister. 452 00:30:06,179 --> 00:30:10,016 Pass zu Baylor. Korbleger. Russell hat ihn geblockt. 453 00:30:11,017 --> 00:30:14,062 Russell stopft ihn rein. Toller Korb von Russell! 454 00:30:14,729 --> 00:30:17,607 Russell war arrogant. Er war einschüchternd. 455 00:30:17,690 --> 00:30:20,944 Privat schüchterte er Leute ein, die sich ihm näherten. 456 00:30:23,279 --> 00:30:27,408 Er starrte sie einfach an und sagte kein Wort. 457 00:30:27,492 --> 00:30:30,787 Eine interessante Mischung aus Sportler und Denker. 458 00:30:30,870 --> 00:30:36,292 Er konnte sich einen Bewegungsablauf vor seinem geistigen Auge vorstellen, 459 00:30:36,376 --> 00:30:38,461 bevor er ihn ausprobierte. 460 00:30:38,545 --> 00:30:41,214 Er war ein so scharfer Beobachter. 461 00:30:41,297 --> 00:30:47,053 Er konnte den Winkel berechnen, in welchem sich ein Spieler näherte. 462 00:30:47,637 --> 00:30:51,558 Er kannte seine Fähigkeiten und wusste, wie er reagieren würde. 463 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 Er überblickte das gesamte Feld 464 00:30:53,726 --> 00:30:57,897 und konnte die Flugbahn des Balles berechnen. 465 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 Er war ein Mathematiker. 466 00:31:00,275 --> 00:31:03,403 Bills Spielweise hatte immer mit Mathematik zu tun. 467 00:31:04,028 --> 00:31:09,158 Er entwickelte sie an der USF mit seinem Mitspieler K.C. Jones. 468 00:31:09,242 --> 00:31:11,369 Bill entdeckte Möglichkeiten, 469 00:31:11,452 --> 00:31:14,539 Winkel und Gleichungen im Basketball anzuwenden. 470 00:31:16,165 --> 00:31:19,669 Wir stellten fest, dass es im Basketball um Geometrie geht, 471 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 um Linien, Punkte und Distanzen. 472 00:31:23,590 --> 00:31:28,136 Ich träumte von Solo-Aktionen, aber er erarbeitete gern Strategien. 473 00:31:28,219 --> 00:31:31,472 K.C. war ein kreativer Spieler, und er brachte mir bei, 474 00:31:31,556 --> 00:31:34,976 wie man Pläne schmiedet, vor allem in der Defensive. 475 00:31:35,059 --> 00:31:37,854 Damals sahen fast alle Spieler und Trainer 476 00:31:37,937 --> 00:31:40,231 die Defensive als rein reaktive Rolle. 477 00:31:40,315 --> 00:31:42,108 K.C. dachte anders. 478 00:31:42,191 --> 00:31:44,903 Er versuchte immer, den Gegner dazu zu zwingen, 479 00:31:44,986 --> 00:31:49,407 den Ball so zu werfen, dass es für K.C. von Vorteil war. 480 00:31:50,283 --> 00:31:54,829 Er ließ weite Würfe zu, die gerade so nicht mehr effektiv waren. 481 00:31:54,913 --> 00:31:58,750 Statt den Gegner zu stören, rannte er zum Korb, 482 00:31:58,833 --> 00:32:03,212 da er wusste, dass ich den Rebound bekomme und ihn frei am Korb anspiele. 483 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 Wir dachten uns Dutzende solcher Taktiken aus 484 00:32:06,549 --> 00:32:11,012 und bauten sie in unsere Gleichungen mit den Schwächen der Gegner ein. 485 00:32:11,095 --> 00:32:15,224 Mit der Zeit erschufen wir unsere eigene kleine Basketballwelt. 486 00:32:15,725 --> 00:32:19,812 Wir waren voller Inspiration. Wissenschaftler in Turnschuhen. 487 00:32:21,439 --> 00:32:24,776 Er hatte immer diese königliche Ausstrahlung. 488 00:32:24,859 --> 00:32:28,488 Es gibt dieses eine Foto von ihm. 489 00:32:28,571 --> 00:32:32,367 Er steht mitten auf dem Feld mit beiden Händen in den Hüften, 490 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 im ausverkauften Boston Garden. 491 00:32:36,496 --> 00:32:39,916 Wenn ich ihn so sehe, denke ich… 492 00:32:41,376 --> 00:32:45,004 …an einen König, der sein Lehen überblickt. 493 00:32:47,090 --> 00:32:50,468 Doch obwohl Russell als Genie auf dem Feld galt, 494 00:32:50,551 --> 00:32:53,054 beschrieben Fans und Journalisten ihn oft 495 00:32:53,137 --> 00:32:55,807 als launisch, unnahbar und arrogant. 496 00:32:56,432 --> 00:32:59,018 Ich bin arrogant. Das gebe ich zu. 497 00:32:59,519 --> 00:33:02,355 Aber nach wessen Definition? 498 00:33:03,481 --> 00:33:05,942 Bei weißen Sportlern sagt man nicht arrogant, 499 00:33:06,025 --> 00:33:09,028 sondern ehrgeizig oder angespannt. 500 00:33:09,737 --> 00:33:11,614 Wenn man als Bill Russell 501 00:33:11,698 --> 00:33:14,701 in einem Land lebt, das einen zum Außenseiter macht 502 00:33:14,784 --> 00:33:17,370 und nur für sportliche Leistungen feiert, 503 00:33:17,453 --> 00:33:20,999 dann denkt man: "Gut, lasst mich spielen. 504 00:33:21,749 --> 00:33:25,837 Aber außerhalb der Arena last ihr mich in Ruhe." 505 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 Als Beweis für Russells angebliche Arroganz 506 00:33:28,589 --> 00:33:31,217 galt seine Weigerung, Autogramme zu geben. 507 00:33:32,635 --> 00:33:36,389 Als Spieler gab er ab 1964 kein einziges mehr. 508 00:33:37,181 --> 00:33:39,600 Ich fand Autogramme immer seltsam. 509 00:33:39,684 --> 00:33:42,311 Schon als bekannter Spieler am College. 510 00:33:42,395 --> 00:33:44,647 Anfangs beachtete ich dieses Gefühl nicht 511 00:33:44,731 --> 00:33:47,692 und schrieb meinen Namen, weil das alle so machten. 512 00:33:48,359 --> 00:33:51,029 Aber Anfang der 60er fiel mir eines Tages auf, 513 00:33:51,112 --> 00:33:53,865 als ich über 50 Autogramme gegeben hatte, 514 00:33:53,948 --> 00:33:57,201 dass ich mich danach zwei oder drei Tage seltsam fühlte. 515 00:34:00,329 --> 00:34:03,541 Die Öffentlichkeit und die Medien waren aufgebracht. 516 00:34:04,333 --> 00:34:05,793 Man nahm es ihm übel, 517 00:34:05,877 --> 00:34:12,759 dass er seine Privatsphäre und Unterschrift nicht teilen wollte. 518 00:34:12,842 --> 00:34:16,763 Man darf sich von den Fans nicht in Besitz nehmen lassen. 519 00:34:17,805 --> 00:34:22,060 Ich verstehe den Wert eines bekritzelten Papierfetzens nicht. 520 00:34:22,143 --> 00:34:26,064 Welchen Wert hat meine Unterschrift? Warum muss ich unterschreiben? 521 00:34:26,731 --> 00:34:29,817 Ich liefere auf dem Spielfeld. Punkt. 522 00:34:29,901 --> 00:34:32,153 Wenn ich spiele, bin ich öffentliches Eigentum. 523 00:34:32,236 --> 00:34:34,739 Wenn ich nicht spiele, bin ich in Privatbesitz. 524 00:34:34,822 --> 00:34:39,410 Wenn ich unterschreiben will, tue ich das, aber ich lasse mich nicht zwingen. 525 00:34:39,494 --> 00:34:42,747 Akzeptiert mich als Bill Russell, oder lasst es bleiben. 526 00:34:42,830 --> 00:34:45,374 Meine Unterschrift macht keinen Unterschied. 527 00:34:45,458 --> 00:34:49,087 Und dass ich Basketballer bin, ist blanker Zufall. 528 00:34:51,255 --> 00:34:53,800 Ich mag, dass er seinen eigenen Kopf hatte. 529 00:34:53,883 --> 00:34:57,178 Er beschloss, einfach nur zu spielen 530 00:34:57,261 --> 00:35:00,306 und mit seinen Mitspielern zu interagieren. 531 00:35:00,389 --> 00:35:03,184 Er hatte immer die Kontrolle. Das meine ich damit. 532 00:35:03,267 --> 00:35:05,645 Er zog es vor, echte Gespräche zu führen 533 00:35:05,728 --> 00:35:08,773 oder einem Herrn oder einer Dame die Hand zu geben. 534 00:35:08,856 --> 00:35:09,690 Das ist ok. 535 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 Bill Russell gibt keine Autogramme, also fragt man nicht danach. 536 00:35:12,860 --> 00:35:15,363 Er hatte seine eigenen Überzeugungen. 537 00:35:15,446 --> 00:35:16,614 Das mag ich an ihm. 538 00:35:16,697 --> 00:35:19,659 Nicht mal dem Präsidenten gäbe er ein Autogramm. 539 00:35:19,742 --> 00:35:22,912 Ich bat ihn um ein Autogramm, und was hat er gesagt? 540 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Nein. 541 00:35:24,580 --> 00:35:27,166 Ich begann zu lachen und sagte: 542 00:35:27,250 --> 00:35:30,253 "Sehr witzig. Bitte hier unterschreiben." 543 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 Er sagte wieder Nein und meinte es. 544 00:35:33,047 --> 00:35:38,219 Ich versuchte, von all meinen Mitspielern ein signiertes Foto zu bekommen. 545 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 Als eine kleine Erinnerung. 546 00:35:41,639 --> 00:35:43,599 Und Russell weigerte sich. 547 00:35:44,100 --> 00:35:45,393 Er sagte nur: 548 00:35:45,476 --> 00:35:48,646 "Wir verbringen viel Zeit zusammen, kennen uns gut. 549 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 Du weißt, ich gebe keine Autogramme." 550 00:35:51,107 --> 00:35:54,569 Ich sagte: "Ich bringe dich noch um. Das ist nicht dein Ernst." 551 00:35:54,652 --> 00:36:01,200 Das sind zwei meiner nicht signierten Bill-Russell-Bücher, 552 00:36:01,284 --> 00:36:05,121 hier, zwischen H. Rap Brown und James Baldwin. 553 00:36:05,204 --> 00:36:06,330 Sie sind perfekt. 554 00:36:06,414 --> 00:36:12,879 Mr. Bill Russell hat sie für mich persönlich nicht signiert. 555 00:36:12,962 --> 00:36:17,049 Vor ungefähr drei Jahren bin ich ihm begegnet. 556 00:36:18,009 --> 00:36:21,429 Er sagte: "Hey, Satch, wie geht's?" Wir kamen ins Gespräch. 557 00:36:21,512 --> 00:36:24,599 Er sagte: "Ich gebe immer noch keine Autogramme." 558 00:36:27,018 --> 00:36:30,521 Mein Vater war in vielerlei Hinsicht seiner Zeit voraus. 559 00:36:30,605 --> 00:36:35,443 Führt man sich unsere heutige Promi-Besessenheit vor Augen, 560 00:36:35,526 --> 00:36:39,572 werden einem die Nachteile des Star-Lebens bewusst. 561 00:36:39,655 --> 00:36:40,948 Er wurde kritisiert, 562 00:36:41,032 --> 00:36:44,118 weil er nicht mitspielte und weniger offen war. 563 00:36:44,202 --> 00:36:48,956 Und im Gegensatz zu anderen Stars brauchte er das nie, glaube ich. 564 00:36:49,040 --> 00:36:53,836 Er war immer ganz er selbst. 565 00:36:53,920 --> 00:36:57,798 Und wer das nicht respektieren kann, hat ein Problem. 566 00:36:59,592 --> 00:37:05,097 Von 1963 bis 1965 hatte der Basketball ein wenig seinen Glanz verloren. 567 00:37:05,181 --> 00:37:08,226 Ich nannte es öffentlich ein Kinderspiel. 568 00:37:08,309 --> 00:37:12,605 Wie kann ich als Erwachsener genauso spielen wie in meiner Kindheit, 569 00:37:12,688 --> 00:37:15,441 wo es doch so viel wichtigere Dinge gibt? 570 00:37:15,524 --> 00:37:19,570 Ich wollte die Welt verändern und suchte nach Wegen, das zu tun. 571 00:37:19,654 --> 00:37:23,741 Die Schwarze Revolution hatte begonnen. Das Blatt begann sich zu wenden. 572 00:37:24,742 --> 00:37:27,161 Du bist Schwarz und spielst Basketball. 573 00:37:27,245 --> 00:37:30,957 Ein Spiel voller Rassismus. Man kann sich nicht frei bewegen. 574 00:37:31,040 --> 00:37:35,586 Schwarze werden überall fertiggemacht. Sie werden verprügelt und angegriffen. 575 00:37:35,670 --> 00:37:38,714 Und man selbst spielt für die Boston Celtics. 576 00:37:38,798 --> 00:37:42,635 Denkt man darüber nach, fühlt man sich sicher schuldig. 577 00:37:42,718 --> 00:37:45,554 Man fragt sich: "Warum spiele ich für diese Weißen? 578 00:37:45,638 --> 00:37:47,139 Sie feuern mich an, 579 00:37:47,223 --> 00:37:50,309 wollen mich aber nicht in ihrer Nachbarschaft haben." 580 00:37:50,393 --> 00:37:53,020 Dann sieht man im Fernsehen den Missbrauch. 581 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 Und als Mensch mit Herz und Gewissen 582 00:37:55,523 --> 00:37:58,985 muss man sich da mies fühlen und denken: "Ich tue nicht genug." 583 00:37:59,068 --> 00:38:01,445 Es gibt in diesem Land zwei Klassen, 584 00:38:01,529 --> 00:38:03,447 und ich muss sie anerkennen, 585 00:38:03,531 --> 00:38:07,410 um das Leben zu sehen, wie es ist, und nicht wahnsinnig zu werden. 586 00:38:08,077 --> 00:38:12,290 Er gab Sports Illustrated und der Saturday Evening Post Interviews, 587 00:38:12,373 --> 00:38:15,835 in denen er über seine Desillusionierung bezüglich Amerika sprach. 588 00:38:15,918 --> 00:38:20,089 Er stellte Martin Luther Kings Strategie der Gewaltlosigkeit infrage. 589 00:38:20,172 --> 00:38:22,925 Er verteidigte Malcolm X und Nation of Islam, 590 00:38:23,009 --> 00:38:26,095 was für die meisten weißen Amerikaner ein rotes Tuch war. 591 00:38:26,178 --> 00:38:29,974 Er sagte, dass der Sport nicht für ethnische Aufklärung steht, 592 00:38:30,057 --> 00:38:33,894 sondern die rassistischen Muster der Gesellschaft reproduziert. 593 00:38:33,978 --> 00:38:38,482 Was passiert, wenn man sich dem, was man tut, so bewusst ist? 594 00:38:39,233 --> 00:38:42,194 Hat man trotzdem noch Spaß daran? 595 00:38:42,278 --> 00:38:44,488 Während Bill Russell mit seiner Rolle 596 00:38:44,572 --> 00:38:47,325 und Verantwortung als Schwarzer Sportler haderte, 597 00:38:47,408 --> 00:38:50,161 stand sein Team vor einem Wendepunkt. 598 00:38:50,745 --> 00:38:54,665 Trainer Red Auerbach verkündete seinen Abschied. 599 00:38:54,749 --> 00:38:58,627 Die Saison 65-66 würde seine letzte als Trainer werden. 600 00:38:59,462 --> 00:39:02,423 Ich wollte nicht in die Saison gehen 601 00:39:02,506 --> 00:39:05,009 und nach einem Titel sagen: "Ich höre auf." 602 00:39:05,509 --> 00:39:07,553 Dann hieße es: "Er will als Sieger aufhören." 603 00:39:07,636 --> 00:39:10,639 Ich wollte aufhören, egal, wie es ausgeht. 604 00:39:10,723 --> 00:39:14,101 Die Frage war, wer in Reds Fußstapfen treten würde. 605 00:39:15,019 --> 00:39:18,606 Reds erste Wahl war Kapitän und Star des Teams, Bill Russell. 606 00:39:19,857 --> 00:39:23,277 Wie könnte man Bill Russell den Spieler besser motivieren 607 00:39:23,361 --> 00:39:25,363 als mit Bill Russell dem Trainer? 608 00:39:26,989 --> 00:39:31,243 Er fragte mich als Erstes, und ich lehnte ab. 609 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 Wenn nicht Bill, wer dann? 610 00:39:34,413 --> 00:39:36,248 Die Entscheidung musste warten. 611 00:39:36,332 --> 00:39:39,043 Bis dahin galt es, eine Saison zu beenden. 612 00:39:39,126 --> 00:39:43,297 Und Reds nahender Ruhestand motivierte noch ein bisschen mehr. 613 00:39:44,840 --> 00:39:48,052 Wir wollten dafür sorgen, dass wir in Reds letztem Jahr 614 00:39:48,135 --> 00:39:50,429 die Meisterschaft gewinnen. 615 00:39:50,930 --> 00:39:56,894 Wir glaubten, dass seine letzte Saison seine Trainerkarriere definieren würde. 616 00:39:57,853 --> 00:40:01,982 Der meisterliche Abschied für Red hing an den Playoffs. 617 00:40:02,066 --> 00:40:04,860 Nachdem sie erneut Philadelphia besiegten 618 00:40:04,944 --> 00:40:07,405 und die Eastern Division gewannen… 619 00:40:07,488 --> 00:40:11,700 Boston gewinnt gegen Philadelphia mit 121:117. 620 00:40:12,368 --> 00:40:15,788 …traten die Celtics zum fünften Mal gegen die Lakers an. 621 00:40:16,622 --> 00:40:22,586 Wie so oft entschied sich die Serie in den letzten Sekunden von Spiel sieben. 622 00:40:22,670 --> 00:40:24,505 Boston führte mit vier Punkten. 623 00:40:24,588 --> 00:40:27,883 Noch sechs Sekunden. Plötzlich haben die Lakers eine Chance. 624 00:40:28,384 --> 00:40:31,679 Pass zu Ellis. Ein schneller Wurf. Ellis trifft! 625 00:40:31,762 --> 00:40:35,516 Noch vier Sekunden und nur noch zwei Punkte Vorsprung. 626 00:40:35,599 --> 00:40:38,727 K.C. hat den Ball. Er wird umzingelt. Eine Sekunde. 627 00:40:38,811 --> 00:40:40,438 Das war's. Es ist vorbei! 628 00:40:41,105 --> 00:40:43,858 Havlicek hat den Pass und wird umringt. 629 00:40:44,358 --> 00:40:45,609 Es ist vorbei. 630 00:40:46,360 --> 00:40:47,778 Die Boston Celtics… 631 00:40:49,697 --> 00:40:54,243 …schlagen die Los Angeles Lakers 95:93. 632 00:40:54,743 --> 00:40:57,913 Die Zuschauer sind aufs Feld gestürmt. 633 00:40:59,081 --> 00:41:04,670 Red und ich wollten unbedingt, dass er als Sieger aufhören konnte. 634 00:41:04,753 --> 00:41:06,589 AUERBACH GEHT MIT EINEM LÄCHELN 635 00:41:06,672 --> 00:41:10,217 Red wollte als Manager bei den Celtics bleiben. 636 00:41:11,093 --> 00:41:13,596 Er musste also seinen Nachfolger ernennen. 637 00:41:15,222 --> 00:41:18,434 Russell brauchte einen Trainer, der ihn inspirierte 638 00:41:18,517 --> 00:41:20,686 und sein Interesse am Spiel nährte. 639 00:41:21,228 --> 00:41:24,231 Da kam nur ein aktueller oder ehemaliger Celtic infrage. 640 00:41:24,315 --> 00:41:29,278 Wir erstellten beide eine Liste, und meine erste Wahl war Frank Ramsey. 641 00:41:29,361 --> 00:41:32,907 Frank war im Ruhestand und in Kentucky und konnte nicht weg. 642 00:41:32,990 --> 00:41:37,578 Wir gingen drei oder vier Optionen durch, aber keine passte beiden von uns. 643 00:41:39,205 --> 00:41:42,541 Er sagte: "Ich muss jemanden einstellen. 644 00:41:43,876 --> 00:41:47,213 Ich höre mich außerhalb des Vereins um." 645 00:41:48,339 --> 00:41:53,427 Verzweifelt rief Red Alex Hannum an, den Trainer der San Francisco Warriors 646 00:41:53,511 --> 00:41:56,222 und ehemaligen Spielertrainer der St. Louis Hawks. 647 00:41:56,305 --> 00:41:59,141 Ein alter Rivale, den Russell nicht mochte. 648 00:41:59,642 --> 00:42:03,521 Ich sagte: "Wenn du den nimmst, hören du und ich zusammen auf." 649 00:42:04,480 --> 00:42:07,983 Ich fragte Russell: "Wer soll das Team nach Red trainieren? 650 00:42:08,067 --> 00:42:09,693 Er sagte: "Alex Hannum." 651 00:42:10,361 --> 00:42:12,655 Einer von Russells Erzfeinden. 652 00:42:12,738 --> 00:42:16,909 Ich sagte: "Du kannst nicht für ihn spielen. Du verabscheust ihn." 653 00:42:16,992 --> 00:42:22,206 Ich sagte: "Mein Gott, du trainierst das verdammte Team." 654 00:42:22,289 --> 00:42:24,291 Das willst du doch. Er sagte: "Ja." 655 00:42:24,375 --> 00:42:26,544 "Dann sag Red, dass Trainer du wirst." 656 00:42:27,753 --> 00:42:30,631 Ungefähr 25 Minuten später 657 00:42:30,714 --> 00:42:33,050 saß ich in meinem Hotelzimmer. 658 00:42:33,717 --> 00:42:34,969 Das Telefon klingelt. 659 00:42:35,594 --> 00:42:39,723 Es war Red Auerbach, und er sagte: "McSweeny, du Gauner." 660 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 Ich fragte: "Was ist los?" 661 00:42:41,684 --> 00:42:43,143 Er legte einfach auf. 662 00:42:43,227 --> 00:42:46,772 Etwas später klopfte Russell an der Tür: "Ich bin Trainer." 663 00:42:48,107 --> 00:42:52,403 Ich war so froh, ich umarmte ihn und küsste ihn. 664 00:42:52,486 --> 00:42:55,281 Ich zupfte an seinem Bart. 665 00:42:55,364 --> 00:42:59,535 Ich sagte: "Das ist das Beste, was mir je passiert ist." 666 00:42:59,618 --> 00:43:01,620 ERSTER SCHWARZER PROFITRAINER 667 00:43:03,122 --> 00:43:07,376 Sie hatten Cousy und Auerbach, aber noch keinen Meistertitel, 668 00:43:07,459 --> 00:43:10,379 bis Bill Russell kam, der nun Spielertrainer wird. 669 00:43:13,215 --> 00:43:15,551 Ich dachte, dass ich als Trainer 670 00:43:15,634 --> 00:43:19,054 meine Leidenschaft zum Spiel neu entfachen könnte. 671 00:43:19,555 --> 00:43:22,349 Das war der einzig richtige Schritt, 672 00:43:23,142 --> 00:43:24,935 gemessen an seinen Leistungen. 673 00:43:26,687 --> 00:43:29,815 Hier ist der neue Trainer der Celtics. Viel Erfolg. 674 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 Danke. 675 00:43:32,359 --> 00:43:37,489 Werden Sie eine Kopie von Red Auerbach, oder haben Sie einen eigenen Stil? 676 00:43:37,573 --> 00:43:40,367 Niemand könnte Red Auerbach kopieren. 677 00:43:44,747 --> 00:43:47,875 Ich mache es auf meine Art. Ich bin auch ein Sturkopf. 678 00:43:48,459 --> 00:43:52,004 Das werde ich von Red übernehmen, seine Sturheit. 679 00:43:55,341 --> 00:43:58,594 Beim jährlichen Dinner der Celtics am Ende der Saison 680 00:43:58,677 --> 00:44:01,221 deutete Russell seine neue Rolle an, 681 00:44:01,305 --> 00:44:05,392 doch seine Gefühle und seine Erwartungen an sein Team blieben gleich. 682 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 Ich erwarte viel von meinem Team. 683 00:44:09,396 --> 00:44:13,233 Ich kenne keine Mannschaft mit mehr Herz. 684 00:44:13,317 --> 00:44:16,987 Ich öffne mich nicht vielen Menschen, aber euch liebe ich. 685 00:44:17,071 --> 00:44:20,032 Ihr wart so gut zu mir wie sonst niemand. 686 00:44:20,115 --> 00:44:22,201 Ihr seid meine Familie. 687 00:44:22,284 --> 00:44:24,995 Die Celtics sind mehr als ein Name oder Team. 688 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 Sie sind ein Lebensgefühl. 689 00:44:27,289 --> 00:44:30,376 Es war eine monumentale Ankündigung für die Celtics, 690 00:44:30,459 --> 00:44:33,462 für den Sport und ganz Amerika. 691 00:44:33,545 --> 00:44:37,841 Russell wurde der erste Schwarze Cheftrainer eines US-Profiteams. 692 00:44:38,801 --> 00:44:41,762 Aber die Presse war skeptisch. 693 00:44:42,513 --> 00:44:45,891 "ICH DENKE, ICH KRIEGE DAS HIN." - RUSSELL 694 00:44:45,974 --> 00:44:51,146 Können Sie den Posten unvoreingenommen, ohne ethnische Vorurteile ausüben? 695 00:44:51,939 --> 00:44:52,856 Ja. 696 00:44:56,110 --> 00:45:01,407 Sie sind der erste Schwarze, der ein Top-Profiteam trainiert. 697 00:45:01,490 --> 00:45:03,951 Setzt Sie das unter Druck? 698 00:45:04,034 --> 00:45:07,663 Nein, überhaupt nicht. Diese Thematik kommt von anderen. 699 00:45:07,746 --> 00:45:13,711 Es war nur logisch, dass ich den Job bekomme oder angeboten bekomme. 700 00:45:15,003 --> 00:45:20,175 Dass Russell Trainer der Celtics wurde, die schon zig Titel gewonnen hatten, 701 00:45:20,259 --> 00:45:23,887 war für sich schon ein Großereignis der US-Sportgeschichte. 702 00:45:25,264 --> 00:45:29,852 Als ich erfahren habe, dass Russell Trainer der Celtics wird, 703 00:45:29,935 --> 00:45:32,604 war ich überglücklich. 704 00:45:32,688 --> 00:45:37,735 Das passierte nur fünf Jahre nach der Einführung des Quotensystems. 705 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Er wurde nicht nur zum Gesicht der Celtics, 706 00:45:42,114 --> 00:45:45,117 sondern auch der Repräsentant des Vereins, 707 00:45:45,200 --> 00:45:47,786 sichtbar für die ganze Welt. 708 00:45:49,204 --> 00:45:52,666 Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie es sein muss, 709 00:45:52,750 --> 00:45:54,251 beide Rollen auszufüllen. 710 00:45:54,334 --> 00:45:58,672 Sie sind so verschieden. Man braucht so viel Energie und Weitsicht. 711 00:45:59,423 --> 00:46:00,883 Ich verneige mich vor ihm. 712 00:46:03,969 --> 00:46:06,805 Russells Celtics starteten gut in die Saison 713 00:46:06,889 --> 00:46:09,266 und gewannen zehn von zwölf Spielen. 714 00:46:12,478 --> 00:46:14,605 Doch mehr als Siege oder Niederlagen 715 00:46:14,688 --> 00:46:17,733 prägte ein Ereignis den Trainer Bill Russell. 716 00:46:18,400 --> 00:46:21,820 Als die Celtics ein Freundschaftsspiel in Louisiana hatten, 717 00:46:21,904 --> 00:46:26,033 brachte Bills Vater zum ersten Mal seinen Großvater zu einem Spiel mit. 718 00:46:26,658 --> 00:46:30,078 Mr. Charlie kam mit dem alten Mann zur Umkleide. 719 00:46:30,162 --> 00:46:33,248 Nach ein paar Minuten packte uns beide die Panik. 720 00:46:33,332 --> 00:46:37,002 Der alte Mann weinte. Ich dachte, er hätte einen Herzinfarkt. 721 00:46:37,711 --> 00:46:40,380 Dann sahen wir, dass er keine Schmerzen hatte. 722 00:46:40,881 --> 00:46:42,841 Er war wie gebannt, 723 00:46:42,925 --> 00:46:47,721 als er Sam Jones und John Havlicek in der Dusche sah. 724 00:46:49,139 --> 00:46:52,059 Meine beiden Mitspieler seiften sich munter ein 725 00:46:52,142 --> 00:46:54,520 und bemerkten den Gefühlsausbruch nicht. 726 00:46:55,729 --> 00:46:59,149 Der alte Mann sah auf und verkündete langsam: 727 00:47:00,651 --> 00:47:02,653 "Ich hätte nie gedacht, dass ich erlebe, 728 00:47:02,736 --> 00:47:06,365 wie Wasser von einem Schwarzen an einem Weißen herunterläuft." 729 00:47:06,448 --> 00:47:08,033 Er schüttelte den Kopf. 730 00:47:08,700 --> 00:47:12,454 "Man merkt, dass die beiden sich mögen." 731 00:47:13,997 --> 00:47:17,209 Sie können zum ersten Mal die Führung übernehmen. 732 00:47:17,292 --> 00:47:20,796 Eine lange Siegesserie. Wollen Sie eine Vorhersage machen? 733 00:47:20,879 --> 00:47:24,299 Ohne Verletzungen können wir Meister werden. 734 00:47:30,514 --> 00:47:34,434 Es kann gut sein, dass er sich ein wenig übernommen hatte. 735 00:47:34,518 --> 00:47:37,604 Er war ungefähr 45 Minuten pro Spiel auf dem Feld. 736 00:47:37,688 --> 00:47:40,065 Nebenbei arbeitete er als Trainer 737 00:47:40,148 --> 00:47:43,819 und sorgte dafür, dass wir uns richtig positionierten, 738 00:47:43,902 --> 00:47:48,240 dass die Offensive funktionierte und dass die Defensive richtig stand. 739 00:47:49,032 --> 00:47:52,035 Ich würde wetten, dass er nicht wusste, 740 00:47:52,911 --> 00:47:57,416 wie viel anstrengender der Job werden würde. 741 00:47:57,499 --> 00:48:02,296 Das war ausgerechnet das Jahr, in dem Wilt alles aus sich herausholte 742 00:48:02,379 --> 00:48:04,131 und ein starkes Team hatte. 743 00:48:08,719 --> 00:48:13,724 Das offizielle Programmheft, nur 35 Cent. Mit Startaufstellung. 744 00:48:15,058 --> 00:48:19,021 Wilt Chamberlain. Lesen Sie alles im Programmheft. 745 00:48:19,104 --> 00:48:21,899 In den letzten zwei Jahren hatten sich die 76ers 746 00:48:21,982 --> 00:48:24,735 zu einem Titelanwärter entwickelt. 747 00:48:30,991 --> 00:48:33,493 Sie hatten die beste Bilanz der NBA, 748 00:48:34,244 --> 00:48:37,497 und Wilt hatte endlich ein Team, mit dem er klarkam. 749 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 Die Blocks werden wehtun. 750 00:48:39,708 --> 00:48:43,670 Die Celtics haben neun der letzten zehn Meisterschaften gewonnen. 751 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 Die 76ers sind letztes Jahr nur knapp gescheitert. 752 00:48:46,798 --> 00:48:49,384 Nun gilt es, Boston zu schlagen. 753 00:48:50,135 --> 00:48:53,513 Zurück zu Greer. Er will werfen. Und er trifft. 754 00:48:54,139 --> 00:48:56,850 Beide Teams liefern sich ein packendes Duell. 755 00:48:58,393 --> 00:49:01,063 Greer wirft von links. Daneben. 756 00:49:01,146 --> 00:49:04,983 Chamberlain holt den Rebound. Er legt ihn rein und wird gefoult. 757 00:49:05,651 --> 00:49:10,280 Die 76ers dominierten die ersten drei Spiele der Playoffs 1967. 758 00:49:11,907 --> 00:49:14,868 Wilt, nun ein Veteran, hatte sein Spiel angepasst. 759 00:49:14,952 --> 00:49:17,746 Er passte öfter und unterstützte die Defensive. 760 00:49:24,378 --> 00:49:27,881 Wunderschöner Block von Chamberlain! Und noch ein Block. 761 00:49:28,465 --> 00:49:31,718 In seinem ersten Jahr als Spielertrainer in der NBA 762 00:49:31,802 --> 00:49:34,846 übernahm Russell ein gutes Team, aber es schwächelte. 763 00:49:37,891 --> 00:49:44,398 Diese ekelhaften Fans im Garden, ihre bösartige Einstellung. 764 00:49:44,481 --> 00:49:47,275 Das war kein Wettkampf, es war eine Konfrontation. 765 00:49:50,112 --> 00:49:51,571 Ein Fan mischt sich ein. 766 00:49:54,408 --> 00:49:57,285 Die Celtics gewannen das vierte Spiel in Boston 767 00:49:57,369 --> 00:49:59,204 und kehrten nach Philly zurück, 768 00:49:59,287 --> 00:50:02,791 wo die Fans das Ende der Celtics-Dynastie forderten. 769 00:50:04,167 --> 00:50:05,919 Walker trifft den Korbleger. 770 00:50:06,003 --> 00:50:09,297 Dieses Team spielt eine tolle Saison. 771 00:50:09,381 --> 00:50:11,967 Greer wird verfolgt. Er legt ihn rein. 772 00:50:12,050 --> 00:50:14,636 BOSTON IST TOT 773 00:50:14,720 --> 00:50:20,559 Die Philly-Fans riefen: "Die Celtics sind tot! Endlich tot!" 774 00:50:21,643 --> 00:50:23,770 BOSTON STIRBT HEUTE 775 00:50:25,105 --> 00:50:28,066 Bill Russell sieht zu, wie eine Serie reißt. 776 00:50:28,567 --> 00:50:32,779 Fünf, vier, drei, zwei, eins! 777 00:50:39,453 --> 00:50:43,457 Wilt und die Philadelphia 76ers siegten, weil sie besser waren. 778 00:50:45,042 --> 00:50:47,002 Sie überrannten uns beinah. 779 00:50:47,711 --> 00:50:50,714 Ich fühlte mich sofort wie ein ewiger Verlierer. 780 00:50:52,174 --> 00:50:57,054 Obwohl die Celtics nie dagewesene acht Titel in Folge gewonnen hatten, 781 00:50:57,137 --> 00:50:59,014 buhten mich die Fans aus. 782 00:50:59,097 --> 00:51:01,016 "Die Luft ist raus, was?" 783 00:51:01,099 --> 00:51:04,311 "Das war abzusehen. Ihr habt es nicht mehr drauf." 784 00:51:04,936 --> 00:51:06,730 Ich traute meinen Ohren nicht. 785 00:51:09,232 --> 00:51:12,194 Die 76ers gewannen in jenem Jahr die Finals. 786 00:51:13,612 --> 00:51:15,864 Wilt gewann seine erste Meisterschaft. 787 00:51:17,199 --> 00:51:21,369 Währenddessen konzentrierten sich in Boston die Wehklagen 788 00:51:21,453 --> 00:51:23,163 auf einen einzigen Mann. 789 00:51:24,456 --> 00:51:26,541 Wir waren Gewinnen gewöhnt. 790 00:51:26,625 --> 00:51:30,712 Und solange wir uns auf Russell als Rettungsanker verlassen konnten, 791 00:51:30,796 --> 00:51:33,840 dachten wir, es würde immer so weitergehen. 792 00:51:33,924 --> 00:51:35,550 Russ war ein stolzer Mann, 793 00:51:35,634 --> 00:51:37,844 und es verletzte ihn sehr, 794 00:51:37,928 --> 00:51:40,472 dass wir nicht gewonnen hatten. 795 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 Ihm war das peinlich. 796 00:51:42,849 --> 00:51:45,977 Er wurde still und wollte nicht über die Saison reden. 797 00:51:46,061 --> 00:51:48,271 Das ist nun mal seine Art. 798 00:51:48,355 --> 00:51:51,399 Er sagte: "Mal sehen, was nächstes Jahr passiert." 799 00:51:52,609 --> 00:51:56,613 Vielleicht ist Ihnen durch die spannende World Series entgangen, 800 00:51:56,696 --> 00:52:01,618 dass am Samstagabend die neue NBA-Saison beginnt. 801 00:52:01,701 --> 00:52:05,455 Hier im Boston Garden kehren alle Veteranen zu den Celtics zurück, 802 00:52:05,539 --> 00:52:08,375 um sich den Titel zurückzuholen, 803 00:52:08,458 --> 00:52:11,253 den die Philadelphia 76ers ihnen genommen haben. 804 00:52:11,878 --> 00:52:13,547 Ich mache nie Vorhersagen. 805 00:52:13,630 --> 00:52:16,758 Jedes Jahr werde ich gefragt, wie wir abschneiden werden. 806 00:52:16,842 --> 00:52:19,678 Ich habe immer gesagt, dass ich es nicht weiß. 807 00:52:19,761 --> 00:52:22,139 Als ich letztes Jahr gefragt wurde, 808 00:52:22,222 --> 00:52:24,933 sagte ich, wir werden Meister, was misslang. 809 00:52:25,016 --> 00:52:28,812 Deshalb werde ich nie wieder eine Vorhersage treffen. 810 00:52:32,399 --> 00:52:35,610 In Russells zweiter Saison gab es zwei Herausforderungen. 811 00:52:36,444 --> 00:52:39,865 Einerseits wollte er wieder Meister werden 812 00:52:39,948 --> 00:52:42,450 nach der Niederlage gegen die 76ers. 813 00:52:44,411 --> 00:52:49,332 Zudem entwickelte sich ein brutaler Krieg, der Amerika und die Sportwelt zerriss. 814 00:52:51,126 --> 00:52:55,046 Ich hatte schon früh eine starke Meinung zum Vietnamkrieg. 815 00:52:55,714 --> 00:52:58,383 Es schien wie eine Fortsetzung der Kolonialkriege. 816 00:52:58,466 --> 00:53:02,262 Und als Schwarzer Mann, der Kolonien in Afrika ablehnte, 817 00:53:02,345 --> 00:53:03,388 betraf es mich. 818 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Im Grunde sagten die Vietnamesen, 819 00:53:06,558 --> 00:53:09,686 dass sie nicht von Westmächten regiert werden wollten. 820 00:53:10,270 --> 00:53:12,981 Wir Amerikaner sahen das natürlich anders. 821 00:53:13,064 --> 00:53:14,941 Als Weltreich sagten wir, 822 00:53:15,025 --> 00:53:18,737 dass es ein Krieg zwischen Kommunismus und Demokratie war. 823 00:53:19,321 --> 00:53:23,200 Die Bomben in Vietnam explodieren in unserer Heimat. 824 00:53:23,283 --> 00:53:28,371 Sie zerstören den Traum und die Chance auf ein anständiges Amerika. 825 00:53:28,455 --> 00:53:32,542 Hey, hey, LBJ, wie viele Kinder hast du heute getötet? 826 00:53:32,626 --> 00:53:34,753 Die Kommunisten regieren dort! 827 00:53:36,880 --> 00:53:41,051 Der Krieg erzeugte Wut und Verbitterung und spaltete das Land. 828 00:53:41,134 --> 00:53:43,470 -Was wollen wir? -Frieden. 829 00:53:43,553 --> 00:53:45,513 -Wann bekommen wir ihn? -Jetzt. 830 00:53:50,560 --> 00:53:55,774 Unter den Kriegsgegnern war der 25-jährige Schwergewichtsweltmeister Cassius Clay, 831 00:53:55,857 --> 00:53:59,611 der zum Islam konvertiert war und nun Muhammad Ali hieß. 832 00:53:59,694 --> 00:54:02,489 Ali sagte, religiöse und moralische Überzeugungen 833 00:54:02,572 --> 00:54:05,700 hielten ihn davon ab, Menschen zu töten, die er nicht kannte. 834 00:54:05,784 --> 00:54:10,372 Ich sollte keine Leute in Vietnam töten, die mich nie "Nigger" nannten, 835 00:54:10,455 --> 00:54:13,667 nie lynchten, jagten, nie meine Mutter vergewaltigten. 836 00:54:13,750 --> 00:54:16,378 Ali drohte die Aberkennung seines Titels, 837 00:54:16,461 --> 00:54:17,837 ein Strafprozess, 838 00:54:17,921 --> 00:54:21,508 fünf Jahre Haft und 10.000 Dollar Strafe. 839 00:54:22,425 --> 00:54:24,636 Was Muhammad Ali getan hat, 840 00:54:25,262 --> 00:54:28,598 hätte seine Boxkarriere ruinieren können. 841 00:54:28,682 --> 00:54:31,142 Es war ihm egal, ob er Millionen verlor. 842 00:54:31,226 --> 00:54:34,187 Er war ein sehr mutiger Mensch. 843 00:54:34,271 --> 00:54:36,982 Wir waren nun stolz, Schwarze Sportler zu sein, 844 00:54:37,065 --> 00:54:40,235 weil er durch seine Taten zeigte, 845 00:54:40,735 --> 00:54:42,028 worauf es ankommt. 846 00:54:42,112 --> 00:54:44,322 Ich kenne nicht viele Sportler, 847 00:54:44,406 --> 00:54:47,367 die einen solchen Kurs einschlagen würden. 848 00:54:47,450 --> 00:54:52,205 Dazu ist unheimlich viel Willenskraft und Tapferkeit nötig. 849 00:54:52,289 --> 00:54:53,164 Tiefer Glaube. 850 00:54:53,707 --> 00:54:55,917 4. JUNI 1967 851 00:54:56,001 --> 00:54:59,629 Der Cleveland Summit war die Antwort der Schwarzen Sportler 852 00:54:59,713 --> 00:55:03,383 auf die Tatsache, dass Ali den Militärdienst verweigerte. 853 00:55:03,466 --> 00:55:06,553 Sie wollten ihrem Bruder den Rücken stärken. 854 00:55:07,137 --> 00:55:11,099 Wir waren nie in Cleveland, um Ali zum Militärdienst zu überreden. 855 00:55:11,182 --> 00:55:13,018 Wir wollten ihm Hilfe anbieten. 856 00:55:13,560 --> 00:55:16,354 Dem Boxweltmeister ist es nicht verboten, 857 00:55:16,438 --> 00:55:21,359 einer bestimmten Religion anzugehören oder Kriegsgegner zu sein. 858 00:55:23,486 --> 00:55:27,032 Wir stehen Muhammad Ali als Freunde bei. 859 00:55:28,700 --> 00:55:32,329 Und wir wollten von ihm erfahren… 860 00:55:32,954 --> 00:55:36,249 Man liest die Zeitungen, sieht Fernsehen und so weiter. 861 00:55:36,333 --> 00:55:37,542 Was ist los? 862 00:55:37,625 --> 00:55:42,047 Er musste sich vielen schwierigen Fragen stellen, 863 00:55:42,672 --> 00:55:45,633 und er konnte uns davon überzeugen, 864 00:55:45,717 --> 00:55:49,179 dass es für ihn eine religiöse Angelegenheit ist. 865 00:55:49,262 --> 00:55:51,181 Er glaubt an seine Religion, 866 00:55:51,264 --> 00:55:53,975 und darauf basiert sein Standpunkt. 867 00:55:54,559 --> 00:55:56,728 Die Dinge, die er durchgemacht hat, 868 00:55:57,354 --> 00:56:00,648 haben ihn zu einem einsamen Mann gemacht. 869 00:56:03,568 --> 00:56:06,321 Das ist das berühmte Foto. 870 00:56:06,404 --> 00:56:12,660 Vermutlich eines der bekanntesten Fotos des 20. Jahrhunderts. 871 00:56:12,744 --> 00:56:15,997 Diese Schwarzen Männer, diese Stars, 872 00:56:16,081 --> 00:56:19,876 verließen ihre Rollen als Stars der Cleveland Browns, 873 00:56:19,959 --> 00:56:23,004 Stars der Celtics oder der Packers, 874 00:56:23,088 --> 00:56:25,215 und sagten: "Zuerst sind wir Schwarz." 875 00:56:25,298 --> 00:56:28,218 Sie spürten die Verantwortung, 876 00:56:28,301 --> 00:56:31,346 ihre Plattform, ihre Stimme zu nutzen, 877 00:56:31,429 --> 00:56:35,016 um die nötigen Dinge in diesem Land zu verändern, 878 00:56:35,100 --> 00:56:37,143 und die Bedeutung ihrer Rolle aufzuzeigen. 879 00:56:37,227 --> 00:56:39,145 Bill und ich hatten gemeinsam, 880 00:56:39,229 --> 00:56:42,482 dass wir unsere Individualität nicht aufgeben wollten. 881 00:56:42,565 --> 00:56:45,443 Wir kämpften gegen Vorurteile, 882 00:56:46,694 --> 00:56:48,071 Diskriminierung 883 00:56:49,197 --> 00:56:51,783 und unfaire Praktiken. 884 00:56:51,866 --> 00:56:57,163 Wenn man als Star die richtigen Dinge sagt und sich richtig verhält, 885 00:56:57,247 --> 00:56:58,832 verdient man Geld. 886 00:56:58,915 --> 00:57:02,293 Als Aktivist muss man darauf verzichten. 887 00:57:02,377 --> 00:57:04,254 Bill war ein Unikum. 888 00:57:04,337 --> 00:57:06,965 Man konnte sich darauf verlassen, 889 00:57:07,799 --> 00:57:12,095 dass er Dinge hinterfragt, die ungerecht waren. 890 00:57:12,887 --> 00:57:15,723 Bill Russell verstand den Kern 891 00:57:15,807 --> 00:57:21,479 und die Seele von Alis Worten. 892 00:57:21,563 --> 00:57:23,648 Als ein Reporter Bill fragte, 893 00:57:25,191 --> 00:57:29,612 was mit Muhammad Ali geschehen werde, 894 00:57:29,696 --> 00:57:31,865 antwortete Bill: 895 00:57:33,783 --> 00:57:37,120 "Ich mache mir keine Sorgen um Muhammad Ali. 896 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 Er tut etwas, was mir nicht gelungen ist. 897 00:57:39,706 --> 00:57:44,836 Er hat einen Glauben gefunden, für den er sein Leben riskieren würde. 898 00:57:44,919 --> 00:57:48,548 Ich mache mir keine Sorgen um Ali, sondern um den Rest von uns." 899 00:57:48,631 --> 00:57:51,217 Das ist eine Sondersendung von CBS News. 900 00:57:51,301 --> 00:57:53,511 Dr. Martin Luther King Jr., 901 00:57:53,595 --> 00:57:56,473 Bürgerrechtler und Nobelpreisträger, 902 00:57:56,556 --> 00:57:59,267 wurde heute in Memphis, Tennessee, erschossen. 903 00:57:59,350 --> 00:58:03,521 Er stand auf dem Balkon im zweiten Stock des Lorraine Hotels, 904 00:58:03,605 --> 00:58:06,107 als ein Schuss von der anderen Straßenseite kam. 905 00:58:06,191 --> 00:58:08,193 Er traf ihn am Hals. 906 00:58:08,276 --> 00:58:11,613 Der Traum von Dr. Martin Luther King Jr. 907 00:58:12,489 --> 00:58:14,199 ist nicht mit ihm gestorben. 908 00:58:15,992 --> 00:58:19,412 Amerika wird nicht von der Kugel beherrscht, 909 00:58:19,496 --> 00:58:24,250 sondern nur durch die Wahl freier und gerechter Männer. 910 00:58:25,418 --> 00:58:30,131 Jeder Spieler in jedem Team, unabhängig von Hautfarbe oder Religion, 911 00:58:31,508 --> 00:58:32,509 spürte einen Verlust. 912 00:58:33,593 --> 00:58:35,553 Es hat Auswirkungen auf uns alle. 913 00:58:37,639 --> 00:58:41,351 In über 150 amerikanischen Städten brachen Unruhen aus. 914 00:58:41,935 --> 00:58:46,314 Brandstiftung und Plünderungen, wie es sie noch nie gegeben hat. 915 00:58:48,983 --> 00:58:53,404 Die Strukturen dieser Republik werden auf die Probe gestellt. 916 00:58:59,494 --> 00:59:03,206 Trauer und Wut explodierten im ganzen Land. 917 00:59:03,831 --> 00:59:07,043 In Philadelphia sollten die Celtics am nächsten Tag 918 00:59:07,126 --> 00:59:11,422 den Auftakt der Eastern Division Finals gegen die 76ers bestreiten. 919 00:59:12,131 --> 00:59:17,637 Wir werden nicht länger untätig bleiben, während unsere Anführer ermordet werden. 920 00:59:19,180 --> 00:59:21,683 Ich stand den ganzen Tag unter Schock. 921 00:59:22,308 --> 00:59:26,854 Ich saß vier oder fünf Stunden rum, bevor ich über etwas anderes reden konnte. 922 00:59:27,480 --> 00:59:31,025 Ich dachte darüber nach, nicht zu spielen und rief Wilt an. 923 00:59:31,859 --> 00:59:36,155 Selbst so große und berühmte Sportler 924 00:59:37,115 --> 00:59:39,909 wie Bill Russell und Wilt Chamberlain 925 00:59:40,535 --> 00:59:43,746 konnten die NBA nicht dazu bewegen, 926 00:59:43,830 --> 00:59:47,500 zu Ehren dieses großen Mannes eine Pause einzulegen. 927 00:59:48,251 --> 00:59:50,753 Während sich die Halle bereits füllte, 928 00:59:51,254 --> 00:59:56,175 ließ Chamberlain in der Umkleidekabine darüber abstimmen, ob gespielt wird. 929 00:59:58,678 --> 01:00:03,016 Wir waren uns einig, dass es zu spät wäre, das Spiel abzusagen. 930 01:00:03,099 --> 01:00:07,020 Es waren über 10.000 Zuschauer da. Eine Absage hätte Ärger gemacht. 931 01:00:08,938 --> 01:00:11,816 Letzten Endes beschlossen die Teams, zu spielen. 932 01:00:14,319 --> 01:00:17,822 Die Fans sahen ein stoisches, aber unkonzentriertes Spiel. 933 01:00:19,157 --> 01:00:22,827 Selbst von den beiden großen Rivalen Russell und Chamberlain. 934 01:00:37,675 --> 01:00:42,055 Die Atmosphäre war gespenstisch, und die Stimmung war nicht so gut 935 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 wie sonst in den Playoffs. 936 01:00:45,975 --> 01:00:49,520 Die Celtics gewannen mit 127:118. 937 01:00:53,191 --> 01:00:56,319 Vier Tage später wurde King in Atlanta beigesetzt. 938 01:00:57,654 --> 01:01:00,948 Zur Trauerfeier kamen viele Berühmtheiten aus Politik, 939 01:01:01,032 --> 01:01:04,619 Entertainment und Superstars der NBA. 940 01:01:05,411 --> 01:01:08,706 Viele fürchteten, dass sein Traum mit ihm gestorben war. 941 01:01:09,999 --> 01:01:12,502 Ich respektierte Dr. King sehr. 942 01:01:13,002 --> 01:01:15,004 Er war der letzte Puffer. 943 01:01:15,505 --> 01:01:17,548 Dinge, die ich vor zehn Jahren sagte, 944 01:01:17,632 --> 01:01:20,385 die man als das Gerede eines wütenden Schwarzen abtat, 945 01:01:20,468 --> 01:01:23,805 kommen heute ans Licht, und das ist sehr traurig. 946 01:01:25,056 --> 01:01:27,850 Gewalt ist nie konstruktiv. 947 01:01:27,934 --> 01:01:30,436 Dieser Mann glaubte an Gewaltfreiheit, 948 01:01:30,520 --> 01:01:32,271 und er wird umgebracht. 949 01:01:32,980 --> 01:01:34,273 Es ist eine Tragödie. 950 01:01:35,316 --> 01:01:38,569 Am 10. April, einen Tag nach Kings Beerdigung, 951 01:01:38,653 --> 01:01:41,447 gingen die Playoffs im Boston Garden weiter. 952 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 Die 76ers waren ihren Gegnern überlegen, 953 01:02:05,346 --> 01:02:08,516 und die Celtics verloren 115:106. 954 01:02:09,892 --> 01:02:12,812 Philadelphia gewann auch die nächsten zwei Spiele. 955 01:02:15,189 --> 01:02:17,358 Kein Team, nicht einmal die Celtics, 956 01:02:17,442 --> 01:02:20,236 hatte je einen 3-1-Rückstand aufgeholt. 957 01:02:23,865 --> 01:02:27,201 Der Vorhang ist noch nicht gefallen. 958 01:02:28,327 --> 01:02:31,205 Es ist erst vorbei, wenn der Vorhang fällt. 959 01:02:37,420 --> 01:02:40,173 Die Celtics kämpften sich in Spiel fünf zurück 960 01:02:40,256 --> 01:02:43,301 und vernichteten Philadelphia 122:104. 961 01:02:46,512 --> 01:02:48,306 Das Blatt hatte sich gewendet, 962 01:02:48,389 --> 01:02:51,100 und die Celtics gewannen Spiel sechs im Garden. 963 01:02:56,981 --> 01:03:00,193 Russells Blocks und seine Trainerleistung 964 01:03:00,276 --> 01:03:02,779 erzwangen das Spiel sieben in Philadelphia, 965 01:03:02,862 --> 01:03:05,114 wo die Celtics ihre Klasse zeigten. 966 01:03:05,656 --> 01:03:08,993 Russell bezeichnete das als seinen befriedigendsten Sieg. 967 01:03:09,076 --> 01:03:12,455 Die Celtics besiegten die Lakers in den Finals, 968 01:03:12,538 --> 01:03:16,584 und Russell wurde zum zehnten Mal Meister, das erste Mal als Trainer. 969 01:03:17,084 --> 01:03:19,670 Bill, Glückwunsch zum Spiel und zur Saison. 970 01:03:19,754 --> 01:03:20,588 Danke. 971 01:03:20,671 --> 01:03:23,883 Hat Sie die Arbeit als Trainer und Spieler 972 01:03:23,966 --> 01:03:26,761 in dieser Saison noch mehr gefordert als vorher? 973 01:03:26,844 --> 01:03:27,845 Ich glaube nicht. 974 01:03:30,431 --> 01:03:35,269 Können Schwarze Sportler soziale oder politische Veränderungen bewirken? 975 01:03:35,353 --> 01:03:38,105 Ich konnte meine Meinung immer so frei äußern, 976 01:03:38,189 --> 01:03:41,484 weil ich eine Machtposition hatte und sehr gut war. 977 01:03:42,401 --> 01:03:45,363 Aber im Gegenzug hatte ich auch mehr zu verlieren. 978 01:03:46,697 --> 01:03:49,534 Im Sinne dessen, was über mich gesagt wurde. 979 01:03:49,617 --> 01:03:54,288 Aber ich hatte nichts zu verlieren. Ohne Menschlichkeit habe ich nichts. 980 01:03:54,372 --> 01:03:57,041 Sportler sind eher Produkte als Menschen. 981 01:04:01,254 --> 01:04:05,007 Ich wurde häufig schikaniert und in Einzelhaft gesteckt. 982 01:04:05,091 --> 01:04:07,176 Seit etwa drei Monaten. 983 01:04:07,260 --> 01:04:09,178 -Wer seid ihr? -Black Panthers. 984 01:04:10,638 --> 01:04:14,350 Wir müssen Faschismus stoppen, denn Faschismus stoppt uns. 985 01:04:29,115 --> 01:04:31,367 Ich fühle mich unzulänglich. 986 01:04:35,162 --> 01:04:38,666 Ich habe gesehen, was die Menschen durchmachen, 987 01:04:39,834 --> 01:04:42,587 und mein Beitrag ist sehr klein. 988 01:04:44,797 --> 01:04:50,136 Russ hatte die letzten drei, vier Jahre damit gedroht, dass er aufhört. 989 01:04:50,219 --> 01:04:52,763 Ich sagte: "Russ, du kannst nicht aufhören. 990 01:04:53,472 --> 01:04:59,270 Du musst weiterspielen, damit wir weiter Meisterschaften gewinnen 991 01:04:59,353 --> 01:05:03,566 und die Meisterschaftsprämien absahnen können, ok? 992 01:05:03,649 --> 01:05:05,276 Ohne dich geht das nicht." 993 01:05:06,110 --> 01:05:08,446 Am 15. März 1969, 994 01:05:08,529 --> 01:05:11,073 bei einem Spiel gegen die Baltimore Bullets, 995 01:05:11,157 --> 01:05:14,118 glichen die Celtics in den letzten Sekunden aus. 996 01:05:15,119 --> 01:05:18,748 Als sie in Ballbesitz waren, nahm Russell eine Auszeit. 997 01:05:19,707 --> 01:05:23,336 Ich rief: "Wir haben sie fast. Jetzt machen wir sie kalt." 998 01:05:24,337 --> 01:05:27,548 Plötzlich musste ich lachen und konnte nicht aufhören. 999 01:05:27,632 --> 01:05:31,761 Die Spieler hielten mich für verrückt. Ich sagte: "Das ist neu. 1000 01:05:31,844 --> 01:05:36,265 Ein erwachsener Mann erzählt halbnackt vor Tausenden von Menschen, 1001 01:05:36,349 --> 01:05:39,310 dass er jemanden kaltmachen will." 1002 01:05:42,563 --> 01:05:46,484 Ich sah meine Mitspieler an, als hätte ich etwas Weises gesagt. 1003 01:05:46,984 --> 01:05:50,196 Ihre leeren Blicke wirkten unbeeindruckt. 1004 01:05:50,905 --> 01:05:52,990 Wir vergeigten es. Die Bullets gewannen. 1005 01:05:53,783 --> 01:05:58,829 Ich hatte schon so oft gelacht, aber noch nie über das eigentliche Spiel. 1006 01:06:01,874 --> 01:06:04,293 Man kann sich nicht mehr konzentrieren, 1007 01:06:04,377 --> 01:06:07,546 wenn man sich auf die albernen Elemente fokussiert. 1008 01:06:08,631 --> 01:06:12,593 Ich wusste, dass es im Sport keine endgültigen Siege gibt. 1009 01:06:12,677 --> 01:06:14,136 Das nächste Spiel folgt. 1010 01:06:14,220 --> 01:06:16,055 Der einzige echte Sieg ist es, 1011 01:06:16,138 --> 01:06:19,141 das letzte Spiel unbeschadet zu überstehen. 1012 01:06:19,725 --> 01:06:24,897 Nur ich wusste, dass das meine letzte Saison sein würde. 1013 01:06:26,273 --> 01:06:28,818 Es war eine brutale Saison für die Celtics, 1014 01:06:28,901 --> 01:06:32,905 die in den Augen der anderen Teams ihren Biss zu verlieren schienen. 1015 01:06:33,864 --> 01:06:37,201 Unsere großartigen Spiele wurden seltener. 1016 01:06:37,827 --> 01:06:42,373 Manchmal passierte das, weil ich Spieler und Trainer war. 1017 01:06:42,456 --> 01:06:45,668 Aber es lag auch daran, dass ich nicht mehr mithalten konnte. 1018 01:06:46,711 --> 01:06:49,213 Russell hatte den Zenit überschritten. 1019 01:06:49,296 --> 01:06:52,633 Sam Jones und Satch Sanders waren älter. 1020 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Wir nannten sie "die Greise". 1021 01:06:55,553 --> 01:06:59,473 Vor den Spielen waren ihre Knie komplett verbunden. 1022 01:06:59,557 --> 01:07:03,686 Sie sahen aus wie aus den 40ern mit ihren altmodischen Schuhen. 1023 01:07:03,769 --> 01:07:05,855 Sie taten einem regelrecht leid. 1024 01:07:05,938 --> 01:07:11,068 Ich bin in einer Phase meiner Karriere, in der jede Saison ein Kampf ist. 1025 01:07:11,152 --> 01:07:13,779 Die Celtics wurden Vierter der East Division. 1026 01:07:13,863 --> 01:07:17,366 Niemand rechnete damit, dass sie gewinnen. 1027 01:07:17,950 --> 01:07:21,162 Trotz einer mäßigen Leistung und düsterer Prognosen 1028 01:07:21,245 --> 01:07:26,000 schaffte es Boston in die Finals der Eastern Division gegen die 76ers. 1029 01:07:27,460 --> 01:07:30,337 Die Celtics überrannten Philadelphia. 1030 01:07:30,421 --> 01:07:33,799 Nun ging es gegen die Knicks um den Titel der Eastern Conference. 1031 01:07:33,883 --> 01:07:37,720 Wir wussten einfach, dass wir Philadelphia schlagen können. 1032 01:07:37,803 --> 01:07:39,472 New York war problematisch. 1033 01:07:44,643 --> 01:07:46,562 Bei den Knicks passte alles. 1034 01:07:46,645 --> 01:07:51,150 Sie hatten den hart arbeitenden, aber fähigen Center Willis Reed, 1035 01:07:51,233 --> 01:07:55,321 den talentierten Forward Bill Bradley und den dynamischen Guard Walt Frazier. 1036 01:07:55,404 --> 01:07:58,032 Wir hatten von Anfang an den Titel im Visier. 1037 01:07:58,115 --> 01:08:03,329 Wir saßen in der Umkleide und sagten: "Wir sind da, wo wir hinwollten. 1038 01:08:03,412 --> 01:08:05,790 Dafür spielen wir. Also los." 1039 01:08:05,873 --> 01:08:07,666 Wir dachten, wir könnten gewinnen. 1040 01:08:07,750 --> 01:08:10,586 Die Knicks dachten, sie würden uns schlagen. 1041 01:08:10,669 --> 01:08:14,215 Sie hatten sechs von sieben Saisonspielen gegen uns gewonnen. 1042 01:08:15,382 --> 01:08:18,469 Willis Reed war das Rückgrat ihrer Defensive. 1043 01:08:19,178 --> 01:08:20,971 Er griff allen unter die Arme. 1044 01:08:23,599 --> 01:08:26,477 Also änderte ich bei jedem Spiel unsere Offensive. 1045 01:08:26,560 --> 01:08:30,856 Gewöhnten sie sich ans Low-Post-Spiel, wechselten wir zum High-Post. 1046 01:08:31,690 --> 01:08:34,777 So veränderte ich die Spielweise der Defensive. 1047 01:08:34,860 --> 01:08:37,154 Insgesamt waren wir das bessere Team. 1048 01:08:39,573 --> 01:08:41,242 Das wollten sie nicht hören. 1049 01:08:44,787 --> 01:08:47,706 Russells Spielanpassungen zeigten Wirkung. 1050 01:08:47,790 --> 01:08:49,667 Die Knicks verloren die Serie, 1051 01:08:49,750 --> 01:08:53,003 und der elfte Titel war zum Greifen nah. 1052 01:08:55,339 --> 01:09:00,386 Die Celtics würden zum siebten Mal in den Finals gegen die Lakers spielen. 1053 01:09:05,975 --> 01:09:08,769 Coach, Sie haben jetzt Wilt Chamberlain. 1054 01:09:08,853 --> 01:09:11,730 Wie viele Leute haben Sie damit verärgert? 1055 01:09:11,814 --> 01:09:14,650 Nein, ich habe viele glücklich gemacht. 1056 01:09:14,733 --> 01:09:19,196 Die Trainer im Osten sind froh, weil sie jetzt bessere Chancen haben. 1057 01:09:19,280 --> 01:09:23,993 Ihre drei Superstars stellen eine dreifache Bedrohung dar. 1058 01:09:24,076 --> 01:09:25,953 Wie wird die Saison laufen? 1059 01:09:26,036 --> 01:09:30,082 Hoffentlich erfolgreich. Sonst verliere ich meinen Job. 1060 01:09:30,166 --> 01:09:34,795 Ich wollte schon immer mit Spielern wie Jerry West 1061 01:09:34,879 --> 01:09:38,507 und Elgin Baylor und den anderen Lakers zusammenspielen. 1062 01:09:38,591 --> 01:09:41,260 Ich freue mich sehr über den Wechsel. 1063 01:09:41,343 --> 01:09:43,179 Ich darf in einem Team spielen, 1064 01:09:43,262 --> 01:09:47,933 das die Chance hat, das beste aller Zeiten zu werden. 1065 01:09:54,523 --> 01:09:57,151 LA hatte jede Finalserie gegen Boston verloren, 1066 01:09:57,735 --> 01:10:01,947 doch 1969 formten Chamberlain, West und Baylor 1067 01:10:02,031 --> 01:10:05,284 die ursprünglichen Big Three der NBA. 1068 01:10:05,993 --> 01:10:09,455 Wir waren die bessere Mannschaft. Ganz einfach. 1069 01:10:09,538 --> 01:10:12,499 Boston hatte bei weitem nicht unsere Klasse. 1070 01:10:13,083 --> 01:10:15,502 Sie waren nahezu chancenlos. 1071 01:10:15,586 --> 01:10:18,839 Nummer 13, aus Kansas, Wilt Chamberlain! 1072 01:10:23,677 --> 01:10:27,890 Alle sagen, die Celtics wären zu alt, um noch einen Titel zu gewinnen. 1073 01:10:27,973 --> 01:10:31,018 Glauben Sie wirklich, dass Sie es noch mal schaffen? 1074 01:10:31,101 --> 01:10:31,936 Ja. 1075 01:10:33,187 --> 01:10:36,649 Es geht um die NBA-Meisterschaft, Ladys und Gentlemen. 1076 01:10:36,732 --> 01:10:37,983 Es geht um alles. 1077 01:10:44,281 --> 01:10:46,575 Während Russell und Wilt miteinander rangen, 1078 01:10:46,659 --> 01:10:48,577 entschied Jerry West das Spiel. 1079 01:10:49,411 --> 01:10:51,205 Er erzielte 53 Punkte 1080 01:10:51,288 --> 01:10:53,916 und führte die Lakers zum Sieg in Spiel eins. 1081 01:10:56,752 --> 01:11:01,215 Jerry West zeigte die beste Leistung, die ich jemals gesehen habe. 1082 01:11:01,298 --> 01:11:02,758 Er war eine Naturgewalt. 1083 01:11:03,550 --> 01:11:06,762 Der Boston Globe hatte Russell um eine tägliche Kolumne 1084 01:11:06,845 --> 01:11:09,348 vor jedem Spiel gebeten. 1085 01:11:09,431 --> 01:11:12,434 Er war wie immer unverblümt und ehrlich. 1086 01:11:13,352 --> 01:11:16,355 Wests Treffer waren ein wichtiger Faktor, 1087 01:11:16,438 --> 01:11:20,067 aber sie gewannen nur mit zwei Punkten Vorsprung. 1088 01:11:20,150 --> 01:11:22,861 Auch 100 Punkte bringen ihm nichts, 1089 01:11:22,945 --> 01:11:25,364 wenn wir am Ende knapp gewinnen. 1090 01:11:25,447 --> 01:11:27,408 Der Sieg ist das Wichtigste. 1091 01:11:28,033 --> 01:11:31,120 Im zweiten Spiel machte West 41 Punkte 1092 01:11:31,203 --> 01:11:34,206 und führte Los Angeles erneut zum Sieg. 1093 01:11:34,290 --> 01:11:37,001 Die Lakers führten jetzt mit zwei Spielen 1094 01:11:37,084 --> 01:11:38,627 gegen Russells Celtics. 1095 01:11:39,211 --> 01:11:40,713 Die Celtics hatten ein Problem. 1096 01:11:40,796 --> 01:11:43,966 Nach zwei Auftaktniederlagen wurde noch kein Team Meister. 1097 01:11:44,049 --> 01:11:47,386 Wir ließen im Schnitt 119 Punkte pro Spiel zu. 1098 01:11:47,469 --> 01:11:50,556 So viele Gegenpunkte können wir uns nicht leisten. 1099 01:11:50,639 --> 01:11:52,891 Es ist egal, wer die Punkte macht. 1100 01:11:54,560 --> 01:11:57,271 Die nächsten beiden Spiele waren in Boston. 1101 01:11:57,354 --> 01:11:59,398 Die Celtics mussten beide gewinnen, 1102 01:11:59,481 --> 01:12:02,151 um eine Chance auf den elften Titel zu haben. 1103 01:12:02,901 --> 01:12:04,403 Sie gewannen Spiel drei. 1104 01:12:04,486 --> 01:12:07,656 Doch in Spiel vier führten die Lakers mit einem Punkt, 1105 01:12:07,740 --> 01:12:11,368 als die Celtics sieben Sekunden vor Schluss den Ball bekamen. 1106 01:12:13,329 --> 01:12:17,249 Sam Jones wirbelt um drei Gegner herum. 1107 01:12:17,333 --> 01:12:18,292 Er wirft. 1108 01:12:19,293 --> 01:12:20,127 Bingo. 1109 01:12:20,836 --> 01:12:23,589 Noch eine Sekunde, aber das Spiel ist vorbei. 1110 01:12:23,672 --> 01:12:25,257 Schludrig, aber egal. 1111 01:12:25,341 --> 01:12:28,135 Der alte Mann Sam hat uns gerettet. 1112 01:12:29,219 --> 01:12:31,889 Die Gastgeber gewannen die ersten vier Spiele. 1113 01:12:31,972 --> 01:12:36,894 Das setzte sich fort, als die Lakers das fünfte Spiel in LA gewannen. 1114 01:12:37,978 --> 01:12:40,647 Zu manchen Dingen sollte man schweigen. 1115 01:12:40,731 --> 01:12:45,402 Was das Spiel am Donnerstag angeht, habe ich also nichts zu sagen. 1116 01:12:48,113 --> 01:12:51,575 Bills Verärgerung manifestierte sich am nächsten Abend, 1117 01:12:51,658 --> 01:12:56,663 als er dem 100-Punkte-Mann diesmal nur acht Punkte zugestand. 1118 01:12:58,582 --> 01:13:01,377 Der Heimvorteil hatte die Serie bestimmt. 1119 01:13:01,460 --> 01:13:04,046 Da Spiel sieben in Los Angeles stattfand, 1120 01:13:04,129 --> 01:13:06,256 blieben die Lakers der Favorit. 1121 01:13:06,924 --> 01:13:09,343 Wie fühlt es sich für Sie an, 1122 01:13:09,426 --> 01:13:13,430 das entscheidende Spiel auswärts bestreiten zu müssen? 1123 01:13:13,514 --> 01:13:15,057 Ist nicht das erste Mal. 1124 01:13:19,728 --> 01:13:23,107 LAKERS - CELTICS NBA FINALS SPIEL 7 - 5. MAI 1969 1125 01:13:28,320 --> 01:13:33,117 Boston kämpft um die 11. Meisterschaft in 13 Jahren. 1126 01:13:33,700 --> 01:13:36,453 Die Lakers wollen diese Serie beenden. 1127 01:13:37,079 --> 01:13:40,874 Im siebten Spiel im Revier der Lakers 1128 01:13:40,958 --> 01:13:46,213 wollten sie endlich ihren Meistertitel holen, 1129 01:13:46,296 --> 01:13:50,217 was ihnen gegen die Boston Celtics noch nie gelungen war. 1130 01:13:50,300 --> 01:13:53,679 Jerry West sagte: "Wir können dieses Team schlagen. 1131 01:13:53,762 --> 01:13:56,181 Es könnte meine letzte Chance sein." 1132 01:13:56,974 --> 01:13:59,226 Wir rechneten mit Schwierigkeiten. 1133 01:13:59,309 --> 01:14:02,563 Und ehrlich gesagt waren wir nicht so selbstbewusst 1134 01:14:02,646 --> 01:14:04,481 wie bei früheren Begegnungen. 1135 01:14:04,565 --> 01:14:07,484 Ein großer Abend. Für die Lakers geht es um alles. 1136 01:14:07,568 --> 01:14:09,987 Sie können Meister werden. 1137 01:14:12,698 --> 01:14:16,660 Jack Kent Cooke hatte Ballons im Dachgebälk befestigen lassen, 1138 01:14:16,743 --> 01:14:19,163 die nach dem Sieg herabregnen sollten. 1139 01:14:24,626 --> 01:14:29,798 Wie kommt man nur auf diese dämliche Idee mit den Ballons? 1140 01:14:30,424 --> 01:14:33,635 Jack Kent Cook ließ eine Notiz auf die Sitze legen. 1141 01:14:34,219 --> 01:14:37,723 Beim Sieg der Lakers würde die USC-Band spielen, 1142 01:14:37,806 --> 01:14:40,934 und die Ballons würden herunterfallen. 1143 01:14:41,894 --> 01:14:44,104 Das habe ich Russell erzählt. 1144 01:14:45,105 --> 01:14:50,569 Sam zeigte mir das, und ich sagte: "Es ist unmöglich, dass LA heute gewinnt. 1145 01:14:51,528 --> 01:14:53,197 Die dürfen nicht gewinnen." 1146 01:14:53,280 --> 01:14:56,200 Wenn jemand dich veralbert, 1147 01:14:56,992 --> 01:14:58,744 deine Mutter beleidigt, 1148 01:14:58,827 --> 01:15:01,580 auf Superhelden macht, 1149 01:15:01,663 --> 01:15:05,334 dir auf die Hühneraugen tritt oder dir Sand ins Gesicht wirft, 1150 01:15:05,417 --> 01:15:09,296 wirst du wütend, und Wut ist ein ungeheurer Motivator. 1151 01:15:10,005 --> 01:15:11,715 Russell gegen Chamberlain. 1152 01:15:11,798 --> 01:15:14,009 Russell tippt den Ball zu Sam Jones. 1153 01:15:14,092 --> 01:15:17,137 Er passt zu Havlicek, der von Baylor gedeckt wird. 1154 01:15:17,221 --> 01:15:21,433 Havliceks Wurf ist drin. Die Führung nach zehn Sekunden. 1155 01:15:21,517 --> 01:15:24,269 Russells Strategie bestand einfach darin… 1156 01:15:24,353 --> 01:15:25,354 STIMME VON SAM JONES 1157 01:15:25,437 --> 01:15:28,273 …sie wieder und wieder über das Feld zu jagen. 1158 01:15:28,357 --> 01:15:30,400 Sam zieht durch die Mitte. Drin. 1159 01:15:30,484 --> 01:15:34,613 West zieht an Siegfried vorbei. Russell blockt den Wurf! Tolle Aktion. 1160 01:15:34,696 --> 01:15:38,450 Die Celtics wirken sehr frisch. Die Lakers stehen mehr herum. 1161 01:15:38,534 --> 01:15:40,827 Sie wirken erschöpfter als die Celtics. 1162 01:15:41,411 --> 01:15:44,998 Im vierten Viertel führten die Celtics mit 17 Punkten. 1163 01:15:45,082 --> 01:15:47,793 Die Lakers liegen 17 Punkte zurück. 1164 01:15:50,212 --> 01:15:53,131 Aber Jerry West und die Lakers gaben nicht auf. 1165 01:15:53,215 --> 01:15:56,218 Seine Würfe hauchten dem Publikum neues Leben ein. 1166 01:15:56,969 --> 01:15:58,971 Er reduzierte den Rückstand auf neun. 1167 01:16:02,724 --> 01:16:05,143 Dann richteten sich alle Blicke auf Wilt. 1168 01:16:06,770 --> 01:16:09,648 Havlicek wirft… daneben. Kampf um den Rebound. 1169 01:16:09,731 --> 01:16:13,110 Chamberlain hat ihn. Er hat sich am rechten Knie verletzt. 1170 01:16:13,193 --> 01:16:16,363 Chamberlain bleibt verletzt zurück. 1171 01:16:17,030 --> 01:16:19,658 Offizielle Auszeit. Verletzung… 1172 01:16:19,741 --> 01:16:22,160 Chamberlain muss ausgewechselt werden. 1173 01:16:22,244 --> 01:16:24,705 Wilt kann nicht weitermachen. 1174 01:16:27,374 --> 01:16:29,585 Van Breda Kolff war stinksauer. 1175 01:16:29,668 --> 01:16:33,380 "Dieser Mistkerl! Wie kann der jetzt ausscheiden?" 1176 01:16:34,047 --> 01:16:35,757 Aus egoistischen Beweggründen 1177 01:16:35,841 --> 01:16:38,635 empfand ich Wilts Ausscheiden als Beleidigung. 1178 01:16:38,719 --> 01:16:43,056 Ich glaubte nicht, dass er so verletzt war und wollte ihn im Spiel haben. 1179 01:16:43,140 --> 01:16:46,768 Wir waren so nah dran, ein großartiges Spiel zu beenden. 1180 01:16:46,852 --> 01:16:48,228 Wilts Ausscheiden war, 1181 01:16:48,312 --> 01:16:51,607 als fände man am Ende eines guten Buchs einen Tippfehler. 1182 01:16:51,690 --> 01:16:55,235 Mel Counts wird für Wilt Chamberlain eingewechselt. 1183 01:16:55,319 --> 01:16:57,571 Mel Counts kam rein und spielte gut. 1184 01:16:57,654 --> 01:17:00,198 Mel wirft aus vier Metern. Drin! 1185 01:17:03,201 --> 01:17:08,206 Ohne Wilt zogen die Lakers das Tempo an, um die alternden Celtics zu übervorteilen. 1186 01:17:08,290 --> 01:17:13,337 Das Spielt scheint sich zu drehen. Die Lakers kämpfen zurück. 1187 01:17:14,004 --> 01:17:15,714 Sie hätten fast ausgeglichen. 1188 01:17:17,799 --> 01:17:21,803 Sie haben den Titel vor Augen. Sie wollen ihn so sehr. 1189 01:17:22,929 --> 01:17:24,806 Sie kommen auf einen Punkt ran. 1190 01:17:25,641 --> 01:17:27,392 Wilt sagte zu mir: 1191 01:17:27,476 --> 01:17:31,146 "Sag denen, dass ich weiterspielen kann." 1192 01:17:35,192 --> 01:17:40,447 Van Breda Kolff sagte in seiner Hysterie und seinem Wahnsinn: 1193 01:17:40,530 --> 01:17:44,743 "Der kann mich am Arsch lecken. Wir brauchen ihn nicht." 1194 01:17:45,577 --> 01:17:47,829 Er wechselte ihn nicht mehr ein. 1195 01:17:50,082 --> 01:17:53,085 Sie sind wieder dran, liegen aber noch hinten. 1196 01:17:53,168 --> 01:17:56,421 Die Lakers spielen ohne Wilt Chamberlain weiter. 1197 01:17:57,589 --> 01:18:00,008 Wir lagen mit einem Punkt in Rückstand. 1198 01:18:00,967 --> 01:18:03,553 Mit gut einer Minute Restspielzeit. 1199 01:18:03,637 --> 01:18:07,349 Ich deckte Havlicek, er hatte den Ball und dribbelte. 1200 01:18:07,891 --> 01:18:11,311 Ich griff um ihn herum und schlug ihm den Ball weg, 1201 01:18:11,395 --> 01:18:13,730 direkt in Don Nelsons Hände. 1202 01:18:13,814 --> 01:18:15,482 Er war an der Freiwurflinie. 1203 01:18:15,565 --> 01:18:18,360 Don Nelson nahm den Ball und warf. 1204 01:18:18,443 --> 01:18:20,195 Ein schneller Wurf. 1205 01:18:20,278 --> 01:18:22,531 Er traf den Ring und sprang hoch. 1206 01:18:22,614 --> 01:18:24,533 Er sprang über das Brett. 1207 01:18:24,616 --> 01:18:26,493 Er flog vier Meter hoch. 1208 01:18:32,541 --> 01:18:34,167 Und landete im Korb. 1209 01:18:35,043 --> 01:18:35,877 Erickson… 1210 01:18:36,753 --> 01:18:38,797 Verliert den Ball. Nelson hat ihn. 1211 01:18:40,799 --> 01:18:43,301 Der Wurf war ein Dolchstoß in Zeitlupe. 1212 01:18:45,095 --> 01:18:46,304 Don Nelson. 1213 01:18:48,306 --> 01:18:50,809 Das war reines Glück. 1214 01:18:50,892 --> 01:18:55,272 Es war, als wolle eine höhere Macht uns nicht gewinnen sehen. 1215 01:18:55,355 --> 01:18:58,191 Die Boston Celtics haben es wieder geschafft! 1216 01:19:01,862 --> 01:19:04,573 Manchmal glaube ich Jerry, wenn er sagt, 1217 01:19:04,656 --> 01:19:07,242 dass ein Celtics-Fluch auf ihm lastete. 1218 01:19:07,993 --> 01:19:10,704 Manche Leute stecken das weg. Ich nicht. 1219 01:19:10,787 --> 01:19:12,581 Bis heute nicht. 1220 01:19:12,664 --> 01:19:16,710 Es ist, als hätte ich ein Loch in meinem Herzen. 1221 01:19:17,586 --> 01:19:22,632 Die größte Enttäuschung meiner Laufbahn, sie nicht ein einziges Mal zu schlagen. 1222 01:19:22,716 --> 01:19:25,719 Aber Bill Russell machte immer den Unterschied. 1223 01:19:25,802 --> 01:19:30,724 Unter dem Dach hängen viele Ballons, aber sie werden nicht herabgelassen. 1224 01:19:31,892 --> 01:19:35,312 Er sagte: "Die Celtics-Götter wachen im Forum über uns." 1225 01:19:35,395 --> 01:19:37,063 Wie im Boston Garden. 1226 01:19:41,276 --> 01:19:43,361 Es lässt sich nicht abstreiten, 1227 01:19:43,445 --> 01:19:48,325 dass die Celtics die größte Sportdynastie in der Geschichte des Profisports sind. 1228 01:19:50,786 --> 01:19:54,080 Meine Mitspieler hatten so sehr gekämpft 1229 01:19:54,581 --> 01:19:57,292 und sich so großartig behauptet. 1230 01:19:57,375 --> 01:20:00,921 Ich war unglaublich stolz auf sie und auf mich. 1231 01:20:01,004 --> 01:20:02,964 Das muss ein schöner Sieg sein. 1232 01:20:03,048 --> 01:20:03,924 Genau. 1233 01:20:09,304 --> 01:20:11,848 Sie suchen bestimmt die passenden Worte. 1234 01:20:11,932 --> 01:20:13,850 Es war sicher ein schöner Sieg. 1235 01:20:13,934 --> 01:20:16,269 Das ist einfach eine tolle Truppe. 1236 01:20:17,145 --> 01:20:20,649 Und es war so toll, wie sie für mich gespielt haben. 1237 01:20:20,732 --> 01:20:24,152 Es klingt bestimmt ein wenig abgedroschen, 1238 01:20:24,236 --> 01:20:28,490 aber ich sagte ihnen vor dem Spiel: "Es ist mir egal, was passiert. 1239 01:20:28,573 --> 01:20:30,992 Ich würde euch für niemanden eintauschen." 1240 01:20:31,076 --> 01:20:35,247 Nach dem Spiel wartete ich darauf, Russell allein zu erwischen. 1241 01:20:35,330 --> 01:20:38,542 Ich war 25, hatte rote Haare, Sommersprossen, 1242 01:20:38,625 --> 01:20:40,627 war der weißeste Mann Amerikas. 1243 01:20:40,710 --> 01:20:44,172 Ich ging zu ihm und sagte: 1244 01:20:44,256 --> 01:20:45,590 "Bill?" 1245 01:20:45,674 --> 01:20:48,009 Er sah zu mir herunter, und ich sagte: 1246 01:20:48,718 --> 01:20:51,847 "Denken Sie jetzt ans Aufhören?" 1247 01:20:52,347 --> 01:20:54,391 Es gab eine unangenehme Pause, 1248 01:20:54,474 --> 01:20:58,228 und Jim Brown, der neben mir saß, sah zu mir auf und sagte: 1249 01:20:58,311 --> 01:21:02,983 "Aufhören? Der Mann hat gerade die Meisterschaft gewonnen. 1250 01:21:03,608 --> 01:21:06,486 Warum fragen Sie ihn, ob er aufhört?" 1251 01:21:06,570 --> 01:21:11,241 Ich glaube, niemandem war klar, dass das Bill Russells letztes Spiel war. 1252 01:21:11,324 --> 01:21:15,245 Er interessierte sich nicht nur für den Sport, 1253 01:21:15,871 --> 01:21:20,208 und ich glaube, andere Dinge hatten seine Neugier geweckt. 1254 01:21:20,292 --> 01:21:24,129 Als Bill Russell mir sagte, dass er mit Basketball aufhört, 1255 01:21:24,212 --> 01:21:26,965 glaubte ich ihm zunächst nicht. 1256 01:21:27,048 --> 01:21:32,262 Aber als ich sah, dass er emotional wurde, glaubte ich ihm langsam. 1257 01:21:32,345 --> 01:21:36,766 Er verkündete sein Karriereende in einem Artikel von Sports Illustrated, 1258 01:21:36,850 --> 01:21:38,810 für den er 25.000 Dollar erhielt. 1259 01:21:38,894 --> 01:21:40,520 DAS WAR'S MIT BASKETBALL 1260 01:21:41,104 --> 01:21:44,149 Mein Vertrag bei den Celtics läuft noch ein Jahr. 1261 01:21:44,232 --> 01:21:48,403 Es war einer der besten Sportverträge, und ich war zufrieden damit. 1262 01:21:48,486 --> 01:21:52,657 Ich wurde fürs Spielen bezahlt, aber spielte auch aus anderen Gründen. 1263 01:21:53,241 --> 01:21:56,494 Ich spielte, weil ich der Beste sein wollte. 1264 01:21:56,578 --> 01:21:58,163 Ich war Teil eines Teams 1265 01:21:58,246 --> 01:22:01,291 und wollte auch das Team zum besten machen. 1266 01:22:02,250 --> 01:22:06,588 Aber was das Spiel angeht, habe ich meinen Ehrgeiz verloren. 1267 01:22:07,088 --> 01:22:10,926 Mein Team würde merken, dass ich nicht mit dem Herzen dabei bin. 1268 01:22:11,509 --> 01:22:14,554 So kann man nicht spielen oder sonst etwas tun. 1269 01:22:15,055 --> 01:22:17,891 Die ganze Saison hatte ich das nagende Gefühl, 1270 01:22:17,974 --> 01:22:20,644 das alles bereits erlebt zu haben. 1271 01:22:20,727 --> 01:22:24,856 Jede Aktion, jede Situation, jeden Screen, jeden verfehlten Wurf. 1272 01:22:25,357 --> 01:22:29,819 Ich hatte das alles schon erlebt, und es wiederholte sich. 1273 01:22:30,862 --> 01:22:34,240 So sollte man keine weitere Saison beginnen. 1274 01:22:34,824 --> 01:22:37,285 Als ich es hörte, sagte ich "Meine Güte." 1275 01:22:37,911 --> 01:22:42,082 Es war ein historischer Moment, dass ein Spieler, 1276 01:22:42,165 --> 01:22:45,085 der immer noch auf höchstem Niveau spielen könnte, 1277 01:22:45,585 --> 01:22:48,129 einfach sagt, dass er aufhört. 1278 01:22:48,797 --> 01:22:50,340 Die Karriere war beendet. 1279 01:22:51,257 --> 01:22:52,801 Er kam nicht mehr wieder. 1280 01:22:52,884 --> 01:22:57,931 Die größte Sportdynastie aller Zeiten 1281 01:22:58,640 --> 01:23:01,893 war nach diesem Spiel beendet. 1282 01:23:38,346 --> 01:23:42,267 Der Profi-Basketball verschwand 1969 aus meinem Leben, 1283 01:23:42,350 --> 01:23:44,019 zusammen mit anderen Dingen. 1284 01:23:45,437 --> 01:23:48,148 Mein ganzes Leben war eine Belastung gewesen. 1285 01:23:49,399 --> 01:23:54,195 Einschließlich meiner 13-jährigen Ehe, den drei Kindern, meinen Bostoner Freunden 1286 01:23:54,279 --> 01:23:56,156 und meinem materiellen Besitz. 1287 01:23:57,198 --> 01:23:59,451 Wenige Monate nach meinem Karriereende 1288 01:23:59,534 --> 01:24:03,621 ließ ich mein Leben in Boston und alles, was dazugehört, hinter mir. 1289 01:24:04,122 --> 01:24:06,958 Jeder Atemzug fühlte sich ein bisschen kalt an. 1290 01:24:07,667 --> 01:24:12,338 Nach 13 Jahren in einer Druckkammer wagte ich mich in die weite Welt hinaus. 1291 01:24:13,006 --> 01:24:16,384 Ich dachte, ich wäre etwas schuldig, aber wusste nicht, was. 1292 01:24:16,468 --> 01:24:20,930 Innerlich wusste ich, dass Basketball mich nicht beschützt, 1293 01:24:21,014 --> 01:24:23,391 aber ich musste nie ohne ihn leben. 1294 01:24:42,619 --> 01:24:46,081 Russell packte einen Koffer, stieg in seinen Lamborghini 1295 01:24:46,164 --> 01:24:47,832 und fuhr nach Los Angeles. 1296 01:24:51,836 --> 01:24:54,881 Soweit ich das beurteilen kann, ist in LA was los. 1297 01:24:55,507 --> 01:24:58,426 Ich werde mich dort bestens amüsieren. 1298 01:24:59,219 --> 01:25:01,888 Eine weitere Bühne wartete, das Showbusiness. 1299 01:25:01,971 --> 01:25:05,850 Begrüßen Sie einen der besten Basketballspieler aller Zeiten, 1300 01:25:05,934 --> 01:25:07,227 Mr. Bill Russell. 1301 01:25:08,103 --> 01:25:10,313 -Wer schrieb die Anmoderation? -Ich. 1302 01:25:10,396 --> 01:25:13,900 Was heißt bitte "einer der besten Basketballspieler"? 1303 01:25:13,983 --> 01:25:15,235 Verzeihung, Bill. 1304 01:25:15,318 --> 01:25:17,821 Der beste Basketballspieler aller Zeiten. 1305 01:25:19,197 --> 01:25:22,867 Bill trat in einigen Comedy- und Talkshows auf. 1306 01:25:24,494 --> 01:25:27,413 Wenn Sie so weitermachen, werden Sie eingewiesen. 1307 01:25:28,706 --> 01:25:30,250 Ich zeig's Ihnen. 1308 01:25:30,333 --> 01:25:32,127 -Ja, klar. -Ok? Genau so. 1309 01:25:33,503 --> 01:25:35,046 Mr. Tillengast? 1310 01:25:35,130 --> 01:25:35,964 Ja, Sir? 1311 01:25:36,047 --> 01:25:37,590 AUFZUG-SCHUHLADEN 1312 01:25:37,674 --> 01:25:39,050 Das ist Mr. Tillengast. 1313 01:25:43,972 --> 01:25:46,182 Kurz moderierte er selbst eine Talkshow. 1314 01:25:46,266 --> 01:25:47,976 Ich heiße Bill Russell. 1315 01:25:48,059 --> 01:25:49,894 Ich heiße Bill Russell. 1316 01:25:49,978 --> 01:25:51,146 Ich heiße Bill Russell. 1317 01:25:51,229 --> 01:25:52,897 Ich heiße Bill Russell. 1318 01:25:52,981 --> 01:25:55,400 Könnte der echte Bill Russell aufstehen? 1319 01:25:59,279 --> 01:26:03,491 Er versuchte es sogar mit Schauspielen. Mit mäßigem Erfolg. 1320 01:26:04,075 --> 01:26:05,493 Ich begleiche eine Rechnung. 1321 01:26:07,453 --> 01:26:10,331 Und er war in Werbespots zu sehen. 1322 01:26:13,668 --> 01:26:15,712 Es klappt mal wieder alles! 1323 01:26:15,795 --> 01:26:17,005 Bei Ferngesprächen. 1324 01:26:17,088 --> 01:26:20,049 Er arbeitete für mehrere Sender als NBA-Experte. 1325 01:26:20,884 --> 01:26:24,012 Du weißt, wie es sich anfühlt, weil du es erlebt hast. 1326 01:26:24,095 --> 01:26:26,347 Ich habe nie einen Korb gemacht. 1327 01:26:27,223 --> 01:26:29,434 Du hast Leute geholt, die das machen. 1328 01:26:29,517 --> 01:26:30,852 Sie verdienen zu viel. 1329 01:26:32,770 --> 01:26:36,107 Russell hielt außerdem regelmäßig Vorträge, 1330 01:26:36,191 --> 01:26:39,944 um jungen Menschen seine Erfahrungen und Philosophien zu vermitteln. 1331 01:26:40,445 --> 01:26:45,658 Für mich ist Bildung die Grundlage für selbständiges Denken. 1332 01:26:45,742 --> 01:26:48,494 Bereit zu sein, Verantwortung zu übernehmen, 1333 01:26:49,495 --> 01:26:51,456 Teil der Menschheit zu sein. 1334 01:26:52,123 --> 01:26:54,500 Ich bin Rob Chamberlain. Wie… 1335 01:26:54,584 --> 01:26:57,128 -Wie war Ihr Name? -Rob Chamberlain. 1336 01:26:57,212 --> 01:26:58,713 -Chamberlain? -Ja. 1337 01:27:08,806 --> 01:27:12,018 -Wir sind nicht verwandt. -Das dachte ich mir schon. 1338 01:27:13,228 --> 01:27:16,064 Bei einem Vortrag kritisierte er Chamberlain dafür, 1339 01:27:16,147 --> 01:27:19,359 dass er 1969 in Spiel sieben verletzt ausschied. 1340 01:27:19,442 --> 01:27:21,694 Ich lese kurz vor, was Bill sagte: 1341 01:27:21,778 --> 01:27:25,406 "Ich glaube, dass er sich im letzten Spiel gedrückt hat. 1342 01:27:26,032 --> 01:27:29,077 Alles außer einem Beinbruch oder einem Rückenbruch 1343 01:27:29,160 --> 01:27:30,745 ist eine Ausrede." 1344 01:27:30,828 --> 01:27:34,165 Er hat sich nach der Verletzung selbst ausgewechselt. 1345 01:27:34,249 --> 01:27:38,419 Ich hätte ihn trotz seiner Klasse auch nicht mehr eingewechselt. 1346 01:27:38,503 --> 01:27:41,214 Ich habe nie Chamberlains Talent bestritten, 1347 01:27:41,297 --> 01:27:43,299 aber Basketball ist ein Teamsport. 1348 01:27:43,383 --> 01:27:45,969 Ich messe mich an meinen Titeln. 1349 01:27:46,052 --> 01:27:48,388 Ich will das Beste aus meinem Team herausholen. 1350 01:27:49,180 --> 01:27:53,017 Hat er wirklich das Beste aus Baylor und West herausgeholt? 1351 01:27:53,101 --> 01:27:55,687 Er redet oft darüber, was er vorhat. 1352 01:27:55,770 --> 01:28:00,024 Es geht ums Gewinnen und Verlieren, und er hat oft verloren. 1353 01:28:00,984 --> 01:28:03,903 Er hält sich fälschlicherweise für ein Genie. 1354 01:28:04,529 --> 01:28:05,989 Als das publik wurde, 1355 01:28:06,072 --> 01:28:09,200 herrschte zwischen den Freunden jahrelang Funkstille. 1356 01:28:10,034 --> 01:28:14,414 Das hätte ich wohl nicht sagen sollen, weil er mir nichts getan hatte. 1357 01:28:15,164 --> 01:28:18,751 Ich bin zu dickköpfig, um mich zu entschuldigen. So ist das. 1358 01:28:18,835 --> 01:28:23,464 Wenn jemand sagt, er ist verletzt, ist er verletzt. 1359 01:28:23,548 --> 01:28:27,927 In so einem Moment geht man nur raus, wenn wirklich etwas nicht stimmt. 1360 01:28:28,678 --> 01:28:31,347 Und jetzt? Ist es jemals zu spät? 1361 01:28:32,223 --> 01:28:36,477 Ich denke nicht mehr darüber nach. Es ist vorbei. 1362 01:28:36,561 --> 01:28:40,523 Ich habe einen Fehler gemacht. Das weiß ich, das weiß er. 1363 01:28:41,482 --> 01:28:43,901 -Würde es etwas ändern? -Nicht wirklich. 1364 01:28:46,195 --> 01:28:50,908 Wir können beide unser Leben leben, ohne dass uns das zu sehr beeinträchtigt. 1365 01:28:52,285 --> 01:28:56,789 Seine von Rivalität geprägte Freundschaft mit Wilt ließ Bill hinter sich. 1366 01:28:57,332 --> 01:29:00,084 Genau wie die Celtics und die Stadt Boston. 1367 01:29:00,960 --> 01:29:04,255 Als seine Trikotnummer 1972 einen Ehrenplatz erhielt, 1368 01:29:04,339 --> 01:29:06,883 wollte er keine öffentliche Zeremonie. 1369 01:29:06,966 --> 01:29:09,427 Nur seine geliebten Mitspieler waren da. 1370 01:29:10,553 --> 01:29:14,182 In Boston können manche Sportjournalisten 1371 01:29:15,558 --> 01:29:17,268 etwas schwierig sein. 1372 01:29:17,352 --> 01:29:19,020 Und Bill war wohl verärgert 1373 01:29:19,103 --> 01:29:21,856 über einige Dinge, die in Boston passierten, 1374 01:29:21,939 --> 01:29:25,193 Das war wohl seine Art, das zum Ausdruck zu bringen. 1375 01:29:25,276 --> 01:29:29,197 Es war nicht die erste öffentliche Ehrung, die Russell verschmähte. 1376 01:29:29,280 --> 01:29:34,077 1974 nahm man ihn in die Basketball Hall of Fame auf. 1377 01:29:34,160 --> 01:29:37,413 Als meine Aufnahme verkündet wurde, sagte ich, 1378 01:29:37,497 --> 01:29:40,625 dass ich aus privaten Gründen keine Aufnahme wünsche. 1379 01:29:41,417 --> 01:29:43,920 Die Sportjournalisten gingen auf mich los. 1380 01:29:44,003 --> 01:29:47,507 Die meisten dachten, ich fände die Hall of Fame rassistisch. 1381 01:29:47,590 --> 01:29:50,176 Das stimmt, aber es ging um mehr. 1382 01:29:51,511 --> 01:29:55,515 Nicht bestätigten Berichten zufolge, soll Russell ablehnen, 1383 01:29:55,598 --> 01:29:58,226 weil keine Schwarzen Spieler aufgenommen wurden. 1384 01:29:58,309 --> 01:29:59,894 Warum ist das so? 1385 01:30:00,937 --> 01:30:04,607 Bei uns gibt es Schwarze Spieler. Nicht seit 1946. 1386 01:30:04,690 --> 01:30:08,945 Wir fänden es besser, dass, wenn er eine berechtigte Frage hat, 1387 01:30:09,028 --> 01:30:10,696 eine Beschwerde, Bedenken, 1388 01:30:10,780 --> 01:30:14,617 was immer Bill stören mag, er es uns wissen lässt. Aber… 1389 01:30:14,700 --> 01:30:20,957 Wenn wir irgendetwas falsch gemacht haben, möchten wir das ändern. 1390 01:30:21,040 --> 01:30:23,918 Andererseits sind wir davon überzeugt, 1391 01:30:24,001 --> 01:30:27,255 dass wir so aufgeschlossen sind, wie man nur sein kann, 1392 01:30:27,338 --> 01:30:29,090 vielleicht noch mehr. 1393 01:30:29,173 --> 01:30:32,510 Bill Russell stand für seine Überzeugungen ein. 1394 01:30:33,010 --> 01:30:34,804 Er war kein Schwätzer. 1395 01:30:34,887 --> 01:30:38,307 Letzten Endes hielt ich von der Hall of Fame 1396 01:30:38,391 --> 01:30:42,562 genauso viel wie von Autogrammen oder von der Ehrung meiner Nummer. 1397 01:30:42,645 --> 01:30:44,439 Es ging mir immer darum, 1398 01:30:44,522 --> 01:30:48,276 mich von der Vorstellung der Stars von den Fans 1399 01:30:48,359 --> 01:30:50,486 und umgekehrt zu distanzieren. 1400 01:30:51,070 --> 01:30:55,825 1973 zog Bill Russell von Kalifornien nach Washington, 1401 01:30:55,908 --> 01:30:59,412 wo er Trainer und GM der Seattle SuperSonics wurde. 1402 01:31:00,079 --> 01:31:03,708 Er führte sie zum ersten Mal in die Playoffs. 1403 01:31:09,589 --> 01:31:13,050 Zehn Jahre später trainierte er ein weiteres erfolgloses Team, 1404 01:31:13,134 --> 01:31:14,635 die Sacramento Kings. 1405 01:31:15,303 --> 01:31:17,221 Nach einem gescheiterten Umbruch 1406 01:31:17,305 --> 01:31:20,224 hörte Russell nach einer halben Saison wieder auf. 1407 01:31:21,017 --> 01:31:26,022 Seine Familie befürchtete, dass die Leute in den 90er-Jahren, 1408 01:31:26,105 --> 01:31:29,525 als die NBA begann, ihre Vergangenheit zu würdigen, 1409 01:31:29,609 --> 01:31:31,527 Bill Russell vergessen würden. 1410 01:31:31,611 --> 01:31:37,450 Also begann Russell Ende der 90er, wieder mehr die Öffentlichkeit zu suchen. 1411 01:31:38,075 --> 01:31:40,119 30 Jahre nach seinem letzten Spiel 1412 01:31:40,203 --> 01:31:43,206 haben Bill Russell und Boston sich endlich versöhnt. 1413 01:31:43,289 --> 01:31:47,376 Und der widerwillige Star, dessen Trikotnummer 1972 geehrt wurde, 1414 01:31:47,460 --> 01:31:48,961 ohne eine Zeremonie, 1415 01:31:49,045 --> 01:31:51,380 ließ dieses Mal die Fans teilhaben. 1416 01:31:51,464 --> 01:31:55,635 Das war im Boston Garden. Bill Russell wurde gefeiert. 1417 01:31:55,718 --> 01:31:59,514 Und Würdenträger der Basketballwelt waren anwesend. 1418 01:31:59,597 --> 01:32:02,767 Ich spreche heute für alle Menschen meines Alters, 1419 01:32:03,392 --> 01:32:07,897 die voller Ehrfurcht vor Bill Russell, dem Basketballspieler, aufwuchsen. 1420 01:32:07,980 --> 01:32:12,276 Aber auch für die Menschen, die Menschlichkeit von ihm lernten. 1421 01:32:13,152 --> 01:32:15,154 Wenn ihr nichts über ihn wisst, 1422 01:32:15,655 --> 01:32:18,783 wenn ihr die brutale Wahrheit nicht ertragt, 1423 01:32:18,866 --> 01:32:20,493 redet nicht mit Bill Russell. 1424 01:32:20,576 --> 01:32:22,870 Als ich in den 50ern und 60ern aufwuchs, 1425 01:32:22,954 --> 01:32:25,873 las ich sein erstes Buch Go Up For Glory. 1426 01:32:25,957 --> 01:32:29,335 Meine Mutter war Bibliothekarin und brachte es mir mit. 1427 01:32:29,418 --> 01:32:31,629 Bill Russell wurde mein Held. 1428 01:32:31,712 --> 01:32:35,925 Wir spielten eine kleine Rolle 1429 01:32:36,008 --> 01:32:41,055 in der größten Sportdynastie, die es je gegeben hat. 1430 01:32:42,765 --> 01:32:45,184 Dafür warst du verantwortlich, Russ. 1431 01:32:45,893 --> 01:32:48,980 In diesen Momenten wurde deutlich, 1432 01:32:49,063 --> 01:32:51,566 welchen Einfluss er auf diese Generation hatte. 1433 01:32:52,483 --> 01:32:57,154 Im Namen der Celtics möchte ich sagen, 1434 01:32:57,905 --> 01:32:59,699 dass es sehr nachlässig wäre, 1435 01:33:00,199 --> 01:33:03,911 Bill Russell kein Stück des Hallenbodens mitzugeben. 1436 01:33:03,995 --> 01:33:05,788 Auf diesem Parkettboden 1437 01:33:06,372 --> 01:33:12,503 hast du die Meisterschaftstradition der Boston Celtics geschaffen. 1438 01:33:12,587 --> 01:33:13,796 Und das hat er! 1439 01:33:14,338 --> 01:33:16,424 Bill, es ist mir ein Vergnügen. 1440 01:33:21,095 --> 01:33:23,723 Mir war das ehrlich gesagt sehr peinlich. 1441 01:33:26,517 --> 01:33:30,688 Es war erfreulich, meine Freunde all das sagen zu hören. 1442 01:33:30,771 --> 01:33:35,526 Es ist für jeden Menschen von elementarer Bedeutung, zu wissen, 1443 01:33:35,610 --> 01:33:38,404 dass niemand in diesem Universum allein ist. 1444 01:33:41,115 --> 01:33:43,200 Man kommt allein und geht allein, 1445 01:33:43,284 --> 01:33:47,455 aber in der Zwischenzeit ist man es nicht. 1446 01:33:51,167 --> 01:33:52,877 An jenem magischen Abend 1447 01:33:52,960 --> 01:33:56,964 erwartete Bill eine weitere Überraschung im Boston Garden. 1448 01:33:57,048 --> 01:34:00,509 Meine Damen und Herren, Wilt Chamberlain! 1449 01:34:05,765 --> 01:34:08,643 Die ersten Ikonen der NBA wieder vereint. 1450 01:34:09,310 --> 01:34:13,731 Nach all den Jahren merkten sie, dass ihre Freundschaft nie zerbrochen war. 1451 01:34:17,443 --> 01:34:19,737 Mein Freund Wilt Norman Chamberlain 1452 01:34:20,488 --> 01:34:23,074 war der beste Gegner, den ich je hatte. 1453 01:34:23,157 --> 01:34:25,618 Wilt und ich konnten uns unterhalten. 1454 01:34:26,202 --> 01:34:30,081 Und unsere einzige Bedingung war Freundschaft. 1455 01:34:39,965 --> 01:34:45,721 Ich möchte mich herzlich hierfür bedanken. Ich betrachte es mit Demut. 1456 01:34:45,805 --> 01:34:47,848 Ich möchte mich dafür bedanken, 1457 01:34:49,433 --> 01:34:52,353 dass ihr mich in euer Leben gelassen habt. 1458 01:34:52,436 --> 01:34:55,856 Die Menschen, die in den Garden kamen, 1459 01:34:56,524 --> 01:34:59,902 die Fans, ihr wart Teil meines Lebens. 1460 01:35:00,403 --> 01:35:01,737 Wir lieben dich, Bill. 1461 01:35:02,279 --> 01:35:03,531 Ich liebe euch auch. 1462 01:35:09,787 --> 01:35:12,915 Russells Basketball-Leben war komplett, 1463 01:35:14,542 --> 01:35:17,211 doch ihm standen herzzerreißende Verluste bevor. 1464 01:35:17,294 --> 01:35:21,048 In dieser Villa in Bel Air, Kalifornien, gab es heute einen traurigen Fund. 1465 01:35:21,132 --> 01:35:23,551 Die Leiche des 63-jährigen Wilt Chamberlain, 1466 01:35:23,634 --> 01:35:27,847 einem der besten Spieler der Basketballgeschichte. 1467 01:35:27,930 --> 01:35:31,267 Die Behörden sagen, die Todesursache sei ein Herzinfarkt. 1468 01:35:31,350 --> 01:35:34,562 Einige Basketballgrößen kamen nach Los Angeles, 1469 01:35:34,645 --> 01:35:37,148 um einer Legende die Ehre zu erweisen. 1470 01:35:37,231 --> 01:35:41,777 Der ehemalige Celtic Bill Russell gedachte seines erbittertsten Rivalen. 1471 01:35:41,861 --> 01:35:44,321 Er hat mir so oft die Hölle heiß gemacht. 1472 01:35:48,284 --> 01:35:51,579 Aber es war keine Rivalität, es war Wettkampf. 1473 01:35:52,288 --> 01:35:55,374 Je älter wir wurden, desto mehr mochten wir einander, 1474 01:35:55,458 --> 01:36:00,463 weil wir wussten, dass wir unzertrennlich waren. 1475 01:36:00,546 --> 01:36:03,048 Wir werden auf ewig Freunde bleiben. 1476 01:36:04,383 --> 01:36:07,344 Was sie so besonders machte, ist die Tatsache, 1477 01:36:07,428 --> 01:36:13,559 dass wir auch heute immer noch über sie sprechen. 1478 01:36:14,226 --> 01:36:16,979 Wir müssen diese Geschichte bewahren. 1479 01:36:17,062 --> 01:36:23,360 Wir werden Bill Russells Vermächtnis noch viele Jahre erforschen. 1480 01:36:25,279 --> 01:36:27,907 Die Empfänger der Medal of Freedom verkörpern 1481 01:36:27,990 --> 01:36:31,243 das Beste von dem, was wir sind und was wir sein wollen. 1482 01:36:31,744 --> 01:36:35,289 Bill Russell ebnete denen, die folgten, den Weg zum Erfolg. 1483 01:36:36,207 --> 01:36:38,626 Meine Tochter hat mir davon erzählt. 1484 01:36:40,836 --> 01:36:44,673 Ich stieg sofort in mein Auto und fuhr nach Kalifornien, 1485 01:36:44,757 --> 01:36:48,677 um das Grab meines Vaters zu besuchen, und… 1486 01:36:49,887 --> 01:36:51,597 Ich erzählte es ihm. 1487 01:36:54,934 --> 01:36:58,229 Danach ging es mir viel besser. 1488 01:36:59,855 --> 01:37:04,151 Ich habe zu ihm gesagt: "Na ja… 1489 01:37:06,654 --> 01:37:10,699 Du hattest recht. Ich habe mich ganz gut geschlagen." 1490 01:37:13,828 --> 01:37:17,039 Hoffentlich bewundern eines Tages die Kinder in Boston 1491 01:37:17,122 --> 01:37:21,710 eine Statue von Bill Russell dem Basketballspieler und dem Menschen. 1492 01:37:21,794 --> 01:37:24,588 Nach der Überreichung der Medaille sagte Obama, 1493 01:37:24,672 --> 01:37:28,050 dass es in Boston eines Tages eine Bill-Russell-Statue gäbe. 1494 01:37:28,968 --> 01:37:32,346 Ich sagte ihm, dass ich ihm das nie verzeihen würde. 1495 01:37:32,429 --> 01:37:35,474 Eine Statue klingt für mich wie ein Grabstein. 1496 01:37:37,017 --> 01:37:40,479 Er sagte: "Das ist weniger für Sie als für die Stadt. 1497 01:37:43,190 --> 01:37:48,112 Sie haben unglaublich viel bewegt. 1498 01:37:49,405 --> 01:37:52,116 Für Schwarze und die ethnischen Beziehungen." 1499 01:37:54,743 --> 01:37:59,373 Einer der eindrücklichsten Momente, nachdem Colin Kaepernick sich hinkniete, 1500 01:37:59,999 --> 01:38:04,378 um gegen ethnische Ungleichheit und Polizeigewalt zu protestieren, 1501 01:38:04,461 --> 01:38:06,922 war, als Bill Russell 1502 01:38:07,006 --> 01:38:08,591 selbst aufs Knie ging 1503 01:38:08,674 --> 01:38:13,053 und auffordernd direkt in die Kamera sah, als wolle er sagen: 1504 01:38:13,137 --> 01:38:16,557 "Wer sich mit ihm anlegt, legt sich auch mit mir an." 1505 01:38:17,433 --> 01:38:21,312 Bill fühlte sich Colin ein Stück weit verbunden, 1506 01:38:21,395 --> 01:38:25,566 weil es ihm beim Basketball immer um seine Taten gegangen war, 1507 01:38:25,649 --> 01:38:27,443 nicht um seine Identität. 1508 01:38:27,526 --> 01:38:31,447 Sein Vermächtnis wird fortgeführt von Malcolm Jenkins, 1509 01:38:32,406 --> 01:38:33,782 Anquan Boldin, 1510 01:38:34,491 --> 01:38:35,868 LeBron James… 1511 01:38:35,951 --> 01:38:37,202 ICH KRIEGE KEINE LUFT 1512 01:38:37,286 --> 01:38:38,370 …CP3, 1513 01:38:39,496 --> 01:38:40,789 D-Wade, 1514 01:38:41,457 --> 01:38:45,586 Renee Montgomery und den Frauen der WNBA, 1515 01:38:45,669 --> 01:38:48,005 die sich heute erheben und sagen: 1516 01:38:48,088 --> 01:38:53,719 "Auch wir wollen in diesem Kampf unseren Teil beitragen." 1517 01:38:54,595 --> 01:38:58,599 Wir als Kollektiv haben die Macht, 1518 01:38:58,682 --> 01:39:01,101 wirklich etwas zu verändern. 1519 01:39:01,185 --> 01:39:04,146 Sagen, was gesagt werden muss, Haltung zeigen, 1520 01:39:04,229 --> 01:39:07,024 allen klarmachen, dass die Dinge nicht ok sind. 1521 01:39:07,107 --> 01:39:09,401 Russells Karriere verkörperte genau das. 1522 01:39:10,152 --> 01:39:13,697 Spieler meiner Generation fragen: "Was kommt als Nächstes?" 1523 01:39:13,781 --> 01:39:16,867 Doch wer seine Vergangenheit nicht kennt, kann kein Ziel haben. 1524 01:39:16,951 --> 01:39:22,289 Wer versteht, dass die eigene Stimme, die eigene Meinung wichtig sind, 1525 01:39:22,373 --> 01:39:24,708 zeigt das auf und abseits des Feldes. 1526 01:39:25,209 --> 01:39:26,627 Ich liebe Bill Russell. 1527 01:39:27,628 --> 01:39:30,965 Er hatte eine Seele. Manche Leute haben keine. Er schon. 1528 01:39:32,132 --> 01:39:37,429 Er war einer der einzigartigsten Männer, die ich je getroffen habe. 1529 01:39:37,513 --> 01:39:41,308 Ich sage das nicht wegen seines Erfolges als Basketballspieler. 1530 01:39:41,392 --> 01:39:42,643 Er war ein Anführer. 1531 01:39:43,519 --> 01:39:44,979 Er war ein Aktivist, 1532 01:39:45,521 --> 01:39:48,899 als es nicht in Mode war, ein Aktivist zu sein, 1533 01:39:49,400 --> 01:39:51,902 oft auf Kosten seiner eigenen Karriere. 1534 01:39:51,986 --> 01:39:56,907 Wenn Bill etwas für richtig hielt, dann hielt er sich daran. 1535 01:39:56,991 --> 01:39:58,742 Er hat Haltung gezeigt. 1536 01:39:58,826 --> 01:40:01,161 Und das sein Leben lang. 1537 01:40:05,249 --> 01:40:09,461 Ein Mensch ist nur dann ein Mensch, wenn er glaubt, das Richtige zu tun. 1538 01:40:10,212 --> 01:40:12,548 Ich habe die Hoffnung, 1539 01:40:12,631 --> 01:40:16,093 dass nach meinem Tod auf meinem Grabstein stehen wird: 1540 01:40:17,261 --> 01:40:19,680 "Bill Russell, er war ein Mensch." 1541 01:40:23,642 --> 01:40:26,020 Die Celtics verloren heute eine Legende. 1542 01:40:26,103 --> 01:40:30,149 Bill Russell starb mit 88, aber sein Vermächtnis wird weiterleben. 1543 01:40:35,154 --> 01:40:39,033 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN BILL RUSSELL 1934-2022 1544 01:40:39,116 --> 01:40:41,410 Eines meiner Lieblingszitate von Dad ist, 1545 01:40:41,493 --> 01:40:44,163 dass er nicht weiß, ob er in den Himmel will. 1546 01:40:44,246 --> 01:40:46,165 Das könnte ein Rückschritt sein. 1547 01:40:46,248 --> 01:40:50,044 Für ihn war es der Himmel, für die Boston Celtics zu spielen. 1548 01:40:52,004 --> 01:40:55,466 Es ist unglaublich, Bill Russells Vermächtnis zu erleben. 1549 01:40:55,549 --> 01:40:58,886 Er wollte sich erheben und den Menschen sagen, 1550 01:40:58,969 --> 01:41:03,015 dass Schwarze den Status quo nicht akzeptieren sollten. 1551 01:41:04,349 --> 01:41:07,227 Beim Sport und überall. 1552 01:41:09,521 --> 01:41:13,776 Er erreichte so viel für Afroamerikaner, er stand für so viel. 1553 01:41:13,859 --> 01:41:16,445 Er ertrug so viel, um Basketball zu spielen. 1554 01:41:16,528 --> 01:41:19,490 Er kämpfte so sehr für ein besseres Leben für andere. 1555 01:41:19,573 --> 01:41:21,950 Wir kämpfen noch dieselben Schlachten. 1556 01:41:22,910 --> 01:41:27,498 Anführer und Giganten der Gesellschaft wie Bill Russell 1557 01:41:28,082 --> 01:41:32,086 legten den Grundstein für die Gewissheit, dass wir es schaffen können. 1558 01:41:41,345 --> 01:41:44,598 Die NBA verkündete, dass Bills Nummer nicht mehr vergeben wird. 1559 01:41:44,681 --> 01:41:48,060 In der NBA wird nie wieder jemand die Sechs tragen dürfen. 1560 01:41:48,143 --> 01:41:51,939 Er ist der erfolgreichste Spieler der Liga und verdient es. 1561 01:41:53,941 --> 01:41:58,195 Bill Russell hatte seine Überzeugungen, nicht nur, was Basketball angeht, 1562 01:41:58,278 --> 01:42:01,824 sondern auch was das Leben und Amerika anging. 1563 01:42:01,907 --> 01:42:05,661 Er war ein amerikanischer Patriot. 1564 01:42:06,829 --> 01:42:10,666 Er hatte nie Angst, seine Meinung zu sagen, 1565 01:42:11,333 --> 01:42:13,544 egal, welche Konsequenzen es hatte. 1566 01:42:13,627 --> 01:42:16,421 Eine Ikone, eine Legende und ein Pionier. 1567 01:42:16,505 --> 01:42:20,008 Und er verkörpert, was einen wahren Champion ausmacht. 1568 01:42:20,801 --> 01:42:24,972 Alle großen Jungs sollten ihm fünf Prozent ihres Lohns geben. Im Ernst. 1569 01:42:25,055 --> 01:42:28,100 Ohne ihn hätte es uns nicht gegeben. 1570 01:42:30,644 --> 01:42:33,147 Bei der Reflexion stellen sich die Fragen: 1571 01:42:33,856 --> 01:42:34,982 Was ist gewesen? 1572 01:42:36,650 --> 01:42:37,985 Was hätte sein können? 1573 01:42:39,194 --> 01:42:40,404 Was wird kommen? 1574 01:42:42,156 --> 01:42:45,701 Bill Russell, du hast deine Aufgabe erfüllt. 1575 01:42:47,119 --> 01:42:48,829 Jetzt liegt es an uns. 1576 01:42:54,251 --> 01:42:58,172 Es war mir ehrlich gesagt nie wichtig, gemocht zu werden. 1577 01:42:58,255 --> 01:43:00,382 Es ging mir immer nur um Respekt. 1578 01:43:00,966 --> 01:43:03,218 Was hat mein Leben ausgemacht? Vieles. 1579 01:43:03,302 --> 01:43:06,722 Viele Orte. Viele Errungenschaften. Viele Niederlagen. 1580 01:43:06,805 --> 01:43:10,225 Und eine Zeit voller Liebe, Hass und Probleme. 1581 01:43:10,893 --> 01:43:13,312 Ich habe in allen Sphären gekämpft. 1582 01:43:13,937 --> 01:43:17,065 Ich habe gekämpft, weil es das Richtige war. 1583 01:43:17,566 --> 01:43:20,611 Niemand sollte die Konsequenzen seines Handelns fürchten, 1584 01:43:20,694 --> 01:43:24,031 denn jeder Mensch muss tun, was er für richtig hält. 1585 01:43:25,073 --> 01:43:27,826 Ich kämpfte für die Rechte aller Menschen, 1586 01:43:27,910 --> 01:43:30,245 aller Abstammungen, aller Religionen. 1587 01:43:30,329 --> 01:43:33,373 Vielleicht werde ich immer aus der Reihe tanzen. 1588 01:43:33,457 --> 01:43:36,084 Vielleicht finde ich nie den richtigen Takt. 1589 01:43:37,252 --> 01:43:39,004 Aber ich werde es versuchen. 1590 01:45:35,620 --> 01:45:38,582 Untertitel von: Stefan Kurztusch