1
00:00:17,058 --> 00:00:17,892
ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΓΧΡΩΜΩΝ
2
00:00:28,945 --> 00:00:30,238
10.000 ΡΙΜΠΑΟΥΝΤ
3
00:00:30,321 --> 00:00:34,909
Κάποιοι αθλητές προσπαθούν να καταλάβουν
τι ρόλο παίζει ο αθλητισμός.
4
00:00:35,744 --> 00:00:36,703
Τι νόημα έχει.
5
00:00:38,705 --> 00:00:39,706
Σκεφτείτε το.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,624
Ξυπνάς και συνειδητοποιείς
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,669
ότι θα βγεις
στο παρκέ του Μπόστον Γκάρντεν
8
00:00:45,253 --> 00:00:48,298
για έναν αγώνα
που μεταδίδεται σε εθνικό δίκτυο.
9
00:00:48,381 --> 00:00:49,591
Έρχονται οι Σέλτικς.
10
00:00:52,135 --> 00:00:55,430
Οι συμπαίκτες σου
έχουν ένα σαστισμένο βλέμμα,
11
00:00:56,139 --> 00:00:59,851
σαν να συνειδητοποίησαν
ότι πρόκειται να τους πατήσει αμάξι.
12
00:01:02,395 --> 00:01:07,025
Έλεγα ότι αν μπορούσες να συγκεντρώσεις
τα συναισθήματα ενός αγώνα μπάσκετ,
13
00:01:07,108 --> 00:01:12,155
θα 'χες αρκετό μίσος για να κάνεις πόλεμο
και αρκετή χαρά για να τον αποτρέψεις.
14
00:01:17,827 --> 00:01:20,580
Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ
εξέφρασε το ενδιαφέρον του
15
00:01:20,663 --> 00:01:22,207
για την έκβαση του αγώνα.
16
00:01:28,546 --> 00:01:32,092
Κι ενώ εσύ προσπαθείς να ξεκουραστείς
μέσα στο κουκούλι σου
17
00:01:32,175 --> 00:01:33,676
πριν αρχίσει η δράση,
18
00:01:33,760 --> 00:01:37,055
υπάρχει μια στιγμή
που πραγματικά αναρωτιέσαι
19
00:01:37,138 --> 00:01:38,973
πώς συνέβησαν όλα αυτά.
20
00:02:23,476 --> 00:02:30,400
ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ
ΘΡΥΛΟΣ
21
00:02:33,945 --> 00:02:36,781
Μία από τις στιγμές συγκίνησης
της καριέρας μου
22
00:02:37,282 --> 00:02:39,492
ήταν όταν βγαίναμε από τα αποδυτήρια.
23
00:02:39,576 --> 00:02:42,704
Ο Γουέλντον Χερ έκανε τις αναγγελίες,
24
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
και έλεγε…
25
00:02:43,955 --> 00:02:48,751
Έρχονται οι Παγκόσμιοι Πρωταθλητές,
οι Μπόστον Σέλτικς!
26
00:02:50,170 --> 00:02:53,590
Και κάθε φορά που το άκουγα, ανατρίχιαζα.
27
00:02:54,382 --> 00:02:56,092
Πραγματικά το λάτρευα.
28
00:02:59,012 --> 00:03:01,472
Μέχρι το φθινόπωρο του 1963,
29
00:03:01,556 --> 00:03:04,976
οι Μπόστον Σέλτικς
είχαν κερδίσει έξι τίτλους ΝΒΑ,
30
00:03:05,518 --> 00:03:07,770
αλλά κανέναν χωρίς τον Μπομπ Κούζι.
31
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
Ήταν πρόκληση για εμάς
να κερδίσουμε χωρίς τον Κούζι.
32
00:03:11,774 --> 00:03:14,903
Δεν φθονούσαμε τη φήμη του ή κάτι τέτοιο,
33
00:03:14,986 --> 00:03:17,822
απλώς θέλαμε να αποδείξουμε
34
00:03:17,906 --> 00:03:21,326
ότι μπορούμε να κερδίσουμε πρωτάθλημα
χωρίς τον Κούζι.
35
00:03:22,202 --> 00:03:23,995
Ξέραμε να παίζουμε μαζί.
36
00:03:24,495 --> 00:03:29,417
Κι εγώ είχα συμβάλει ενεργά
στη βελτίωσή τους ως παίκτες.
37
00:03:32,253 --> 00:03:38,384
Στη σεζόν του '63 -'64, ο Ράσελ πέτυχε
προσωπικά ρεκόρ σε ριμπάουντ και ασίστ,
38
00:03:38,468 --> 00:03:40,511
και παρά την απουσία του Κούζι,
39
00:03:40,595 --> 00:03:44,891
οι Σέλτικς ολοκλήρωσαν την κανονική σεζόν
με το καλύτερο ρεκόρ στο ΝΒΑ.
40
00:03:54,108 --> 00:03:57,987
Στους τελικούς, έπαιξαν με τους Γουόριορς,
που 'χαν πάει στο Σαν Φρανσίσκο
41
00:03:58,071 --> 00:04:00,573
από τη Φιλαδέλφεια την προηγούμενη χρονιά.
42
00:04:01,074 --> 00:04:03,660
Με τους Γουόριορς στη Δυτική Περιφέρεια,
43
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
ο Τσάμπερλεϊν, για πρώτη φορά,
στεκόταν ανάμεσα στον Μπιλ Ράσελ
44
00:04:07,538 --> 00:04:09,165
και σ' ένα ακόμη δαχτυλίδι.
45
00:04:12,293 --> 00:04:15,213
Υπήρχαν βάσιμα επιχειρήματα εκατέρωθεν
46
00:04:15,296 --> 00:04:17,757
στη συζήτηση Ράσελ εναντίον Τσάμπερλεϊν.
47
00:04:19,175 --> 00:04:23,471
Αν δεν ορίζαμε τη σημασία του παιχνιδιού,
σίγουρα το συμβολίζαμε.
48
00:04:24,722 --> 00:04:29,769
Ήταν συναρπαστικό, γιατί ήταν
εντελώς διαφορετικές προσωπικότητες.
49
00:04:30,603 --> 00:04:33,898
Ο Γουίλτ ήταν ένας συνδυασμός
50
00:04:35,525 --> 00:04:37,777
του Μάτζικ Τζόνσον και του Αϊ-Βασίλη.
51
00:04:37,860 --> 00:04:44,242
Ο Μπιλ Ράσελ, σοβαρός, συγκεντρωμένος,
ανθεκτικός, πειθαρχημένος, σκληρός.
52
00:04:44,325 --> 00:04:47,704
Το αντίθετο από την εικόνα
που είχε ο Γουίλτ Τσάμπερλεϊν.
53
00:04:47,787 --> 00:04:50,748
Τους θεωρούσαν σκληρούς αντιπάλους,
54
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
μα εκτός γηπέδου, είχαν συναναστροφές.
55
00:04:55,670 --> 00:04:58,840
Εκείνη την εποχή,
υπήρχε οικειότητα μεταξύ τους.
56
00:04:58,923 --> 00:05:02,969
Μάλιστα, μερικές φορές,
όταν έπαιζε στη Φιλαδέλφεια,
57
00:05:03,052 --> 00:05:05,513
έμενε με τον Γουίλτ και την οικογένεια.
58
00:05:05,596 --> 00:05:09,851
Ο Μπιλ κι ο Γουίλτ
είχαν μια πραγματικά στενή φιλική σχέση.
59
00:05:09,934 --> 00:05:13,896
Ο Γουίλτ τον καλούσε για δείπνο
την Ημέρα των Ευχαριστιών
60
00:05:13,980 --> 00:05:16,357
στο σπίτι του και μαγείρευε η μαμά του.
61
00:05:16,441 --> 00:05:19,736
Όταν ετοιμαζόταν να φύγει, έφευγαν μαζί,
62
00:05:19,819 --> 00:05:23,364
και πάντα έλεγε στον Μπιλ
"Να φέρεσαι καλά στον Νόρμαν.
63
00:05:23,448 --> 00:05:25,366
Μην τον χτυπήσεις πολύ".
64
00:05:25,950 --> 00:05:28,119
Εγώ δεν θα το έκανα ποτέ, εντάξει;
65
00:05:28,202 --> 00:05:30,580
Αν είσαι αντίπαλός μου, δεν σε συμπαθώ.
66
00:05:30,663 --> 00:05:33,916
Θα προσπαθήσω να σε ντροπιάσω
πριν με ντροπιάσεις.
67
00:05:34,000 --> 00:05:38,338
Είναι αλλιώς όταν είσαι εντός γηπέδου
κι αλλιώς όταν είσαι εκτός.
68
00:05:38,421 --> 00:05:40,757
Όταν μπούμε στο παρκέ, θα παλέψουμε.
69
00:05:42,800 --> 00:05:48,431
Πίστευα πως ο Ράσελ χρησιμοποιούσε
την ευφυΐα του με τον Γουίλτ επιδέξια,
70
00:05:48,514 --> 00:05:52,685
στο σημείο που έτρωγαν βραδινό μαζί
πριν τον αγώνα,
71
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
για να τον μαλακώσει.
72
00:05:54,187 --> 00:05:57,273
Ώστε όταν σηκώνεται
με τα χέρια πάνω απ' το στεφάνι,
73
00:05:57,357 --> 00:05:59,817
να μην τον χτυπάει, απλώς να τη βάζει.
74
00:06:02,111 --> 00:06:06,240
Αυτές οι λεπτομέρειες
μαρτυρούν την ιδιοφυΐα του Μπιλ Ράσελ.
75
00:06:06,324 --> 00:06:09,911
Έχω κάποιους καλούς φίλους
που μου έχουν πει πολλές φορές
76
00:06:09,994 --> 00:06:13,623
"Γουίλτ, σήκω
και τσάκισε το χέρι του Μπιλ Ράσελ.
77
00:06:13,706 --> 00:06:17,210
Μην είσαι τόσο καλός μαζί τους.
Μπορείς να τους διαλύσεις".
78
00:06:18,628 --> 00:06:21,714
Η σχέση τους βασιζόταν στον σεβασμό.
79
00:06:22,757 --> 00:06:25,301
Πάντα έπαιζαν σκληρά μεταξύ τους.
80
00:06:25,385 --> 00:06:27,887
Ήταν φίλοι αλλά και ανταγωνιστές.
81
00:06:27,970 --> 00:06:31,933
Αγωνίζεσαι στο υψηλότερο επίπεδο,
όποιον κι αν έχεις αντίπαλο.
82
00:06:46,072 --> 00:06:49,909
Θεωρώ όλα τα αθλήματα
είναι ένα μείγμα τέχνης και πολέμου.
83
00:06:49,992 --> 00:06:52,870
Είναι δυνατόν να αλλάξει το μείγμα αυτό
84
00:06:52,954 --> 00:06:55,832
αν αλλάξεις
τους ιερούς κανόνες του αθλήματος.
85
00:06:56,666 --> 00:06:59,460
Ας φανταστούμε
μια άλλη εποχή, έναν άλλον κόσμο,
86
00:06:59,544 --> 00:07:01,337
όπου ο κομισάριος του ΝΒΑ,
87
00:07:01,421 --> 00:07:05,716
για να εξαλείψει τη βία από το μπάσκετ
και να επιβραβεύσει την τέχνη,
88
00:07:05,800 --> 00:07:08,469
έβαζε πάνελ κριτών,
για να απονείμει πόντους
89
00:07:08,553 --> 00:07:11,889
με βάση την ομορφιά
του κάθε καλαθιού που μπαίνει.
90
00:07:11,973 --> 00:07:16,394
Όλες οι όμορφες φάσεις στο μπάσκετ
θα πρέπει να κρίνονται μεμονωμένα.
91
00:07:17,145 --> 00:07:21,732
Ως αποτέλεσμα, οι παίκτες έχουν ως κίνητρο
μόνο την αγάπη τους για την τέχνη.
92
00:07:34,287 --> 00:07:36,956
Με την αφαίρεση
όλων των πολεμικών στοιχείων,
93
00:07:37,039 --> 00:07:39,876
το άθλημα σύντομα θα γινόταν
ένα είδος χορού.
94
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
Πιο πολύ μπαλέτο παρά καυγάς.
95
00:07:46,090 --> 00:07:49,886
Όταν βλέπουμε τον Τζούλιους
Δρ Τζέι" Έρβινγκ να ίπταται,
96
00:07:50,470 --> 00:07:53,556
με τη μέση λυγισμένη, τα χέρια τεντωμένα,
97
00:07:54,891 --> 00:07:59,520
λέμε "Τι όμορφη κίνηση"
όπως λέμε ότι ένας πίνακας είναι όμορφος.
98
00:08:00,813 --> 00:08:04,775
Η μορφή εμπνέει θαυμασμό
και η κίνηση έχει κάτι να πει.
99
00:08:12,575 --> 00:08:18,164
Το 1964, ο Ράσελ υποδέχτηκε
τον Τσάμπερλεϊν στον πρώτο τελικό ΝΒΑ
100
00:08:18,247 --> 00:08:21,334
με μια σχεδόν τέλεια ισορροπία
τέχνης και πολέμου.
101
00:08:23,628 --> 00:08:26,339
Ξύπναγε τους Σέλτικς
όταν χρειάζονταν ενέργεια,
102
00:08:26,422 --> 00:08:29,008
και τους καθοδηγούσε
όταν χρειάζονταν ψυχραιμία.
103
00:08:31,511 --> 00:08:34,263
Οι Σέλτικς προηγούνταν
με 3-1 στους αγώνες,
104
00:08:34,347 --> 00:08:36,599
και τα τελευταία δευτερόλεπτα
του 5ου αγώνα,
105
00:08:36,682 --> 00:08:39,685
ο Ράσελ έστειλε ένα μήνυμα
κλείνοντας τη σεζόν.
106
00:08:39,769 --> 00:08:42,396
Καρφώνει το ριμπάουντ
ο σπουδαίος Μπιλ Ράσελ
107
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
με δέκα δεύτερα στο ρολόι. Αυτό ήταν.
108
00:08:44,732 --> 00:08:48,569
Οι οπαδοί της Βοστόνης σηκώνουν
τον κόουτς Άουερμπαχ στα χέρια.
109
00:08:48,653 --> 00:08:52,949
Η νίκη απέδειξε ότι ο Μπιλ μπορούσε
να ηγηθεί μιας ομάδας χωρίς τον Κούζι.
110
00:08:53,616 --> 00:08:56,994
Για τους Σέλτικς,
ήταν η έκτη συνεχόμενη νίκη σε τελικούς.
111
00:08:58,454 --> 00:09:01,415
Η έβδομη από τότε που ο Ράσελ
πήγε στη Βοστόνη,
112
00:09:01,499 --> 00:09:04,043
και η πρώτη του Μπιλ χωρίς τον Κουζ.
113
00:09:07,088 --> 00:09:11,342
Στο τιμόνι της ομάδας των πρωταθλητών
ήταν ο πληθωρικός προπονητής τους.
114
00:09:11,425 --> 00:09:15,429
Η ομάδα που είχε χτίσει ο Ρεντ
λειτουργούσε απόλυτα αρμονικά.
115
00:09:15,513 --> 00:09:20,685
Όταν έφυγε ο Κούζι, η βασική πεντάδα
ήταν ο Κέι Σι Τζόουνς, ο Μπιλ Ράσελ,
116
00:09:20,768 --> 00:09:24,313
ο Τομ Χέινσον,
ο Σατς Σάντερς και ο Σαμ Τζόουνς.
117
00:09:24,397 --> 00:09:28,150
Μα πριν από έναν αγώνα
με το Σεντ Λούις τον Δεκέμβριο του 1964,
118
00:09:28,234 --> 00:09:30,319
ο Χέινσον τραυματίστηκε στο πόδι.
119
00:09:30,403 --> 00:09:34,198
Ο Άουερμπαχ μπορούσε να βάλει
τον αναπληρωματικό, Τζον Χάβλιτσεκ.
120
00:09:34,282 --> 00:09:38,202
Αντί αυτού, στράφηκε
στον πιο έμπειρο Γουίλι Νολς.
121
00:09:38,286 --> 00:09:40,663
Οπότε, είχες τον Μπιλ Ράσελ ως σέντερ,
122
00:09:40,746 --> 00:09:43,958
τον Τομ Σάντερς ως ένα φόργουορντ,
123
00:09:44,041 --> 00:09:46,627
τον Γουίλι Νολς ως δεύτερο φόργουορντ,
124
00:09:46,711 --> 00:09:48,546
τον Σαμ και τον Κέι Σι Τζόουνς.
125
00:09:49,297 --> 00:09:52,091
Οι Σέλτικς ξεκίνησαν
με πέντε Αφροαμερικανούς,
126
00:09:52,174 --> 00:09:54,093
κι αυτό ήταν ένα ηχηρό μήνυμα.
127
00:09:54,760 --> 00:09:57,972
Ήταν μια συνηθισμένη εξίσωση για μας.
128
00:09:58,055 --> 00:10:00,016
Μας ενδιέφερε μόνο να νικήσουμε.
129
00:10:00,099 --> 00:10:03,894
"Αυτή είναι η καλύτερη ομάδα μας σήμερα.
Μ' αυτήν θα ξεκινήσουμε.
130
00:10:03,978 --> 00:10:08,399
Πέντε μαύροι παίκτες στο παρκέ ταυτόχρονα;
Αλήθεια; Εμείς δεν το προσέξαμε.
131
00:10:08,482 --> 00:10:11,986
Ήθελε να κερδίσει,
και κερδίζεις με τους καλύτερους παίκτες.
132
00:10:12,069 --> 00:10:16,657
Ο Άουερμπαχ έκανε ό,τι έπρεπε να κάνει,
όχι αυτό που τον ανάγκαζαν
133
00:10:16,741 --> 00:10:19,702
ούτε προσπαθούσε να περάσει κάποιο μήνυμα.
134
00:10:19,785 --> 00:10:22,121
Οι γραφιάδες επέμεναν για ένα σχόλιο.
135
00:10:22,204 --> 00:10:23,789
Είχαμε γράψει ιστορία.
136
00:10:23,873 --> 00:10:27,877
"Δεν μου καίγεται καρφί για την ιστορία",
θα έλεγε ο Ρεντ.
137
00:10:30,254 --> 00:10:32,715
Σίγουρα, οι Σέλτικς έσπασαν την παράδοση
138
00:10:32,798 --> 00:10:35,009
ξεκινώντας με πέντε μαύρους.
139
00:10:35,676 --> 00:10:39,972
Όμως, ο Μπιλ απαίτησε η πρωτιά
να μπει στο σωστό ιστορικό πλαίσιο.
140
00:10:41,599 --> 00:10:45,019
Δινόταν μεγάλη έμφαση
στον πρώτο νέγρο που το έκανε αυτό,
141
00:10:45,102 --> 00:10:47,021
στον πρώτο που έκανε το άλλο.
142
00:10:47,104 --> 00:10:49,940
Είναι ασήμαντο
ποιος ήταν πρώτος ή τελευταίος.
143
00:10:50,024 --> 00:10:53,486
Το θέμα είναι πόσοι.
Τα άλλα είναι προσχηματική υποστήριξη.
144
00:10:54,028 --> 00:10:57,448
Δεν θεωρώ ότι μ' αυτά που 'χω κάνει
έχω συνεισφέρει στην κοινωνία.
145
00:10:57,531 --> 00:11:00,951
Θεωρώ ότι το επαγγελματικό μπάσκετ
είναι κάτι στάσιμο,
146
00:11:01,035 --> 00:11:03,245
το πιο ρηχό πράγμα στον κόσμο.
147
00:11:03,996 --> 00:11:05,539
Βέβαια, είμαι ρεαλιστής.
148
00:11:05,623 --> 00:11:08,626
Θα έπαιρνα τέτοιο μισθό
αν δεν έπαιζα μπάσκετ;
149
00:11:08,709 --> 00:11:10,544
Ο καθένας κάνει ό,τι μπορεί.
150
00:11:10,628 --> 00:11:13,381
Αλλά αυτό που θα ήθελα να συνεισφέρω,
151
00:11:13,464 --> 00:11:16,676
στα παιδιά μου
και στα μαύρα παιδιά σε όλο τον κόσμο,
152
00:11:16,759 --> 00:11:18,219
θα 'ταν μια καλύτερη ζωή
153
00:11:18,302 --> 00:11:21,764
για να μην γκρεμιστούν οι φιλοδοξίες τους
όταν βγουν στον κόσμο.
154
00:11:21,847 --> 00:11:25,601
Να τους δώσω την ευκαιρία
να ακολουθήσουν την κλίση τους.
155
00:11:25,685 --> 00:11:29,271
Μπορεί να 'θελα να δώσω στα παιδιά μου
ένα εκατομμύριο δολάρια.
156
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
Αν τους έδινα μόνο αυτό,
δεν θα τους είχα δώσει τίποτα.
157
00:11:34,527 --> 00:11:36,028
Για τους νεαρούς οπαδούς,
158
00:11:36,112 --> 00:11:39,281
ο Ράσελ και οι συμπαίκτες του
δεν ήταν μόνο έμπνευση.
159
00:11:39,782 --> 00:11:42,910
Αποτελούσαν ένα θεαματικό μοντέλο
συνεργατικής δράσης.
160
00:11:44,286 --> 00:11:46,414
Είμαι σε μια λευκή γειτονιά.
161
00:11:46,497 --> 00:11:49,917
Φυλετικά διαχωρισμένη,
όπως ήταν όλη η Βοστόνη,
162
00:11:50,000 --> 00:11:51,669
που έβριθε από ρατσισμό.
163
00:11:52,837 --> 00:11:58,092
Και τα λευκά αγοράκια
έτρεχαν στο γήπεδο μπάσκετ,
164
00:11:58,175 --> 00:12:01,971
σε ηλικία πέντε, έξι, εφτά,
και προσπαθούσαν να βάλουν καλάθι
165
00:12:02,054 --> 00:12:04,598
κι έλεγαν "Είμαι ο Κέι Σι Τζόουνς".
166
00:12:04,682 --> 00:12:06,016
"Είμαι ο Σαμ Τζόουνς".
167
00:12:06,100 --> 00:12:07,435
"Είμαι ο Μπιλ Ράσελ".
168
00:12:07,518 --> 00:12:09,103
Όταν ήρθαν οι Σέλτικς,
169
00:12:09,186 --> 00:12:11,856
ήταν όλοι εκεί, κρέμονταν σαν τα τσαμπιά,
170
00:12:11,939 --> 00:12:16,527
γιατί πάντα ήθελαν να δουν,
όχι μόνο τον Ράσελ, μα μια σπουδαία ομάδα.
171
00:12:22,324 --> 00:12:25,453
Οι Σέλτικς ολοκλήρωσαν τη σεζόν 1964-'65
172
00:12:25,536 --> 00:12:28,873
με το καλύτερο ρεκόρ στη λίγκα,
με 62 νίκες και 18 ήττες.
173
00:12:28,956 --> 00:12:33,002
Στα πλέι οφ, οι Σέλτικς
αντιμετώπισαν τους Φιλαδέλφεια 76ερς,
174
00:12:33,085 --> 00:12:34,879
που είχαν ένα γνώριμο πρόσωπο.
175
00:12:37,047 --> 00:12:41,135
Οι Γουόριορς αντιμετώπισαν
τις μισθολογικές απαιτήσεις του Γουίλτ
176
00:12:41,218 --> 00:12:43,679
και τις ήττες τους, ανταλλάζοντάς τον.
177
00:12:44,722 --> 00:12:48,392
Στην πόλη του, ο Τσάμπερλεϊν
έκανε τους Σίξερς ισχυρό αντίπαλο.
178
00:12:50,978 --> 00:12:52,813
Οι δύο ομάδες αντάλλαξαν νίκες,
179
00:12:52,897 --> 00:12:55,900
μπροστά σε εχθρικούς οπαδούς
στις πόλεις τους.
180
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
Ο Τσάμπερλεϊν ρίχνει μπουνιά στον αέρα.
181
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1965
182
00:13:09,747 --> 00:13:13,584
Παίζαμε με τους 76ερς
για το Πρωτάθλημα Ανατολικής Περιφέρειας.
183
00:13:13,667 --> 00:13:15,878
Ήταν ο έβδομος και τελευταίος αγώνας.
184
00:13:21,509 --> 00:13:23,677
Κάθε φορά που προηγούμασταν,
185
00:13:23,761 --> 00:13:28,098
ο Τσάμπερλεϊν, ο Γκριρ και οι υπόλοιποι
μείωναν τη διαφορά.
186
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Δεν άφηναν να ξεφύγουμε.
187
00:13:31,560 --> 00:13:35,439
Οι Σέλτικς προηγούνταν με 7 πόντους
με 1:45 στο ρολόι.
188
00:13:35,523 --> 00:13:37,691
Η Φιλαδέλφεια αντεπιτέθηκε,
189
00:13:37,775 --> 00:13:39,777
μα στα τελευταία δευτερόλεπτα,
190
00:13:39,860 --> 00:13:43,697
φαινόταν πως η Βοστόνη θα επιβίωνε
και θα πήγαινε στους τελικούς.
191
00:13:43,781 --> 00:13:47,701
Ο Τσάμπερλεϊν γυρίζει και καρφώνει.
Απομένουν πέντε δευτερόλεπτα.
192
00:13:48,244 --> 00:13:50,913
Θα κάναμε την επαναφορά,
κι ο αγώνας θα έληγε.
193
00:13:51,997 --> 00:13:55,876
Δεν εμπιστευόμουν κανέναν άλλον
να την επαναφέρει εκτός από μένα.
194
00:13:55,960 --> 00:13:58,712
Ήθελα να το κάνω εγώ,
γιατί θα έδινα καλή πάσα.
195
00:13:58,796 --> 00:14:00,422
Θα σφραγίζαμε τη νίκη,
196
00:14:00,506 --> 00:14:03,467
και ο Ράσελ
θα επανέφερε την μπάλα στο γήπεδο.
197
00:14:03,551 --> 00:14:06,095
Χωρίς να το ξέρει,
ήταν κάτω από ένα καλώδιο
198
00:14:06,178 --> 00:14:10,057
που ήταν δεμένο στην εξέδρα.
Για να σταθεροποιεί την μπασκέτα.
199
00:14:10,140 --> 00:14:12,101
Τώρα, ο Ράσελ κάνει…
200
00:14:12,643 --> 00:14:14,937
Χάνει την μπάλα από το στήριγμα!
201
00:14:16,021 --> 00:14:20,526
Ο Ράσελ έχασε την μπάλα!
Η Βοστόνη προηγείται μόνο με έναν πόντο.
202
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
Η Φιλαδέλφεια έχει την μπάλα
με πέντε δευτερόλεπτα ακόμα.
203
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
Η Βοστόνη προηγείται με έναν πόντο.
204
00:14:26,949 --> 00:14:30,578
Το άκουγα στο ραδιόφωνο στο αμάξι.
205
00:14:31,245 --> 00:14:33,289
Ήμουν μικρός για να οδηγώ,
206
00:14:33,873 --> 00:14:37,751
αλλά δεν νομίζω πως υπήρχε κάποιος
με ραδιόφωνο στο αμάξι
207
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
που κινούνταν εκείνη τη στιγμή.
208
00:14:40,212 --> 00:14:44,174
Είναι 110 με 109.
Τώρα, η ένταση κορυφώνεται.
209
00:14:44,258 --> 00:14:48,596
Μαζευόμαστε. Το μόνο που μπορούσα να πω
ήταν "Κάτι πρέπει να κάνουμε.
210
00:14:51,015 --> 00:14:55,519
Πρέπει να με ξελασπώσετε".
Ήμουν πολύ θυμωμένος. Ένιωθα ντροπή.
211
00:14:55,603 --> 00:14:59,273
Ο Ράσελ είπε "Θα μου βγάλει κάποιος
τα κέρατα απ' το κεφάλι;
212
00:14:59,356 --> 00:15:01,108
Γιατί έχω γίνει ρεζίλι".
213
00:15:01,191 --> 00:15:05,529
Δεν νομίζω πως οι συμπαίκτες μου
με είχαν ακούσει να λέω κάτι τέτοιο ποτέ.
214
00:15:06,155 --> 00:15:08,657
"Τα 'κανα μαντάρα. Ξελασπώστε με".
215
00:15:08,741 --> 00:15:11,869
Άλλοι θα έβρισκαν δικαιολογίες, όχι Ράσελ.
216
00:15:11,952 --> 00:15:15,289
Αυτό έδειχνε ταπεινότητα
και πίστη στους συμπαίκτες του.
217
00:15:16,081 --> 00:15:18,918
Άσχημα τα πράγματα.
Έτσι είναι το παιχνίδι.
218
00:15:19,001 --> 00:15:23,005
Πέντε δεύτερα. Η Φιλαδέλφεια έχει
την μπάλα κάτω απ' το καλάθι των Σέλτικς.
219
00:15:23,088 --> 00:15:25,007
Ο Γκριρ θα επαναφέρει την μπάλα.
220
00:15:26,634 --> 00:15:30,804
Το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα
και το Πρωτάθλημα Ανατολικής Περιφέρειας,
221
00:15:30,888 --> 00:15:34,892
και το ρεκόρ και όλα τ' άλλα
κρινόντουσαν στο τελευταίο δευτερόλεπτο.
222
00:15:35,935 --> 00:15:40,606
Όταν ο διαιτητής δώσει την μπάλα,
έχει πέντε δευτερόλεπτα για να παίξει.
223
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
Αρχίζω να μετράω μέσα μου, ένα,
224
00:15:43,734 --> 00:15:45,152
δύο,
225
00:15:45,235 --> 00:15:46,779
τρία.
226
00:15:46,862 --> 00:15:49,698
Έφτασα στο "τέσσερα"
και δεν είχε γίνει τίποτα.
227
00:15:49,782 --> 00:15:53,744
Τότε, κατάφερα,
για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου,
228
00:15:53,827 --> 00:15:55,079
να ρίξω μια ματιά.
229
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
Είδα την μπάλα να φεύγει.
230
00:15:57,581 --> 00:15:59,458
Ο Γκριρ στέλνει την μπάλα μέσα.
231
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Βαθιά πάσα και κλέβει ο Χάβλιτσεκ!
232
00:16:01,835 --> 00:16:05,547
Πάσα στον Σαμ Τζόουνς.
Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα!
233
00:16:05,631 --> 00:16:08,217
Τελείωσαν όλα!
234
00:16:08,926 --> 00:16:12,012
Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ
περικυκλώνεται από τους οπαδούς.
235
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Τελείωσαν όλα!
236
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα!
237
00:16:16,767 --> 00:16:20,646
Ο Τζόνι Μοστ ούρλιαζε
"Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα"
238
00:16:21,397 --> 00:16:25,901
στο ραδιόφωνο, με έναν τρόπο
που διαπερνούσε όλο σου το σώμα.
239
00:16:29,029 --> 00:16:32,574
Ο Μπιλ Ράσελ θέλει
να πιάσει τον Χάβλιτσεκ. Τον αγκαλιάζει.
240
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
Σφίγγει τον Τζον Χάβλιτσεκ.
241
00:16:34,910 --> 00:16:37,246
Ο Χάβλιτσεκ έσωσε αυτό το παιχνίδι,
242
00:16:37,788 --> 00:16:38,956
πιστέψτε το!
243
00:16:39,039 --> 00:16:41,625
Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ έσωσε αυτό το παιχνίδι.
244
00:16:41,709 --> 00:16:44,086
Λέω στον Χάβλιτσεκ "Σε έκανα διάσημο".
245
00:16:44,169 --> 00:16:46,463
"Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα!"
246
00:16:46,547 --> 00:16:50,426
Είπα "Αν δεν τα έκανα μαντάρα,
κανείς δεν θα σε είχε μάθει".
247
00:16:54,096 --> 00:16:56,724
Έχοντας επιτέλους ξεφορτωθεί τους 76ερς,
248
00:16:56,807 --> 00:17:00,644
οι Σέλτικς συνέχισαν
με τους αιώνιους αντιπάλους τους στο Λ.Α.
249
00:17:01,437 --> 00:17:05,858
Η Βοστόνη κέρδισε εύκολα τους Λέικερς,
και πήρε τον τίτλο σε πέντε αγώνες.
250
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 96 - ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ 129
251
00:17:18,162 --> 00:17:21,999
Ήταν το όγδοο πρωτάθλημα
από τότε που ο Ράσελ πήγε στην ομάδα.
252
00:17:22,082 --> 00:17:24,084
ΟΙ ΣΕΛΤΙΚΣ "ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ" ΞΑΝΑ
253
00:17:24,168 --> 00:17:30,007
Η ΒΟΣΤΟΝΗ ΡΟΛΑΡΕΙ
ΣΤΟΝ 8ο ΤΙΤΛΟ ΣΕ 9 ΧΡΟΝΙΑ
254
00:17:31,717 --> 00:17:33,969
Για το κοινό, η μόνη έχθρα που 'χε σημασία
255
00:17:34,053 --> 00:17:37,181
ήταν μεταξύ του Μπιλ Ράσελ
και του Γουίλτ Τσάμπερλεϊν.
256
00:17:37,681 --> 00:17:39,475
Ο Μπιλ ήταν ευθύς και συνεπής
257
00:17:39,558 --> 00:17:42,853
ως προς τις προσδοκίες του
για τα παιδιά και τις κοινότητες.
258
00:17:42,936 --> 00:17:46,857
Για τον Γουίλτ, η κυριαρχία στο παιχνίδι
βασιζόταν στην απαίτηση
259
00:17:46,940 --> 00:17:49,485
αποζημίωσης βάσει ταλέντου.
260
00:17:51,278 --> 00:17:53,614
Είμαστε εδώ για να βγάλουμε λεφτά.
261
00:17:53,697 --> 00:17:55,741
Παίζουμε το άθλημα που μας αρέσει,
262
00:17:55,824 --> 00:17:58,744
μα το κύριο ζήτημα
είναι πόσα μπορείς να βγάλεις.
263
00:17:58,827 --> 00:18:01,955
Ο Ράσελ συμμετείχε
στο κίνημα πολιτικών δικαιωμάτων
264
00:18:02,039 --> 00:18:05,876
και παρότρυνε τον κόσμο
να επιδιώξει την αλλαγή.
265
00:18:05,959 --> 00:18:09,004
Ο Γουίλτ ζούσε πολύ καλά,
266
00:18:09,088 --> 00:18:11,840
μα δεν τον ένοιαζε τίποτε άλλο
267
00:18:11,924 --> 00:18:14,676
πέρα απ' τις ανέσεις του και τη ζωή του.
268
00:18:14,760 --> 00:18:18,138
Ο Γουίλτ είχε άλογο κούρσας,
μια Rolls-Royce
269
00:18:19,431 --> 00:18:21,100
Ζούσε πολύ καλά.
270
00:18:21,183 --> 00:18:23,393
Αμειβόταν πολύ καλά.
271
00:18:23,477 --> 00:18:27,189
Στάσου. "Αν έχει λεφτά για εκείνον,
θα έχει και για μένα".
272
00:18:27,272 --> 00:18:29,399
Θυμάμαι ν' ακούω στο ραδιόφωνο
273
00:18:29,483 --> 00:18:33,445
ότι ο Γουίλτ μόλις είχε υπογράψει
συμβόλαιο για 100.000 δολάρια.
274
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Δεν ήταν απλώς μια φήμη.
275
00:18:36,240 --> 00:18:39,785
Ο Τσάμπερλεϊν είχε υπογράψει
τριετές συμβόλαιο με τους 76ers
276
00:18:39,868 --> 00:18:43,664
με ετήσιες αποδοχές ρεκόρ
ύψους 100.000 δολαρίων.
277
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
που ισοδυναμεί με ένα εκατομμύριο σήμερα.
278
00:18:46,542 --> 00:18:49,586
Όταν το μάθαμε αυτό,
μιλούσα στον Ρεντ Άουερμπαχ.
279
00:18:50,587 --> 00:18:52,798
Μιλούσαμε για το νέο μου συμβόλαιο.
280
00:18:52,881 --> 00:18:55,467
Είπα "Φτάνει, ως εδώ. Ξέρω τι θέλω".
281
00:18:55,551 --> 00:18:56,510
Μου λέει "Τι;"
282
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
Είπα "Θέλω 100.001 δολάρια".
283
00:18:58,929 --> 00:19:00,430
Ο ΡΑΣΕΛ ΦΤΑΝΕΙ ΤΟΝ ΓΟΥΙΛΤ
284
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
Κι εκείνος άσπρισε.
285
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
Άσπρισε πιο πολύ, με συγχωρείτε.
286
00:19:08,438 --> 00:19:11,191
Αυτό είναι μικροπρεπές με σπουδαία τρόπο.
287
00:19:11,275 --> 00:19:13,819
Το ένα δολάριο
σημαίνει ότι είμαι καλύτερος.
288
00:19:13,902 --> 00:19:16,280
Αποδεικνύει πόσο ανταγωνιστικός ήταν.
289
00:19:16,363 --> 00:19:18,740
Αυτός ήταν. Αυτή ήταν η ουσία του.
290
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
Δεν αστειευόσουν για το δολάριο;
291
00:19:20,951 --> 00:19:22,327
Ό,τι μπορεί κανείς.
292
00:19:24,580 --> 00:19:26,498
Θα σου δώσουμε ένα αφού ήρθες.
293
00:19:27,457 --> 00:19:31,253
Αληθεύουν οι φήμες
ότι ζητάς αστρονομικά ποσά;
294
00:19:31,336 --> 00:19:35,007
"Αστρονομικά", αυτό ακούγεται πολύ.
295
00:19:35,090 --> 00:19:38,927
Μπορεί να σου βάλει 20 πόντους
με pick-and-roll και μεταβάσεις.
296
00:19:39,011 --> 00:19:42,598
Μπορεί να μπλοκάρει πέντε σουτ
και να πάρει 20 ριμπάουντ.
297
00:19:42,681 --> 00:19:47,060
Δεν αξίζει 100.000 δολάρια,
αξίζει 500 εκατομμύρια ως παίκτης σήμερα.
298
00:19:47,144 --> 00:19:52,357
Είπα "Ανακηρύχθηκα Πολυτιμότερος Παίκτης,
θα 'πρεπε να 'μαι ο πιο ακριβοπληρωμένος".
299
00:19:53,025 --> 00:19:54,818
Πήρα τον μπαμπά μου τηλέφωνο
300
00:19:54,902 --> 00:19:58,113
και είπα "Δεν θα το πιστέψεις.
Έκλεισα ένα συμβόλαιο.
301
00:19:58,197 --> 00:20:00,157
Δεν χρειάζεται να δουλεύεις πια".
302
00:20:00,240 --> 00:20:03,577
Λέει "Γιε μου, δεν μπορώ
να σταματήσω τη δουλειά".
303
00:20:03,660 --> 00:20:05,162
Του είπα "Γιατί όχι;"
304
00:20:05,245 --> 00:20:08,415
Λέει "Δουλεύω σ' αυτό το χυτήριο
εδώ και 25 χρόνια".
305
00:20:09,333 --> 00:20:12,753
Είπα "Χυτήριο, 25…
Αυτός είναι λόγος να σταματήσεις".
306
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
Είπε "Μπα, όχι".
307
00:20:14,880 --> 00:20:18,133
Είπε "Άκου, γιε μου,
έδωσα σ' αυτούς τους ανθρώπους
308
00:20:18,217 --> 00:20:20,636
25 από τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου.
309
00:20:20,719 --> 00:20:23,013
Τώρα θα τους δώσω και μερικά κακά".
310
00:20:29,728 --> 00:20:30,979
Φοβερό.
311
00:20:37,778 --> 00:20:41,365
Όσο ο Ράσελ έπαιζε το παιχνίδι υπεροχής
με τον Τσάμπερλεϊν,
312
00:20:41,865 --> 00:20:44,409
πήρε θέση για την οικονομική μεταχείριση
313
00:20:44,493 --> 00:20:46,745
των μαύρων στις Ηνωμένες Πολιτείες.
314
00:20:47,287 --> 00:20:50,499
Υπάρχουν κι άλλες απαντήσεις
που πρέπει να δοθούν.
315
00:20:50,582 --> 00:20:52,542
ΛΕΥΚΗ ΔΥΝΑΜΗ
316
00:20:53,168 --> 00:20:57,256
Σκοπεύω να κάνω διάσκεψη στον Λευκό Οίκο
317
00:20:57,339 --> 00:21:03,387
με ακαδημαϊκούς και ειδικούς
και εξαιρετικούς νέγρους ηγέτες
318
00:21:03,470 --> 00:21:08,767
και των δύο φυλών
για την εκπλήρωση των δικαιωμάτων τους.
319
00:21:08,850 --> 00:21:12,479
Στόχος της θα είναι
η βοήθεια στον Αμερικανό νέγρο
320
00:21:13,730 --> 00:21:15,565
να εκπληρώσει τα δικαιώματα,
321
00:21:16,108 --> 00:21:19,486
τα οποία, μετά από
τη μεγάλη περίοδο αδικίας,
322
00:21:20,279 --> 00:21:24,032
πρόκειται επιτέλους να εξασφαλίσει.
323
00:21:24,825 --> 00:21:28,120
Ο Μπιλ Ράσελ ήταν ένας
από τους 2.400 συνέδρους,
324
00:21:28,203 --> 00:21:32,416
που ήταν διασκεδαστές, κορυφαίοι
επιχειρηματίες κι εξέχοντες ακτιβιστές.
325
00:21:33,875 --> 00:21:37,671
Όμως ένιωσε ότι, τελικά,
η συνάντηση άφησε μόνο κενές υποσχέσεις.
326
00:21:38,922 --> 00:21:43,051
Ο Ράσελ πίστευε ότι η αλλαγή
εξαρτάται από τις οικονομικές ευκαιρίες.
327
00:21:45,137 --> 00:21:48,265
Τι να την κάνεις την εκπαίδευση
αν δεν έχεις δουλειές;
328
00:21:49,266 --> 00:21:54,271
Επικρατεί ένα έλλειμμα ηγεσίας
για τη δημιουργία ευνοϊκότερου κλίματος
329
00:21:54,354 --> 00:21:57,649
που θα άρει τα οικονομικά εμπόδια
που αντιμετωπίζει ο νέγρος
330
00:21:57,733 --> 00:22:01,194
για να συμμετάσχει
στη συμβατική αμερικανική οικονομία.
331
00:22:02,779 --> 00:22:04,197
Το αίμα αυτού του έθνους
332
00:22:04,281 --> 00:22:07,075
ρέει στις φλέβες
του εμπορίου και της βιομηχανίας.
333
00:22:07,159 --> 00:22:09,661
Αν κληθούν οι μεγάλες επιχειρήσεις
334
00:22:09,745 --> 00:22:13,665
από τον Πρόεδρο της χώρας
σε συντονισμένη δράση,
335
00:22:13,749 --> 00:22:17,669
θα επιταχύνουμε σημαντικά
την επίτευξη των στόχων που επιδιώκουμε.
336
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
Στη Βοστόνη την άνοιξη,
337
00:22:22,090 --> 00:22:27,304
οι αντιδράσεις για τον διαχωρισμό στα
σχολεία εντάθηκαν, κι ο Ράσελ έλαβε μέρος.
338
00:22:27,387 --> 00:22:31,767
Επί τρία χρόνια, η σχολική επιτροπή
αντιστεκόταν επίμονα στο θέμα,
339
00:22:31,850 --> 00:22:35,812
το ίδιο και η αμφιλεγόμενη
πρώην πρόεδρός της, Λουίζ Ντέι Χικς.
340
00:22:35,896 --> 00:22:39,149
…δηλώνει ως πολιτική του
ότι ένα φυλετικά άνισο σχολείο
341
00:22:39,232 --> 00:22:41,401
δεν είναι εκπαιδευτικά επιβλαβές.
342
00:22:42,027 --> 00:22:42,861
Λοιπόν…
343
00:22:44,154 --> 00:22:47,699
Ο επιθεωρητής Όρενμπεργκερ
κι εσείς δεν έχετε παιδιά
344
00:22:47,783 --> 00:22:49,701
σε ένα φυλετικά άνισο σχολείο,
345
00:22:49,785 --> 00:22:52,996
οπότε δεν ξέρετε
ποια είναι η επίδραση στα παιδιά μας.
346
00:22:56,750 --> 00:22:59,294
Είχε πάει να βγάλει λόγο στην αποφοίτηση
347
00:22:59,378 --> 00:23:01,588
στο γυμνάσιο του Ρόξμπερι.
348
00:23:01,671 --> 00:23:04,424
Όταν ο ιεροκήρυκας
και μια ομάδα ακτιβιστών
349
00:23:04,508 --> 00:23:06,843
έκαναν φασαρία, έβαλε να τον συλλάβουν.
350
00:23:08,095 --> 00:23:10,680
Στο μεταξύ, η αποφοίτηση δεν έγινε,
351
00:23:10,764 --> 00:23:14,309
έτσι, διοργανώσαμε μια ειδική τελετή
σε μια εκκλησία,
352
00:23:14,393 --> 00:23:16,561
κι έβγαλα εγώ τον λόγο αποφοίτησης.
353
00:23:21,608 --> 00:23:26,613
Αναρωτιέμαι "Πού είναι όλες οι άλλες φωνές
που φωνάζουν για αλλαγή;"
354
00:23:26,696 --> 00:23:30,075
Οι φωτιές σιγοκαίνε
παντού στις Ηνωμένες Πολιτείες,
355
00:23:30,158 --> 00:23:32,244
ακόμα κι εδώ στο Ρόξμπερι,
356
00:23:33,161 --> 00:23:36,164
μα κανείς δεν ακούει. Κανείς δεν ακούει.
357
00:23:36,248 --> 00:23:38,667
Αυτό που δεν καταλαβαίνει ο κόσμος είναι
358
00:23:38,750 --> 00:23:41,837
ότι η φωτιά του Ρόξμπερι,
θα κάψει και τη Βοστόνη.
359
00:23:41,920 --> 00:23:43,463
Η φωτιά θα εξαπλωθεί.
360
00:23:44,005 --> 00:23:47,884
Για μένα, η ίδια η Βοστόνη
ήταν το παζάρι του ρατσισμού,
361
00:23:47,968 --> 00:23:50,053
με όλα τα είδη, παλιούς και νέους.
362
00:23:50,971 --> 00:23:54,057
Η πόλη είχε
διεφθαρμένους ρατσιστές στον δήμο,
363
00:23:54,141 --> 00:23:57,227
ρατσιστές που πετούσαν τούβλα
κι έλεγαν "στείλτε τους στην Αφρική",
364
00:23:57,310 --> 00:24:01,148
και κοντά στο πανεπιστήμιο,
ψευδο-ριζοσπάστες κομψούς ρατσιστές.
365
00:24:02,107 --> 00:24:06,319
Ωστόσο, όλοι στη Βοστόνη
μιλούσαν υπέρ του δρα Κινγκ.
366
00:24:06,820 --> 00:24:08,029
Ήμουν σαστισμένος.
367
00:24:09,239 --> 00:24:13,076
Ίσως το όνειρο του δρα Κινγκ,
μια κοινωνία να μη βλέπει το χρώμα,
368
00:24:13,160 --> 00:24:15,787
είχε παρερμηνευτεί στη Βοστόνη.
369
00:24:16,538 --> 00:24:20,167
Γι' αυτούς, το "να μη βλέπει το χρώμα"
σήμαινε πως οι μαύροι ήταν αόρατοι,
370
00:24:20,250 --> 00:24:24,463
που τους βόλευε,
και δεν απείχε και από την πραγματικότητα.
371
00:24:27,048 --> 00:24:28,842
Ο Μπιλ Ράσελ δημοσιοποιεί
372
00:24:28,925 --> 00:24:31,553
αυτό που συμβαίνει
για να το μάθει ο κόσμος.
373
00:24:31,636 --> 00:24:36,057
Γιατί κάνουμε πορείες;
Γιατί διαμαρτυρόμαστε; Τι κερδίζουμε;
374
00:24:36,141 --> 00:24:38,435
Ο κόσμος φοβόταν να μιλήσει.
375
00:24:38,518 --> 00:24:40,896
Ήξερε να εκμεταλλευτεί τη θέση του.
376
00:24:40,979 --> 00:24:43,690
Ήξερε πόσο ισχυρή και δυναμική
ήταν η φωνή του.
377
00:24:43,773 --> 00:24:47,694
Άνοιγε πόρτες, άνοιγε δρόμους
για τη νεότερη γενιά.
378
00:24:47,777 --> 00:24:52,699
Όταν αναλαμβάνουμε δράση και ενωνόμαστε
και μιλάμε, ο κόσμος όντως ακούει.
379
00:24:53,450 --> 00:24:57,496
Ως διάσημος, επιφανής αθλητής,
μπορούσα να κάνω δημόσια συζήτηση
380
00:24:58,038 --> 00:24:59,414
αν ήθελα να την κάνω.
381
00:25:00,457 --> 00:25:03,752
Ο Ράσελ ποτέ δεν δίστασε
να εκφράσει τις απόψεις του,
382
00:25:03,835 --> 00:25:05,629
αλλά υπήρχαν πολλοί οπαδοί
383
00:25:05,712 --> 00:25:08,507
που προτιμούσαν
"να το βουλώσει και να παίξει".
384
00:25:09,049 --> 00:25:13,595
Όσο προχωρούσα στην καριέρα μου,
δεν ήθελα να έχω σχέσεις
385
00:25:13,678 --> 00:25:15,805
με ανθρώπους εκτός των Σέλτικς.
386
00:25:15,889 --> 00:25:18,975
Έπαιζα για τους Σέλτικς.
Δεν έπαιζα για τη Βοστόνη.
387
00:25:19,976 --> 00:25:24,940
Οπότε, νομίζω ότι χτυπούσε άσχημα
σε πολλούς λευκούς,
388
00:25:25,023 --> 00:25:29,152
που περίμεναν να τους προσκυνάς
επειδή ήσουν εκεί.
389
00:25:29,236 --> 00:25:31,071
Ο Μπιλ Ράσελ δεν προσκυνούσε.
390
00:25:32,822 --> 00:25:37,661
Στο σπίτι του στο Ρέντινγκ, συχνά τους
αντιμετώπιζαν ως ανεπιθύμητους εισβολείς.
391
00:25:37,744 --> 00:25:39,621
ΦΑΝΑΤΙΚΟΙ ΕΒΡΙΣΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΡΑΣΕΛ
392
00:25:39,704 --> 00:25:44,834
Δεν νομίζω ότι ήξερε κανείς
τι έκαναν στους γονείς μου στα κρυφά.
393
00:25:45,502 --> 00:25:48,630
Όταν οι Ράσελ επέστρεψαν
μετά από ένα Σαββατοκύριακο,
394
00:25:48,713 --> 00:25:52,425
ανακάλυψαν πως βάνδαλοι
είχαν κάνει το σπίτι φύλλο και φτερό.
395
00:25:53,468 --> 00:25:57,806
Γύρισαν σπίτι και το βρήκαν διαλυμένο.
396
00:25:57,889 --> 00:26:01,810
Είναι προφανές ότι το έκανε κάποιος
που ήταν ενάντια,
397
00:26:01,893 --> 00:26:05,272
όχι μόνο στο ότι ζούσε εκεί,
αλλά σ' αυτό που ήταν.
398
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
Έγραψαν διάφορα στον τοίχο.
399
00:26:07,274 --> 00:26:09,901
Ρατσιστικές βρισιές και απειλές.
400
00:26:10,986 --> 00:26:15,031
Γυρίζοντας στο σπίτι μετά τις διακοπές,
το βρήκαμε γυαλιά καρφιά.
401
00:26:15,115 --> 00:26:17,742
Είχαν γράψει "αράπης"
στον τοίχο με περιττώματα,
402
00:26:17,826 --> 00:26:21,162
και το τραπέζι μπιλιάρδου
ήταν σκισμένο και γεμάτο μπίρα.
403
00:26:21,246 --> 00:26:26,293
Έσπασαν τα τρόπαιά του,
αφόδευσαν στο κρεβάτι των γονιών μου.
404
00:26:26,376 --> 00:26:31,590
Σοκαρίστηκα. Δεν ήξερα
ότι υπήρχε τόσος ρατσισμός στην πόλη.
405
00:26:31,673 --> 00:26:36,553
Είναι θλιβερό που ο Μπιλ και η οικογένεια
έπρεπε να το βιώσουν αυτό.
406
00:26:37,178 --> 00:26:40,932
Η τοπική αστυνομία
δεν κατάφερε να βρει υπόπτους.
407
00:26:41,016 --> 00:26:45,937
Κάποιοι ισχυρίστηκαν ότι "η αλαζονική μου
στάση" ίσως συνέβαλε στην εισβολή αυτήν.
408
00:26:46,730 --> 00:26:51,818
Μιλάμε για τον Ράσελ,
έναν τύπο που 'ναι ήδη τσατισμένος
409
00:26:51,901 --> 00:26:57,157
μονίμως, έτσι κι αλλιώς, για τον τρόπο
που αντιμετωπίζονταν οι μαύροι.
410
00:26:57,240 --> 00:27:01,202
Δεν μιλούσε ποτέ δημόσια
γι' αυτά τα πράγματα.
411
00:27:01,703 --> 00:27:04,873
Αυτό το δικαιολογούν λέγοντας
"Τον έχουν παρεξηγήσει".
412
00:27:04,956 --> 00:27:07,667
Θα μπορούσε να είχε κάνει συνέντευξη Τύπου
413
00:27:07,751 --> 00:27:10,045
και να πει "Αυτά τα ζώα
μπήκαν στο σπίτι μου,
414
00:27:10,128 --> 00:27:14,174
και γι' αυτό εσείς νομίζετε
ότι έχω κακή συμπεριφορά".
415
00:27:16,509 --> 00:27:19,012
Ο Μπιλ χαρακτηρίστηκε
ως οργισμένος μαύρος,
416
00:27:19,095 --> 00:27:21,765
γιατί δεν θα άφηνε τον κόσμο να ξεχάσει
417
00:27:21,848 --> 00:27:23,808
τη ζωή των μαύρων στην Αμερική.
418
00:27:24,392 --> 00:27:28,063
Ο κόσμος πρέπει να παραδεχτεί την αλήθεια
για να προχωρήσουμε.
419
00:27:28,563 --> 00:27:32,150
Κάθε φορά που είχε την ευκαιρία να παίξει,
420
00:27:32,984 --> 00:27:38,448
έπαιρνε όλα αυτά που βίωνε,
συγκεντρωνόταν και τα έβαζε στο παιχνίδι.
421
00:27:38,531 --> 00:27:44,371
Δεν είχα γνωρίσει κανέναν με τέτοια
αξιοσημείωτη στάση και συγκέντρωση.
422
00:27:45,747 --> 00:27:49,376
Πάντα ψάχνεις για το πλεονέκτημα.
Το έμαθα από τον Άουερμπαχ.
423
00:27:49,459 --> 00:27:53,046
Κάνε ό,τι μπορείς
για να αντιστρέψεις τους όρους υπέρ σου,
424
00:27:53,713 --> 00:27:56,299
πνευματικά, συναισθηματικά και σωματικά.
425
00:27:57,300 --> 00:27:58,968
Ήμουν και λίγο εριστικός.
426
00:28:01,721 --> 00:28:04,516
Οι πιο πολλοί είναι εριστικοί χωρίς λόγο.
427
00:28:04,599 --> 00:28:06,976
Ο Μπιλ Ράσελ δεν ήταν τέτοιος τύπος.
428
00:28:07,060 --> 00:28:08,687
Ο Μπιλ το έκανε με τρόπο
429
00:28:08,770 --> 00:28:13,108
που θα επηρέαζε άμεσα το παιχνίδι.
430
00:28:13,191 --> 00:28:16,528
Θα έλεγε κάτι,
431
00:28:16,611 --> 00:28:19,447
γιατί ήξερε ότι θα σε εκνευρίσει.
432
00:28:19,531 --> 00:28:23,034
Κι αυτό σίγουρα
θα βοηθούσε τους Σέλτικς να νικήσουν.
433
00:28:26,162 --> 00:28:28,081
Μέρος της ευθύνης που είχα
434
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
ήταν να τραβήξω
την επίθεση του αντιπάλου πάνω μου.
435
00:28:31,835 --> 00:28:34,796
Μερικές φορές έβγαζα έναν λόγο στο κέντρο.
436
00:28:34,879 --> 00:28:37,507
"Λοιπόν, παιδιά", έλεγα στην άλλη ομάδα.
437
00:28:37,590 --> 00:28:39,092
Δεν έχει λέι απ απόψε.
438
00:28:39,175 --> 00:28:42,971
Δεν θα ασχοληθώ με σουτ απ' τα 4,5 μέτρα.
Δεν έχω όρεξη απόψε,
439
00:28:43,054 --> 00:28:44,597
αλλά δεν επιτρέπω λέι απ".
440
00:28:45,306 --> 00:28:48,977
Ή έσκυβα στον φόργουορντ
και έλεγα "Αν πας για λέι απ,
441
00:28:49,060 --> 00:28:52,897
φέρε και το αλατοπίπερο
γιατί θα φας την μπάλα".
442
00:28:53,565 --> 00:28:57,485
Φυσικά, δεν έλεγα τίποτα
στον Όσκαρ Ρόμπερτσον ή στον Τζέρι Γουέστ.
443
00:28:57,569 --> 00:28:59,863
Με κάποιους τύπους δεν το έκανες.
444
00:29:00,363 --> 00:29:02,907
Ο Μπιλ δεν ήταν εριστικός μ' εμένα
445
00:29:02,991 --> 00:29:04,909
όταν πήγαινα προς το καλάθι
446
00:29:04,993 --> 00:29:07,787
για λέι απ,
γιατί ίσως του γυρνούσε μπούμεραγκ.
447
00:29:09,914 --> 00:29:11,583
Νομίζω πως την πρώτη χρονιά,
448
00:29:11,666 --> 00:29:14,961
ο Ράσελ στεκόταν εδώ
κι ο Σατς κι εγώ εδώ πέρα.
449
00:29:15,044 --> 00:29:17,505
Κι ο Ράσελ κοιτάζει τον Σατς
450
00:29:18,089 --> 00:29:19,716
και μετά κοιτάζει εμένα.
451
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
Και μετά κοιτάζει τον Σατς και λέει…
452
00:29:22,218 --> 00:29:24,012
Θα μαρκάρεις τον καριόλη;
453
00:29:24,679 --> 00:29:26,514
Αυτό σόκαρε τον Μπράντλεϊ.
454
00:29:27,348 --> 00:29:29,434
Δεν τον είχαν αποκαλέσει έτσι ποτέ.
455
00:29:33,605 --> 00:29:36,941
Αυτό το πράγμα
με έκανε να σκεφτώ "Τι εννοούσε;
456
00:29:37,025 --> 00:29:38,651
Γιατί κάνει έτσι;"
457
00:29:38,735 --> 00:29:42,530
Όταν κάποιος ευφυής γίνεται εριστικός
είναι ό,τι χειρότερο.
458
00:29:42,614 --> 00:29:45,575
Γιατί θα σκέφτονται αυτόν,
κι όχι το παιχνίδι.
459
00:29:50,079 --> 00:29:52,582
Ο Ρας έπαιζε παιχνίδι μέσα στο παιχνίδι.
460
00:29:52,665 --> 00:29:56,961
Έκανε αντικανονικά κοψίματα
σε δύο σουτ σε κάθε παιχνίδι, επίτηδες.
461
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
Τα καλάθια μετρούσαν, βέβαια,
462
00:29:59,088 --> 00:30:01,591
αλλά έστελνε μήνυμα στους παίκτες.
463
00:30:01,674 --> 00:30:04,719
"Κοίτα πόσο κοντά έφτασα
στο να σου ρίξω τάπα".
464
00:30:04,803 --> 00:30:06,095
Ήταν εξπέρ.
465
00:30:06,179 --> 00:30:10,016
Έξω στον Μπέιλορ, μπαίνει στη ρακέτα.
Κάνει το λέι απ. Κόβει ο Ράσελ.
466
00:30:11,017 --> 00:30:14,062
Καρφώνει ο Ράσελ.
Φοβερή κίνηση του Μπιλ Ράσελ!
467
00:30:14,729 --> 00:30:17,607
Ο Ράσελ ήταν σίγουρα αλαζόνας,
τρόμαζε κόσμο.
468
00:30:17,690 --> 00:30:20,944
Εκτός γηπέδου,
τρόμαζε όσους τον πλησίαζαν.
469
00:30:23,279 --> 00:30:25,824
Απλώς στεκόταν και τους κοιτούσε επίμονα.
470
00:30:25,907 --> 00:30:27,408
Δεν έλεγε τίποτα.
471
00:30:27,492 --> 00:30:30,787
Ήταν ένας ενδιαφέρων συνδυασμός
αθλητή και στοχαστή.
472
00:30:30,870 --> 00:30:34,666
Μπορούσε να διαλέξει μια κίνηση
και να την παίξει στο μυαλό του
473
00:30:34,749 --> 00:30:38,461
ξανά και ξανά
μέχρι να πάει να την επιχειρήσει.
474
00:30:38,545 --> 00:30:41,214
Μελετούσε το παιχνίδι με πολλή προσοχή.
475
00:30:41,297 --> 00:30:47,053
Η ιδέα ότι μπορείς να υπολογίσεις
πώς θα έρθει ο παίκτης πάνω σου,
476
00:30:47,637 --> 00:30:51,558
να ξέρεις τις ικανότητές τους
και πώς το κάνουν συνήθως,
477
00:30:51,641 --> 00:30:53,643
και να βλέπεις το υπόλοιπο γήπεδο,
478
00:30:53,726 --> 00:30:57,897
για να ξέρεις "Αν το κάνω έτσι,
η τροχιά της θα τη στείλει εκεί".
479
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Ο τύπος είναι μαθηματικός.
480
00:31:00,275 --> 00:31:03,403
Η κυριαρχία του Μπιλ στο παρκέ
συμπεριλάμβανε πάντα μαθηματικά.
481
00:31:04,028 --> 00:31:05,947
Στο πανεπιστήμιο του Σαν Φρανσίσκο,
482
00:31:06,030 --> 00:31:09,158
μαζί με τον συμπαίκτη του στους Σέλτικς,
Κέι Σι Τζόουνς,
483
00:31:09,242 --> 00:31:11,369
ο Μπιλ εισήγαγε
εναλλακτικούς τρόπους σκέψης
484
00:31:11,452 --> 00:31:14,539
για τις γωνίες βολής
και τις εξισώσεις στο μπάσκετ.
485
00:31:16,165 --> 00:31:19,669
Αποφασίσαμε ότι το μπάσκετ
είναι παιχνίδι γεωμετρίας,
486
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
με γραμμές, σημεία και αποστάσεις.
487
00:31:23,590 --> 00:31:28,136
Εγώ ονειρευόμουν ατομικές κινήσεις,
αλλά εκείνος σχεδίαζε στρατηγικές.
488
00:31:28,219 --> 00:31:32,265
Ο Κέι Σι είχε αυθεντικό μπασκετικό μυαλό,
και μου έμαθε στρατηγική
489
00:31:32,348 --> 00:31:34,976
για να φέρνω αποτελέσματα,
ειδικά στην άμυνα.
490
00:31:35,059 --> 00:31:38,855
Εκείνη την εποχή, παίκτες
και προπονητές θεωρούσαν την άμυνα
491
00:31:38,938 --> 00:31:40,231
καθαρή αντίδραση.
492
00:31:40,315 --> 00:31:42,108
Ο Κέι Σι την έβλεπε αλλιώς.
493
00:31:42,191 --> 00:31:44,861
Έψαχνε τρόπους για να κάνει τον αντίπαλο
494
00:31:44,944 --> 00:31:49,574
να κάνει το σουτ
απ' το σημείο που ήθελε εκείνος.
495
00:31:50,283 --> 00:31:52,035
Άφηνε τον παίκτη να σουτάρει
496
00:31:52,118 --> 00:31:54,829
πέρα από το σημείο που ήταν εύστοχος,
497
00:31:54,913 --> 00:31:58,750
και αντί να πιέζει τον παίκτη,
πήγαινε στην άλλη πλευρά του γηπέδου,
498
00:31:58,833 --> 00:32:03,212
πιστεύοντας ότι θα πάρω το ριμπάουντ
και θα έδινα πάσα για εύκολο καλάθι.
499
00:32:03,713 --> 00:32:06,466
Μαζί ονειρευόμασταν
δεκάδες τέτοιες φάσεις,
500
00:32:06,549 --> 00:32:11,012
και βάζαμε στις εξισώσεις μας ό,τι ξέραμε
για τις αδυναμίες των αντιπάλων.
501
00:32:11,095 --> 00:32:15,224
Σταδιακά, ο Κέι Σι κι εγώ δημιουργήσαμε
έναν δικό μας μπασκετικό κόσμο.
502
00:32:15,725 --> 00:32:17,226
Είχαμε έμπνευση.
503
00:32:17,310 --> 00:32:19,354
Επιστήμονες με αθλητικά.
504
00:32:21,439 --> 00:32:24,776
Είχε πάντα μια μεγαλοπρέπεια.
505
00:32:24,859 --> 00:32:28,488
Κοιτάζω φωτογραφίες του.
Υπάρχει μια συγκεκριμένη φωτογραφία.
506
00:32:28,571 --> 00:32:32,367
Στέκεται στη μέση του γηπέδου
με τα δύο χέρια στους γοφούς του,
507
00:32:33,284 --> 00:32:35,578
σε ένα κατάμεστο Μπόστον Γκάρντεν.
508
00:32:36,496 --> 00:32:39,916
Και όταν την είδα, ήταν σαν…
509
00:32:41,376 --> 00:32:45,004
ένας βασιλιάς να ατενίζει το φέουδό του.
510
00:32:47,090 --> 00:32:50,468
Όσο κι αν ο Ράσελ
θεωρείτο ιδιοφυΐα στο παρκέ,
511
00:32:50,551 --> 00:32:53,054
οπαδοί και αθλητικογράφοι τον κατέκριναν
512
00:32:53,137 --> 00:32:55,807
γιατί ήταν ευέξαπτος,
απρόσιτος και αλαζόνας.
513
00:32:56,432 --> 00:32:59,018
Είμαι αλαζόνας. Το παραδέχομαι.
514
00:32:59,519 --> 00:33:02,355
Αλλά ποιος ορίζει τι θα πει αλαζόνας;
515
00:33:03,481 --> 00:33:05,149
Αν το έκανε λευκός αθλητής,
516
00:33:05,233 --> 00:33:09,028
δεν θα ήταν αλαζόνας,
θα ήταν ανταγωνιστικός, νευρικός.
517
00:33:09,737 --> 00:33:11,614
Όταν είσαι ο Μπιλ Ράσελ,
518
00:33:11,698 --> 00:33:14,617
και ζεις σε μια χώρα που σε αποξενώνει,
519
00:33:14,701 --> 00:33:17,370
που σε τιμά μόνο επειδή είσαι αθλητής
520
00:33:17,453 --> 00:33:20,999
"Κι εγώ θα κάνω το εξής.
Θα με έχετε μόνο μέσα στο γήπεδο.
521
00:33:21,749 --> 00:33:25,837
Εκτός γηπέδου,
θα με αφήστε να ζήσω τη ζωή μου".
522
00:33:25,920 --> 00:33:28,506
Ως απόδειξη της αλαζονείας του Ράσελ,
523
00:33:28,589 --> 00:33:31,217
ανέφεραν την άρνησή του
να υπογράφει αυτόγραφα.
524
00:33:32,635 --> 00:33:36,389
Ως παίκτης, μετά το 1964,
δεν υπέγραφε ποτέ.
525
00:33:37,181 --> 00:33:39,600
Πάντα ένιωθα περίεργα με τα αυτόγραφα,
526
00:33:39,684 --> 00:33:42,311
ακόμα κι όταν έπαιζα στο κολέγιο.
527
00:33:42,395 --> 00:33:44,647
Στην αρχή,
δεν έδινα σημασία στο συναίσθημα.
528
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
Έβαζα την υπογραφή μου
γιατί αυτό έκαναν όλοι.
529
00:33:48,359 --> 00:33:50,278
Στις αρχές της δεκαετίας του '60,
530
00:33:50,361 --> 00:33:53,865
παρατήρησα πως,
αφού είχα υπογράψει 50 με 60 αυτόγραφα,
531
00:33:53,948 --> 00:33:57,035
είχα ένα περίεργο συναίσθημα
για δύο τρεις μέρες.
532
00:34:00,329 --> 00:34:03,374
Το κοινό και τα ΜΜΕ έδειχναν ενοχλημένοι.
533
00:34:04,333 --> 00:34:05,793
Το έπαιρναν προσωπικά
534
00:34:05,877 --> 00:34:10,423
το ότι είχε επιλέξει
να μη μοιράζεται τον προσωπικό του χώρο
535
00:34:11,007 --> 00:34:12,759
και να υπογράφει αυτόγραφα.
536
00:34:12,842 --> 00:34:16,763
Δεν γίνεται να αφήνεις του οπαδούς
να σου υπαγορεύουν τι να κάνεις.
537
00:34:17,805 --> 00:34:22,060
Δεν μπορώ να φανταστώ την αξία
μιας τζίφρας σ' ένα κομμάτι χαρτί.
538
00:34:22,143 --> 00:34:26,064
Τι αξία έχει η υπογραφή μου
και γιατί να πρέπει να υπογράψω;
539
00:34:26,731 --> 00:34:29,817
Δείχνω την αξία μου στο γήπεδο,
τελεία και παύλα.
540
00:34:29,901 --> 00:34:32,153
Είμαι δημόσιο πρόσωπο όταν παίζω
541
00:34:32,236 --> 00:34:34,739
και ιδιώτης όταν δεν παίζω.
542
00:34:34,822 --> 00:34:36,616
Αν θέλω να υπογράψω, θα το κάνω,
543
00:34:36,699 --> 00:34:39,410
αλλά κανείς
δεν μ' έχει αναγκάσει να κάνω κάτι.
544
00:34:39,494 --> 00:34:42,747
Με δέχεσαι ως τον άνδρα Μπιλ Ράσελ
ή δεν με δέχεσαι.
545
00:34:42,830 --> 00:34:45,333
Η υπογραφή μου δεν θα κάνει καμία διαφορά.
546
00:34:45,416 --> 00:34:49,045
Και το γεγονός ότι είμαι μπασκετμπολίστας
είναι απλώς τυχαίο.
547
00:34:51,255 --> 00:34:53,800
Μ' άρεσε που είχε τις απόψεις του.
548
00:34:53,883 --> 00:34:57,178
Αποφάσισε ότι απλώς θα παίζει το παιχνίδι
549
00:34:57,261 --> 00:35:00,306
και θα αλληλεπιδρά με τους συμπαίκτες του.
550
00:35:00,389 --> 00:35:03,184
Πάντα είχε τον έλεγχο. Αυτό θέλω να πω.
551
00:35:03,267 --> 00:35:05,645
Προτιμούσε να κάνει ουσιαστική συζήτηση
552
00:35:05,728 --> 00:35:08,773
ή να σφίξει το χέρι
ενός κυρίου ή μια κυρίας.
553
00:35:08,856 --> 00:35:09,690
Αυτά τα έκανε.
554
00:35:09,774 --> 00:35:12,777
Αν δεν υπογράφει αυτόγραφα,
μην του το ζητάς.
555
00:35:12,860 --> 00:35:15,363
Είχε κάποιες πεποιθήσεις που δεν άλλαζε.
556
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
Μ' αρέσει αυτό.
557
00:35:16,697 --> 00:35:19,659
Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ
δεν υπογράφει αυτόγραφα.
558
00:35:19,742 --> 00:35:22,912
Του ζήτησα αυτόγραφο και μαντέψτε τι είπε;
559
00:35:23,496 --> 00:35:24,497
Όχι.
560
00:35:24,580 --> 00:35:28,376
Και άρχισα να γελάω "Ναι, πολύ αστείο.
561
00:35:28,459 --> 00:35:30,253
Ορίστε. Υπόγραψε εδώ".
562
00:35:30,336 --> 00:35:32,380
Είπε και πάλι όχι και το εννοούσε.
563
00:35:33,047 --> 00:35:36,425
Προσπαθούσα να βάλω
όλους τους παίκτες που είχα παίξει
564
00:35:36,509 --> 00:35:38,219
να υπογράψουν τις φωτογραφίες τους,
565
00:35:38,302 --> 00:35:41,556
για να τα έχω ως ενθύμιο ή κάτι τέτοιο,
566
00:35:41,639 --> 00:35:43,599
και ο Ράσελ αρνήθηκε.
567
00:35:44,100 --> 00:35:45,393
Αυτό που είπε ήταν
568
00:35:45,476 --> 00:35:48,646
"Περνάμε πολύ χρόνο μαζί. Βγαίνουμε μαζί.
569
00:35:48,729 --> 00:35:51,023
Ξέρεις ότι δεν υπογράφω αυτόγραφα".
570
00:35:51,107 --> 00:35:54,569
Είπα "Θα τον σκοτώσω. Πλάκα μου κάνεις".
571
00:35:54,652 --> 00:36:01,200
Αυτά είναι δύο από τα μη-υπογεγραμμένα
βιβλία του Μπιλ Ράσελ,
572
00:36:01,284 --> 00:36:05,121
που έχω ανάμεσα στον Έιτς Ραπ Μπράουν
και τον Τζέιμς Μπόλντουιν.
573
00:36:05,204 --> 00:36:09,375
Δεν θα το άλλαζα με τίποτα.
Δεν μου τα έχει υπογράψει προσωπικά
574
00:36:09,458 --> 00:36:12,879
ο ίδιο ο κύριος Μπιλ Ράσελ.
575
00:36:12,962 --> 00:36:17,049
Τον είδα πριν τρία χρόνια
όταν είχε έρθει στην πόλη.
576
00:36:18,009 --> 00:36:21,429
Μου λέει "Σατς, πώς πάει;"
Αρχίσαμε να μιλάμε.
577
00:36:21,512 --> 00:36:24,599
Είπε "Και πάλι δεν θα υπογράψω αυτόγραφο!"
578
00:36:27,018 --> 00:36:30,521
Νομίζω ότι, κατά κάποιον τρόπο,
ο μπαμπάς μου ήταν μπροστά.
579
00:36:30,605 --> 00:36:35,443
Νομίζω ότι αν δούμε την εμμονή μας
με τις διασημότητες σήμερα,
580
00:36:35,526 --> 00:36:39,572
είναι εμφανείς οι παγίδες
και οι κίνδυνοι του να 'σαι διάσημος.
581
00:36:39,655 --> 00:36:42,700
Τον κατέκριναν
που δεν πήγαινε με τα νερά τους,
582
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
που δεν ήταν προσιτός,
583
00:36:44,202 --> 00:36:48,956
και σε αντίθεση με μερικούς άλλους σταρ,
δεν νομίζω πως το χρειάστηκε ποτέ.
584
00:36:49,040 --> 00:36:53,836
Ήταν ανερυθρίαστα ο εαυτός του διαρκώς,
585
00:36:53,920 --> 00:36:57,798
κι αν δεν μπορείς να το σεβαστείς αυτό,
είναι δικό σου θέμα.
586
00:36:59,592 --> 00:37:05,097
Από το 1963 ως το 1965,
το μπάσκετ είχε χάσει τη λάμψη του.
587
00:37:05,181 --> 00:37:08,226
Το θεωρούσα παιδικό παιχνίδι
και το είπα δημοσίως.
588
00:37:08,309 --> 00:37:12,605
Πώς μπορώ να παίζω μπάσκετ ως ενήλικας,
με τον τρόπο που έπαιζα παιδί
589
00:37:12,688 --> 00:37:15,441
όταν συμβαίνουν
τόσο πιο σημαντικά πράγματα;
590
00:37:15,524 --> 00:37:19,570
Ήθελα να βοηθήσω να αλλάξω τον κόσμο
και έψαχνα τρόπο να το κάνω.
591
00:37:19,654 --> 00:37:23,741
Η Μαύρη Επανάσταση είχε ξεκινήσει
και πολλά πράγματα άλλαζαν.
592
00:37:24,742 --> 00:37:27,161
Είσαι μαύρος που παίζεις αυτό το παιχνίδι.
593
00:37:27,245 --> 00:37:30,957
Είναι γεμάτο ρατσισμό, πρωτίστως.
Δεν μπορείς να πας σε μέρη.
594
00:37:31,040 --> 00:37:35,586
Και οι μαύροι περνούν τα πάνδεινα.
Τους χτυπούν, τους επιτίθενται,
595
00:37:35,670 --> 00:37:38,714
κι εσύ παίζεις μπάσκετ
για τους Μπόστον Σέλτικς.
596
00:37:38,798 --> 00:37:42,635
Νομίζω πως όταν αποστασιοποιηθείς,
νιώθεις τις τύψεις του επιζώντα.
597
00:37:42,718 --> 00:37:45,554
"Τι κάνω και παίζω
γι' αυτούς τους λευκούς,
598
00:37:45,638 --> 00:37:47,139
που με χειροκροτούν,
599
00:37:47,223 --> 00:37:50,309
μα δεν θέλουν να μένω στη γειτονιά τους;"
600
00:37:50,393 --> 00:37:53,020
Βλέπεις αυτήν την κακοποίηση
στην τηλεόραση,
601
00:37:53,104 --> 00:37:55,439
και πονάς και νιώθεις τύψεις.
602
00:37:55,523 --> 00:37:58,985
Νιώθεις απαίσια.
"Αυτό που κάνω δεν είναι αρκετό".
603
00:37:59,068 --> 00:38:01,445
Υπάρχουν δύο κοινωνίες σ' αυτήν τη χώρα,
604
00:38:01,529 --> 00:38:03,447
και πρέπει να το αναγνωρίσω.
605
00:38:03,531 --> 00:38:07,201
Να βλέπεις τη ζωή όπως είναι
και να μην βγαίνεις εκτός εαυτού.
606
00:38:08,077 --> 00:38:12,290
Δίνει συνεντεύξεις στο Sports Illustrated,
στη Saturday Evening Post,
607
00:38:12,373 --> 00:38:15,835
που μιλούν
για την απογοήτευσή του με την Αμερική.
608
00:38:15,918 --> 00:38:20,089
Αμφισβητεί τη στρατηγική της μη βίας
του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ.
609
00:38:20,172 --> 00:38:22,925
Υπερασπίζεται τον Μάλκολμ Χ
και το Έθνος του Ισλάμ,
610
00:38:23,009 --> 00:38:26,095
που απεχθάνονται
οι περισσότεροι λευκοί Αμερικανοί.
611
00:38:26,178 --> 00:38:29,974
Λέει ότι ο αθλητισμός
δεν είναι χώρος φυλετικής αφύπνισης.
612
00:38:30,057 --> 00:38:33,894
Εκφράζει τα μεγαλύτερα ρατσιστικά πρότυπα
στην αμερικανική κοινωνία.
613
00:38:33,978 --> 00:38:38,482
Τι συμβαίνει όταν έχεις
τέτοια επίγνωση αυτού που κάνεις;
614
00:38:39,233 --> 00:38:42,194
Πώς επηρεάζει το πόσο το απολαμβάνεις;
615
00:38:42,278 --> 00:38:43,863
Καθώς ο Μπιλ Ράσελ πάλευε
616
00:38:43,946 --> 00:38:47,325
με τον ρόλο και την ευθύνη του
ως μαύρου αθλητής,
617
00:38:47,408 --> 00:38:50,161
η ομάδα του
βρισκόταν σε ένα κομβικό σημείο.
618
00:38:50,745 --> 00:38:54,665
Ο κόουτς Ρεντ Άουερμπαχ
αποφάσισε πως ήταν ώρα να παραιτηθεί.
619
00:38:54,749 --> 00:38:58,627
Η σεζόν του '65 -'66
θα ήταν η τελευταία του ως προπονητή.
620
00:38:59,462 --> 00:39:02,423
Δεν ήθελα να μπω στη σεζόν
621
00:39:02,506 --> 00:39:05,009
και, αν κερδίζαμε, να πω "Αποσύρομαι".
622
00:39:05,509 --> 00:39:07,470
Θα έλεγαν "Φεύγεις νικητής".
623
00:39:07,553 --> 00:39:10,639
Είπα "Θα παραιτηθώ ό,τι κι αν συμβεί".
624
00:39:10,723 --> 00:39:14,101
Το κρίσιμο ερώτημα
ήταν ποιος θα πάρει τη θέση του Ρεντ.
625
00:39:15,019 --> 00:39:18,814
Η πρώτη επιλογή του Ρεντ
ήταν ο αρχηγός της ομάδας, ο Μπιλ Ράσελ.
626
00:39:19,857 --> 00:39:23,277
Ποιος θα μπορούσε
να παρακινήσει τον Μπιλ Ράσελ τον παίκτη
627
00:39:23,361 --> 00:39:25,654
καλύτερα από τον Μπιλ Ράσελ τον κόουτς;
628
00:39:26,989 --> 00:39:31,243
Ήμουν ο πρώτος που ρώτησε
και του είπα ότι δεν θέλω τη δουλειά.
629
00:39:32,203 --> 00:39:36,248
Αν όχι ο Μπιλ, τότε ποιος;
Αυτή η απόφαση θα 'πρεπε να περιμένει.
630
00:39:36,332 --> 00:39:39,043
Στο μεταξύ, η σεζόν έπρεπε να τελειώσει,
631
00:39:39,126 --> 00:39:43,339
και η επικείμενη παραίτηση του Ρεντ,
ήταν ένα επιπλέον κίνητρο για νίκη.
632
00:39:44,924 --> 00:39:48,052
Θέλαμε τη χρονιά που θα αποσυρόταν ο Ρεντ
633
00:39:48,135 --> 00:39:50,429
να κερδίσουμε το πρωτάθλημα.
634
00:39:50,930 --> 00:39:55,226
Πιστεύαμε ότι αυτό που θα χαρακτήριζε
την καριέρα του ως προπονητή,
635
00:39:55,309 --> 00:39:56,894
θα ήταν το "Πώς τελείωσε;"
636
00:39:57,853 --> 00:40:01,982
Το αποχαιρετιστήριο πρωτάθλημα του Ρεντ
θα εξαρτιόταν από τα πλέι οφ.
637
00:40:02,066 --> 00:40:04,860
Αφού κέρδισαν τη Φιλαδέλφεια
για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά
638
00:40:04,944 --> 00:40:07,405
στη διεκδίκηση του τίτλου
της Ανατολικής Περιφέρειας…
639
00:40:07,488 --> 00:40:11,700
η Βοστόνη νίκησε τη Φιλαδέλφεια 121-117.
640
00:40:12,368 --> 00:40:15,579
…οι Σέλτικς αντιμετώπισαν τους Λέικερς
για πέμπτη φορά.
641
00:40:16,622 --> 00:40:20,668
Και όπως συνέβαινε συχνά,
η σειρά κρίθηκε στα τελευταία δευτερόλεπτα
642
00:40:20,751 --> 00:40:24,505
του έβδομου αγώνα, με τους Σέλτικς
να προηγούνται με τέσσερις.
643
00:40:24,588 --> 00:40:27,883
Απομένουν έξι δευτερόλεπτα
και ξαφνικά οι Λέικερς έχουν μια ευκαιρία.
644
00:40:28,384 --> 00:40:31,679
Η μπάλα στον Έλις.
Ο Έλις σουτάρει, και είναι μέσα!
645
00:40:31,762 --> 00:40:35,516
Τέσσερα δευτερόλεπτα,
και η διαφορά μειώνεται στους δύο πόντους.
646
00:40:35,599 --> 00:40:38,727
Ο Κέι Σι έχει την μπάλα,
τον περικυκλώνουν. Ένα δευτερόλεπτο.
647
00:40:38,811 --> 00:40:40,438
Αυτό ήταν. Τελείωσαν όλα!
648
00:40:41,105 --> 00:40:43,858
Ο Χάβλιτσεκ πήρε την πάσα
και τον πολιορκούν.
649
00:40:44,358 --> 00:40:45,609
Τελείωσαν όλα.
650
00:40:46,360 --> 00:40:47,778
Οι Μπόστον Σέλτικς…
651
00:40:49,697 --> 00:40:54,243
κέρδισαν τους Λος Άντζελες Λέικερς
με 95 με 93.
652
00:40:54,743 --> 00:40:57,913
Και το πλήθος ξεχύνεται στο παρκέ.
653
00:40:59,081 --> 00:41:04,670
Ο Ρεντ κι εγώ θέλαμε να κερδίσουμε
εκείνον τον αγώνα για να φύγει νικητής.
654
00:41:04,753 --> 00:41:06,589
Ο ΑΟΥΕΡΜΠΑΧ ΦΕΥΓΕΙ ΓΕΛΩΝΤΑΣ
655
00:41:06,672 --> 00:41:10,301
Ο Ρεντ σχεδίαζε να μείνει στους Σέλτικς
ως γενικός διευθυντής,
656
00:41:11,135 --> 00:41:13,471
οπότε έπρεπε να ορίσει τον διάδοχό του.
657
00:41:15,222 --> 00:41:18,517
Ήξερε πως ο Ράσελ
χρειαζόταν έναν προπονητή να τον εμπνέει
658
00:41:18,601 --> 00:41:20,686
και να του κρατάει το ενδιαφέρον.
659
00:41:21,270 --> 00:41:24,231
Υπάρχει καλύτερος
από έναν πρώην παίκτη των Σέλτικς;
660
00:41:24,315 --> 00:41:29,278
Φτιάξαμε από μια λίστα και
η πρώτη μου επιλογή ήταν ο Φρανκ Ράμσεϊ.
661
00:41:29,361 --> 00:41:32,907
Ο Φρανκ είχε αποσυρθεί στο Κεντάκι
και δεν μπορούσε να φύγει.
662
00:41:32,990 --> 00:41:35,159
Πήγαμε σε τρεις ή τέσσερις άλλους
663
00:41:35,242 --> 00:41:37,578
και κανένας τους δεν μας έκανε.
664
00:41:39,205 --> 00:41:42,541
Και μου είπε "Πρέπει να προσλάβω κάποιον".
665
00:41:43,876 --> 00:41:47,213
Λέει "Θα ψάξω έξω από τον οργανισμό".
666
00:41:48,339 --> 00:41:53,427
Στο τέλος, ο Ρεντ κάλεσε τον Άλεξ Χάναμ,
τον κόουτς των Σαν Φρανσίσκο Γουόριορς,
667
00:41:53,511 --> 00:41:56,222
πρώην παίκτη-προπονητή
των Σεντ Λούις Χοκς,
668
00:41:56,305 --> 00:41:59,141
και παλιό αντίπαλο
που δεν συμπαθούσε ο Ράσελ.
669
00:41:59,642 --> 00:42:03,521
Λέω "Αν τον προσλάβεις, Ρεντ,
θα αποσυρθώ μαζί σου".
670
00:42:04,480 --> 00:42:07,983
Ήμουν με τον Ράσελ και είπα
"Ποιος θα 'ναι κόουτς όταν φύγει ο Ρεντ;"
671
00:42:08,067 --> 00:42:09,693
Είπε "Ο Άλεξ Χάναμ",
672
00:42:10,361 --> 00:42:12,655
ένας απ' τους εχθρούς του Ράσελ.
673
00:42:12,738 --> 00:42:16,909
Είπα "Δεν μπορείς να παίξεις
για τον Χάναμ. Τον απεχθάνεσαι τον τύπο".
674
00:42:16,992 --> 00:42:22,206
Είπα "Άκου, για όνομα του Θεού,
εσύ θα προπονήσεις την ομάδα.
675
00:42:22,289 --> 00:42:24,291
Θέλεις να την προπονήσεις;" "Ναι".
676
00:42:24,375 --> 00:42:26,544
"Πες στον Ρεντ ότι θα την αναλάβεις".
677
00:42:27,753 --> 00:42:30,631
Τώρα, περίπου 25 λεπτά αργότερα,
678
00:42:30,714 --> 00:42:33,050
είμαι στο δωμάτιο του ξενοδοχείου,
679
00:42:33,717 --> 00:42:34,927
χτυπάει το τηλέφωνο.
680
00:42:35,594 --> 00:42:39,723
Και είναι ο Ρεντ Άουερμπαχ
και λέει "ΜακΣουίνι, βρε κάθαρμα".
681
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
Είπα "Ρεντ, τι έγινε;"
682
00:42:41,684 --> 00:42:43,143
Κλείνει το τηλέφωνο.
683
00:42:43,227 --> 00:42:46,772
Λίγο αργότερα, χτυπά η πόρτα.
Είναι ο Ράσελ. "Είμαι ο προπονητής".
684
00:42:48,107 --> 00:42:52,403
Δεν ήξερα τι να πω…
Τον αγκάλιασα και τον φίλησα,
685
00:42:52,486 --> 00:42:55,281
και τράβηξα το μούσι του.
686
00:42:55,364 --> 00:42:59,535
Και… "Είναι
το πιο υπέροχο πράγμα στον κόσμο".
687
00:42:59,618 --> 00:43:01,620
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΝΕΓΡΟΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
688
00:43:03,122 --> 00:43:07,376
Είχαν τον Κούζι και τον Άουερμπαχ,
μα δεν είχαν Παγκόσμιο Πρωτάθλημα
689
00:43:07,459 --> 00:43:10,421
μέχρι τον Ράσελ,
και τώρα είναι παίκτης-προπονητής.
690
00:43:13,215 --> 00:43:15,551
Σκέφτηκα πως αν ήμουν προπονητής,
691
00:43:15,634 --> 00:43:19,054
η σχέση μου με το παιχνίδι
θα αποκτούσε άλλο νόημα.
692
00:43:19,555 --> 00:43:22,266
Είναι αυτό που θα έπρεπε να συμβεί
693
00:43:23,183 --> 00:43:24,852
με βάση αυτά που είχε κάνει.
694
00:43:26,687 --> 00:43:29,815
Ο νέος προπονητής των Σέλτικς.
Καλή επιτυχία.
695
00:43:29,898 --> 00:43:30,733
Ευχαριστώ.
696
00:43:32,359 --> 00:43:37,489
Θα αντιγράψεις τον Ρεντ Άουερμπαχ
ή θα κάνεις τα δικά σου;
697
00:43:37,573 --> 00:43:40,367
Κανείς δεν μπορεί
να αντιγράψει τον Άουερμπαχ.
698
00:43:44,830 --> 00:43:47,750
Θα κάνω τα δικά μου.
Είμαι κι εγώ αγύριστο κεφάλι.
699
00:43:48,459 --> 00:43:52,004
Σ' αυτό θα ακολουθήσω τον Ρεντ.
Θα 'μαι κι εγώ ξεροκέφαλος.
700
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
Στο ετήσιο δείπνο
στο τέλος της σεζόν των Σέλτικς,
701
00:43:58,677 --> 00:44:01,221
ο Ράσελ διαμήνυσε
ότι ο ρόλος του μπορεί να άλλαξε,
702
00:44:01,305 --> 00:44:05,392
μα τα αισθήματα και οι προσδοκίες
για τους συμπαίκτες του ήταν ίδια.
703
00:44:06,393 --> 00:44:09,313
Περιμένω πολλά από την ομάδα
την επόμενη σεζόν.
704
00:44:09,396 --> 00:44:13,233
Δεν έχω υπάρξει μέλος άλλης ομάδας
με τόσο μεγάλη καρδιά.
705
00:44:13,317 --> 00:44:16,987
Δεν δένομαι με πολλούς,
αλλά εσείς με κάνατε να σας αγαπήσω.
706
00:44:17,071 --> 00:44:20,032
Μου φερθήκατε καλύτερα
απ' ό,τι μου έχουν φερθεί στη ζωή μου.
707
00:44:20,115 --> 00:44:22,242
Είστε στ' αλήθεια η οικογένειά μου.
708
00:44:22,326 --> 00:44:24,995
Οι Σέλτικς δεν είναι
μόνο το όνομα ή η ομάδα.
709
00:44:25,079 --> 00:44:26,622
Είναι τρόπος ζωής.
710
00:44:27,289 --> 00:44:30,376
Η ανακοίνωση ήταν σημαντική
για τους Σέλτικς,
711
00:44:30,459 --> 00:44:33,462
για τον αθλητισμό, εν γένει,
αλλά και για το έθνος.
712
00:44:33,545 --> 00:44:35,631
Ο Ράσελ θα ήταν ο πρώτος μαύρος προπονητής
713
00:44:35,714 --> 00:44:38,717
επαγγελματικής ομάδας στη Βόρεια Αμερική.
714
00:44:38,801 --> 00:44:41,762
Αλλά ο Τύπος δεν ήξερε
τι συμπέρασμα να βγάλει.
715
00:44:42,513 --> 00:44:45,891
'ΝΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ'
ΡΑΣΕΛ
716
00:44:45,974 --> 00:44:51,146
Μπορείς να κάνεις τη δουλειά αμερόληπτα,
χωρίς αντίστροφες φυλετικές προκαταλήψεις;
717
00:44:51,939 --> 00:44:52,856
Ναι.
718
00:44:56,110 --> 00:45:01,407
Τώρα, φυσικά, είστε ο πρώτος νέγρος
που κατέχει σημαντική θέση προπονητή.
719
00:45:01,490 --> 00:45:03,951
Νιώθετε μεγαλύτερη πίεση εξαιτίας αυτού;
720
00:45:04,034 --> 00:45:07,663
Καθόλου. Άλλοι δίνουν
σ' αυτό το θέμα μεγαλύτερη σημασία,
721
00:45:07,746 --> 00:45:12,251
γιατί είναι απολύτως φυσικό
ότι θα έπαιρνα τη θέση
722
00:45:12,334 --> 00:45:13,711
ή θα μου την πρόσφεραν.
723
00:45:15,003 --> 00:45:18,590
Το ότι ο Ράσελ έγινε προπονητής
μιας ομάδας που 'χει κερδίσει
724
00:45:18,674 --> 00:45:20,175
πάρα πολλούς τίτλους,
725
00:45:20,259 --> 00:45:23,887
είναι σημαντικό γεγονός
στην αμερικανική αθλητική ιστορία.
726
00:45:25,264 --> 00:45:26,932
Θυμάμαι όταν πρωτοάκουσα
727
00:45:27,015 --> 00:45:29,852
ότι ο Ράσελ
θα ήταν ο προπονητής των Σέλτικς.
728
00:45:29,935 --> 00:45:32,604
Χάρηκα πάρα πολύ.
729
00:45:32,688 --> 00:45:37,735
Και μιλάμε για μόλις πέντε χρόνια
από το σύστημα των ποσοστώσεων.
730
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Δεν έγινε μόνο το πρόσωπο των Σέλτικς.
731
00:45:42,114 --> 00:45:45,033
Έγινε και κομμάτι της βιτρίνας
732
00:45:45,117 --> 00:45:47,786
που είναι το πιο ορατό
στον υπόλοιπο κόσμο.
733
00:45:49,204 --> 00:45:51,331
Δεν μπορώ να φανταστώ πώς είναι
734
00:45:51,415 --> 00:45:55,335
να 'σαι καλός και στους δύο ρόλους,
γιατί είναι πολύ διαφορετικοί
735
00:45:55,419 --> 00:45:58,672
και απαιτούν πολλή ενέργεια
και αντίληψη και σκέψη.
736
00:45:59,423 --> 00:46:00,883
Είναι καλύτερος από μένα.
737
00:46:03,969 --> 00:46:06,805
Ο Ράσελ και οι Σέλτικς
ξεκίνησαν δυνατά τη σεζόν,
738
00:46:06,889 --> 00:46:09,266
με δέκα νίκες στα πρώτα 12 παιχνίδια.
739
00:46:12,519 --> 00:46:14,605
Πιο πολύ από τις νίκες ή τις ήττες,
740
00:46:14,688 --> 00:46:17,733
ένα γεγονός επηρέασε βαθιά
τον προπονητή Μπιλ Ράσελ.
741
00:46:18,400 --> 00:46:21,820
Όταν οι Σέλτικς έπαιζαν
ένα παιχνίδι επίδειξης στη Λουιζιάνα,
742
00:46:21,904 --> 00:46:25,991
ο πατέρας του Μπιλ έφερε τον παππού του
στον πρώτο του αγώνα μπάσκετ.
743
00:46:26,658 --> 00:46:30,078
Ο κος Τσάρλι
ήρθε στα αποδυτήρια με τον γέρο.
744
00:46:30,162 --> 00:46:33,248
Μετά από λίγα λεπτά,
μας έπιασε πανικός και τους δύο.
745
00:46:33,332 --> 00:46:37,002
Ο γέρος έκλαιγε.
Εγώ νόμιζα ότι είχε πάθει έμφραγμα.
746
00:46:37,753 --> 00:46:40,339
Μετά είδαμε και οι δύο ότι δεν πονούσε.
747
00:46:40,839 --> 00:46:42,841
Είχε μείνει εμβρόντητος,
748
00:46:42,925 --> 00:46:47,721
άναυδος μπροστά στον Σαμ Τζόουνς
και τον Τζον Χάβλιτσεκ στα ντους.
749
00:46:49,139 --> 00:46:52,059
Οι δυο συμπαίκτες μου
σαπουνίζονταν και μιλούσαν,
750
00:46:52,142 --> 00:46:54,228
αγνοώντας το συναίσθημα του γέρου.
751
00:46:55,729 --> 00:46:59,149
Ο γέρος μάς κοίταξε
και δήλωσε με βραδύτητα.
752
00:47:00,734 --> 00:47:02,653
"Ποτέ δεν πίστευα ότι θα έβλεπα
753
00:47:02,736 --> 00:47:06,365
τη μέρα που θα έπεφτε νερό
από έναν μαύρο πάνω σε έναν λευκό".
754
00:47:06,448 --> 00:47:08,075
Και κουνούσε το κεφάλι του.
755
00:47:08,700 --> 00:47:12,454
"Καταλαβαίνω πως
αυτοί οι δύο συμπαθιούνται".
756
00:47:13,997 --> 00:47:17,209
Είσαι σε θέση να αναλάβεις για πρώτη φορά.
757
00:47:17,292 --> 00:47:20,796
Με μια σειρά από νίκες.
Θέλεις να κάνεις κάποια πρόβλεψη;
758
00:47:20,879 --> 00:47:24,299
Αν δεν έχουμε τραυματισμούς,
θα πάμε μέχρι τέλους.
759
00:47:30,514 --> 00:47:34,434
Μπορεί να είχε αναλάβει
περισσότερα από όσα μπορούσε ν' αντέξει.
760
00:47:34,518 --> 00:47:37,604
Παίζει κατά μέσο όρο 45 λεπτά το παιχνίδι,
761
00:47:37,688 --> 00:47:40,065
και μας καθοδηγεί επίσης,
762
00:47:40,148 --> 00:47:43,819
φροντίζει να είμαστε
στα σημεία που πρέπει να 'μαστε,
763
00:47:43,902 --> 00:47:48,240
να δουλεύει σωστά η επίθεση
και η άμυνα να 'ναι στα σωστά σημεία.
764
00:47:49,032 --> 00:47:52,035
Σίγουρα όταν ανέλαβε τη δουλειά,
δεν συνειδητοποίησε
765
00:47:52,911 --> 00:47:57,416
πόση παραπάνω ενέργεια
θα του έπαιρνε αυτό.
766
00:47:57,499 --> 00:48:02,296
Και έτυχε να είναι η χρονιά
που ο Γουίλτ ήταν πιο συγκροτημένος
767
00:48:02,379 --> 00:48:04,131
και είχε μια φοβερή ομάδα.
768
00:48:08,719 --> 00:48:13,724
Το επίσημο πρόγραμμα του αγώνα, 35 σεντ.
Η επίσημη σειρά του προγράμματος.
769
00:48:15,058 --> 00:48:19,021
Διαβάστε τα πάντα για τον
Γουίλτ Τσάμπερλεϊν στο επίσημο πρόγραμμα.
770
00:48:19,104 --> 00:48:21,857
Τα τελευταία δύο χρόνια,
οι 76ερς είχαν εξελιχθεί
771
00:48:21,940 --> 00:48:24,735
από μια υποσχόμενη ομάδα σε υπερδύναμη.
772
00:48:30,991 --> 00:48:33,493
Διέθεταν το καλύτερο ρεκόρ στο ΝΒΑ,
773
00:48:34,244 --> 00:48:37,497
και ο Γουίλτ είχε επιτέλους βρει
μια ομάδα για να δέσει.
774
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
Η απόρριψη μπορεί να σε πληγώσει.
775
00:48:39,708 --> 00:48:43,670
Τα τελευταία δέκα χρόνια, οι Σέλτικς
κέρδισαν εννιά από τα δέκα πρωταθλήματα.
776
00:48:43,754 --> 00:48:46,715
Πέρυσι, οι 76ερς
παραλίγο να γίνουν πρωταθλητές.
777
00:48:46,798 --> 00:48:49,384
Το παρελθόν φωνάζει "Κερδίστε τη Βοστόνη".
778
00:48:50,135 --> 00:48:53,513
Πίσω στον Γκριρ, που πάει για σουτ.
Το κάνει. Είναι μέσα.
779
00:48:54,139 --> 00:48:56,683
Αυτές οι δύο ομάδες θα αλληλοσπαραχτούν.
780
00:48:58,393 --> 00:49:01,063
Γκριρ από αριστερά. Σουτάρει. Δεν μπήκε.
781
00:49:01,146 --> 00:49:04,983
Το ριμπάουντ από τον Τσάμπερλεϊν.
Το βάζει και παίρνει και φάουλ.
782
00:49:05,651 --> 00:49:10,280
Οι Σίξερς κυριάρχησαν στα τρία πρώτα
παιχνίδια της σειράς των πλέι οφ του 1967.
783
00:49:11,907 --> 00:49:14,868
Ο Γουίλτ, βετεράνος πλέον,
είχε προσαρμοστεί,
784
00:49:14,952 --> 00:49:17,871
έδινε πιο πολλές πάσες
κι έπαιζε ομαδική άμυνα.
785
00:49:24,378 --> 00:49:27,881
Υπέροχο κόψιμο ο Τσάμπερλεϊν!
786
00:49:28,465 --> 00:49:31,718
Στην πρώτη του χρονιά
ως παίκτης-προπονητής στο ΝΒΑ,
787
00:49:31,802 --> 00:49:34,846
ο Ράσελ κληρονόμησε
έναν γερό οργανισμό που φθίνει.
788
00:49:37,891 --> 00:49:44,398
Πήγαμε στο Γκάρντεν και οι οπαδοί
είχαν πολύ άσχημη συμπεριφορά.
789
00:49:44,481 --> 00:49:47,150
Δεν ήταν αναμέτρηση αυτό. Ήταν σύγκρουση.
790
00:49:50,112 --> 00:49:51,780
Κι ένας οπαδός στη συμπλοκή.
791
00:49:54,366 --> 00:49:57,285
Οι Σέλτικς κέρδισαν
τον τέταρτο αγώνα στη Βοστόνη,
792
00:49:57,369 --> 00:49:59,204
και επέστρεψαν στη Φιλαδέλφεια,
793
00:49:59,287 --> 00:50:02,791
όπου οι οπαδοί απαιτούσαν
το τέλος της δυναστείας των Σέλτικς.
794
00:50:04,167 --> 00:50:05,919
Ο Γουόκερ φτάνει στο λέι απ.
795
00:50:06,003 --> 00:50:09,297
Η ομάδα είναι απίθανη όλη τη χρονιά.
796
00:50:09,381 --> 00:50:11,967
Στον Γκριρ, που τον κυνηγούν. Τη βάζει.
797
00:50:12,050 --> 00:50:14,636
Η ΒΟΣΤΟΝΗ ΠΕΘΑΝΕ
798
00:50:14,720 --> 00:50:20,559
Οι οπαδοί της Φιλαδέλφειας τραγουδούσαν
"Οι Σέλτικς πέθαναν. Επιτέλους πέθαναν".
799
00:50:21,643 --> 00:50:23,770
ΒΟΣΤΟΝΗ
ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙΣ ΑΠΟΨΕ
800
00:50:25,147 --> 00:50:28,066
Ο Μπιλ Ράσελ βλέπει
μια δυναστεία να καταρρέει.
801
00:50:28,567 --> 00:50:32,779
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα!
802
00:50:39,453 --> 00:50:43,457
Ο Γουίλτ και οι Φιλαδέλφεια 76ερς
μάς νίκησαν επειδή ήταν καλύτεροι.
803
00:50:45,042 --> 00:50:47,002
Σχεδόν μας πέταξαν απ' το γήπεδο,
804
00:50:47,711 --> 00:50:50,922
και πήρα μια στιγμιαία γεύση
από το σύνδρομο της ήττας.
805
00:50:52,174 --> 00:50:54,885
Αν και οι Σέλτικς
είχαν κάνει πρωτοφανές ρεκόρ,
806
00:50:54,968 --> 00:50:59,056
με οκτώ συνεχόμενα πρωταθλήματα,
οι οπαδοί στη Βοστόνη με γιούχαραν.
807
00:50:59,139 --> 00:51:01,016
"Έχετε ξοφλήσει, έτσι;"
808
00:51:01,099 --> 00:51:04,311
"Το ήξερα ότι δεν θα κρατούσε.
Δεν το έχετε πια".
809
00:51:04,936 --> 00:51:06,521
Δεν πίστευα στα μάτια μου.
810
00:51:09,232 --> 00:51:12,194
Οι Σίξερς κέρδισαν τους τελικούς του ΝΒΑ,
811
00:51:13,612 --> 00:51:15,697
κι ο Γουίλτ τον πρώτο του τίτλο.
812
00:51:17,199 --> 00:51:21,369
Στο μεταξύ, στη Βοστόνη,
οι αναλύσεις για την ήττα των Σέλτικς
813
00:51:21,453 --> 00:51:23,163
επικεντρώνονταν σε ένα άτομο.
814
00:51:24,456 --> 00:51:26,541
Είχαμε συνηθίσει να κερδίζουμε,
815
00:51:26,625 --> 00:51:30,712
και όσο μπορούσαμε
να βασιζόμαστε στον Ράσελ,
816
00:51:30,796 --> 00:51:33,840
θεωρούσαμε πως θα τους κερδίζαμε όλους.
817
00:51:33,924 --> 00:51:35,550
Ο Ρας, που ήταν περήφανος,
818
00:51:35,634 --> 00:51:37,844
πληγώθηκε πολύ
819
00:51:37,928 --> 00:51:40,472
με το γεγονός ότι δεν νικήσαμε.
820
00:51:41,139 --> 00:51:42,766
Κι ένιωθε ντροπή.
821
00:51:42,849 --> 00:51:45,977
Ήταν σιωπηλός,
δεν ήθελε να μιλάει για τη σεζόν.
822
00:51:46,061 --> 00:51:48,271
Τέτοιος τύπος ήταν.
823
00:51:48,355 --> 00:51:51,399
Είπε "Θα δούμε τι θα γίνει του χρόνου".
824
00:51:52,609 --> 00:51:56,613
Σε περίπτωση που δεν το μάθατε
εξαιτίας του μπέιζμπολ,
825
00:51:56,696 --> 00:52:01,618
ξεκινάει η νέα σεζόν του ΝΒΑ
το Σάββατο βράδυ.
826
00:52:01,701 --> 00:52:04,371
Εδώ, στο Μπόστον Γκάρντεν
όλοι οι βετεράνοι
827
00:52:04,454 --> 00:52:08,375
θα επιστρέψουν με τους Σέλτικς,
για να πάρουν πίσω το στέμμα
828
00:52:08,458 --> 00:52:11,253
που τους αφαίρεσαν οι Φιλαδέλφεια 76ερς.
829
00:52:11,878 --> 00:52:13,547
Δεν κάνω προβλέψεις.
830
00:52:13,630 --> 00:52:16,758
Όσα χρόνια ήμουν εδώ,
ρωτούσαν "Πώς θα τα πάτε;"
831
00:52:16,842 --> 00:52:19,678
Εγώ έλεγα "Δεν ξέρω.
Δεν έχω τίποτα να πω".
832
00:52:19,761 --> 00:52:22,139
Πέρυσι ρώτησαν "Πώς θα τα πάτε;"
833
00:52:22,222 --> 00:52:24,933
Είπα "Θα το κερδίσουμε" και δεν το κάναμε.
834
00:52:25,016 --> 00:52:28,812
Οπότε, δεν πρόκειται
να ξαναπώ ποτέ τίποτα.
835
00:52:32,399 --> 00:52:35,610
Ο Ράσελ αντιμετώπιζε
διπλή απειλή τη δεύτερη σεζόν.
836
00:52:36,444 --> 00:52:39,865
Αρχικά, να αποδείξει
ότι μπορούν να πάρουν το πρωτάθλημα,
837
00:52:39,948 --> 00:52:42,450
μετά την ήττα από τους Φιλαδέλφεια 76ερς.
838
00:52:44,411 --> 00:52:47,622
Η άλλη προέκυψε
απ' τον πόλεμο που δίχασε τις ΗΠΑ
839
00:52:47,706 --> 00:52:49,332
και τον κόσμο των σπορ.
840
00:52:51,126 --> 00:52:55,046
Είχα ισχυρές πεποιθήσεις
για το Βιετνάμ πολύ νωρίς στον πόλεμο.
841
00:52:55,714 --> 00:52:58,383
Τον θεωρούσα
συνέχεια των αποικιακών πολέμων,
842
00:52:58,466 --> 00:53:02,095
και ως μαύρος
που αντιτάχθηκε στις αποικίες στην Αφρική,
843
00:53:02,179 --> 00:53:03,388
είχα μια ευαισθησία.
844
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Στην πράξη, οι Βιετναμέζοι έλεγαν
845
00:53:06,558 --> 00:53:09,769
πως δεν ήθελαν δυτικούς
να κάνουν κουμάντο στη χώρα τους.
846
00:53:10,270 --> 00:53:12,981
Εμείς οι Αμερικανοί δεν το βλέπαμε έτσι.
847
00:53:13,064 --> 00:53:15,609
Ως αυτοκρατορία, ορίσαμε τον πόλεμο
848
00:53:15,692 --> 00:53:18,570
ως ένα ζήτημα
κομμουνισμού εναντίον δημοκρατίας.
849
00:53:19,321 --> 00:53:23,200
Οι βόμβες που πέφτουν στο Βιετνάμ
εκρήγνυνται στην πατρίδα.
850
00:53:23,283 --> 00:53:26,745
Καταστρέφουν το όνειρο και την πιθανότητα
851
00:53:26,828 --> 00:53:28,371
μιας αξιοπρεπούς Αμερικής.
852
00:53:28,455 --> 00:53:32,542
Ελ Μπι Τζέι, καλημέρα,
πόσα παιδιά σκοτώνεις τη μέρα;
853
00:53:32,626 --> 00:53:34,753
Τα κομμούνια κάνουν κουμάντο εδώ!
854
00:53:36,880 --> 00:53:41,051
Ο πόλεμος είχε προκαλέσει θυμό και πικρία
και πόλωσε το έθνος.
855
00:53:41,134 --> 00:53:43,470
-Τι θέλουμε;
-Ειρήνη.
856
00:53:43,553 --> 00:53:45,513
-Πότε θα την αποκτήσουμε;
-Τώρα!
857
00:53:50,560 --> 00:53:52,354
Ανάμεσα σε όσους εναντιώνονταν,
858
00:53:52,437 --> 00:53:55,774
ήταν και ο 25χρονος
πρωταθλητής βαρέων βαρών, Κάσιους Κλέι,
859
00:53:55,857 --> 00:53:59,611
που είχε ασπαστεί το Ισλάμ
και πήρε το όνομα Μοχάμεντ Άλι.
860
00:53:59,694 --> 00:54:02,489
Ο Άλι ισχυρίστηκε
ότι η θρησκεία και η ηθική του
861
00:54:02,572 --> 00:54:05,700
δεν του επέτρεπαν
να πολεμάει και να σκοτώνει άλλους.
862
00:54:05,784 --> 00:54:07,869
Δεν πρέπει να πάω στο Βιετνάμ
863
00:54:07,953 --> 00:54:10,372
και να πυροβολήσω
αυτούς που δεν με είπαν "αράπη",
864
00:54:10,455 --> 00:54:13,667
που δεν με λιντσάρισαν,
δεν με κυνήγησαν ούτε βίασαν τη μαμά μου.
865
00:54:13,750 --> 00:54:16,378
Ο Άλι αντιμετώπιζε απώλεια του τίτλου του,
866
00:54:16,461 --> 00:54:17,837
ομοσπονδιακή δίωξη,
867
00:54:17,921 --> 00:54:19,631
πενταετή ποινή φυλάκισης,
868
00:54:19,714 --> 00:54:21,508
και πρόστιμο 10.000 δολαρίων.
869
00:54:22,425 --> 00:54:24,636
Αυτό που έκανε ο Μοχάμεντ Άλι
870
00:54:25,262 --> 00:54:28,598
θα μπορούσε να βάλει τέλος
στην καριέρα του ως πυγμάχου.
871
00:54:28,682 --> 00:54:34,187
Δεν τον πείραζε να χάσει εκατομμύρια
δολάρια. Ήταν σίγουρα πολύ γενναίος.
872
00:54:34,271 --> 00:54:36,982
Μας έκανε περήφανους ως μαύρους αθλητές,
873
00:54:37,065 --> 00:54:40,235
γιατί μου έδειχνε, με τις πράξεις του,
874
00:54:40,735 --> 00:54:42,028
τι ήταν σημαντικό.
875
00:54:42,112 --> 00:54:44,322
Δεν ξέρω πολλούς αθλητές
876
00:54:44,406 --> 00:54:47,367
που θα ακολουθούσαν τη δική του πορεία.
877
00:54:47,450 --> 00:54:52,205
Αυτό απαιτεί τρομερή αποφασιστικότητα
και δύναμη ψυχής.
878
00:54:52,289 --> 00:54:53,164
Αληθινή πίστη.
879
00:54:53,707 --> 00:54:55,917
ΣΥΝΟΔΟΣ ΤΟΥ ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ
4 ΙΟΥΝΙΟΥ 1967
880
00:54:56,001 --> 00:54:59,629
Η Σύνοδος του Κλίβελαντ
ήταν η αντίδραση των μαύρων αθλητών
881
00:54:59,713 --> 00:55:03,383
στην άρνηση του Άλι
να καταταγεί στον στρατό των ΗΠΑ.
882
00:55:03,466 --> 00:55:06,553
Ήθελαν να δείξουν
ότι στηρίζουν τον αδερφό τους.
883
00:55:07,137 --> 00:55:11,099
Δεν πήγαμε στο Κλίβελαντ
για να πείσουμε τον Μοχάμεντ να καταταγεί.
884
00:55:11,182 --> 00:55:13,018
Πήγαμε να τον βοηθήσουμε.
885
00:55:13,560 --> 00:55:16,354
Ποιος λέει
ότι ο παγκόσμιος πρωταθλητής βαρέων βαρών
886
00:55:16,438 --> 00:55:21,359
πρέπει να ανήκει σε συγκεκριμένη θρησκεία
ή να μην είναι αντιρρησίας συνείδησης;
887
00:55:23,486 --> 00:55:27,032
Ήρθαμε εξαιτίας της φιλίας μας
με τον Μοχάμεντ Άλι.
888
00:55:28,700 --> 00:55:32,329
Θέλαμε να το μάθουμε από τον ίδιο…
889
00:55:32,954 --> 00:55:36,249
Λέγονται διάφορα
στις εφημερίδες και στην τηλεόραση.
890
00:55:36,333 --> 00:55:37,542
…τι συμβαίνει.
891
00:55:37,625 --> 00:55:42,047
Του τέθηκαν πολλές δύσκολες ερωτήσεις,
892
00:55:42,672 --> 00:55:45,633
και, ουσιαστικά, κύριοι, μας έπεισε
893
00:55:45,717 --> 00:55:49,179
ότι είναι, βασικά,
θρησκευτικό το ζήτημα για εκείνον.
894
00:55:49,262 --> 00:55:51,181
Πιστεύει στη θρησκεία του,
895
00:55:51,264 --> 00:55:53,975
και η στάση του βασίζεται πλήρως σε αυτήν.
896
00:55:54,559 --> 00:55:56,728
Αυτά που έχει περάσει
897
00:55:57,354 --> 00:56:00,648
πρέπει να τον έχουν κάνει πολύ μοναχικό.
898
00:56:03,568 --> 00:56:06,321
Αυτή είναι η περίφημη εικόνα.
899
00:56:06,404 --> 00:56:12,660
Μάλλον μία από τις πιο εμβληματικές
φωτογραφίες του 20ού αιώνα.
900
00:56:12,744 --> 00:56:15,997
Βλέποντας αυτούς τους μαύρους,
αυτούς τους σταρ,
901
00:56:16,081 --> 00:56:19,876
να βγαίνουν απ' τον ρόλο τους
ως σταρ των Κλίβελαντ Μπράουνς
902
00:56:19,959 --> 00:56:23,004
ή σταρ των Σέλτικς ή σταρ των Πάκερς,
903
00:56:23,088 --> 00:56:25,215
και να λένε "Είμαστε πρώτα μαύροι".
904
00:56:25,298 --> 00:56:28,218
Είχαν το αίσθημα ευθύνης
905
00:56:28,301 --> 00:56:31,346
να αξιοποιήσουν το βήμα που είχαν,
τη φωνή τους,
906
00:56:31,429 --> 00:56:35,016
τις επιθυμίες τους,
για να αλλάξουν αυτήν τη χώρα,
907
00:56:35,100 --> 00:56:37,143
και το νόημα του μαύρου αθλητή.
908
00:56:37,227 --> 00:56:39,145
Το κοινό που είχα με τον Μπιλ
909
00:56:39,229 --> 00:56:42,482
ήταν ότι αρνηθήκαμε
να χάσουμε την προσωπικότητά μας
910
00:56:42,565 --> 00:56:45,443
και αντιταχθήκαμε στις προκαταλήψεις
911
00:56:46,694 --> 00:56:48,071
και στις διακρίσεις
912
00:56:49,197 --> 00:56:51,783
και στις αθέμιτες πρακτικές.
913
00:56:51,866 --> 00:56:53,284
Αν είσαι διάσημος,
914
00:56:53,368 --> 00:56:57,163
και λες τα σωστά πράγματα
και συμπεριφέρεσαι σωστά,
915
00:56:57,247 --> 00:56:58,832
θα βγάλεις αρκετά λεφτά.
916
00:56:58,915 --> 00:57:02,293
Αν γίνεις ακτιβιστής,
θα πρέπει να τα παρατήσεις αυτά.
917
00:57:02,377 --> 00:57:04,254
Ο Μπιλ ήταν πολύ ιδιαίτερος.
918
00:57:04,337 --> 00:57:06,965
Μπορούσες να βασιστείς σ' αυτόν
919
00:57:07,799 --> 00:57:12,095
ότι θα αμφισβητούσε
τα πράγματα που δεν ήταν σωστά.
920
00:57:12,887 --> 00:57:15,723
Ο Μπιλ Ράσελ είχε καταλάβει την ουσία,
921
00:57:15,807 --> 00:57:21,479
την ψυχή και το πνεύμα όσων έλεγε ο Άλι.
922
00:57:21,563 --> 00:57:23,898
Όταν ένας δημοσιογράφος ρώτησε τον Μπιλ
923
00:57:25,191 --> 00:57:29,612
"Τι πρόκειται να συμβεί
στον Μοχάμεντ Άλι;"
924
00:57:29,696 --> 00:57:31,865
Η απάντηση του Μπιλ ήταν
925
00:57:33,783 --> 00:57:37,120
"Δεν ανησυχώ για τον Μοχάμεντ Άλι.
926
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
Έκανε κάτι που εγώ δεν έχω καταφέρει,
927
00:57:39,706 --> 00:57:44,836
βρήκε κάτι στο οποίο έχει αφοσιωθεί
και για το οποίο ρισκάρει τη ζωή του.
928
00:57:44,919 --> 00:57:48,548
Δεν ανησυχώ για τον Άλι.
Για τους υπόλοιπους ανησυχώ".
929
00:57:48,631 --> 00:57:51,217
Παρακολουθείτε
μια έκτακτη εκπομπή του CBS.
930
00:57:51,301 --> 00:57:53,511
Ο δρ Μάρτιν Λούθερ Κινγκ Τζούνιορ,
931
00:57:53,595 --> 00:57:56,473
ηγέτης των πολιτικών δικαιωμάτων
και νομπελίστας,
932
00:57:56,556 --> 00:57:59,267
σκοτώθηκε απόψε στο Μέμφις του Τενεσί.
933
00:57:59,350 --> 00:58:03,521
Στεκόταν στο μπαλκόνι του δεύτερου ορόφου
του ξενοδοχείου Lorraine
934
00:58:03,605 --> 00:58:06,107
όταν τον πυροβόλησαν
απ' την απέναντι πλευρά.
935
00:58:06,191 --> 00:58:08,193
Φέρεται να χτυπήθηκε στον λαιμό.
936
00:58:08,276 --> 00:58:11,613
Το όνειρο
του δρα Μάρτιν Λούθερ Κινγκ Τζούνιορ
937
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
δεν πέθανε μαζί του.
938
00:58:15,992 --> 00:58:19,412
Η Αμερική δεν θα κυβερνάται από τη σφαίρα
939
00:58:19,496 --> 00:58:24,250
αλλά από την ψήφο
ελεύθερων και δίκαιων ανδρών.
940
00:58:25,418 --> 00:58:29,214
Πιστεύω πως όλος ο κόσμος,
ανεξαρτήτως φυλής ή θρησκείας,
941
00:58:29,297 --> 00:58:30,298
ή οτιδήποτε άλλο,
942
00:58:31,633 --> 00:58:32,509
ένιωσε την απώλεια.
943
00:58:33,593 --> 00:58:35,553
Και είχε αντίκτυπο σε όλους μας.
944
00:58:37,639 --> 00:58:41,351
Ταραχές ξέσπασαν σε περισσότερες
από 150 πόλεις της Αμερικής.
945
00:58:41,935 --> 00:58:46,314
Σωρεία εμπρησμών και λεηλασιών,
που δεν έχουν ξαναγίνει στη χώρα.
946
00:58:48,983 --> 00:58:53,404
Δοκιμάζεται το σθένος
και ο κοινωνικός ιστός της δημοκρατίας.
947
00:58:59,494 --> 00:59:03,206
Η θλίψη και ο θυμός
εξερράγησαν σε πόλεις ανά τη χώρα.
948
00:59:03,831 --> 00:59:06,334
Στη Φιλαδέλφεια, οι Σέλτικς θα έπαιζαν
949
00:59:06,417 --> 00:59:09,128
τον πρώτο αγώνα
των τελικών της Ανατολικής Περιφέρειας
950
00:59:09,212 --> 00:59:11,422
ενάντια στους 76ers την επομένη.
951
00:59:12,131 --> 00:59:17,637
Δεν θα καθόμαστε πλέον να περιμένουμε,
ενώ οι ηγέτες μας σκοτώνονται.
952
00:59:19,180 --> 00:59:21,683
Εγώ ήμουν σε κατάσταση σοκ όλη μέρα.
953
00:59:22,308 --> 00:59:26,854
Καθόμουν τέσσερις με πέντε ώρες
πριν μπορέσω να μιλήσω για οτιδήποτε άλλο.
954
00:59:27,480 --> 00:59:30,900
Σκέφτηκα ότι ίσως δεν έπρεπε να παίξω.
Πήρα τον Γουίλτ.
955
00:59:31,859 --> 00:59:36,155
Ακόμα και οι αθλητές
του βεληνεκούς, της δημοφιλίας
956
00:59:37,115 --> 00:59:39,909
του Μπιλ Ράσελ και του Γουίλτ Τσάμπερλεϊν
957
00:59:40,535 --> 00:59:45,206
δεν μπόρεσαν να κάνουν το ΝΒΑ να πει
"Προς τιμήν αυτού του σπουδαίου άνδρα
958
00:59:45,290 --> 00:59:47,500
σταματάμε. Δεν θα γίνει ο αγώνας".
959
00:59:48,251 --> 00:59:50,753
Με το στάδιο ήδη να γεμίζει με οπαδούς,
960
00:59:51,254 --> 00:59:56,175
ο Τσάμπερλεϊν ζήτησε να ψηφίσουν
στα αποδυτήρια αν ήθελαν να παίξουν ή όχι.
961
00:59:58,678 --> 01:00:03,016
Συμφωνήσαμε ότι δεν θα ήταν καλό
να ακυρώσουμε το παιχνίδι τόσο αργά.
962
01:00:03,099 --> 01:00:07,020
Ήταν 10 με 12.000 άτομα,
αν το ακυρώναμε, θα 'χαμε μπελάδες.
963
01:00:08,938 --> 01:00:11,816
Τελικά, οι δύο ομάδες
αποφάσισαν να παίξουν.
964
01:00:14,319 --> 01:00:17,697
Οι οπαδοί είδαν μια στωική
μα αποπροσανατολισμένη εμφάνιση
965
01:00:19,157 --> 01:00:22,869
από τους δύο μεγάλους αντιπάλους,
τον Ράσελ και τον Τσάμπερλεϊν.
966
01:00:37,675 --> 01:00:42,055
Υπάρχει μια παράξενη ατμόσφαιρα.
Δεν υπάρχει η ίδια χαρά και συγκίνηση
967
01:00:42,138 --> 01:00:44,724
που έχεις συνηθίσει
στα πλέι οφ του μπάσκετ.
968
01:00:45,975 --> 01:00:49,520
Οι Σέλτικς κατάφεραν να κερδίσουν
με 127-118.
969
01:00:53,191 --> 01:00:56,444
Τέσσερις μέρες αργότερα,
ο Κινγκ κηδεύτηκε στην Ατλάντα.
970
01:00:57,570 --> 01:01:00,948
Στην κηδεία του Κινγκ
παρέστησαν διάσημοι απ' την πολιτική
971
01:01:01,032 --> 01:01:04,619
απ' τον χώρο της ψυχαγωγίας
και σούπερ σταρ του ΝΒΑ.
972
01:01:05,411 --> 01:01:08,373
Πολλοί φοβήθηκαν
ότι το όνειρό του πέθανε μαζί του.
973
01:01:09,999 --> 01:01:12,502
Έτρεφα μεγάλο σεβασμό για τον δρα Κινγκ.
974
01:01:13,002 --> 01:01:15,004
Ήταν το τελευταίο ανάχωμα.
975
01:01:15,505 --> 01:01:17,548
Αυτά που έλεγα πριν από δέκα χρόνια,
976
01:01:17,632 --> 01:01:20,385
που όλοι θεωρούσαν
"λόγια οργισμένου νέγρου"
977
01:01:20,468 --> 01:01:23,805
ακούγονται σήμερα,
κι αυτό είναι πολύ θλιβερό.
978
01:01:25,056 --> 01:01:27,850
Τίποτα εποικοδομητικό
δεν προκύπτει από τη βία.
979
01:01:27,934 --> 01:01:30,436
Και τον άνδρα που πίστευε στη μη-βία
980
01:01:30,520 --> 01:01:32,271
κάποιος τον καθάρισε.
981
01:01:32,980 --> 01:01:34,273
Είναι τραγικό.
982
01:01:35,316 --> 01:01:38,569
Στις 10 Απριλίου,
μια μέρα μετά την κηδεία του Κινγκ,
983
01:01:38,653 --> 01:01:41,447
τα πλέι οφ συνεχίστηκαν
στο Μπόστον Γκάρντεν.
984
01:01:52,917 --> 01:01:56,504
ΣΕΛΤΙΚΣ - 76ΕΡΣ
ΤΕΛΙΚΟΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ 1968
985
01:02:01,509 --> 01:02:05,263
Οι 76ερς έπαιξαν καλύτερα
και σκόραραν παραπάνω απ' τους Σέλτικς
986
01:02:05,346 --> 01:02:08,516
και οι τελευταίοι έχασαν με 115-106.
987
01:02:09,851 --> 01:02:12,812
Η Φιλαδέλφεια
κέρδισε και τους δύο επόμενους αγώνες.
988
01:02:15,189 --> 01:02:18,151
Καμιά ομάδα, ούτε οι Σέλτικς,
δεν είχαν ανακάμψει
989
01:02:18,234 --> 01:02:20,236
από 3 -1 σε σειρά αγώνων.
990
01:02:23,865 --> 01:02:27,201
Δεν έχει τελειώσει τίποτα ακόμα.
991
01:02:28,327 --> 01:02:31,414
Μέχρι να παιχτεί ο αγώνας,
δεν έχει τελειώσει τίποτα.
992
01:02:37,420 --> 01:02:40,173
Οι Σέλτικς επέστρεψαν δριμύτεροι
στον 5ο αγώνα,
993
01:02:40,256 --> 01:02:43,301
συντρίβοντας τη Φιλαδέλφεια με 122-104.
994
01:02:46,512 --> 01:02:48,306
Τώρα, η δυναμική είχε αλλάξει.
995
01:02:48,389 --> 01:02:51,058
Οι Σέλτικς κέρδισαν
τον επόμενο αγώνα στο Γκάρντεν.
996
01:02:56,981 --> 01:03:00,193
Με αμείλικτα κοψίματα
και την καθοδήγηση του Ράσελ,
997
01:03:00,276 --> 01:03:02,779
πήραν το φινάλε στη Φιλαδέλφεια,
998
01:03:02,862 --> 01:03:04,989
αποδεικνύοντας ότι ήταν ακόμα πρωταθλητές.
999
01:03:05,656 --> 01:03:08,576
Ο Ράσελ την αποκάλεσε
την πιο ικανοποιητική νίκη.
1000
01:03:09,076 --> 01:03:12,455
Οι Σέλτικς
νίκησαν τους Λέικερς στον τελικό,
1001
01:03:12,538 --> 01:03:16,584
Το δέκατο πρωτάθλημα του Ράσελ
και το πρώτο του ως αρχιπροπονητή.
1002
01:03:17,084 --> 01:03:19,670
Συγχαρητήρια για τον αγώνα και τη σεζόν.
1003
01:03:19,754 --> 01:03:20,588
Ευχαριστώ.
1004
01:03:20,671 --> 01:03:25,384
Το να λειτουργείς ως προπονητής
και παίκτης ταυτόχρονα σε κούρασε φέτος
1005
01:03:25,468 --> 01:03:26,761
σε σχέση με παλιά;
1006
01:03:26,844 --> 01:03:27,845
Δεν νομίζω.
1007
01:03:30,431 --> 01:03:35,269
Μπορεί ο νέος μαύρος αθλητής να επιφέρει
συλλογικά κοινωνικές ή πολιτικές αλλαγές;
1008
01:03:35,353 --> 01:03:37,897
Αυτά που έκανα και είπα
όλα αυτά τα χρόνια,
1009
01:03:37,980 --> 01:03:41,484
τα έκανα επειδή ήμουν σε θέση ισχύος
και ήμουν πολύ καλός.
1010
01:03:42,401 --> 01:03:45,363
Από την άλλη, εξαιτίας αυτού,
είχα πολλά να χάσω,
1011
01:03:46,697 --> 01:03:49,534
με την έννοια
ότι λεγόντουσαν πολλά για μένα.
1012
01:03:49,617 --> 01:03:53,037
Αλλά δεν είχε σημασία,
γιατί αν δεν έχω τον ανδρισμό μου,
1013
01:03:53,120 --> 01:03:54,288
δεν έχω τίποτα.
1014
01:03:54,372 --> 01:03:57,041
Οι αθλητές είναι προϊόντα
και όχι άνθρωποι.
1015
01:04:01,254 --> 01:04:05,007
Με παρενοχλούν διαρκώς
και με βάζουν στη απομόνωση
1016
01:04:05,091 --> 01:04:07,176
εδώ και περίπου τρεις μήνες.
1017
01:04:07,260 --> 01:04:09,178
-Τι είστε;
-Μαύροι Πάνθηρες!
1018
01:04:10,638 --> 01:04:12,765
Πρέπει να σταματήσουμε τον φασισμό,
1019
01:04:12,849 --> 01:04:14,350
αλλιώς θα το κάνει αυτός.
1020
01:04:29,115 --> 01:04:31,367
Σας το λέω, νιώθω εντελώς ανεπαρκής.
1021
01:04:35,162 --> 01:04:38,666
Γιατί έχοντας δει
αυτά που περνάει ο κόσμος,
1022
01:04:39,834 --> 01:04:42,587
η συνεισφορά μου φαίνεται πολύ ασήμαντη.
1023
01:04:44,797 --> 01:04:50,136
Ο Ρας απειλούσε να αποσυρθεί
τα τελευταία τρία, τέσσερα χρόνια.
1024
01:04:50,219 --> 01:04:52,763
Έλεγα "Ρας, δεν μπορείς να αποσυρθείς".
1025
01:04:53,472 --> 01:04:59,270
Πρέπει να συνεχίσεις να παίζεις, για να
συνεχίσουμε να κερδίζουμε πρωταθλήματα,
1026
01:04:59,353 --> 01:05:03,566
και να συνεχίσουν
να 'ρχονται οι επιταγές, εντάξει;
1027
01:05:03,649 --> 01:05:05,276
Δεν νικάμε χωρίς εσένα".
1028
01:05:06,110 --> 01:05:08,446
Στις 15 Μαρτίου 1969,
1029
01:05:08,529 --> 01:05:11,073
σε έναν αγώνα με τους Μπάλτιμορ Μπούλετς,
1030
01:05:11,157 --> 01:05:14,118
οι Σέλτικς ισοφάρισαν
στα τελευταία δευτερόλεπτα.
1031
01:05:15,119 --> 01:05:18,748
Αφού κέρδισαν την κατοχή,
ο κόουτς Ράσελ πήρε τάιμ άουτ.
1032
01:05:19,707 --> 01:05:23,336
Φώναζα "Τους έχουμε στο χέρι!
Πάμε να τους διαλύσουμε!"
1033
01:05:24,337 --> 01:05:27,548
Ξαφνικά ξέσπασα σε γέλια
και δεν μπορούσα να σταματήσω.
1034
01:05:27,632 --> 01:05:31,761
Οι παίκτες νόμιζαν πως τρελάθηκα.
Είπα "Αυτό είναι το κάτι άλλο.
1035
01:05:31,844 --> 01:05:36,265
Ένας ενήλικας που τρέχει ημίγυμνος
μπροστά σε χιλιάδες κόσμου,
1036
01:05:36,349 --> 01:05:39,310
παίζει και φωνάζει
να διαλύσουν ανθρώπους".
1037
01:05:42,563 --> 01:05:46,484
Κοίταξα τους συμπαίκτες μου
λες και είχα πει κάτι βαθυστόχαστο.
1038
01:05:46,984 --> 01:05:50,196
Εκείνοι ήταν ανέκφραστοι
σαν να μην είχα πει τίποτα.
1039
01:05:50,905 --> 01:05:52,990
Οι Μπούλετς τελικά κέρδισαν.
1040
01:05:53,741 --> 01:05:56,577
Όσο κι αν είχα γελάσει
στο επαγγελματικό μπάσκετ,
1041
01:05:56,661 --> 01:05:58,829
δεν είχα χλευάσει ποτέ το παιχνίδι.
1042
01:06:01,874 --> 01:06:04,293
Δεν μπορείς να δώσεις ό,τι χρειάζεται
1043
01:06:04,377 --> 01:06:07,546
αν αρχίσεις να εστιάζεις
στις γελοίες πτυχές του.
1044
01:06:08,631 --> 01:06:12,593
Ήξερα ήδη ότι δεν υπάρχουν
οριστικές νίκες στον αθλητισμό.
1045
01:06:12,677 --> 01:06:14,136
Τα παιχνίδια συνεχίζουν.
1046
01:06:14,220 --> 01:06:17,181
Η μόνη οριστική νίκη
είναι να απομακρυνθείς
1047
01:06:17,264 --> 01:06:19,141
απ' το τελευταίο παιχνίδι ακέραιος.
1048
01:06:19,725 --> 01:06:22,269
Είπα στον εαυτό μου και σε κανέναν άλλον
1049
01:06:22,853 --> 01:06:24,939
ότι έπαιζα την τελευταία μου σεζόν.
1050
01:06:26,273 --> 01:06:28,818
Ήταν σκληρή σεζόν για του Σέλτικς,
1051
01:06:28,901 --> 01:06:30,861
που στα μάτια των υπολοίπων
1052
01:06:30,945 --> 01:06:33,322
φαίνονταν να 'χουν χάσει το πλεονέκτημα.
1053
01:06:33,864 --> 01:06:37,743
Οι περίοδοι εμπνευσμένου μπάσκετ
ήταν λιγότερο συχνές.
1054
01:06:37,827 --> 01:06:42,373
Ήξερα ότι μερικές φορές αυτό γινόταν
επειδή καθοδηγούσα κι έπαιζα ταυτόχρονα,
1055
01:06:42,456 --> 01:06:45,710
αλλά ο κύριος λόγος
ήταν πως δεν μπορούσα να ακολουθήσω.
1056
01:06:46,711 --> 01:06:49,213
Ο Ράσελ ήταν στη δύση της καριέρας του.
1057
01:06:49,296 --> 01:06:52,633
Ο Σαμ Τζόουνς, ο Σατς Σάντερς
είχαν κι αυτοί μεγαλώσει.
1058
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Τους αποκαλούσαμε γηροκομεία.
1059
01:06:55,553 --> 01:06:59,473
Απ' την αρχή του αγώνα,
οι τύποι είχαν επιδέσμους στα γόνατα.
1060
01:06:59,557 --> 01:07:03,686
Έμοιαζαν σαν να 'ναι από το '40
με τα παλιά αθλητικά παπούτσια.
1061
01:07:03,769 --> 01:07:05,855
Τους λυπόσουν στην πραγματικότητα.
1062
01:07:05,938 --> 01:07:11,068
Είμαι σε μια φάση στην καριέρα μου,
όπου κάθε σεζόν είναι σαν τιμωρία.
1063
01:07:11,152 --> 01:07:13,779
Οι Σέλτικς βγήκαν τέταρτοι
στην Ανατολική Περιφέρεια.
1064
01:07:13,863 --> 01:07:15,573
Υποτίθεται πως είχαν τελειώσει.
1065
01:07:15,656 --> 01:07:17,366
Κανείς δεν περίμενε να νικήσουν.
1066
01:07:17,950 --> 01:07:21,162
Παρά τις υποτονικές εμφανίσεις
και τις κακές προβλέψεις,
1067
01:07:21,245 --> 01:07:24,206
η Βοστόνη έφτασε στους ημιτελικούς
της Ανατολικής Περιφέρειας
1068
01:07:24,290 --> 01:07:26,000
με αντίπαλους τους 76ερς.
1069
01:07:27,460 --> 01:07:30,337
Οι Σέλτικς κατατρόπωσαν τη Φιλαδέλφεια.
1070
01:07:30,421 --> 01:07:33,799
Και θα έπαιζαν με τους Νικς
για τον τίτλο της Περιφέρειας.
1071
01:07:33,883 --> 01:07:36,635
Ξέραμε ότι μπορούμε
να νικήσουμε τη Φιλαδέλφεια.
1072
01:07:36,719 --> 01:07:37,720
Αυτό το ξέραμε.
1073
01:07:37,803 --> 01:07:39,472
Με τη Ν.Υ. είχαμε πρόβλημα.
1074
01:07:39,555 --> 01:07:42,641
ΣΕΛΤΙΚΣ - ΝΙΚΣ
ΤΕΛΙΚΟΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ 1969
1075
01:07:44,643 --> 01:07:46,562
Όλα πήγαιναν καλά για τους Νικς.
1076
01:07:46,645 --> 01:07:51,150
Είχαν έναν άοκνο, μα ικανό ηγέτη
ως σέντερ, τον Γουίλις Ριντ,
1077
01:07:51,233 --> 01:07:55,321
τον εγκεφαλικό φόργουορντ Μπιλ Μπράντλεϊ,
και τον δυναμικό γκαρντ, Γουόλτ Φρέιζιερ.
1078
01:07:55,404 --> 01:07:58,032
Στην αρχή της σεζόν
λέγαμε για το πρωτάθλημα.
1079
01:07:58,115 --> 01:08:00,242
Και τώρα είμαστε στα αποδυτήρια
1080
01:08:00,326 --> 01:08:03,329
και λέμε "Γι' αυτό εδώ μιλούσαμε.
1081
01:08:03,412 --> 01:08:05,790
Γι' αυτό παίζουμε, ας το κάνουμε".
1082
01:08:05,873 --> 01:08:07,666
Πιστεύαμε πως θα κερδίσουμε.
1083
01:08:07,750 --> 01:08:10,586
Οι Νικς νόμιζαν ότι μας είχαν
εκείνη τη χρονιά,
1084
01:08:10,669 --> 01:08:14,215
γιατί κέρδισαν έξι από τα επτά παιχνίδια
στην κανονική σεζόν.
1085
01:08:15,382 --> 01:08:18,469
Ο Γουίλις Ριντ
ήταν η ραχοκοκαλιά της άμυνας.
1086
01:08:19,178 --> 01:08:20,596
Ξελάσπωνε τους πάντες.
1087
01:08:23,599 --> 01:08:26,477
Άρχισα να αλλάζω
την επίθεσή μας σε κάθε αγώνα.
1088
01:08:26,560 --> 01:08:30,856
Όταν προσαρμόζονταν στο χαμηλό ποστ,
εμείς κάναμε επίθεση ψηλά.
1089
01:08:31,690 --> 01:08:34,777
Μ' αυτόν τον τρόπο,
άλλαζα τη ροή της άμυνας.
1090
01:08:34,860 --> 01:08:36,904
Αλλά ήμασταν απλώς καλύτερη ομάδα.
1091
01:08:39,573 --> 01:08:41,242
Δεν ήθελαν να το ακούσουν.
1092
01:08:44,787 --> 01:08:47,706
Οι προσαρμογές που έκανε ο Ράσελ πέτυχαν.
1093
01:08:47,790 --> 01:08:49,667
Οι Νικς υπέστησαν ήττα.
1094
01:08:49,750 --> 01:08:53,003
Τώρα, ένα ενδέκατο πρωτάθλημα
φαινόταν πιθανό.
1095
01:08:55,339 --> 01:09:00,386
Οι Σέλτικς θα αντιμετώπιζαν τους Λέικερς
σε τελικό του ΝΒΑ για έβδομη φορά.
1096
01:09:05,975 --> 01:09:08,769
Κόουτς, μόλις πήρες
τον Γουίλτ Τσάμπερλεϊν.
1097
01:09:08,853 --> 01:09:11,730
Πόσοι θύμωσαν που το έκανες αυτό;
1098
01:09:11,814 --> 01:09:14,650
Όχι, νομίζω ότι έκανα πολλούς χαρούμενους.
1099
01:09:14,733 --> 01:09:19,196
Σίγουρα τους προπονητές της Ανατολικής
Περιφέρειας γιατί έχουν πιθανότητες.
1100
01:09:19,280 --> 01:09:23,993
Είστε αντιμέτωποι με μια τριπλή απειλή,
με τους τρεις μεγάλους παίκτες.
1101
01:09:24,076 --> 01:09:27,955
-Τι θα κάνετε τώρα;
-Ένα πράγμα ξέρω. Πρέπει να κερδίσουμε.
1102
01:09:28,038 --> 01:09:30,082
Ειδάλλως, δεν θα έχω δουλειά.
1103
01:09:30,166 --> 01:09:34,795
Πάντα ένιωθα ότι ήθελα να παίξω σε
μια ομάδα με τύπους σαν τον Τζέρι Γουέστ
1104
01:09:34,879 --> 01:09:38,507
και τον Έλτζιν Μπέιλορ,
και τους άλλους παίκτες των Λέικερς.
1105
01:09:38,591 --> 01:09:41,260
Νιώθω πολύ χαρούμενος που με ανταλλάσσουν.
1106
01:09:41,343 --> 01:09:45,306
Πήγα σε μια ομάδα που
έχει την ευκαιρία να μείνει στην ιστορία
1107
01:09:45,389 --> 01:09:47,933
ως μια από τις καλύτερες ομάδες
όλων των εποχών.
1108
01:09:54,523 --> 01:09:57,151
Οι Λέικερς δεν είχαν νικήσει ποτέ
τους Σέλτικς σε τελικό,
1109
01:09:57,735 --> 01:10:01,947
αλλά το 1969, με τον Τσάμπερλεϊν
μαζί με τους Γουέστ και Μπέιλορ,
1110
01:10:02,031 --> 01:10:05,284
η ομάδα είχε
την αυθεντική Θρυλική Τριάδα του ΝΒΑ.
1111
01:10:05,993 --> 01:10:09,455
Ήμασταν καλύτερη ομάδα, τελεία και παύλα.
1112
01:10:09,538 --> 01:10:12,499
Η Βοστόνη δεν άξιζε να παίζει μαζί μας.
1113
01:10:13,083 --> 01:10:15,502
Ήταν μια ομάδα που 'χε λίγες πιθανότητες.
1114
01:10:15,586 --> 01:10:18,839
Το νούμερο 13,
από το Κάνσας, Γουίλτ Τσάμπερλεϊν!
1115
01:10:23,677 --> 01:10:27,890
Όλοι λένε "Οι Σέλτικς έχουν γεράσει.
Δεν μπορούν να κερδίσουν ξανά".
1116
01:10:27,973 --> 01:10:31,018
Νιώθεις μέσα σου
ότι μπορείς να το ξανακάνεις;
1117
01:10:31,101 --> 01:10:31,936
Ναι.
1118
01:10:33,187 --> 01:10:36,649
Είναι για το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα,
κυρίες και κύριοι.
1119
01:10:36,732 --> 01:10:37,983
Εδώ παίζονται όλα.
1120
01:10:44,240 --> 01:10:46,575
Καθώς ο Ράσελ κι ο Γουίλτ έδιναν μάχες,
1121
01:10:46,659 --> 01:10:51,205
το παιχνίδι κρίθηκε από τον Τζέρι Γουέστ,
που σκόραρε 53 πόντους,
1122
01:10:51,288 --> 01:10:53,916
κι οδήγησε τους Λέικερς στην πρώτη νίκη.
1123
01:10:56,752 --> 01:11:01,215
Ο Τζέρι Γουέστ έκανε το καλύτερο παιχνίδι
από οποιονδήποτε άλλον παίκτη.
1124
01:11:01,298 --> 01:11:02,758
Ήταν ασταμάτητος.
1125
01:11:03,550 --> 01:11:06,720
Η Boston Globe ζήτησε από τον Ράσελ
να γράφει καθημερινά
1126
01:11:06,804 --> 01:11:09,348
τη δική του οπτική του για κάθε αγώνα.
1127
01:11:09,431 --> 01:11:12,434
Όπως πάντα, ήταν ευθύς και ειλικρινής.
1128
01:11:13,352 --> 01:11:16,355
Οι πόντοι του Γουέστ
έπαιξαν σημαντικό ρόλο,
1129
01:11:16,438 --> 01:11:20,067
αλλά κρίθηκε στους δύο πόντους,
κι αυτό είναι ήττα.
1130
01:11:20,150 --> 01:11:22,861
Δεν θα είχε κάνει διαφορά
αν είχε 100 πόντους,
1131
01:11:22,945 --> 01:11:25,364
και κερδίζαμε με έναν ή δύο πόντους.
1132
01:11:25,447 --> 01:11:27,408
Η νίκη έχει σημασία.
1133
01:11:28,033 --> 01:11:31,120
Στον δεύτερο αγώνα,
ο Γουέστ σκόραρε 41 πόντους,
1134
01:11:31,203 --> 01:11:34,206
οδηγώντας και πάλι
το Λος Άντζελες στη νίκη.
1135
01:11:34,290 --> 01:11:37,001
Οι Λέικερς είχαν τώρα προβάδισμα 2-0
1136
01:11:37,084 --> 01:11:38,627
απέναντι στους Σέλτικς.
1137
01:11:39,169 --> 01:11:40,713
Οι Σέλτικς είχαν πρόβλημα.
1138
01:11:40,796 --> 01:11:43,966
Καμία ομάδα δεν είχε επανέλθει
από δύο αρχικές ήττες.
1139
01:11:44,049 --> 01:11:47,386
Επιτρέψαμε 119 πόντους
κατά μέσο όρο ανά αγώνα.
1140
01:11:47,469 --> 01:11:50,556
Δεν γίνεται να δίνουμε
τόσους πόντους σε κάθε αγώνα.
1141
01:11:50,639 --> 01:11:52,891
Όποιος κι αν τους βάζει.
1142
01:11:54,560 --> 01:11:57,354
Η σειρά πήγε στη Βοστόνη
για τους επόμενους δύο,
1143
01:11:57,438 --> 01:11:59,398
και οι Σέλτικς ήθελαν δύο νίκες
1144
01:11:59,481 --> 01:12:02,151
για να έχουν πιθανότητα για τον 11ο τίτλο.
1145
01:12:02,901 --> 01:12:04,403
Πήραν τον τρίτο αγώνα.
1146
01:12:04,486 --> 01:12:07,656
Μα στον τέταρτο,
οι Λέικερς προηγούνταν με έναν πόντο
1147
01:12:07,740 --> 01:12:11,452
όταν οι Σέλτικς πήραν την κατοχή
με επτά δευτερόλεπτα στο ρολόι.
1148
01:12:13,329 --> 01:12:17,249
Ο Σαμ Τζόουνς
έρχεται πετώντας, και ξεφεύγει.
1149
01:12:17,333 --> 01:12:18,292
Την πετάει.
1150
01:12:19,293 --> 01:12:20,127
Διάνα.
1151
01:12:20,836 --> 01:12:23,589
Έχει ένα δευτερόλεπτο,
μα το παιχνίδι τελείωσε.
1152
01:12:23,672 --> 01:12:25,257
Άτσαλο, αλλά μου κάνει.
1153
01:12:25,341 --> 01:12:28,135
Ο Σαμ έβαλε το καλάθι που χρειαζόμασταν.
1154
01:12:29,136 --> 01:12:31,889
Η γηπεδούχος κέρδισε
τους πρώτους τέσσερις αγώνες,
1155
01:12:31,972 --> 01:12:36,894
και το ίδιο συνέβη όταν οι Λέικερς
πήραν τη νίκη στον 5ο αγώνα στο Λ.Α.
1156
01:12:37,978 --> 01:12:42,316
Κάποια πράγματα καλύτερα να μην ειπωθούν.
Σχετικά με τον αγώνα της Πέμπτης
1157
01:12:42,399 --> 01:12:45,402
με τους Λέικερς,
δεν θα κάνω κανένα σχόλιο.
1158
01:12:48,113 --> 01:12:51,575
Η απαξίωση του Μπιλ
εμφανίστηκε στο γήπεδό του την επομένη,
1159
01:12:51,658 --> 01:12:55,412
περιορίζοντας αυτόν που κάποτε
σκόραρε 100 πόντους σε έναν αγώνα
1160
01:12:55,496 --> 01:12:56,663
στους οκτώ.
1161
01:12:58,582 --> 01:13:01,377
Το πλεονέκτημα της έδρας
είχε προβλέψει τη σειρά
1162
01:13:01,460 --> 01:13:04,046
και με το Λ.Α. να φιλοξενεί τον τελικό,
1163
01:13:04,129 --> 01:13:06,256
οι Λέικερς παρέμεναν φαβορί.
1164
01:13:06,924 --> 01:13:11,136
Αναρωτιέμαι πώς νιώθεις
που μπαίνετε σε άλλο ένα έβδομο παιχνίδι,
1165
01:13:11,220 --> 01:13:13,430
στο παρκέ κάποιου άλλου, όμως.
1166
01:13:13,514 --> 01:13:15,057
Το έχουμε ξανακάνει.
1167
01:13:19,728 --> 01:13:23,107
ΛΕΪΚΕΡΣ - ΣΕΛΤΙΚΣ
7ος ΑΓΏΝΑΣ ΤΕΛΙΚΩΝ NBA - 5 ΜΑΪΟΥ 1969
1168
01:13:28,320 --> 01:13:33,117
Η Βοστόνη αγωνίζεται
για το 11ο πρωτάθλημα σε 13 χρόνια.
1169
01:13:33,700 --> 01:13:36,453
Οι Λέικερς προσπαθούν
να βάλουν τέλος στην κυριαρχία τους.
1170
01:13:37,079 --> 01:13:40,874
Ο έβδομος αγώνας
διεξάγεται στο γήπεδο των Λέικερς,
1171
01:13:40,958 --> 01:13:46,213
και οι Λέικερς
θα κέρδιζαν επιτέλους το πρωτάθλημα
1172
01:13:46,296 --> 01:13:50,217
που ποτέ δεν είχαν καταφέρει να κερδίσουν
ενάντια στους Σέλτικς.
1173
01:13:50,300 --> 01:13:53,679
Ο Τζέρι Γουέστ είπε
"Μπορούμε να τους νικήσουμε".
1174
01:13:53,762 --> 01:13:56,181
Επίσης "Ίσως δεν θα έχω άλλη ευκαιρία".
1175
01:13:56,974 --> 01:13:59,226
Νομίζαμε ότι θα είχαμε προβλήματα.
1176
01:13:59,309 --> 01:14:02,563
Για να 'μαι ειλικρινής,
δεν ήμασταν τόσο σίγουροι
1177
01:14:02,646 --> 01:14:04,481
όσο τα προηγούμενα χρόνια.
1178
01:14:04,565 --> 01:14:07,484
Είναι η μεγάλη βραδιά.
Οι Λέικερς μπορεί να νικήσουν.
1179
01:14:07,568 --> 01:14:09,987
Μπορεί να γίνουν Παγκόσμιοι Πρωταθλητές.
1180
01:14:12,698 --> 01:14:16,660
Ο Τζακ Κεντ Κουκ είχε βάλει μπαλόνια
στην οροφή του γηπέδου
1181
01:14:16,743 --> 01:14:19,371
για να ελευθερωθούν
μετά τη νίκη των Λέικερς.
1182
01:14:24,626 --> 01:14:28,005
Πώς μπορεί κανείς
να σκεφτεί κάτι τόσο χαζό,
1183
01:14:28,088 --> 01:14:29,798
να βάλει τα μπαλόνια εκεί;
1184
01:14:30,424 --> 01:14:33,635
Ο Τζακ Κεντ Κουκ
έβαλε ένα φύλλο σε όλες τις θέσεις.
1185
01:14:34,219 --> 01:14:37,723
Όταν οι Λέικερς κέρδιζαν το πρωτάθλημα,
η μπάντα θα έπαιζε
1186
01:14:37,806 --> 01:14:40,934
και τα μπαλόνια θα έπεφταν από την οροφή.
1187
01:14:41,894 --> 01:14:44,104
Το είπα αυτό στον Ράσελ.
1188
01:14:45,105 --> 01:14:48,942
Ο Σαμ μού το έδειξε
και είπα "Είναι ανθρωπίνως αδύνατο
1189
01:14:49,026 --> 01:14:53,197
να κερδίσουν οι Λέικερς απόψε.
Δεν μπορούν να μας νικήσουν".
1190
01:14:53,280 --> 01:14:56,200
Αν κάποιος σε κοροϊδέψει
1191
01:14:56,992 --> 01:14:58,744
ή μιλήσει για τη μαμά σου,
1192
01:14:58,827 --> 01:15:01,580
ή κάνει μαγικά και τέτοια
1193
01:15:01,663 --> 01:15:03,665
ή πατήσει τον κάλο σου, οτιδήποτε,
1194
01:15:03,749 --> 01:15:05,334
σου πετάξει άμμο στα μάτια,
1195
01:15:05,417 --> 01:15:09,296
θυμώνεις, και ο θυμός
σε πάει σε άλλο επίπεδο.
1196
01:15:10,005 --> 01:15:11,715
Ράσελ εναντίον Τσάμπερλεϊν.
1197
01:15:11,798 --> 01:15:14,009
Ο Ράσελ στέλνει την μπάλα
στον Σαμ Τζόουνς.
1198
01:15:14,092 --> 01:15:17,137
Τη δίνει στον Χάβλιτσεκ,
που μπαίνει απέναντι στον Μπέιλορ.
1199
01:15:17,221 --> 01:15:21,433
Χάβλιτσεκ, από τα 6 μέτρα.
Βάζει καλάθι σε δέκα δευτερόλεπτα.
1200
01:15:21,517 --> 01:15:24,269
Η στρατηγική του Ράσελ για το παιχνίδι…
1201
01:15:24,353 --> 01:15:25,354
ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΣΑΜ ΤΖΟΟΥΝΣ
1202
01:15:25,437 --> 01:15:28,273
Είπαμε "Θα τους τρέξουμε όσο δεν πάει".
1203
01:15:28,357 --> 01:15:30,400
Ο Σαμ κάνει το σουτ, είναι μέσα.
1204
01:15:30,484 --> 01:15:34,613
Γύρω από τον Σίγκφριντ, από κάτω,
σουτάρει. Ο Ράσελ την κόβει! Τέλειο!
1205
01:15:34,696 --> 01:15:38,450
Οι Σέλτικς είναι ζωηροί.
Οι Λέικερς είναι πιο στατικοί.
1206
01:15:38,534 --> 01:15:40,827
Δείχνουν πιο κουρασμένοι από τους Σέλτικς.
1207
01:15:41,411 --> 01:15:44,998
Οι Σέλτικς είχαν προβάδισμα 17 πόντων
στην τέταρτη περίοδο.
1208
01:15:45,082 --> 01:15:47,793
Οι Λέικερς είναι πίσω 17 πόντους.
1209
01:15:50,212 --> 01:15:53,131
Ο Τζέρι Γουέστ και οι Λέικερς
δεν τα παρατούσαν.
1210
01:15:53,215 --> 01:15:55,968
Τα σουτ του έδωσε νέα πνοή στο πλήθος
1211
01:15:56,969 --> 01:15:58,971
και οι Λέικερς μείωσαν στους εννιά.
1212
01:16:02,724 --> 01:16:05,060
Και όλα τα μάτια στράφηκαν στον Γουίλτ.
1213
01:16:06,770 --> 01:16:09,648
Ο Χάβλιτσεκ σουτάρει, άστοχο.
Πάνε για ριμπάουντ.
1214
01:16:09,731 --> 01:16:13,110
Το παίρνει ο Τσάμπερλεϊν.
Χτύπησε το δεξί του γόνατο.
1215
01:16:13,193 --> 01:16:16,363
Ο Τσάμπερλεϊν είναι στην άλλη άκρη,
τραυματισμένος.
1216
01:16:17,030 --> 01:16:19,658
Τάιμ άουτ. Τραυματισμός…
1217
01:16:19,741 --> 01:16:22,160
Ο Τσάμπερλεϊν ίσως πρέπει να βγει.
1218
01:16:22,244 --> 01:16:24,746
Ο Γουίλτ βγαίνει. Δεν μπορεί να συνεχίσει.
1219
01:16:27,374 --> 01:16:29,585
Ο Βαν Μπρέντα Κολφ ήταν έξαλλος.
1220
01:16:29,668 --> 01:16:31,253
"Αυτό το καθίκι!
1221
01:16:31,336 --> 01:16:33,380
Πώς βγαίνει απ' το παιχνίδι;"
1222
01:16:34,089 --> 01:16:35,757
Για τους δικούς μου λόγους,
1223
01:16:35,841 --> 01:16:38,635
προσβλήθηκα
όταν ο Γουίλτ βγήκε απ' το παιχνίδι.
1224
01:16:38,719 --> 01:16:40,721
Δεν πίστευα πως είχε χτυπήσει πολύ.
1225
01:16:40,804 --> 01:16:43,056
Και να είχε χτυπήσει, τον ήθελα μέσα.
1226
01:16:43,140 --> 01:16:46,768
Κοντεύαμε να τελειώσουμε,
κάνοντας ένα υπέροχο παιχνίδι.
1227
01:16:46,852 --> 01:16:49,688
Η έξοδος του Γουίλτ
ήταν σαν ορθογραφικό λάθος
1228
01:16:49,771 --> 01:16:51,607
στο τέλος ενός αγαπημένου βιβλίου.
1229
01:16:51,690 --> 01:16:55,235
Ο Μελ Κάουντς θα αντικαταστήσει
τον Γουίλτ Τσάμπερλεϊν.
1230
01:16:55,319 --> 01:16:57,571
Μπήκε ο Μελ Κάουντς. Έπαιξε πολύ καλά.
1231
01:16:57,654 --> 01:17:00,324
Με μία ντρίμπλα.
Απ' τα 3,5 μέτρα ο Μελ. Μέσα!
1232
01:17:03,201 --> 01:17:05,829
Με τον Γουίλτ εκτός,
οι Λέικερς ανέβασαν ρυθμό
1233
01:17:05,912 --> 01:17:08,206
απέναντι στους γερασμένους Σέλτικς.
1234
01:17:08,290 --> 01:17:13,337
Βλέπεις τη δυναμική που αλλάζει εδώ,
με τους Λέικερς να είναι ανανεωμένοι.
1235
01:17:14,004 --> 01:17:15,714
Και σχεδόν ισοφάρισαν.
1236
01:17:17,799 --> 01:17:21,887
Βλέπουν το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
Το θέλουν τόσο πολύ, που το γεύονται.
1237
01:17:22,929 --> 01:17:24,723
Οι Λέικερς είναι πίσω με έναν.
1238
01:17:25,641 --> 01:17:27,434
Οπότε ο Γουίλτ μου λέει
1239
01:17:27,517 --> 01:17:28,435
"Πες του
1240
01:17:28,935 --> 01:17:31,146
ότι είμαι έτοιμος να επιστρέψω".
1241
01:17:35,192 --> 01:17:40,447
Ο Βαν Μπρέντα Κολφ,
με όλη του την υστερία και την τρέλα του,
1242
01:17:40,530 --> 01:17:43,575
λέει "Πες του να πάει να γαμηθεί.
1243
01:17:43,659 --> 01:17:47,829
Δεν τον χρειαζόμαστε".
Και δεν έβαλε ποτέ μέσα τον Τσάμπερλεϊν.
1244
01:17:50,082 --> 01:17:53,085
Έχουν μειώσει τη διαφορά
αλλά δεν τους έχουν πιάσει.
1245
01:17:53,168 --> 01:17:56,421
Και οι Λέικερς θα επιστρέψουν
χωρίς τον Τσάμπερλεϊν.
1246
01:17:57,589 --> 01:18:00,008
Χάναμε με έναν πόντο,
1247
01:18:00,967 --> 01:18:03,553
και απέμενε λίγο παραπάνω από ένα λεπτό.
1248
01:18:03,637 --> 01:18:07,349
Μάρκαρα τον Χάβλιτσεκ,
που είχε την μπάλα κι έκανε ντρίμπλες,
1249
01:18:07,891 --> 01:18:11,311
και απλώνω το χέρι μου
και χτυπάω την μπάλα
1250
01:18:11,395 --> 01:18:13,730
στα χέρια του Ντον Νέλσον.
1251
01:18:13,814 --> 01:18:15,482
Στη γραμμή των ελεύθερων βολών.
1252
01:18:15,565 --> 01:18:18,360
Ο Ντον Νέλσον
πιάνει την μπάλα και σουτάρει.
1253
01:18:18,443 --> 01:18:20,195
Σούταρε γρήγορα.
1254
01:18:20,278 --> 01:18:22,531
Χτύπησε το στεφάνι κι έφυγε πάνω.
1255
01:18:22,614 --> 01:18:24,533
Αναπήδησε πάνω απ' το ταμπλό.
1256
01:18:24,616 --> 01:18:26,493
Πετάχτηκε σχεδόν 4 μέτρα ψηλά.
1257
01:18:32,541 --> 01:18:34,167
Και μπήκε στο καλάθι.
1258
01:18:35,043 --> 01:18:35,877
Ο Έρικσον…
1259
01:18:36,712 --> 01:18:38,797
τη διώχνει, μα την πιάνει ο Νέλσον!
1260
01:18:40,799 --> 01:18:43,301
Το σουτ είναι σαν να είναι σε αργή κίνηση.
1261
01:18:45,095 --> 01:18:46,304
Ο Ντον Νέλσον.
1262
01:18:48,306 --> 01:18:50,809
Αυτό ήταν καθαρή τύχη.
1263
01:18:50,892 --> 01:18:55,272
Και ήταν σαν κάποια ανώτερη δύναμη
δεν ήθελε να κερδίσουμε εμείς.
1264
01:18:55,355 --> 01:18:58,191
Και οι Μπόστον Σέλτικς
τα κατάφεραν και πάλι!
1265
01:19:01,862 --> 01:19:04,740
Ενίοτε σκεφτόμουν ότι ο Τζέρι είχε δίκιο,
1266
01:19:04,823 --> 01:19:07,242
που πίστευε ότι τον είχαν καταραστεί.
1267
01:19:07,993 --> 01:19:10,704
Κάποιοι το ξεπερνούν. Εγώ δεν μπόρεσα.
1268
01:19:10,787 --> 01:19:12,581
Ακόμα και τώρα.
1269
01:19:12,664 --> 01:19:16,710
Είναι σαν να υπάρχει…
ένα κενό στην καρδιά μου.
1270
01:19:17,586 --> 01:19:21,339
Ήταν η μεγαλύτερη απογοήτευση
που είχα στη ζωή μου ως αθλητής,
1271
01:19:21,423 --> 01:19:22,632
ότι δεν τους νικήσαμε.
1272
01:19:22,716 --> 01:19:25,719
Αυτό που έκανε τη διαφορά
ήταν πάντα ο Μπιλ Ράσελ.
1273
01:19:25,802 --> 01:19:30,724
Πολλά μπαλόνια κρέμονται στην οροφή,
αλλά δεν θα ελευθερωθούν.
1274
01:19:31,892 --> 01:19:35,228
Λέτε "Οι θεοί των Κελτών
είναι μαζί τους στο γήπεδο".
1275
01:19:35,312 --> 01:19:37,063
Στο Μπόστον Γκάρντεν γίνονται αυτά.
1276
01:19:41,276 --> 01:19:43,403
Και, φυσικά, πρέπει να παραδεχτούμε
1277
01:19:43,487 --> 01:19:46,156
ότι οι Σέλτικς είναι
η μεγαλύτερη αθλητική δυναστεία
1278
01:19:46,239 --> 01:19:48,784
στην ιστορία
του επαγγελματικού αθλητισμού.
1279
01:19:50,786 --> 01:19:54,080
Οι συμπαίκτες μου είχαν παίξει πολύ σκληρά
1280
01:19:54,581 --> 01:19:57,292
και τα είχαν βγάλει πέρα θαυμάσια
1281
01:19:57,375 --> 01:20:00,921
και ήμουν πολύ περήφανος
γι' αυτούς και για εμένα.
1282
01:20:01,004 --> 01:20:02,964
Μπιλ, πρέπει να 'ναι σπουδαία νίκη.
1283
01:20:03,048 --> 01:20:03,924
Ακριβώς.
1284
01:20:09,304 --> 01:20:11,848
Ξέρω πως είναι δύσκολο
να πεις τι σκέφτεσαι.
1285
01:20:11,932 --> 01:20:13,850
Πρέπει να ήταν σπουδαία νίκη.
1286
01:20:13,934 --> 01:20:16,269
Είναι όλοι πολύ σπουδαία παιδιά.
1287
01:20:17,145 --> 01:20:20,649
Και ήταν πραγματικά υπέροχος
ο τρόπος που έπαιξαν για μένα.
1288
01:20:20,732 --> 01:20:24,152
Και ακούγεται γλυκανάλατο να μιλάω έτσι,
1289
01:20:24,236 --> 01:20:28,490
αλλά τους είπα πριν από τον αγώνα
"Δεν με νοιάζει τι θα γίνει.
1290
01:20:28,573 --> 01:20:30,992
Δεν θα σας άλλαζα με τίποτα στον κόσμο".
1291
01:20:31,076 --> 01:20:35,247
Μετά τον αγώνα, κοιτάω τον Μπιλ Ράσελ
να δω πότε θα είναι μόνος.
1292
01:20:35,330 --> 01:20:37,833
Είμαι 25 χρονών, κοκκινομάλλης με φακίδες,
1293
01:20:37,916 --> 01:20:40,544
ο πιο λευκός άνθρωπος στη Βόρεια Αμερική.
1294
01:20:40,627 --> 01:20:41,878
Πηγαίνω προς τα εκεί.
1295
01:20:41,962 --> 01:20:45,549
Πρέπει να πάω στον Μπιλ
και να πω "Πού 'σαι, Μπιλ;"
1296
01:20:45,632 --> 01:20:48,009
Και με κοιτάζει κι εγώ λέω
1297
01:20:48,718 --> 01:20:51,847
"Υπάρχει περίπτωση να αποσυρθείς τώρα;"
1298
01:20:52,347 --> 01:20:54,391
Και γίνεται μια παύση.
1299
01:20:54,474 --> 01:20:58,228
Και ο Τζιμ Μπράουν, που κάθεται εκεί,
με κοιτάζει και λέει
1300
01:20:58,311 --> 01:21:02,983
"Να αποσυρθεί; Ο τύπος
μόλις κέρδισε το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα.
1301
01:21:03,608 --> 01:21:06,486
Γιατί τον ρωτάς αν θα αποσυρθεί;"
1302
01:21:06,570 --> 01:21:11,241
Δεν ξέρω αν κάποιος άλλος κατάλαβε
ότι ήταν το τελευταίο παιχνίδι του Ράσελ.
1303
01:21:11,324 --> 01:21:15,245
Είχε ενδιαφέροντα
που ήταν ευρύτερα από το παιχνίδι,
1304
01:21:15,871 --> 01:21:20,208
και νομίζω πως η περιέργειά του
τον οδηγούσε σε άλλα μέρη.
1305
01:21:20,292 --> 01:21:24,129
Όταν ο Μπιλ Ράσελ μού είπε
ότι θα αποσυρθεί από το μπάσκετ,
1306
01:21:24,212 --> 01:21:26,965
τον κοίταξα. Δεν τον πίστεψα στην αρχή.
1307
01:21:27,048 --> 01:21:29,217
Όταν είδα ότι ήταν συγκινημένος,
1308
01:21:29,301 --> 01:21:32,262
άρχισα να πιστεύω ότι όντως θα έφευγε.
1309
01:21:32,345 --> 01:21:36,766
Τελικά ανακοίνωσε την αποχώρησή του
μέσω ενός άρθρου στο Sports Illustrated,
1310
01:21:36,850 --> 01:21:38,727
για το οποίο πήρε 25.000 δολάρια.
1311
01:21:38,810 --> 01:21:40,520
ΤΕΛΕΙΩΣΑ ΜΕ ΤΟ ΜΠΑΣΚΕΤ
1312
01:21:41,104 --> 01:21:44,149
Έχω έναν χρόνο
στο συμβόλαιό μου με τους Σέλτικς.
1313
01:21:44,232 --> 01:21:48,403
Είναι από τα πιο επικερδή στον αθλητισμό
και είμαι πολύ ικανοποιημένος.
1314
01:21:48,486 --> 01:21:52,657
Πληρωνόμουν για να παίζω,
αλλά έπαιξα και για άλλους λόγους.
1315
01:21:53,241 --> 01:21:56,494
Έπαιξα γιατί είχα αφοσιωθεί
στο να είμαι ο καλύτερος.
1316
01:21:56,578 --> 01:21:58,163
Ήμουν μέλος μιας ομάδας,
1317
01:21:58,246 --> 01:22:01,291
και δεσμεύτηκα
να την κάνω την καλύτερη ομάδα.
1318
01:22:02,250 --> 01:22:06,588
Όμως, όσον αφορά το παιχνίδι,
έχω χάσει την ανταγωνιστικότητά μου.
1319
01:22:07,088 --> 01:22:10,926
Αν πήγαινα να παίξω τώρα,
οι άλλοι θα ήξεραν ότι δεν με ένοιαζε.
1320
01:22:11,509 --> 01:22:14,596
Δεν παίζεις έτσι. Τίποτα δεν κάνεις έτσι.
1321
01:22:15,096 --> 01:22:16,973
Στη διάρκεια της σεζόν,
1322
01:22:17,057 --> 01:22:20,644
είχα μια παράξενη αίσθηση
ότι το είχα ξαναζήσει αυτό.
1323
01:22:20,727 --> 01:22:24,856
Κάθε φάση, κάθε σύστημα.
Ένα σκριν, ένα άστοχο σουτ.
1324
01:22:25,357 --> 01:22:29,819
Τα είχα δει και τα είχα ξανακάνει όλα.
Όλα είχαν γίνει επανάληψη.
1325
01:22:30,862 --> 01:22:34,240
Δεν είναι αυτή η σωστή στάση
για μια καινούργια σεζόν.
1326
01:22:34,824 --> 01:22:37,202
Όταν το άκουσα, είπα "Θεέ μου".
1327
01:22:37,911 --> 01:22:43,166
Είναι μια ιστορική στιγμή
για κάποιον που μπορεί ακόμα να παίξει
1328
01:22:43,249 --> 01:22:48,129
σε επίπεδο πρωταθλήματος, να πει
"Να πάει στα κομμάτια, δεν παίζω άλλο".
1329
01:22:48,880 --> 01:22:50,173
Τέρμα η καριέρα του.
1330
01:22:51,257 --> 01:22:52,801
Δεν πρόκειται να γυρίσει.
1331
01:22:52,884 --> 01:22:57,931
Η πιο εξέχουσα αθλητική δυναστεία
1332
01:22:58,640 --> 01:23:01,893
μετά από εκείνο το παιχνίδι,
είχε τελειώσει.
1333
01:23:38,346 --> 01:23:42,267
Το επαγγελματικό μπάσκετ
βγήκε από τη ζωή μου το 1969,
1334
01:23:42,350 --> 01:23:44,019
αλλά είχε κι άλλους παρέα.
1335
01:23:45,437 --> 01:23:48,148
Τα πάντα στη ζωή μου τα ένιωθα ως βάρος,
1336
01:23:49,399 --> 01:23:54,195
και την επί 13 χρόνια σύζυγό μου, τα τρία
παιδιά μου, τους φίλους μου στη Βοστόνη
1337
01:23:54,279 --> 01:23:56,031
και τα υπάρχοντά μου.
1338
01:23:57,198 --> 01:23:59,451
Λίγους μήνες αφού αποσύρθηκα,
1339
01:23:59,534 --> 01:24:03,621
άφησα πίσω μου και τη ζωή μου στη Βοστόνη
και ό,τι αυτή περιλάμβανε.
1340
01:24:04,122 --> 01:24:06,958
Κάθε μου ανάσα την ένιωθα παγωμένη.
1341
01:24:07,667 --> 01:24:12,338
Έβγαινα στον έξω κόσμο
μετά από 13 χρόνια σε θάλαμο συμπίεσης.
1342
01:24:13,006 --> 01:24:16,384
Ένιωθα ότι χρωστούσα κάτι,
μα δεν ήμουν σίγουρος τι ήταν.
1343
01:24:16,468 --> 01:24:17,343
Στο μυαλό μου,
1344
01:24:17,427 --> 01:24:20,930
ήξερα ότι το μπάσκετ δεν με προστάτευε,
1345
01:24:21,014 --> 01:24:23,391
αλλά δεν είχα ζήσει ποτέ χωρίς αυτό.
1346
01:24:42,619 --> 01:24:46,081
Ο Μπιλ Ράσελ πήρε μια βαλίτσα,
μπήκε στη Lamborghini του,
1347
01:24:46,164 --> 01:24:47,832
και πήγε στο Λος Άντζελες.
1348
01:24:51,836 --> 01:24:54,881
Στο Λος Άντζελες,
απ' όσο ξέρω, συμβαίνουν όλα.
1349
01:24:55,507 --> 01:24:58,510
Σας υπόσχομαι ότι κανείς
δεν θα διασκεδάσει όσο εγώ.
1350
01:24:59,219 --> 01:25:01,888
Μια άλλη σκηνή,
αυτή της ψυχαγωγίας, τον καλούσε.
1351
01:25:01,971 --> 01:25:05,850
Υποδεχτείτε έναν απ' τους καλύτερους
μπασκετμπολίστας όλων των εποχών,
1352
01:25:05,934 --> 01:25:07,227
τον κύριο Μπιλ Ράσελ.
1353
01:25:08,103 --> 01:25:10,271
-Ποιος έγραψε την εισαγωγή;
-Εγώ.
1354
01:25:10,355 --> 01:25:13,900
Τι εννοείς "Ένας από τους καλύτερους
μπασκετμπολίστες;"
1355
01:25:13,983 --> 01:25:15,235
Με συγχωρείς, Μπιλ.
1356
01:25:15,318 --> 01:25:17,946
Ο καλύτερος μπασκετμπολίστας
όλων των εποχών.
1357
01:25:19,155 --> 01:25:22,867
Ο Μπιλ έκανε εμφανίσεις
σε χιουμοριστικές εκπομπές και τοκ σόου.
1358
01:25:24,494 --> 01:25:27,413
Μπιλ, αν το συνεχίσεις αυτό,
θα σε βάλουν μέσα.
1359
01:25:28,706 --> 01:25:30,250
Θα σου δείξω πώς να το κάνεις.
1360
01:25:30,333 --> 01:25:32,127
-Βέβαια.
-Εντάξει; Έτσι.
1361
01:25:33,503 --> 01:25:35,046
Κύριε Τίλενγκαστ;
1362
01:25:35,130 --> 01:25:35,964
Μάλιστα, κύριε;
1363
01:25:36,047 --> 01:25:37,590
ΣΟΟΥΛ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ
1364
01:25:37,674 --> 01:25:39,050
Ο κύριος Τίλενγκαστ.
1365
01:25:43,972 --> 01:25:46,182
Παρουσίασε και μια δική του εκπομπή.
1366
01:25:46,266 --> 01:25:47,976
Με λένε Μπιλ Ράσελ.
1367
01:25:48,059 --> 01:25:49,894
Εμένα λένε Μπιλ Ράσελ.
1368
01:25:49,978 --> 01:25:51,146
Με λένε Μπιλ Ράσελ.
1369
01:25:51,229 --> 01:25:52,897
Με λένε Μπιλ Ράσελ.
1370
01:25:52,981 --> 01:25:55,400
Θα σηκωθεί ο αληθινός Μπιλ Ράσελ;
1371
01:25:55,483 --> 01:25:58,403
ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ
1372
01:25:59,279 --> 01:26:03,491
Ο Ράσελ δοκίμασε και την υποκριτική…
με περιορισμένη επιτυχία.
1373
01:26:04,075 --> 01:26:05,410
Ξεχρεώνω το χρέος μου.
1374
01:26:07,453 --> 01:26:10,331
Έκανε και κάποιες τηλεοπτικές διαφημίσεις.
1375
01:26:13,668 --> 01:26:15,712
Δεν το χάνω με τίποτα!
1376
01:26:15,795 --> 01:26:17,005
Από μακριά.
1377
01:26:17,088 --> 01:26:20,049
Εργάστηκε ως σχολιαστής του NBA
σε διάφορα δίκτυα.
1378
01:26:20,884 --> 01:26:24,012
Ξέρεις πώς είναι, επειδή έχεις βρεθεί εδώ.
1379
01:26:24,095 --> 01:26:26,347
Εγώ δεν έχω σκοράρει ούτε πόντο.
1380
01:26:27,265 --> 01:26:29,434
Εσύ έφερες κόσμο εδώ να σκοράρει.
1381
01:26:29,517 --> 01:26:30,727
Άρα, παίρνεις πολλά.
1382
01:26:32,770 --> 01:26:36,107
Ο Ράσελ διατηρούσε
κι ένα σταθερό πρόγραμμα διαλέξεων,
1383
01:26:36,191 --> 01:26:39,611
που μοιραζόταν τις εμπειρίες
και τη φιλοσοφία του με νέους.
1384
01:26:40,445 --> 01:26:44,240
Για μένα, η εκπαίδευση
είναι το θεμέλιο που χρησιμοποιείτε
1385
01:26:44,324 --> 01:26:45,658
για να σκέφτεστε.
1386
01:26:45,742 --> 01:26:48,494
Για να είστε πρόθυμοι
να δεχτείτε την ευθύνη
1387
01:26:49,495 --> 01:26:51,456
της συμμετοχής στην ανθρωπότητα.
1388
01:26:52,123 --> 01:26:54,500
Είμαι ο Ρομπ Τσάμπερλεϊν. Αναρωτιόμουν…
1389
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
-Πώς είπες ότι σε λένε;
-Ρομπ Τσάμπερλεϊν.
1390
01:26:57,170 --> 01:26:58,671
-Τσάμπερλεϊν;
-Ναι.
1391
01:27:08,806 --> 01:27:12,018
-Καμία σχέση.
-Το φαντάστηκα ότι δεν είσαι συγγενής.
1392
01:27:13,228 --> 01:27:16,064
Σε μια διάλεξη,
ο Μπιλ κατέκρινε τον Τσάμπερλεϊν
1393
01:27:16,147 --> 01:27:19,359
που έφυγε από τον τελικό του '69,
όταν τραυματίστηκε.
1394
01:27:19,442 --> 01:27:21,694
Να σας διαβάσω τι είπε ο Μπιλ.
1395
01:27:21,778 --> 01:27:25,406
"Νομίζω ότι κώλωσε στον τελευταίο αγώνα
της τελευταίας σειράς.
1396
01:27:26,032 --> 01:27:29,077
Αν δεν είχε σπασμένο πόδι ή σπασμένη πλάτη
1397
01:27:29,160 --> 01:27:30,745
δεν ήταν αρκετά σοβαρό".
1398
01:27:30,828 --> 01:27:34,165
Βγήκε μόνος του από το παιχνίδι
όταν χτύπησε το γόνατό του.
1399
01:27:34,249 --> 01:27:38,419
Ούτε εγώ θα τον έβαζα μέσα
παρόλο που πιστεύω ότι είναι τρομερός.
1400
01:27:38,503 --> 01:27:41,214
Δεν είπα ποτέ
ότι ο Τσάμπερλεϊν δεν είχε ταλέντο,
1401
01:27:41,297 --> 01:27:43,299
μα το μπάσκετ είναι ομαδικό παιχνίδι.
1402
01:27:43,383 --> 01:27:45,969
Δίνω σημασία
στον αριθμό των πρωταθλημάτων.
1403
01:27:46,052 --> 01:27:48,388
Παίζω για να βγάλω
τον καλύτερο εαυτό της ομάδας.
1404
01:27:49,180 --> 01:27:53,017
Μου λες ότι έβγαλες τον καλύτερο εαυτό
του Μπέιλορ και του Γουέστ;
1405
01:27:53,101 --> 01:27:55,687
Μιλάει πολύ για το τι πρόκειται να κάνει.
1406
01:27:55,770 --> 01:28:00,024
Το θέμα είναι οι νίκες και οι ήττες.
Κι έχει πολλές ήττες.
1407
01:28:00,984 --> 01:28:03,903
Νομίζει πως είναι ιδιοφυΐα, μα δεν είναι.
1408
01:28:04,529 --> 01:28:05,989
Το σχόλιο δημοσιοποιήθηκε
1409
01:28:06,072 --> 01:28:09,200
και οι δύο φίλοι
έκαναν χρόνια να μιλήσουν μετά απ' αυτό.
1410
01:28:10,034 --> 01:28:14,414
Δεν έπρεπε να το πω αυτό,
γιατί δεν μου είχε κάνει τίποτα.
1411
01:28:15,164 --> 01:28:18,751
Αλλά είμαι πεισματάρης
για να ζητήσω συγγνώμη. Έτσι πάει.
1412
01:28:18,835 --> 01:28:23,464
Αν κάποιος πει ότι τραυματίστηκε,
εγώ πιστεύω πως τραυματίστηκε.
1413
01:28:23,548 --> 01:28:27,927
Δεν φεύγεις σε μια τέτοια στιγμή,
αν δεν έχεις πάθει κάτι.
1414
01:28:28,678 --> 01:28:31,347
Και τώρα; Είναι πια πολύ αργά;
1415
01:28:32,223 --> 01:28:36,477
Δεν το σκέφτομαι πια.
Είναι κάτι που πέρασε.
1416
01:28:36,561 --> 01:28:40,523
Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το κάνω.
Κι εκείνος το ξέρει.
1417
01:28:41,482 --> 01:28:43,901
-Θα έκανε διαφορά;
-Όχι ιδιαίτερα.
1418
01:28:46,195 --> 01:28:50,908
Μπορούμε να ζήσουμε τις ζωές μας
χωρίς αυτό να τις επηρεάζει ιδιαίτερα.
1419
01:28:52,285 --> 01:28:54,495
Η φιλία του με τον Τσάμπερλεϊν
1420
01:28:54,579 --> 01:28:58,499
ήταν κάτι άλλο που ο Ράσελ
άφησε πίσω, μαζί με τους Σέλτικς
1421
01:28:58,583 --> 01:29:00,126
και την πόλη της Βοστόνης.
1422
01:29:00,960 --> 01:29:04,255
Όταν η φανέλα με το 6 αποσύρθηκε το 1972,
1423
01:29:04,339 --> 01:29:06,883
ο Ράσελ αρνήθηκε να γίνει δημόσια τελετή.
1424
01:29:06,966 --> 01:29:09,761
Μόνο οι αγαπημένοι του συμπαίκτες
ήταν παρόντες.
1425
01:29:10,553 --> 01:29:13,556
Στη Βοστόνη,
μερικοί αθλητικογράφοι γίνονται…
1426
01:29:13,639 --> 01:29:15,475
ΤΖΟΡΤΖ ΠΑΟΥΛΣ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ
1427
01:29:15,558 --> 01:29:17,268
κάπως ζόρικοι.
1428
01:29:17,352 --> 01:29:19,020
Κι ο Μπιλ μάλλον απεχθανόταν
1429
01:29:19,103 --> 01:29:21,856
κάποια από αυτά που συνέβησαν στη Βοστόνη,
1430
01:29:21,939 --> 01:29:25,193
και μάλλον του βγήκε.
Αυτός είναι ένας τρόπος να γίνει.
1431
01:29:25,276 --> 01:29:29,197
Δεν ήταν η μόνη φορά που ο Ράσελ
απέφυγε να τιμηθεί δημόσια.
1432
01:29:29,280 --> 01:29:34,077
Το 1974, επιλέχτηκε για να γίνει μέλος
του Hall of Fame του μπάσκετ.
1433
01:29:34,160 --> 01:29:37,705
Όταν ανακοινώθηκε η επιλογή μου,
εξέδωσα μια δήλωση
1434
01:29:37,789 --> 01:29:40,375
ότι θα προτιμούσα να μην εισαχθώ.
1435
01:29:41,501 --> 01:29:43,920
Οι αθλητικογράφοι έπεσαν να με φάνε.
1436
01:29:44,003 --> 01:29:47,507
Οι περισσότεροι πίστευαν
ότι θεωρούσα το Hall of Fame ρατσιστικό.
1437
01:29:47,590 --> 01:29:50,176
Ισχύει, αλλά δεν είναι μόνο αυτό.
1438
01:29:51,469 --> 01:29:53,137
Αναφέρθηκε ότι ο Ράσελ,
1439
01:29:53,221 --> 01:29:55,515
και κανείς δεν ξέρει
γιατί δεν είπε τίποτα,
1440
01:29:55,598 --> 01:29:58,226
αρνήθηκε, επειδή δεν υπήρχαν
μαύροι παίκτες.
1441
01:29:58,309 --> 01:29:59,894
Γιατί συμβαίνει αυτό;
1442
01:30:00,937 --> 01:30:04,607
Πρώτον, έχουμε μαύρους παίκτες
Όχι από το 1946.
1443
01:30:04,690 --> 01:30:05,733
Θα προτιμούσαμε
1444
01:30:05,817 --> 01:30:10,696
αν έχει ένα εύλογο ερώτημα,
ένα παράπονο, μια επιφύλαξη,
1445
01:30:10,780 --> 01:30:14,617
ό,τι κι αν είναι, Μπιλ,
θα θέλαμε να το μάθουμε. Όμως…
1446
01:30:14,700 --> 01:30:19,580
Γιατί, εννοείται πως αν κάνουμε λάθος,
με οποιονδήποτε τρόπο,
1447
01:30:19,664 --> 01:30:20,957
θέλουμε να αλλάξουμε.
1448
01:30:21,040 --> 01:30:23,918
Από την άλλη, είμαστε πεπεισμένοι
1449
01:30:24,001 --> 01:30:27,255
ότι είμαστε όσο ανοιχτόμυαλοι
αντέχει η κοινωνία,
1450
01:30:27,338 --> 01:30:29,090
ίσως και παραπάνω.
1451
01:30:29,173 --> 01:30:32,510
Ο Μπιλ Ράσελ είναι σωστός άνδρας.
Υπερασπίστηκε την άποψή του.
1452
01:30:33,010 --> 01:30:34,804
Δεν ανέχεται βλακείες.
1453
01:30:34,887 --> 01:30:38,307
Και κατέληξα στο ότι
πίστευα για το Hall of Fame
1454
01:30:38,391 --> 01:30:42,562
ό,τι πίστευα για τα αυτόγραφα
και την απόσυρση της φανέλας μου.
1455
01:30:42,645 --> 01:30:45,690
Σε κάθε περίπτωση,
ήθελα να διαχωρίσω τον εαυτό μου
1456
01:30:45,773 --> 01:30:48,276
από την ιδέα που 'χουν οι σταρ
για τους οπαδούς
1457
01:30:48,359 --> 01:30:50,486
και οι οπαδοί για τους σταρ.
1458
01:30:51,070 --> 01:30:55,825
Το 1973, ο Μπιλ Ράσελ πήγε από
την Καλιφόρνια στην πολιτεία Ουάσινγκτον
1459
01:30:55,908 --> 01:30:59,412
ως προπονητής και γενικός διευθυντής
των Σιάτλ Σουπερσόνικς.
1460
01:31:00,079 --> 01:31:03,708
Τους πήγε στα πλέι οφ
για πρώτη φορά στην ιστορία τους.
1461
01:31:09,630 --> 01:31:10,715
Μια δεκαετία μετά,
1462
01:31:10,798 --> 01:31:14,635
ανέλαβε άλλη μία αποτυχημένη ομάδα,
τους Σακραμέντο Κινγκς.
1463
01:31:15,303 --> 01:31:17,221
Δεν κατάφερε να φτιάξει την ομάδα
1464
01:31:17,305 --> 01:31:20,224
κι έφυγε λίγο μετά τη μέση της σεζόν.
1465
01:31:21,017 --> 01:31:24,145
Η οικογένειά του ανησυχεί
ότι τη δεκαετία του '90,
1466
01:31:24,228 --> 01:31:26,022
καθώς η δεκαετία τελειώνει,
1467
01:31:26,105 --> 01:31:29,525
καθώς το ΝΒΑ
αρχίζει να εκτιμά το παρελθόν του,
1468
01:31:29,609 --> 01:31:31,527
ο Μπιλ Ράσελ θα ξεχαστεί.
1469
01:31:31,611 --> 01:31:35,656
Τότε, ο Ράσελ ανοίγεται στο κοινό,
στην πραγματικότητα,
1470
01:31:35,740 --> 01:31:37,575
στα τέλη της δεκαετίας του '90.
1471
01:31:38,075 --> 01:31:40,119
Τριάντα χρόνια μετά τον τελευταίο αγώνα,
1472
01:31:40,203 --> 01:31:42,997
ο Μπιλ Ράσελ και η Βοστόνη
επιτέλους τα βρήκαν.
1473
01:31:43,080 --> 01:31:47,376
Και η διστακτική διασημότητα
του οποίου η φανέλα αποσύρθηκε το '72,
1474
01:31:47,460 --> 01:31:48,961
χωρίς εορτασμούς,
1475
01:31:49,045 --> 01:31:51,380
αυτήν τη φορά, το μοιράστηκε με τον κόσμο.
1476
01:31:51,464 --> 01:31:55,635
Ήταν στο Μπόστον Γκάρντεν ,
μια νύχτα προς τιμήν του Μπιλ Ράσελ,
1477
01:31:55,718 --> 01:31:59,514
και ήρθαν αξιωματούχοι
από τον χώρο του μπάσκετ.
1478
01:31:59,597 --> 01:32:02,767
Απόψε εδώ εκπροσωπώ
τους άντρες της ηλικίας μου
1479
01:32:03,392 --> 01:32:07,897
που μεγάλωσαν
θαυμάζοντας τον Μπιλ Ράσελ, τον αθλητή.
1480
01:32:07,980 --> 01:32:12,276
Τους άντρες που επίσης έμαθαν
από αυτόν πώς να είναι άντρες.
1481
01:32:13,152 --> 01:32:15,154
Αν δεν ξέρετε τίποτα γι' αυτόν,
1482
01:32:15,655 --> 01:32:18,783
αν δεν αντέχετε τη σκληρή αλήθεια,
1483
01:32:18,866 --> 01:32:20,493
μη μιλήστε στον Μπιλ Ράσελ.
1484
01:32:20,576 --> 01:32:22,870
Μεγαλώνοντας
τη δεκαετία του '50 και του '60,
1485
01:32:22,954 --> 01:32:25,873
διάβασα το πρώτο του βιβλίο
Go Up For Glory,
1486
01:32:25,957 --> 01:32:29,335
η μαμά μου ήταν βιβλιοθηκάριος
και μου το έφερε σπίτι.
1487
01:32:29,418 --> 01:32:31,629
Ο Μπιλ Ράσελ έγινε ο ήρωάς μου για πάντα.
1488
01:32:31,712 --> 01:32:35,925
Γνωρίζοντας ότι παίξαμε έναν μικρό ρόλο
1489
01:32:36,008 --> 01:32:41,055
στη μεγαλύτερη δυναστεία
επαγγελματικής αθλητικής ομάδας
1490
01:32:42,765 --> 01:32:45,184
και ευθύνεσαι εσύ γι' αυτό, Ρας.
1491
01:32:45,893 --> 01:32:48,980
Αυτές οι στιγμές
ήταν σημαντικές για την κατανόηση
1492
01:32:49,063 --> 01:32:51,566
του αντίκτυπου που είχε
σ' αυτήν τη γενιά αθλητών.
1493
01:32:52,483 --> 01:32:57,154
Εκ μέρους της οργανισμού των Σέλτικς,
1494
01:32:57,905 --> 01:33:02,076
θα ήμασταν ασυγχώρητοι
αν δεν δίναμε στον Μπιλ Ράσελ
1495
01:33:02,159 --> 01:33:03,911
ένα κομμάτι του παρκέ.
1496
01:33:03,995 --> 01:33:05,788
Στο παρκέ αυτό,
1497
01:33:06,372 --> 01:33:12,503
δημιούργησες την παράδοση
των πρωταθλημάτων των Μπόστον Σέλτικς.
1498
01:33:12,587 --> 01:33:13,796
Το έκανε όντως!
1499
01:33:14,338 --> 01:33:16,424
Μπιλ, είναι μεγάλη μου χαρά.
1500
01:33:21,095 --> 01:33:23,723
Ντρεπόμουν, για να 'μαι ειλικρινής.
1501
01:33:26,517 --> 01:33:30,688
Ήταν διαφωτιστικό
να λένε οι φίλοι μου αυτά τα πράγματα.
1502
01:33:30,771 --> 01:33:35,526
Ένα από τα πράγματα
που είναι πολύ σημαντικό να το ξέρουν όλοι
1503
01:33:35,610 --> 01:33:38,404
είναι πως δεν είμαστε μόνοι στο σύμπαν.
1504
01:33:41,115 --> 01:33:43,200
Ερχόμαστε μόνοι και φεύγουμε μόνοι,
1505
01:33:43,284 --> 01:33:47,455
αλλά τον υπόλοιπο χρόνο,
στο ενδιάμεσο, δεν είμαστε μόνοι.
1506
01:33:51,167 --> 01:33:52,877
Εκείνη τη μαγική βραδιά,
1507
01:33:52,960 --> 01:33:56,964
μια ακόμα έκπληξη περίμενε τον Μπιλ
στο Μπόστον Γκάρντεν.
1508
01:33:57,048 --> 01:34:00,509
Κυρίες και κύριοι, ο Γουίλτ Τσάμπερλεϊν!
1509
01:34:05,765 --> 01:34:08,643
Τα πρώτα ινδάλματα του NBA
είχαν επανενωθεί,
1510
01:34:09,352 --> 01:34:11,187
και μετά από χρόνια χωριστά,
1511
01:34:11,270 --> 01:34:13,814
κατάλαβαν πως ο δεσμός τους
δεν είχε σπάσει.
1512
01:34:17,443 --> 01:34:19,654
Ο φίλος μου Γουίλτ Νόρμαν Τσάμπερλεϊν
1513
01:34:20,488 --> 01:34:23,074
ήταν ο καλύτερος παίκτης που αντιμετώπισα.
1514
01:34:23,157 --> 01:34:25,159
Ο Γουίλτ κι εγώ μιλούσαμε
1515
01:34:26,202 --> 01:34:30,081
και κανείς δεν ζητούσε απ' τον άλλον
κάτι άλλο πέρα από φιλία.
1516
01:34:39,965 --> 01:34:43,552
Σας ευχαριστώ γι' αυτό.
1517
01:34:44,512 --> 01:34:45,721
Νιώθω πολύ ταπεινός.
1518
01:34:45,805 --> 01:34:47,848
Ήθελα να σας ευχαριστήσω
1519
01:34:49,433 --> 01:34:52,353
που μ' αφήσατε να μπω στη ζωή σας.
1520
01:34:52,436 --> 01:34:55,856
Και οι άνθρωποι
που ερχόντουσαν στο Γκάρντεν
1521
01:34:56,524 --> 01:34:59,902
και οι οπαδοί, ήσασταν μέρος της ζωής μου.
1522
01:35:00,403 --> 01:35:01,570
Σ' αγαπάμε, Μπιλ!
1523
01:35:02,196 --> 01:35:03,322
Κι εγώ σας αγαπώ.
1524
01:35:09,787 --> 01:35:13,249
Η μπασκετική ζωή του Ράσελ
ξαναγύρισε στο σημείο εκκίνησης,
1525
01:35:14,583 --> 01:35:17,211
αλλά τον περίμεναν σπαρακτικές απώλειες.
1526
01:35:17,294 --> 01:35:21,048
Μια φρικτή ανακάλυψη σήμερα
στην έπαυλη στο Μπελ Ερ, στην Καλιφόρνια.
1527
01:35:21,132 --> 01:35:23,551
Η σορός του 63χρονου Γουίλτ Τσάμπερλεϊν,
1528
01:35:23,634 --> 01:35:27,847
ενός από τους κορυφαίους παίκτες
στην ιστορία του μπάσκετ.
1529
01:35:27,930 --> 01:35:31,267
Οι αρχές αναφέρουν
ως αιτία θανάτου, καρδιακή προσβολή.
1530
01:35:31,350 --> 01:35:34,562
Μερικοί κορυφαίοι του μπάσκετ
ήρθαν στο Λος Άντζελες
1531
01:35:34,645 --> 01:35:37,148
για το τελευταίο αντίο σε έναν θρύλο.
1532
01:35:37,231 --> 01:35:39,316
Ο πρώην παίκτης των Σέλτικς Μπιλ Ράσελ
1533
01:35:39,400 --> 01:35:41,777
μνημόνευσε τον πιο σκληρό αντίπαλό του.
1534
01:35:41,861 --> 01:35:44,196
Μου 'κανε τη ζωή κόλαση πολλά βράδια.
1535
01:35:48,284 --> 01:35:51,579
Αλλά δεν ήταν αντιπαλότητα,
ήταν ανταγωνισμός.
1536
01:35:52,288 --> 01:35:55,374
Όσο μεγαλώναμε,
υπήρχε μεγαλύτερη συμπάθεια μεταξύ μας,
1537
01:35:55,458 --> 01:36:00,463
γιατί ξέραμε, βασικά, πως ήμασταν αδέρφια.
1538
01:36:00,546 --> 01:36:03,048
Θα είμαστε φίλοι στην αιωνιότητα.
1539
01:36:04,383 --> 01:36:06,427
Αυτό που τους έκανε ξεχωριστούς
1540
01:36:06,510 --> 01:36:08,721
ήταν το γεγονός πως ακόμα και σήμερα,
1541
01:36:09,680 --> 01:36:10,556
θα το πω,
1542
01:36:11,140 --> 01:36:13,559
ακόμα μιλάμε γι' αυτούς τους άντρες.
1543
01:36:14,226 --> 01:36:16,979
Πρέπει να συνεχίσουμε την ιστορία.
1544
01:36:17,062 --> 01:36:21,525
Θα μελετάμε
την παρακαταθήκη του Μπιλ Ράσελ
1545
01:36:22,318 --> 01:36:23,652
για πολλά χρόνια.
1546
01:36:25,362 --> 01:36:29,158
Οι αποδέκτες του μεταλλίου της Ελευθερίας
δείχνουν ποιοι είμαστε
1547
01:36:29,241 --> 01:36:31,202
και ποιοι μπορούμε να γίνουμε.
1548
01:36:31,702 --> 01:36:35,289
Ο Μπιλ Ράσελ άνοιξε τον δρόμο
για την επιτυχία πάρα πολλών.
1549
01:36:36,207 --> 01:36:38,626
Η κόρη μου μου είπε ότι θα το έπαιρνα.
1550
01:36:40,836 --> 01:36:44,673
Μόλις το έμαθα,
μπήκα στο αμάξι και πήγα στην Καλιφόρνια,
1551
01:36:44,757 --> 01:36:46,550
στον τάφο του πατέρα μου.
1552
01:36:47,635 --> 01:36:48,677
Και…
1553
01:36:49,887 --> 01:36:51,597
Και του το είπα.
1554
01:36:54,934 --> 01:36:55,768
Και…
1555
01:36:56,727 --> 01:36:58,229
ένιωσα πολύ καλύτερα.
1556
01:36:59,855 --> 01:37:02,858
Γιατί ουσιαστικά του είπα
1557
01:37:02,942 --> 01:37:04,151
"Ξέρεις…
1558
01:37:06,654 --> 01:37:08,072
θα συμφωνήσω μαζί σου
1559
01:37:08,906 --> 01:37:10,699
ότι τα πήγα καλά τελικά".
1560
01:37:13,828 --> 01:37:17,456
Ελπίζω μια μέρα, στη Βοστόνη,
τα παιδιά να δουν ένα άγαλμα
1561
01:37:17,540 --> 01:37:21,710
όχι για τον Μπιλ Ράσελ τον παίκτη,
μα τον Μπιλ Ράσελ τον άνθρωπο.
1562
01:37:21,794 --> 01:37:24,588
Αφού πήρα το μετάλλιο της Ελευθερίας,
ο Ομπάμα λέει
1563
01:37:24,672 --> 01:37:28,050
"Κάποτε θα υπάρχει ένα άγαλμα
του Μπιλ Ράσελ στη Βοστόνη".
1564
01:37:28,968 --> 01:37:32,346
Του είπα πως
δεν θα τον συγχωρήσω γι' αυτό.
1565
01:37:32,429 --> 01:37:35,474
Το άγαλμα μού θυμίζει τις ταφόπλακες.
1566
01:37:37,017 --> 01:37:40,479
Λέει "Δεν θα είναι για σένα,
θα είναι για την πόλη".
1567
01:37:43,190 --> 01:37:48,112
Έχεις παίξει τεράστιο ρόλο
1568
01:37:49,405 --> 01:37:52,116
στις σχέσεις της κοινότητας και της φυλής.
1569
01:37:54,743 --> 01:37:59,373
Μια απ' τις πιο συγκινητικές εικόνες
μετά το γονάτισμα του Κόλιν Κάπερνικ
1570
01:37:59,999 --> 01:38:04,378
για να διαμαρτυρηθεί για τη βία
της αστυνομίας και τη φυλετική ανισότητα,
1571
01:38:04,461 --> 01:38:06,922
ήταν η εικόνα του Μπιλ Ράσελ
1572
01:38:07,006 --> 01:38:08,591
να γονατίζει ο ίδιος
1573
01:38:08,674 --> 01:38:12,052
και να κοιτάζει προκλητικά,
ευθεία στην κάμερα
1574
01:38:12,136 --> 01:38:16,557
σαν να λέει "Αν κυνηγάς αυτόν,
θα κυνηγήσεις κι εμένα".
1575
01:38:17,433 --> 01:38:21,312
Ο Μπιλ ένιωσε ότι είχε μια σύνδεση
με τον Κόλιν, γιατί για τον Μπιλ
1576
01:38:21,395 --> 01:38:25,566
το μπάσκετ ήταν πάντα αυτό που έκανε,
1577
01:38:25,649 --> 01:38:27,443
όχι αυτός που ήταν.
1578
01:38:27,526 --> 01:38:31,447
Η παρακαταθήκη του
θα είναι ο Μάλκολμ Τζένκινς,
1579
01:38:32,406 --> 01:38:33,782
και ο Άνκουαν Μπόλντιν
1580
01:38:34,491 --> 01:38:35,868
και ο Λεμπρόν Τζέιμς…
1581
01:38:35,951 --> 01:38:37,202
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΩ
1582
01:38:37,286 --> 01:38:38,370
και ο CP3,
1583
01:38:39,496 --> 01:38:40,789
και ο Ντι-Γουέιντ.
1584
01:38:41,457 --> 01:38:42,875
και η Ρενέ Μοντγκόμερι,
1585
01:38:42,958 --> 01:38:45,586
και οι γυναίκες του WNBA και ούτω καθεξής,
1586
01:38:45,669 --> 01:38:48,005
που προσφέρονται σ' αυτήν τη γενιά
και λένε
1587
01:38:48,088 --> 01:38:53,719
"Κι εμείς μπορούμε να συμβάλλουμε
σ' αυτόν τον αγώνα".
1588
01:38:54,595 --> 01:38:57,514
Έχουμε, ειδικά ως συλλογικότητα,
1589
01:38:57,598 --> 01:39:01,101
πραγματική δύναμη
για να επιφέρουμε την αλλαγή.
1590
01:39:01,185 --> 01:39:04,146
Λες αυτά που πρέπει να ειπωθούν,
παίρνεις θέση,
1591
01:39:04,229 --> 01:39:07,024
λες ότι αυτά που συμβαίνουν
δεν είναι σωστά.
1592
01:39:07,107 --> 01:39:09,401
Αυτή ήταν η καριέρα του Μπιλ Ράσελ.
1593
01:39:10,152 --> 01:39:13,697
Οι παίκτες της γενιάς μου λένε
"Τι θα γίνει μετά;"
1594
01:39:13,781 --> 01:39:16,867
Αν δεν γνωρίζεις ιστορία,
δεν θα ξέρεις πού πας.
1595
01:39:16,951 --> 01:39:22,289
Κατανοώντας τη δύναμη που έχεις,
ότι η φωνή και η γνώμη σου έχουν αξία,
1596
01:39:22,373 --> 01:39:24,500
εντός και εκτός γηπέδου.
1597
01:39:25,209 --> 01:39:26,627
Αγαπώ τον Μπιλ Ράσελ.
1598
01:39:27,628 --> 01:39:30,965
Είχε ψυχή.
Κάποιοι δεν έχουν ψυχή. Εκείνος είχε.
1599
01:39:32,132 --> 01:39:37,429
Ήταν ένας από τους πιο μοναδικούς άντρες
που έχω γνωρίσει στη ζωή μου.
1600
01:39:37,513 --> 01:39:40,015
Και δεν το λέω αυτό λόγω της επιτυχίας του
1601
01:39:40,099 --> 01:39:42,559
ως μπασκετμπολίστα. Ήταν ηγέτης.
1602
01:39:43,519 --> 01:39:44,979
Ήταν ακτιβιστής,
1603
01:39:45,521 --> 01:39:48,899
όταν δεν ήταν δημοφιλές
το να είσαι ακτιβιστής,
1604
01:39:49,400 --> 01:39:51,902
εις βάρος της καριέρας του μερικές φορές.
1605
01:39:51,986 --> 01:39:55,656
Το θέμα με τον Μπιλ ήταν,
όταν πίστευε πως κάτι ήταν σωστό,
1606
01:39:55,739 --> 01:39:58,742
το ακολουθούσε.
Αυτός είναι ντόμπρος άνθρωπος.
1607
01:39:58,826 --> 01:40:01,161
Γι' αυτό ο Μπιλ ήταν πάντα συνεπής.
1608
01:40:01,328 --> 01:40:03,664
ΒΟΣΤΟΝΗ
1609
01:40:05,249 --> 01:40:09,461
Ο άνθρωπος μπορεί να μετρηθεί
μόνο αν νομίζει ότι κάνει το σωστό.
1610
01:40:10,212 --> 01:40:11,380
Στο τέλος,
1611
01:40:11,463 --> 01:40:14,174
ζω με την ελπίδα ότι όταν πεθάνω,
1612
01:40:14,258 --> 01:40:16,093
θα γραφτεί για μένα
1613
01:40:17,261 --> 01:40:19,680
"Μπιλ Ράσελ, ήταν άντρας".
1614
01:40:23,684 --> 01:40:26,020
Οι Μπόστον Σέλτικς
έχασαν έναν θρύλο σήμερα.
1615
01:40:26,103 --> 01:40:30,149
Ο Μπιλ Ράσελ πέθανε στα 88 του,
μα η παρακαταθήκη του θα μείνει.
1616
01:40:35,154 --> 01:40:39,033
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ 1934-2022
1617
01:40:39,116 --> 01:40:42,661
Μου άρεσε αυτό που είχε πει ο μπαμπάς μου
για τον θάνατο,
1618
01:40:42,745 --> 01:40:46,165
ότι θεωρούσε πως ο παράδεισος
ίσως είναι υποβιβασμός.
1619
01:40:46,248 --> 01:40:50,044
Γι' αυτόν, ο παράδεισος
ήταν να παίζει για τους Μπόστον Σέλτικς.
1620
01:40:52,004 --> 01:40:55,466
Είναι απίστευτο να βλέπεις
την επίδραση του Μπιλ Ράσελ.
1621
01:40:55,549 --> 01:40:58,886
Ήθελε να ορθώσει το ανάστημά του
και να πει στον κόσμο
1622
01:40:58,969 --> 01:41:03,015
ότι οι μαύροι δεν πρέπει
να αποδέχονται την ισχύουσα κατάσταση.
1623
01:41:04,349 --> 01:41:07,227
Τόσο στον αθλητισμό
όσο κι εκτός αθλητισμού.
1624
01:41:09,521 --> 01:41:13,776
Αυτά που έκανε για τους Αφροαμερικανούς.
Αυτό που πρέσβευε ως άντρας.
1625
01:41:13,859 --> 01:41:16,445
Αυτά που ανέχτηκε για να παίξει μπάσκετ,
1626
01:41:16,528 --> 01:41:19,490
και πόσο πολύ ήθελε
να βελτιώσει τη ζωή των άλλων.
1627
01:41:19,573 --> 01:41:21,950
Ακόμα πολεμάμε τις ίδιες μάχες.
1628
01:41:22,910 --> 01:41:27,498
Ηγέτες και γίγαντες στην κοινωνία
όπως ο Μπιλ Ράσελ
1629
01:41:28,123 --> 01:41:32,086
έβαλαν τα θεμέλια και μας έδωσαν
την αυτοπεποίθηση να το κάνουμε.
1630
01:41:41,345 --> 01:41:44,598
Το ΝΒΑ ανακοίνωσε
ότι αποσύρει τη φανέλα του Μπιλ.
1631
01:41:44,681 --> 01:41:48,060
Κανείς στο ΝΒΑ
δεν θα μπορεί να φοράει το νούμερο έξι.
1632
01:41:48,143 --> 01:41:51,939
Είναι ο παίκτης
με τις περισσότερες νίκες και του αξίζει.
1633
01:41:53,941 --> 01:41:56,318
Ο Μπιλ Ράσελ είχε κάποιες πεποιθήσεις,
1634
01:41:56,401 --> 01:41:59,696
όχι μόνο για το παιχνίδι, αλλά για τη ζωή,
1635
01:41:59,780 --> 01:42:01,824
σαφώς και για τη χώρα.
1636
01:42:01,907 --> 01:42:05,661
Ήταν Αμερικανός πατριώτης.
1637
01:42:06,829 --> 01:42:10,666
Και κάποιος που δεν φοβόταν ποτέ
να πει αυτό που σκεφτόταν,
1638
01:42:11,333 --> 01:42:13,544
όποιες κι αν ήταν οι συνέπειες.
1639
01:42:13,627 --> 01:42:16,421
Ένα ίνδαλμα, ένας θρύλος
κι ένας πρωτοπόρος.
1640
01:42:16,505 --> 01:42:20,008
Κι ενσαρκώνει το νόημα
του πραγματικού πρωταθλητή.
1641
01:42:20,801 --> 01:42:24,972
Όλοι πρέπει να του δώσουν
το 5% του συμβολαίου τους. Σοβαρά.
1642
01:42:25,055 --> 01:42:28,100
Χωρίς αυτόν,
δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση.
1643
01:42:30,644 --> 01:42:33,147
Αναλογίζεσαι την αντανάκλαση.
1644
01:42:33,856 --> 01:42:34,982
Αυτό που ήταν…
1645
01:42:36,733 --> 01:42:37,985
αυτό που θα ήταν…
1646
01:42:39,194 --> 01:42:40,404
αυτό που θα είναι.
1647
01:42:42,156 --> 01:42:43,407
Μπιλ Ράσελ,
1648
01:42:44,449 --> 01:42:45,784
έκανες το καθήκον σου.
1649
01:42:47,119 --> 01:42:48,954
Τα υπόλοιπα είναι στο χέρι μας.
1650
01:42:54,251 --> 01:42:58,172
Μπορώ να πω ότι ποτέ
δεν πάσχισα να γίνω αρεστός.
1651
01:42:58,255 --> 01:43:00,382
Πάσχισα μόνο για να με σέβονται.
1652
01:43:00,966 --> 01:43:03,218
Τι ήταν η ζωή μου; Πολλά πράγματα.
1653
01:43:03,302 --> 01:43:06,638
Πολλά μέρη,
πολλές κατακτήσεις, πολλές αποτυχίες,
1654
01:43:06,722 --> 01:43:10,142
και μια περίοδος σφοδρού έρωτα
και μίσους και προβλημάτων.
1655
01:43:10,893 --> 01:43:13,312
Αγωνίστηκα με κάθε τρόπο που γνωρίζω.
1656
01:43:13,937 --> 01:43:17,065
Αγωνίστηκα επειδή πίστευα
ότι ήταν σωστό να αγωνιστώ.
1657
01:43:17,566 --> 01:43:20,652
Θεωρώ πως κανείς
δεν πρέπει να φοβάται τις συνέπειες,
1658
01:43:20,736 --> 01:43:24,031
γιατί όλοι πρέπει να κάνουν
αυτό που θεωρούν σωστό.
1659
01:43:25,073 --> 01:43:29,828
Αγωνίστηκα για τα δικαιώματα των ανθρώπων,
όλων των φυλών, όλων των θρησκειών.
1660
01:43:30,329 --> 01:43:33,373
Ίσως θα βαδίζω πάντα
στον δικό μου μοναχικό δρόμο.
1661
01:43:33,457 --> 01:43:36,084
Ίσως δεν θα μπορέσω να συμβαδίσω ποτέ.
1662
01:43:37,252 --> 01:43:38,545
Θα προσπαθήσω, όμως.
1663
01:45:35,620 --> 01:45:38,582
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου