1 00:00:17,058 --> 00:00:17,892 ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΓΧΡΩΜΩΝ 2 00:00:28,945 --> 00:00:30,238 10.000 ΡΙΜΠΑΟΥΝΤ 3 00:00:30,321 --> 00:00:34,909 Κάποιοι αθλητές προσπαθούν να καταλάβουν τι ρόλο παίζει ο αθλητισμός. 4 00:00:35,744 --> 00:00:36,703 Τι νόημα έχει. 5 00:00:38,705 --> 00:00:39,706 Σκεφτείτε το. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,624 Ξυπνάς και συνειδητοποιείς 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,669 ότι θα βγεις στο παρκέ του Μπόστον Γκάρντεν 8 00:00:45,253 --> 00:00:48,298 για έναν αγώνα που μεταδίδεται σε εθνικό δίκτυο. 9 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 Έρχονται οι Σέλτικς. 10 00:00:52,135 --> 00:00:55,430 Οι συμπαίκτες σου έχουν ένα σαστισμένο βλέμμα, 11 00:00:56,139 --> 00:00:59,851 σαν να συνειδητοποίησαν ότι πρόκειται να τους πατήσει αμάξι. 12 00:01:02,395 --> 00:01:07,025 Έλεγα ότι αν μπορούσες να συγκεντρώσεις τα συναισθήματα ενός αγώνα μπάσκετ, 13 00:01:07,108 --> 00:01:12,155 θα 'χες αρκετό μίσος για να κάνεις πόλεμο και αρκετή χαρά για να τον αποτρέψεις. 14 00:01:17,827 --> 00:01:20,580 Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ εξέφρασε το ενδιαφέρον του 15 00:01:20,663 --> 00:01:22,207 για την έκβαση του αγώνα. 16 00:01:28,546 --> 00:01:32,092 Κι ενώ εσύ προσπαθείς να ξεκουραστείς μέσα στο κουκούλι σου 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 πριν αρχίσει η δράση, 18 00:01:33,760 --> 00:01:37,055 υπάρχει μια στιγμή που πραγματικά αναρωτιέσαι 19 00:01:37,138 --> 00:01:38,973 πώς συνέβησαν όλα αυτά. 20 00:02:23,476 --> 00:02:30,400 ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ ΘΡΥΛΟΣ 21 00:02:33,945 --> 00:02:36,781 Μία από τις στιγμές συγκίνησης της καριέρας μου 22 00:02:37,282 --> 00:02:39,492 ήταν όταν βγαίναμε από τα αποδυτήρια. 23 00:02:39,576 --> 00:02:42,704 Ο Γουέλντον Χερ έκανε τις αναγγελίες, 24 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 και έλεγε… 25 00:02:43,955 --> 00:02:48,751 Έρχονται οι Παγκόσμιοι Πρωταθλητές, οι Μπόστον Σέλτικς! 26 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 Και κάθε φορά που το άκουγα, ανατρίχιαζα. 27 00:02:54,382 --> 00:02:56,092 Πραγματικά το λάτρευα. 28 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 Μέχρι το φθινόπωρο του 1963, 29 00:03:01,556 --> 00:03:04,976 οι Μπόστον Σέλτικς είχαν κερδίσει έξι τίτλους ΝΒΑ, 30 00:03:05,518 --> 00:03:07,770 αλλά κανέναν χωρίς τον Μπομπ Κούζι. 31 00:03:08,521 --> 00:03:11,691 Ήταν πρόκληση για εμάς να κερδίσουμε χωρίς τον Κούζι. 32 00:03:11,774 --> 00:03:14,903 Δεν φθονούσαμε τη φήμη του ή κάτι τέτοιο, 33 00:03:14,986 --> 00:03:17,822 απλώς θέλαμε να αποδείξουμε 34 00:03:17,906 --> 00:03:21,326 ότι μπορούμε να κερδίσουμε πρωτάθλημα χωρίς τον Κούζι. 35 00:03:22,202 --> 00:03:23,995 Ξέραμε να παίζουμε μαζί. 36 00:03:24,495 --> 00:03:29,417 Κι εγώ είχα συμβάλει ενεργά στη βελτίωσή τους ως παίκτες. 37 00:03:32,253 --> 00:03:38,384 Στη σεζόν του '63 -'64, ο Ράσελ πέτυχε προσωπικά ρεκόρ σε ριμπάουντ και ασίστ, 38 00:03:38,468 --> 00:03:40,511 και παρά την απουσία του Κούζι, 39 00:03:40,595 --> 00:03:44,891 οι Σέλτικς ολοκλήρωσαν την κανονική σεζόν με το καλύτερο ρεκόρ στο ΝΒΑ. 40 00:03:54,108 --> 00:03:57,987 Στους τελικούς, έπαιξαν με τους Γουόριορς, που 'χαν πάει στο Σαν Φρανσίσκο 41 00:03:58,071 --> 00:04:00,573 από τη Φιλαδέλφεια την προηγούμενη χρονιά. 42 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Με τους Γουόριορς στη Δυτική Περιφέρεια, 43 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 ο Τσάμπερλεϊν, για πρώτη φορά, στεκόταν ανάμεσα στον Μπιλ Ράσελ 44 00:04:07,538 --> 00:04:09,165 και σ' ένα ακόμη δαχτυλίδι. 45 00:04:12,293 --> 00:04:15,213 Υπήρχαν βάσιμα επιχειρήματα εκατέρωθεν 46 00:04:15,296 --> 00:04:17,757 στη συζήτηση Ράσελ εναντίον Τσάμπερλεϊν. 47 00:04:19,175 --> 00:04:23,471 Αν δεν ορίζαμε τη σημασία του παιχνιδιού, σίγουρα το συμβολίζαμε. 48 00:04:24,722 --> 00:04:29,769 Ήταν συναρπαστικό, γιατί ήταν εντελώς διαφορετικές προσωπικότητες. 49 00:04:30,603 --> 00:04:33,898 Ο Γουίλτ ήταν ένας συνδυασμός 50 00:04:35,525 --> 00:04:37,777 του Μάτζικ Τζόνσον και του Αϊ-Βασίλη. 51 00:04:37,860 --> 00:04:44,242 Ο Μπιλ Ράσελ, σοβαρός, συγκεντρωμένος, ανθεκτικός, πειθαρχημένος, σκληρός. 52 00:04:44,325 --> 00:04:47,704 Το αντίθετο από την εικόνα που είχε ο Γουίλτ Τσάμπερλεϊν. 53 00:04:47,787 --> 00:04:50,748 Τους θεωρούσαν σκληρούς αντιπάλους, 54 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 μα εκτός γηπέδου, είχαν συναναστροφές. 55 00:04:55,670 --> 00:04:58,840 Εκείνη την εποχή, υπήρχε οικειότητα μεταξύ τους. 56 00:04:58,923 --> 00:05:02,969 Μάλιστα, μερικές φορές, όταν έπαιζε στη Φιλαδέλφεια, 57 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 έμενε με τον Γουίλτ και την οικογένεια. 58 00:05:05,596 --> 00:05:09,851 Ο Μπιλ κι ο Γουίλτ είχαν μια πραγματικά στενή φιλική σχέση. 59 00:05:09,934 --> 00:05:13,896 Ο Γουίλτ τον καλούσε για δείπνο την Ημέρα των Ευχαριστιών 60 00:05:13,980 --> 00:05:16,357 στο σπίτι του και μαγείρευε η μαμά του. 61 00:05:16,441 --> 00:05:19,736 Όταν ετοιμαζόταν να φύγει, έφευγαν μαζί, 62 00:05:19,819 --> 00:05:23,364 και πάντα έλεγε στον Μπιλ "Να φέρεσαι καλά στον Νόρμαν. 63 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Μην τον χτυπήσεις πολύ". 64 00:05:25,950 --> 00:05:28,119 Εγώ δεν θα το έκανα ποτέ, εντάξει; 65 00:05:28,202 --> 00:05:30,580 Αν είσαι αντίπαλός μου, δεν σε συμπαθώ. 66 00:05:30,663 --> 00:05:33,916 Θα προσπαθήσω να σε ντροπιάσω πριν με ντροπιάσεις. 67 00:05:34,000 --> 00:05:38,338 Είναι αλλιώς όταν είσαι εντός γηπέδου κι αλλιώς όταν είσαι εκτός. 68 00:05:38,421 --> 00:05:40,757 Όταν μπούμε στο παρκέ, θα παλέψουμε. 69 00:05:42,800 --> 00:05:48,431 Πίστευα πως ο Ράσελ χρησιμοποιούσε την ευφυΐα του με τον Γουίλτ επιδέξια, 70 00:05:48,514 --> 00:05:52,685 στο σημείο που έτρωγαν βραδινό μαζί πριν τον αγώνα, 71 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 για να τον μαλακώσει. 72 00:05:54,187 --> 00:05:57,273 Ώστε όταν σηκώνεται με τα χέρια πάνω απ' το στεφάνι, 73 00:05:57,357 --> 00:05:59,817 να μην τον χτυπάει, απλώς να τη βάζει. 74 00:06:02,111 --> 00:06:06,240 Αυτές οι λεπτομέρειες μαρτυρούν την ιδιοφυΐα του Μπιλ Ράσελ. 75 00:06:06,324 --> 00:06:09,911 Έχω κάποιους καλούς φίλους που μου έχουν πει πολλές φορές 76 00:06:09,994 --> 00:06:13,623 "Γουίλτ, σήκω και τσάκισε το χέρι του Μπιλ Ράσελ. 77 00:06:13,706 --> 00:06:17,210 Μην είσαι τόσο καλός μαζί τους. Μπορείς να τους διαλύσεις". 78 00:06:18,628 --> 00:06:21,714 Η σχέση τους βασιζόταν στον σεβασμό. 79 00:06:22,757 --> 00:06:25,301 Πάντα έπαιζαν σκληρά μεταξύ τους. 80 00:06:25,385 --> 00:06:27,887 Ήταν φίλοι αλλά και ανταγωνιστές. 81 00:06:27,970 --> 00:06:31,933 Αγωνίζεσαι στο υψηλότερο επίπεδο, όποιον κι αν έχεις αντίπαλο. 82 00:06:46,072 --> 00:06:49,909 Θεωρώ όλα τα αθλήματα είναι ένα μείγμα τέχνης και πολέμου. 83 00:06:49,992 --> 00:06:52,870 Είναι δυνατόν να αλλάξει το μείγμα αυτό 84 00:06:52,954 --> 00:06:55,832 αν αλλάξεις τους ιερούς κανόνες του αθλήματος. 85 00:06:56,666 --> 00:06:59,460 Ας φανταστούμε μια άλλη εποχή, έναν άλλον κόσμο, 86 00:06:59,544 --> 00:07:01,337 όπου ο κομισάριος του ΝΒΑ, 87 00:07:01,421 --> 00:07:05,716 για να εξαλείψει τη βία από το μπάσκετ και να επιβραβεύσει την τέχνη, 88 00:07:05,800 --> 00:07:08,469 έβαζε πάνελ κριτών, για να απονείμει πόντους 89 00:07:08,553 --> 00:07:11,889 με βάση την ομορφιά του κάθε καλαθιού που μπαίνει. 90 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 Όλες οι όμορφες φάσεις στο μπάσκετ θα πρέπει να κρίνονται μεμονωμένα. 91 00:07:17,145 --> 00:07:21,732 Ως αποτέλεσμα, οι παίκτες έχουν ως κίνητρο μόνο την αγάπη τους για την τέχνη. 92 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 Με την αφαίρεση όλων των πολεμικών στοιχείων, 93 00:07:37,039 --> 00:07:39,876 το άθλημα σύντομα θα γινόταν ένα είδος χορού. 94 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 Πιο πολύ μπαλέτο παρά καυγάς. 95 00:07:46,090 --> 00:07:49,886 Όταν βλέπουμε τον Τζούλιους Δρ Τζέι" Έρβινγκ να ίπταται, 96 00:07:50,470 --> 00:07:53,556 με τη μέση λυγισμένη, τα χέρια τεντωμένα, 97 00:07:54,891 --> 00:07:59,520 λέμε "Τι όμορφη κίνηση" όπως λέμε ότι ένας πίνακας είναι όμορφος. 98 00:08:00,813 --> 00:08:04,775 Η μορφή εμπνέει θαυμασμό και η κίνηση έχει κάτι να πει. 99 00:08:12,575 --> 00:08:18,164 Το 1964, ο Ράσελ υποδέχτηκε τον Τσάμπερλεϊν στον πρώτο τελικό ΝΒΑ 100 00:08:18,247 --> 00:08:21,334 με μια σχεδόν τέλεια ισορροπία τέχνης και πολέμου. 101 00:08:23,628 --> 00:08:26,339 Ξύπναγε τους Σέλτικς όταν χρειάζονταν ενέργεια, 102 00:08:26,422 --> 00:08:29,008 και τους καθοδηγούσε όταν χρειάζονταν ψυχραιμία. 103 00:08:31,511 --> 00:08:34,263 Οι Σέλτικς προηγούνταν με 3-1 στους αγώνες, 104 00:08:34,347 --> 00:08:36,599 και τα τελευταία δευτερόλεπτα του 5ου αγώνα, 105 00:08:36,682 --> 00:08:39,685 ο Ράσελ έστειλε ένα μήνυμα κλείνοντας τη σεζόν. 106 00:08:39,769 --> 00:08:42,396 Καρφώνει το ριμπάουντ ο σπουδαίος Μπιλ Ράσελ 107 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 με δέκα δεύτερα στο ρολόι. Αυτό ήταν. 108 00:08:44,732 --> 00:08:48,569 Οι οπαδοί της Βοστόνης σηκώνουν τον κόουτς Άουερμπαχ στα χέρια. 109 00:08:48,653 --> 00:08:52,949 Η νίκη απέδειξε ότι ο Μπιλ μπορούσε να ηγηθεί μιας ομάδας χωρίς τον Κούζι. 110 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 Για τους Σέλτικς, ήταν η έκτη συνεχόμενη νίκη σε τελικούς. 111 00:08:58,454 --> 00:09:01,415 Η έβδομη από τότε που ο Ράσελ πήγε στη Βοστόνη, 112 00:09:01,499 --> 00:09:04,043 και η πρώτη του Μπιλ χωρίς τον Κουζ. 113 00:09:07,088 --> 00:09:11,342 Στο τιμόνι της ομάδας των πρωταθλητών ήταν ο πληθωρικός προπονητής τους. 114 00:09:11,425 --> 00:09:15,429 Η ομάδα που είχε χτίσει ο Ρεντ λειτουργούσε απόλυτα αρμονικά. 115 00:09:15,513 --> 00:09:20,685 Όταν έφυγε ο Κούζι, η βασική πεντάδα ήταν ο Κέι Σι Τζόουνς, ο Μπιλ Ράσελ, 116 00:09:20,768 --> 00:09:24,313 ο Τομ Χέινσον, ο Σατς Σάντερς και ο Σαμ Τζόουνς. 117 00:09:24,397 --> 00:09:28,150 Μα πριν από έναν αγώνα με το Σεντ Λούις τον Δεκέμβριο του 1964, 118 00:09:28,234 --> 00:09:30,319 ο Χέινσον τραυματίστηκε στο πόδι. 119 00:09:30,403 --> 00:09:34,198 Ο Άουερμπαχ μπορούσε να βάλει τον αναπληρωματικό, Τζον Χάβλιτσεκ. 120 00:09:34,282 --> 00:09:38,202 Αντί αυτού, στράφηκε στον πιο έμπειρο Γουίλι Νολς. 121 00:09:38,286 --> 00:09:40,663 Οπότε, είχες τον Μπιλ Ράσελ ως σέντερ, 122 00:09:40,746 --> 00:09:43,958 τον Τομ Σάντερς ως ένα φόργουορντ, 123 00:09:44,041 --> 00:09:46,627 τον Γουίλι Νολς ως δεύτερο φόργουορντ, 124 00:09:46,711 --> 00:09:48,546 τον Σαμ και τον Κέι Σι Τζόουνς. 125 00:09:49,297 --> 00:09:52,091 Οι Σέλτικς ξεκίνησαν με πέντε Αφροαμερικανούς, 126 00:09:52,174 --> 00:09:54,093 κι αυτό ήταν ένα ηχηρό μήνυμα. 127 00:09:54,760 --> 00:09:57,972 Ήταν μια συνηθισμένη εξίσωση για μας. 128 00:09:58,055 --> 00:10:00,016 Μας ενδιέφερε μόνο να νικήσουμε. 129 00:10:00,099 --> 00:10:03,894 "Αυτή είναι η καλύτερη ομάδα μας σήμερα. Μ' αυτήν θα ξεκινήσουμε. 130 00:10:03,978 --> 00:10:08,399 Πέντε μαύροι παίκτες στο παρκέ ταυτόχρονα; Αλήθεια; Εμείς δεν το προσέξαμε. 131 00:10:08,482 --> 00:10:11,986 Ήθελε να κερδίσει, και κερδίζεις με τους καλύτερους παίκτες. 132 00:10:12,069 --> 00:10:16,657 Ο Άουερμπαχ έκανε ό,τι έπρεπε να κάνει, όχι αυτό που τον ανάγκαζαν 133 00:10:16,741 --> 00:10:19,702 ούτε προσπαθούσε να περάσει κάποιο μήνυμα. 134 00:10:19,785 --> 00:10:22,121 Οι γραφιάδες επέμεναν για ένα σχόλιο. 135 00:10:22,204 --> 00:10:23,789 Είχαμε γράψει ιστορία. 136 00:10:23,873 --> 00:10:27,877 "Δεν μου καίγεται καρφί για την ιστορία", θα έλεγε ο Ρεντ. 137 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 Σίγουρα, οι Σέλτικς έσπασαν την παράδοση 138 00:10:32,798 --> 00:10:35,009 ξεκινώντας με πέντε μαύρους. 139 00:10:35,676 --> 00:10:39,972 Όμως, ο Μπιλ απαίτησε η πρωτιά να μπει στο σωστό ιστορικό πλαίσιο. 140 00:10:41,599 --> 00:10:45,019 Δινόταν μεγάλη έμφαση στον πρώτο νέγρο που το έκανε αυτό, 141 00:10:45,102 --> 00:10:47,021 στον πρώτο που έκανε το άλλο. 142 00:10:47,104 --> 00:10:49,940 Είναι ασήμαντο ποιος ήταν πρώτος ή τελευταίος. 143 00:10:50,024 --> 00:10:53,486 Το θέμα είναι πόσοι. Τα άλλα είναι προσχηματική υποστήριξη. 144 00:10:54,028 --> 00:10:57,448 Δεν θεωρώ ότι μ' αυτά που 'χω κάνει έχω συνεισφέρει στην κοινωνία. 145 00:10:57,531 --> 00:11:00,951 Θεωρώ ότι το επαγγελματικό μπάσκετ είναι κάτι στάσιμο, 146 00:11:01,035 --> 00:11:03,245 το πιο ρηχό πράγμα στον κόσμο. 147 00:11:03,996 --> 00:11:05,539 Βέβαια, είμαι ρεαλιστής. 148 00:11:05,623 --> 00:11:08,626 Θα έπαιρνα τέτοιο μισθό αν δεν έπαιζα μπάσκετ; 149 00:11:08,709 --> 00:11:10,544 Ο καθένας κάνει ό,τι μπορεί. 150 00:11:10,628 --> 00:11:13,381 Αλλά αυτό που θα ήθελα να συνεισφέρω, 151 00:11:13,464 --> 00:11:16,676 στα παιδιά μου και στα μαύρα παιδιά σε όλο τον κόσμο, 152 00:11:16,759 --> 00:11:18,219 θα 'ταν μια καλύτερη ζωή 153 00:11:18,302 --> 00:11:21,764 για να μην γκρεμιστούν οι φιλοδοξίες τους όταν βγουν στον κόσμο. 154 00:11:21,847 --> 00:11:25,601 Να τους δώσω την ευκαιρία να ακολουθήσουν την κλίση τους. 155 00:11:25,685 --> 00:11:29,271 Μπορεί να 'θελα να δώσω στα παιδιά μου ένα εκατομμύριο δολάρια. 156 00:11:29,355 --> 00:11:32,566 Αν τους έδινα μόνο αυτό, δεν θα τους είχα δώσει τίποτα. 157 00:11:34,527 --> 00:11:36,028 Για τους νεαρούς οπαδούς, 158 00:11:36,112 --> 00:11:39,281 ο Ράσελ και οι συμπαίκτες του δεν ήταν μόνο έμπνευση. 159 00:11:39,782 --> 00:11:42,910 Αποτελούσαν ένα θεαματικό μοντέλο συνεργατικής δράσης. 160 00:11:44,286 --> 00:11:46,414 Είμαι σε μια λευκή γειτονιά. 161 00:11:46,497 --> 00:11:49,917 Φυλετικά διαχωρισμένη, όπως ήταν όλη η Βοστόνη, 162 00:11:50,000 --> 00:11:51,669 που έβριθε από ρατσισμό. 163 00:11:52,837 --> 00:11:58,092 Και τα λευκά αγοράκια έτρεχαν στο γήπεδο μπάσκετ, 164 00:11:58,175 --> 00:12:01,971 σε ηλικία πέντε, έξι, εφτά, και προσπαθούσαν να βάλουν καλάθι 165 00:12:02,054 --> 00:12:04,598 κι έλεγαν "Είμαι ο Κέι Σι Τζόουνς". 166 00:12:04,682 --> 00:12:06,016 "Είμαι ο Σαμ Τζόουνς". 167 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 "Είμαι ο Μπιλ Ράσελ". 168 00:12:07,518 --> 00:12:09,103 Όταν ήρθαν οι Σέλτικς, 169 00:12:09,186 --> 00:12:11,856 ήταν όλοι εκεί, κρέμονταν σαν τα τσαμπιά, 170 00:12:11,939 --> 00:12:16,527 γιατί πάντα ήθελαν να δουν, όχι μόνο τον Ράσελ, μα μια σπουδαία ομάδα. 171 00:12:22,324 --> 00:12:25,453 Οι Σέλτικς ολοκλήρωσαν τη σεζόν 1964-'65 172 00:12:25,536 --> 00:12:28,873 με το καλύτερο ρεκόρ στη λίγκα, με 62 νίκες και 18 ήττες. 173 00:12:28,956 --> 00:12:33,002 Στα πλέι οφ, οι Σέλτικς αντιμετώπισαν τους Φιλαδέλφεια 76ερς, 174 00:12:33,085 --> 00:12:34,879 που είχαν ένα γνώριμο πρόσωπο. 175 00:12:37,047 --> 00:12:41,135 Οι Γουόριορς αντιμετώπισαν τις μισθολογικές απαιτήσεις του Γουίλτ 176 00:12:41,218 --> 00:12:43,679 και τις ήττες τους, ανταλλάζοντάς τον. 177 00:12:44,722 --> 00:12:48,392 Στην πόλη του, ο Τσάμπερλεϊν έκανε τους Σίξερς ισχυρό αντίπαλο. 178 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 Οι δύο ομάδες αντάλλαξαν νίκες, 179 00:12:52,897 --> 00:12:55,900 μπροστά σε εχθρικούς οπαδούς στις πόλεις τους. 180 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 Ο Τσάμπερλεϊν ρίχνει μπουνιά στον αέρα. 181 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1965 182 00:13:09,747 --> 00:13:13,584 Παίζαμε με τους 76ερς για το Πρωτάθλημα Ανατολικής Περιφέρειας. 183 00:13:13,667 --> 00:13:15,878 Ήταν ο έβδομος και τελευταίος αγώνας. 184 00:13:21,509 --> 00:13:23,677 Κάθε φορά που προηγούμασταν, 185 00:13:23,761 --> 00:13:28,098 ο Τσάμπερλεϊν, ο Γκριρ και οι υπόλοιποι μείωναν τη διαφορά. 186 00:13:28,182 --> 00:13:29,600 Δεν άφηναν να ξεφύγουμε. 187 00:13:31,560 --> 00:13:35,439 Οι Σέλτικς προηγούνταν με 7 πόντους με 1:45 στο ρολόι. 188 00:13:35,523 --> 00:13:37,691 Η Φιλαδέλφεια αντεπιτέθηκε, 189 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 μα στα τελευταία δευτερόλεπτα, 190 00:13:39,860 --> 00:13:43,697 φαινόταν πως η Βοστόνη θα επιβίωνε και θα πήγαινε στους τελικούς. 191 00:13:43,781 --> 00:13:47,701 Ο Τσάμπερλεϊν γυρίζει και καρφώνει. Απομένουν πέντε δευτερόλεπτα. 192 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 Θα κάναμε την επαναφορά, κι ο αγώνας θα έληγε. 193 00:13:51,997 --> 00:13:55,876 Δεν εμπιστευόμουν κανέναν άλλον να την επαναφέρει εκτός από μένα. 194 00:13:55,960 --> 00:13:58,712 Ήθελα να το κάνω εγώ, γιατί θα έδινα καλή πάσα. 195 00:13:58,796 --> 00:14:00,422 Θα σφραγίζαμε τη νίκη, 196 00:14:00,506 --> 00:14:03,467 και ο Ράσελ θα επανέφερε την μπάλα στο γήπεδο. 197 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 Χωρίς να το ξέρει, ήταν κάτω από ένα καλώδιο 198 00:14:06,178 --> 00:14:10,057 που ήταν δεμένο στην εξέδρα. Για να σταθεροποιεί την μπασκέτα. 199 00:14:10,140 --> 00:14:12,101 Τώρα, ο Ράσελ κάνει… 200 00:14:12,643 --> 00:14:14,937 Χάνει την μπάλα από το στήριγμα! 201 00:14:16,021 --> 00:14:20,526 Ο Ράσελ έχασε την μπάλα! Η Βοστόνη προηγείται μόνο με έναν πόντο. 202 00:14:21,193 --> 00:14:24,363 Η Φιλαδέλφεια έχει την μπάλα με πέντε δευτερόλεπτα ακόμα. 203 00:14:24,446 --> 00:14:26,407 Η Βοστόνη προηγείται με έναν πόντο. 204 00:14:26,949 --> 00:14:30,578 Το άκουγα στο ραδιόφωνο στο αμάξι. 205 00:14:31,245 --> 00:14:33,289 Ήμουν μικρός για να οδηγώ, 206 00:14:33,873 --> 00:14:37,751 αλλά δεν νομίζω πως υπήρχε κάποιος με ραδιόφωνο στο αμάξι 207 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 που κινούνταν εκείνη τη στιγμή. 208 00:14:40,212 --> 00:14:44,174 Είναι 110 με 109. Τώρα, η ένταση κορυφώνεται. 209 00:14:44,258 --> 00:14:48,596 Μαζευόμαστε. Το μόνο που μπορούσα να πω ήταν "Κάτι πρέπει να κάνουμε. 210 00:14:51,015 --> 00:14:55,519 Πρέπει να με ξελασπώσετε". Ήμουν πολύ θυμωμένος. Ένιωθα ντροπή. 211 00:14:55,603 --> 00:14:59,273 Ο Ράσελ είπε "Θα μου βγάλει κάποιος τα κέρατα απ' το κεφάλι; 212 00:14:59,356 --> 00:15:01,108 Γιατί έχω γίνει ρεζίλι". 213 00:15:01,191 --> 00:15:05,529 Δεν νομίζω πως οι συμπαίκτες μου με είχαν ακούσει να λέω κάτι τέτοιο ποτέ. 214 00:15:06,155 --> 00:15:08,657 "Τα 'κανα μαντάρα. Ξελασπώστε με". 215 00:15:08,741 --> 00:15:11,869 Άλλοι θα έβρισκαν δικαιολογίες, όχι Ράσελ. 216 00:15:11,952 --> 00:15:15,289 Αυτό έδειχνε ταπεινότητα και πίστη στους συμπαίκτες του. 217 00:15:16,081 --> 00:15:18,918 Άσχημα τα πράγματα. Έτσι είναι το παιχνίδι. 218 00:15:19,001 --> 00:15:23,005 Πέντε δεύτερα. Η Φιλαδέλφεια έχει την μπάλα κάτω απ' το καλάθι των Σέλτικς. 219 00:15:23,088 --> 00:15:25,007 Ο Γκριρ θα επαναφέρει την μπάλα. 220 00:15:26,634 --> 00:15:30,804 Το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα και το Πρωτάθλημα Ανατολικής Περιφέρειας, 221 00:15:30,888 --> 00:15:34,892 και το ρεκόρ και όλα τ' άλλα κρινόντουσαν στο τελευταίο δευτερόλεπτο. 222 00:15:35,935 --> 00:15:40,606 Όταν ο διαιτητής δώσει την μπάλα, έχει πέντε δευτερόλεπτα για να παίξει. 223 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Αρχίζω να μετράω μέσα μου, ένα, 224 00:15:43,734 --> 00:15:45,152 δύο, 225 00:15:45,235 --> 00:15:46,779 τρία. 226 00:15:46,862 --> 00:15:49,698 Έφτασα στο "τέσσερα" και δεν είχε γίνει τίποτα. 227 00:15:49,782 --> 00:15:53,744 Τότε, κατάφερα, για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου, 228 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 να ρίξω μια ματιά. 229 00:15:55,162 --> 00:15:57,498 Είδα την μπάλα να φεύγει. 230 00:15:57,581 --> 00:15:59,458 Ο Γκριρ στέλνει την μπάλα μέσα. 231 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Βαθιά πάσα και κλέβει ο Χάβλιτσεκ! 232 00:16:01,835 --> 00:16:05,547 Πάσα στον Σαμ Τζόουνς. Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα! 233 00:16:05,631 --> 00:16:08,217 Τελείωσαν όλα! 234 00:16:08,926 --> 00:16:12,012 Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ περικυκλώνεται από τους οπαδούς. 235 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 Τελείωσαν όλα! 236 00:16:14,139 --> 00:16:16,684 Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα! 237 00:16:16,767 --> 00:16:20,646 Ο Τζόνι Μοστ ούρλιαζε "Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα" 238 00:16:21,397 --> 00:16:25,901 στο ραδιόφωνο, με έναν τρόπο που διαπερνούσε όλο σου το σώμα. 239 00:16:29,029 --> 00:16:32,574 Ο Μπιλ Ράσελ θέλει να πιάσει τον Χάβλιτσεκ. Τον αγκαλιάζει. 240 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 Σφίγγει τον Τζον Χάβλιτσεκ. 241 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Ο Χάβλιτσεκ έσωσε αυτό το παιχνίδι, 242 00:16:37,788 --> 00:16:38,956 πιστέψτε το! 243 00:16:39,039 --> 00:16:41,625 Ο Τζόνι Χάβλιτσεκ έσωσε αυτό το παιχνίδι. 244 00:16:41,709 --> 00:16:44,086 Λέω στον Χάβλιτσεκ "Σε έκανα διάσημο". 245 00:16:44,169 --> 00:16:46,463 "Ο Χάβλιτσεκ έκλεψε την μπάλα!" 246 00:16:46,547 --> 00:16:50,426 Είπα "Αν δεν τα έκανα μαντάρα, κανείς δεν θα σε είχε μάθει". 247 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 Έχοντας επιτέλους ξεφορτωθεί τους 76ερς, 248 00:16:56,807 --> 00:17:00,644 οι Σέλτικς συνέχισαν με τους αιώνιους αντιπάλους τους στο Λ.Α. 249 00:17:01,437 --> 00:17:05,858 Η Βοστόνη κέρδισε εύκολα τους Λέικερς, και πήρε τον τίτλο σε πέντε αγώνες. 250 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 96 - ΓΗΠΕΔΟΥΧΟΙ 129 251 00:17:18,162 --> 00:17:21,999 Ήταν το όγδοο πρωτάθλημα από τότε που ο Ράσελ πήγε στην ομάδα. 252 00:17:22,082 --> 00:17:24,084 ΟΙ ΣΕΛΤΙΚΣ "ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ" ΞΑΝΑ 253 00:17:24,168 --> 00:17:30,007 Η ΒΟΣΤΟΝΗ ΡΟΛΑΡΕΙ ΣΤΟΝ 8ο ΤΙΤΛΟ ΣΕ 9 ΧΡΟΝΙΑ 254 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Για το κοινό, η μόνη έχθρα που 'χε σημασία 255 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 ήταν μεταξύ του Μπιλ Ράσελ και του Γουίλτ Τσάμπερλεϊν. 256 00:17:37,681 --> 00:17:39,475 Ο Μπιλ ήταν ευθύς και συνεπής 257 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 ως προς τις προσδοκίες του για τα παιδιά και τις κοινότητες. 258 00:17:42,936 --> 00:17:46,857 Για τον Γουίλτ, η κυριαρχία στο παιχνίδι βασιζόταν στην απαίτηση 259 00:17:46,940 --> 00:17:49,485 αποζημίωσης βάσει ταλέντου. 260 00:17:51,278 --> 00:17:53,614 Είμαστε εδώ για να βγάλουμε λεφτά. 261 00:17:53,697 --> 00:17:55,741 Παίζουμε το άθλημα που μας αρέσει, 262 00:17:55,824 --> 00:17:58,744 μα το κύριο ζήτημα είναι πόσα μπορείς να βγάλεις. 263 00:17:58,827 --> 00:18:01,955 Ο Ράσελ συμμετείχε στο κίνημα πολιτικών δικαιωμάτων 264 00:18:02,039 --> 00:18:05,876 και παρότρυνε τον κόσμο να επιδιώξει την αλλαγή. 265 00:18:05,959 --> 00:18:09,004 Ο Γουίλτ ζούσε πολύ καλά, 266 00:18:09,088 --> 00:18:11,840 μα δεν τον ένοιαζε τίποτε άλλο 267 00:18:11,924 --> 00:18:14,676 πέρα απ' τις ανέσεις του και τη ζωή του. 268 00:18:14,760 --> 00:18:18,138 Ο Γουίλτ είχε άλογο κούρσας, μια Rolls-Royce 269 00:18:19,431 --> 00:18:21,100 Ζούσε πολύ καλά. 270 00:18:21,183 --> 00:18:23,393 Αμειβόταν πολύ καλά. 271 00:18:23,477 --> 00:18:27,189 Στάσου. "Αν έχει λεφτά για εκείνον, θα έχει και για μένα". 272 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 Θυμάμαι ν' ακούω στο ραδιόφωνο 273 00:18:29,483 --> 00:18:33,445 ότι ο Γουίλτ μόλις είχε υπογράψει συμβόλαιο για 100.000 δολάρια. 274 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Δεν ήταν απλώς μια φήμη. 275 00:18:36,240 --> 00:18:39,785 Ο Τσάμπερλεϊν είχε υπογράψει τριετές συμβόλαιο με τους 76ers 276 00:18:39,868 --> 00:18:43,664 με ετήσιες αποδοχές ρεκόρ ύψους 100.000 δολαρίων. 277 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 που ισοδυναμεί με ένα εκατομμύριο σήμερα. 278 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 Όταν το μάθαμε αυτό, μιλούσα στον Ρεντ Άουερμπαχ. 279 00:18:50,587 --> 00:18:52,798 Μιλούσαμε για το νέο μου συμβόλαιο. 280 00:18:52,881 --> 00:18:55,467 Είπα "Φτάνει, ως εδώ. Ξέρω τι θέλω". 281 00:18:55,551 --> 00:18:56,510 Μου λέει "Τι;" 282 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 Είπα "Θέλω 100.001 δολάρια". 283 00:18:58,929 --> 00:19:00,430 Ο ΡΑΣΕΛ ΦΤΑΝΕΙ ΤΟΝ ΓΟΥΙΛΤ 284 00:19:00,514 --> 00:19:01,849 Κι εκείνος άσπρισε. 285 00:19:03,100 --> 00:19:05,018 Άσπρισε πιο πολύ, με συγχωρείτε. 286 00:19:08,438 --> 00:19:11,191 Αυτό είναι μικροπρεπές με σπουδαία τρόπο. 287 00:19:11,275 --> 00:19:13,819 Το ένα δολάριο σημαίνει ότι είμαι καλύτερος. 288 00:19:13,902 --> 00:19:16,280 Αποδεικνύει πόσο ανταγωνιστικός ήταν. 289 00:19:16,363 --> 00:19:18,740 Αυτός ήταν. Αυτή ήταν η ουσία του. 290 00:19:18,824 --> 00:19:20,868 Δεν αστειευόσουν για το δολάριο; 291 00:19:20,951 --> 00:19:22,327 Ό,τι μπορεί κανείς. 292 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 Θα σου δώσουμε ένα αφού ήρθες. 293 00:19:27,457 --> 00:19:31,253 Αληθεύουν οι φήμες ότι ζητάς αστρονομικά ποσά; 294 00:19:31,336 --> 00:19:35,007 "Αστρονομικά", αυτό ακούγεται πολύ. 295 00:19:35,090 --> 00:19:38,927 Μπορεί να σου βάλει 20 πόντους με pick-and-roll και μεταβάσεις. 296 00:19:39,011 --> 00:19:42,598 Μπορεί να μπλοκάρει πέντε σουτ και να πάρει 20 ριμπάουντ. 297 00:19:42,681 --> 00:19:47,060 Δεν αξίζει 100.000 δολάρια, αξίζει 500 εκατομμύρια ως παίκτης σήμερα. 298 00:19:47,144 --> 00:19:52,357 Είπα "Ανακηρύχθηκα Πολυτιμότερος Παίκτης, θα 'πρεπε να 'μαι ο πιο ακριβοπληρωμένος". 299 00:19:53,025 --> 00:19:54,818 Πήρα τον μπαμπά μου τηλέφωνο 300 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 και είπα "Δεν θα το πιστέψεις. Έκλεισα ένα συμβόλαιο. 301 00:19:58,197 --> 00:20:00,157 Δεν χρειάζεται να δουλεύεις πια". 302 00:20:00,240 --> 00:20:03,577 Λέει "Γιε μου, δεν μπορώ να σταματήσω τη δουλειά". 303 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 Του είπα "Γιατί όχι;" 304 00:20:05,245 --> 00:20:08,415 Λέει "Δουλεύω σ' αυτό το χυτήριο εδώ και 25 χρόνια". 305 00:20:09,333 --> 00:20:12,753 Είπα "Χυτήριο, 25… Αυτός είναι λόγος να σταματήσεις". 306 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 Είπε "Μπα, όχι". 307 00:20:14,880 --> 00:20:18,133 Είπε "Άκου, γιε μου, έδωσα σ' αυτούς τους ανθρώπους 308 00:20:18,217 --> 00:20:20,636 25 από τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. 309 00:20:20,719 --> 00:20:23,013 Τώρα θα τους δώσω και μερικά κακά". 310 00:20:29,728 --> 00:20:30,979 Φοβερό. 311 00:20:37,778 --> 00:20:41,365 Όσο ο Ράσελ έπαιζε το παιχνίδι υπεροχής με τον Τσάμπερλεϊν, 312 00:20:41,865 --> 00:20:44,409 πήρε θέση για την οικονομική μεταχείριση 313 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 των μαύρων στις Ηνωμένες Πολιτείες. 314 00:20:47,287 --> 00:20:50,499 Υπάρχουν κι άλλες απαντήσεις που πρέπει να δοθούν. 315 00:20:50,582 --> 00:20:52,542 ΛΕΥΚΗ ΔΥΝΑΜΗ 316 00:20:53,168 --> 00:20:57,256 Σκοπεύω να κάνω διάσκεψη στον Λευκό Οίκο 317 00:20:57,339 --> 00:21:03,387 με ακαδημαϊκούς και ειδικούς και εξαιρετικούς νέγρους ηγέτες 318 00:21:03,470 --> 00:21:08,767 και των δύο φυλών για την εκπλήρωση των δικαιωμάτων τους. 319 00:21:08,850 --> 00:21:12,479 Στόχος της θα είναι η βοήθεια στον Αμερικανό νέγρο 320 00:21:13,730 --> 00:21:15,565 να εκπληρώσει τα δικαιώματα, 321 00:21:16,108 --> 00:21:19,486 τα οποία, μετά από τη μεγάλη περίοδο αδικίας, 322 00:21:20,279 --> 00:21:24,032 πρόκειται επιτέλους να εξασφαλίσει. 323 00:21:24,825 --> 00:21:28,120 Ο Μπιλ Ράσελ ήταν ένας από τους 2.400 συνέδρους, 324 00:21:28,203 --> 00:21:32,416 που ήταν διασκεδαστές, κορυφαίοι επιχειρηματίες κι εξέχοντες ακτιβιστές. 325 00:21:33,875 --> 00:21:37,671 Όμως ένιωσε ότι, τελικά, η συνάντηση άφησε μόνο κενές υποσχέσεις. 326 00:21:38,922 --> 00:21:43,051 Ο Ράσελ πίστευε ότι η αλλαγή εξαρτάται από τις οικονομικές ευκαιρίες. 327 00:21:45,137 --> 00:21:48,265 Τι να την κάνεις την εκπαίδευση αν δεν έχεις δουλειές; 328 00:21:49,266 --> 00:21:54,271 Επικρατεί ένα έλλειμμα ηγεσίας για τη δημιουργία ευνοϊκότερου κλίματος 329 00:21:54,354 --> 00:21:57,649 που θα άρει τα οικονομικά εμπόδια που αντιμετωπίζει ο νέγρος 330 00:21:57,733 --> 00:22:01,194 για να συμμετάσχει στη συμβατική αμερικανική οικονομία. 331 00:22:02,779 --> 00:22:04,197 Το αίμα αυτού του έθνους 332 00:22:04,281 --> 00:22:07,075 ρέει στις φλέβες του εμπορίου και της βιομηχανίας. 333 00:22:07,159 --> 00:22:09,661 Αν κληθούν οι μεγάλες επιχειρήσεις 334 00:22:09,745 --> 00:22:13,665 από τον Πρόεδρο της χώρας σε συντονισμένη δράση, 335 00:22:13,749 --> 00:22:17,669 θα επιταχύνουμε σημαντικά την επίτευξη των στόχων που επιδιώκουμε. 336 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 Στη Βοστόνη την άνοιξη, 337 00:22:22,090 --> 00:22:27,304 οι αντιδράσεις για τον διαχωρισμό στα σχολεία εντάθηκαν, κι ο Ράσελ έλαβε μέρος. 338 00:22:27,387 --> 00:22:31,767 Επί τρία χρόνια, η σχολική επιτροπή αντιστεκόταν επίμονα στο θέμα, 339 00:22:31,850 --> 00:22:35,812 το ίδιο και η αμφιλεγόμενη πρώην πρόεδρός της, Λουίζ Ντέι Χικς. 340 00:22:35,896 --> 00:22:39,149 …δηλώνει ως πολιτική του ότι ένα φυλετικά άνισο σχολείο 341 00:22:39,232 --> 00:22:41,401 δεν είναι εκπαιδευτικά επιβλαβές. 342 00:22:42,027 --> 00:22:42,861 Λοιπόν… 343 00:22:44,154 --> 00:22:47,699 Ο επιθεωρητής Όρενμπεργκερ κι εσείς δεν έχετε παιδιά 344 00:22:47,783 --> 00:22:49,701 σε ένα φυλετικά άνισο σχολείο, 345 00:22:49,785 --> 00:22:52,996 οπότε δεν ξέρετε ποια είναι η επίδραση στα παιδιά μας. 346 00:22:56,750 --> 00:22:59,294 Είχε πάει να βγάλει λόγο στην αποφοίτηση 347 00:22:59,378 --> 00:23:01,588 στο γυμνάσιο του Ρόξμπερι. 348 00:23:01,671 --> 00:23:04,424 Όταν ο ιεροκήρυκας και μια ομάδα ακτιβιστών 349 00:23:04,508 --> 00:23:06,843 έκαναν φασαρία, έβαλε να τον συλλάβουν. 350 00:23:08,095 --> 00:23:10,680 Στο μεταξύ, η αποφοίτηση δεν έγινε, 351 00:23:10,764 --> 00:23:14,309 έτσι, διοργανώσαμε μια ειδική τελετή σε μια εκκλησία, 352 00:23:14,393 --> 00:23:16,561 κι έβγαλα εγώ τον λόγο αποφοίτησης. 353 00:23:21,608 --> 00:23:26,613 Αναρωτιέμαι "Πού είναι όλες οι άλλες φωνές που φωνάζουν για αλλαγή;" 354 00:23:26,696 --> 00:23:30,075 Οι φωτιές σιγοκαίνε παντού στις Ηνωμένες Πολιτείες, 355 00:23:30,158 --> 00:23:32,244 ακόμα κι εδώ στο Ρόξμπερι, 356 00:23:33,161 --> 00:23:36,164 μα κανείς δεν ακούει. Κανείς δεν ακούει. 357 00:23:36,248 --> 00:23:38,667 Αυτό που δεν καταλαβαίνει ο κόσμος είναι 358 00:23:38,750 --> 00:23:41,837 ότι η φωτιά του Ρόξμπερι, θα κάψει και τη Βοστόνη. 359 00:23:41,920 --> 00:23:43,463 Η φωτιά θα εξαπλωθεί. 360 00:23:44,005 --> 00:23:47,884 Για μένα, η ίδια η Βοστόνη ήταν το παζάρι του ρατσισμού, 361 00:23:47,968 --> 00:23:50,053 με όλα τα είδη, παλιούς και νέους. 362 00:23:50,971 --> 00:23:54,057 Η πόλη είχε διεφθαρμένους ρατσιστές στον δήμο, 363 00:23:54,141 --> 00:23:57,227 ρατσιστές που πετούσαν τούβλα κι έλεγαν "στείλτε τους στην Αφρική", 364 00:23:57,310 --> 00:24:01,148 και κοντά στο πανεπιστήμιο, ψευδο-ριζοσπάστες κομψούς ρατσιστές. 365 00:24:02,107 --> 00:24:06,319 Ωστόσο, όλοι στη Βοστόνη μιλούσαν υπέρ του δρα Κινγκ. 366 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 Ήμουν σαστισμένος. 367 00:24:09,239 --> 00:24:13,076 Ίσως το όνειρο του δρα Κινγκ, μια κοινωνία να μη βλέπει το χρώμα, 368 00:24:13,160 --> 00:24:15,787 είχε παρερμηνευτεί στη Βοστόνη. 369 00:24:16,538 --> 00:24:20,167 Γι' αυτούς, το "να μη βλέπει το χρώμα" σήμαινε πως οι μαύροι ήταν αόρατοι, 370 00:24:20,250 --> 00:24:24,463 που τους βόλευε, και δεν απείχε και από την πραγματικότητα. 371 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 Ο Μπιλ Ράσελ δημοσιοποιεί 372 00:24:28,925 --> 00:24:31,553 αυτό που συμβαίνει για να το μάθει ο κόσμος. 373 00:24:31,636 --> 00:24:36,057 Γιατί κάνουμε πορείες; Γιατί διαμαρτυρόμαστε; Τι κερδίζουμε; 374 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Ο κόσμος φοβόταν να μιλήσει. 375 00:24:38,518 --> 00:24:40,896 Ήξερε να εκμεταλλευτεί τη θέση του. 376 00:24:40,979 --> 00:24:43,690 Ήξερε πόσο ισχυρή και δυναμική ήταν η φωνή του. 377 00:24:43,773 --> 00:24:47,694 Άνοιγε πόρτες, άνοιγε δρόμους για τη νεότερη γενιά. 378 00:24:47,777 --> 00:24:52,699 Όταν αναλαμβάνουμε δράση και ενωνόμαστε και μιλάμε, ο κόσμος όντως ακούει. 379 00:24:53,450 --> 00:24:57,496 Ως διάσημος, επιφανής αθλητής, μπορούσα να κάνω δημόσια συζήτηση 380 00:24:58,038 --> 00:24:59,414 αν ήθελα να την κάνω. 381 00:25:00,457 --> 00:25:03,752 Ο Ράσελ ποτέ δεν δίστασε να εκφράσει τις απόψεις του, 382 00:25:03,835 --> 00:25:05,629 αλλά υπήρχαν πολλοί οπαδοί 383 00:25:05,712 --> 00:25:08,507 που προτιμούσαν "να το βουλώσει και να παίξει". 384 00:25:09,049 --> 00:25:13,595 Όσο προχωρούσα στην καριέρα μου, δεν ήθελα να έχω σχέσεις 385 00:25:13,678 --> 00:25:15,805 με ανθρώπους εκτός των Σέλτικς. 386 00:25:15,889 --> 00:25:18,975 Έπαιζα για τους Σέλτικς. Δεν έπαιζα για τη Βοστόνη. 387 00:25:19,976 --> 00:25:24,940 Οπότε, νομίζω ότι χτυπούσε άσχημα σε πολλούς λευκούς, 388 00:25:25,023 --> 00:25:29,152 που περίμεναν να τους προσκυνάς επειδή ήσουν εκεί. 389 00:25:29,236 --> 00:25:31,071 Ο Μπιλ Ράσελ δεν προσκυνούσε. 390 00:25:32,822 --> 00:25:37,661 Στο σπίτι του στο Ρέντινγκ, συχνά τους αντιμετώπιζαν ως ανεπιθύμητους εισβολείς. 391 00:25:37,744 --> 00:25:39,621 ΦΑΝΑΤΙΚΟΙ ΕΒΡΙΣΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΡΑΣΕΛ 392 00:25:39,704 --> 00:25:44,834 Δεν νομίζω ότι ήξερε κανείς τι έκαναν στους γονείς μου στα κρυφά. 393 00:25:45,502 --> 00:25:48,630 Όταν οι Ράσελ επέστρεψαν μετά από ένα Σαββατοκύριακο, 394 00:25:48,713 --> 00:25:52,425 ανακάλυψαν πως βάνδαλοι είχαν κάνει το σπίτι φύλλο και φτερό. 395 00:25:53,468 --> 00:25:57,806 Γύρισαν σπίτι και το βρήκαν διαλυμένο. 396 00:25:57,889 --> 00:26:01,810 Είναι προφανές ότι το έκανε κάποιος που ήταν ενάντια, 397 00:26:01,893 --> 00:26:05,272 όχι μόνο στο ότι ζούσε εκεί, αλλά σ' αυτό που ήταν. 398 00:26:05,355 --> 00:26:07,190 Έγραψαν διάφορα στον τοίχο. 399 00:26:07,274 --> 00:26:09,901 Ρατσιστικές βρισιές και απειλές. 400 00:26:10,986 --> 00:26:15,031 Γυρίζοντας στο σπίτι μετά τις διακοπές, το βρήκαμε γυαλιά καρφιά. 401 00:26:15,115 --> 00:26:17,742 Είχαν γράψει "αράπης" στον τοίχο με περιττώματα, 402 00:26:17,826 --> 00:26:21,162 και το τραπέζι μπιλιάρδου ήταν σκισμένο και γεμάτο μπίρα. 403 00:26:21,246 --> 00:26:26,293 Έσπασαν τα τρόπαιά του, αφόδευσαν στο κρεβάτι των γονιών μου. 404 00:26:26,376 --> 00:26:31,590 Σοκαρίστηκα. Δεν ήξερα ότι υπήρχε τόσος ρατσισμός στην πόλη. 405 00:26:31,673 --> 00:26:36,553 Είναι θλιβερό που ο Μπιλ και η οικογένεια έπρεπε να το βιώσουν αυτό. 406 00:26:37,178 --> 00:26:40,932 Η τοπική αστυνομία δεν κατάφερε να βρει υπόπτους. 407 00:26:41,016 --> 00:26:45,937 Κάποιοι ισχυρίστηκαν ότι "η αλαζονική μου στάση" ίσως συνέβαλε στην εισβολή αυτήν. 408 00:26:46,730 --> 00:26:51,818 Μιλάμε για τον Ράσελ, έναν τύπο που 'ναι ήδη τσατισμένος 409 00:26:51,901 --> 00:26:57,157 μονίμως, έτσι κι αλλιώς, για τον τρόπο που αντιμετωπίζονταν οι μαύροι. 410 00:26:57,240 --> 00:27:01,202 Δεν μιλούσε ποτέ δημόσια γι' αυτά τα πράγματα. 411 00:27:01,703 --> 00:27:04,873 Αυτό το δικαιολογούν λέγοντας "Τον έχουν παρεξηγήσει". 412 00:27:04,956 --> 00:27:07,667 Θα μπορούσε να είχε κάνει συνέντευξη Τύπου 413 00:27:07,751 --> 00:27:10,045 και να πει "Αυτά τα ζώα μπήκαν στο σπίτι μου, 414 00:27:10,128 --> 00:27:14,174 και γι' αυτό εσείς νομίζετε ότι έχω κακή συμπεριφορά". 415 00:27:16,509 --> 00:27:19,012 Ο Μπιλ χαρακτηρίστηκε ως οργισμένος μαύρος, 416 00:27:19,095 --> 00:27:21,765 γιατί δεν θα άφηνε τον κόσμο να ξεχάσει 417 00:27:21,848 --> 00:27:23,808 τη ζωή των μαύρων στην Αμερική. 418 00:27:24,392 --> 00:27:28,063 Ο κόσμος πρέπει να παραδεχτεί την αλήθεια για να προχωρήσουμε. 419 00:27:28,563 --> 00:27:32,150 Κάθε φορά που είχε την ευκαιρία να παίξει, 420 00:27:32,984 --> 00:27:38,448 έπαιρνε όλα αυτά που βίωνε, συγκεντρωνόταν και τα έβαζε στο παιχνίδι. 421 00:27:38,531 --> 00:27:44,371 Δεν είχα γνωρίσει κανέναν με τέτοια αξιοσημείωτη στάση και συγκέντρωση. 422 00:27:45,747 --> 00:27:49,376 Πάντα ψάχνεις για το πλεονέκτημα. Το έμαθα από τον Άουερμπαχ. 423 00:27:49,459 --> 00:27:53,046 Κάνε ό,τι μπορείς για να αντιστρέψεις τους όρους υπέρ σου, 424 00:27:53,713 --> 00:27:56,299 πνευματικά, συναισθηματικά και σωματικά. 425 00:27:57,300 --> 00:27:58,968 Ήμουν και λίγο εριστικός. 426 00:28:01,721 --> 00:28:04,516 Οι πιο πολλοί είναι εριστικοί χωρίς λόγο. 427 00:28:04,599 --> 00:28:06,976 Ο Μπιλ Ράσελ δεν ήταν τέτοιος τύπος. 428 00:28:07,060 --> 00:28:08,687 Ο Μπιλ το έκανε με τρόπο 429 00:28:08,770 --> 00:28:13,108 που θα επηρέαζε άμεσα το παιχνίδι. 430 00:28:13,191 --> 00:28:16,528 Θα έλεγε κάτι, 431 00:28:16,611 --> 00:28:19,447 γιατί ήξερε ότι θα σε εκνευρίσει. 432 00:28:19,531 --> 00:28:23,034 Κι αυτό σίγουρα θα βοηθούσε τους Σέλτικς να νικήσουν. 433 00:28:26,162 --> 00:28:28,081 Μέρος της ευθύνης που είχα 434 00:28:28,164 --> 00:28:31,751 ήταν να τραβήξω την επίθεση του αντιπάλου πάνω μου. 435 00:28:31,835 --> 00:28:34,796 Μερικές φορές έβγαζα έναν λόγο στο κέντρο. 436 00:28:34,879 --> 00:28:37,507 "Λοιπόν, παιδιά", έλεγα στην άλλη ομάδα. 437 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 Δεν έχει λέι απ απόψε. 438 00:28:39,175 --> 00:28:42,971 Δεν θα ασχοληθώ με σουτ απ' τα 4,5 μέτρα. Δεν έχω όρεξη απόψε, 439 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 αλλά δεν επιτρέπω λέι απ". 440 00:28:45,306 --> 00:28:48,977 Ή έσκυβα στον φόργουορντ και έλεγα "Αν πας για λέι απ, 441 00:28:49,060 --> 00:28:52,897 φέρε και το αλατοπίπερο γιατί θα φας την μπάλα". 442 00:28:53,565 --> 00:28:57,485 Φυσικά, δεν έλεγα τίποτα στον Όσκαρ Ρόμπερτσον ή στον Τζέρι Γουέστ. 443 00:28:57,569 --> 00:28:59,863 Με κάποιους τύπους δεν το έκανες. 444 00:29:00,363 --> 00:29:02,907 Ο Μπιλ δεν ήταν εριστικός μ' εμένα 445 00:29:02,991 --> 00:29:04,909 όταν πήγαινα προς το καλάθι 446 00:29:04,993 --> 00:29:07,787 για λέι απ, γιατί ίσως του γυρνούσε μπούμεραγκ. 447 00:29:09,914 --> 00:29:11,583 Νομίζω πως την πρώτη χρονιά, 448 00:29:11,666 --> 00:29:14,961 ο Ράσελ στεκόταν εδώ κι ο Σατς κι εγώ εδώ πέρα. 449 00:29:15,044 --> 00:29:17,505 Κι ο Ράσελ κοιτάζει τον Σατς 450 00:29:18,089 --> 00:29:19,716 και μετά κοιτάζει εμένα. 451 00:29:19,799 --> 00:29:22,135 Και μετά κοιτάζει τον Σατς και λέει… 452 00:29:22,218 --> 00:29:24,012 Θα μαρκάρεις τον καριόλη; 453 00:29:24,679 --> 00:29:26,514 Αυτό σόκαρε τον Μπράντλεϊ. 454 00:29:27,348 --> 00:29:29,434 Δεν τον είχαν αποκαλέσει έτσι ποτέ. 455 00:29:33,605 --> 00:29:36,941 Αυτό το πράγμα με έκανε να σκεφτώ "Τι εννοούσε; 456 00:29:37,025 --> 00:29:38,651 Γιατί κάνει έτσι;" 457 00:29:38,735 --> 00:29:42,530 Όταν κάποιος ευφυής γίνεται εριστικός είναι ό,τι χειρότερο. 458 00:29:42,614 --> 00:29:45,575 Γιατί θα σκέφτονται αυτόν, κι όχι το παιχνίδι. 459 00:29:50,079 --> 00:29:52,582 Ο Ρας έπαιζε παιχνίδι μέσα στο παιχνίδι. 460 00:29:52,665 --> 00:29:56,961 Έκανε αντικανονικά κοψίματα σε δύο σουτ σε κάθε παιχνίδι, επίτηδες. 461 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 Τα καλάθια μετρούσαν, βέβαια, 462 00:29:59,088 --> 00:30:01,591 αλλά έστελνε μήνυμα στους παίκτες. 463 00:30:01,674 --> 00:30:04,719 "Κοίτα πόσο κοντά έφτασα στο να σου ρίξω τάπα". 464 00:30:04,803 --> 00:30:06,095 Ήταν εξπέρ. 465 00:30:06,179 --> 00:30:10,016 Έξω στον Μπέιλορ, μπαίνει στη ρακέτα. Κάνει το λέι απ. Κόβει ο Ράσελ. 466 00:30:11,017 --> 00:30:14,062 Καρφώνει ο Ράσελ. Φοβερή κίνηση του Μπιλ Ράσελ! 467 00:30:14,729 --> 00:30:17,607 Ο Ράσελ ήταν σίγουρα αλαζόνας, τρόμαζε κόσμο. 468 00:30:17,690 --> 00:30:20,944 Εκτός γηπέδου, τρόμαζε όσους τον πλησίαζαν. 469 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 Απλώς στεκόταν και τους κοιτούσε επίμονα. 470 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Δεν έλεγε τίποτα. 471 00:30:27,492 --> 00:30:30,787 Ήταν ένας ενδιαφέρων συνδυασμός αθλητή και στοχαστή. 472 00:30:30,870 --> 00:30:34,666 Μπορούσε να διαλέξει μια κίνηση και να την παίξει στο μυαλό του 473 00:30:34,749 --> 00:30:38,461 ξανά και ξανά μέχρι να πάει να την επιχειρήσει. 474 00:30:38,545 --> 00:30:41,214 Μελετούσε το παιχνίδι με πολλή προσοχή. 475 00:30:41,297 --> 00:30:47,053 Η ιδέα ότι μπορείς να υπολογίσεις πώς θα έρθει ο παίκτης πάνω σου, 476 00:30:47,637 --> 00:30:51,558 να ξέρεις τις ικανότητές τους και πώς το κάνουν συνήθως, 477 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 και να βλέπεις το υπόλοιπο γήπεδο, 478 00:30:53,726 --> 00:30:57,897 για να ξέρεις "Αν το κάνω έτσι, η τροχιά της θα τη στείλει εκεί". 479 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 Ο τύπος είναι μαθηματικός. 480 00:31:00,275 --> 00:31:03,403 Η κυριαρχία του Μπιλ στο παρκέ συμπεριλάμβανε πάντα μαθηματικά. 481 00:31:04,028 --> 00:31:05,947 Στο πανεπιστήμιο του Σαν Φρανσίσκο, 482 00:31:06,030 --> 00:31:09,158 μαζί με τον συμπαίκτη του στους Σέλτικς, Κέι Σι Τζόουνς, 483 00:31:09,242 --> 00:31:11,369 ο Μπιλ εισήγαγε εναλλακτικούς τρόπους σκέψης 484 00:31:11,452 --> 00:31:14,539 για τις γωνίες βολής και τις εξισώσεις στο μπάσκετ. 485 00:31:16,165 --> 00:31:19,669 Αποφασίσαμε ότι το μπάσκετ είναι παιχνίδι γεωμετρίας, 486 00:31:19,752 --> 00:31:22,171 με γραμμές, σημεία και αποστάσεις. 487 00:31:23,590 --> 00:31:28,136 Εγώ ονειρευόμουν ατομικές κινήσεις, αλλά εκείνος σχεδίαζε στρατηγικές. 488 00:31:28,219 --> 00:31:32,265 Ο Κέι Σι είχε αυθεντικό μπασκετικό μυαλό, και μου έμαθε στρατηγική 489 00:31:32,348 --> 00:31:34,976 για να φέρνω αποτελέσματα, ειδικά στην άμυνα. 490 00:31:35,059 --> 00:31:38,855 Εκείνη την εποχή, παίκτες και προπονητές θεωρούσαν την άμυνα 491 00:31:38,938 --> 00:31:40,231 καθαρή αντίδραση. 492 00:31:40,315 --> 00:31:42,108 Ο Κέι Σι την έβλεπε αλλιώς. 493 00:31:42,191 --> 00:31:44,861 Έψαχνε τρόπους για να κάνει τον αντίπαλο 494 00:31:44,944 --> 00:31:49,574 να κάνει το σουτ απ' το σημείο που ήθελε εκείνος. 495 00:31:50,283 --> 00:31:52,035 Άφηνε τον παίκτη να σουτάρει 496 00:31:52,118 --> 00:31:54,829 πέρα από το σημείο που ήταν εύστοχος, 497 00:31:54,913 --> 00:31:58,750 και αντί να πιέζει τον παίκτη, πήγαινε στην άλλη πλευρά του γηπέδου, 498 00:31:58,833 --> 00:32:03,212 πιστεύοντας ότι θα πάρω το ριμπάουντ και θα έδινα πάσα για εύκολο καλάθι. 499 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 Μαζί ονειρευόμασταν δεκάδες τέτοιες φάσεις, 500 00:32:06,549 --> 00:32:11,012 και βάζαμε στις εξισώσεις μας ό,τι ξέραμε για τις αδυναμίες των αντιπάλων. 501 00:32:11,095 --> 00:32:15,224 Σταδιακά, ο Κέι Σι κι εγώ δημιουργήσαμε έναν δικό μας μπασκετικό κόσμο. 502 00:32:15,725 --> 00:32:17,226 Είχαμε έμπνευση. 503 00:32:17,310 --> 00:32:19,354 Επιστήμονες με αθλητικά. 504 00:32:21,439 --> 00:32:24,776 Είχε πάντα μια μεγαλοπρέπεια. 505 00:32:24,859 --> 00:32:28,488 Κοιτάζω φωτογραφίες του. Υπάρχει μια συγκεκριμένη φωτογραφία. 506 00:32:28,571 --> 00:32:32,367 Στέκεται στη μέση του γηπέδου με τα δύο χέρια στους γοφούς του, 507 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 σε ένα κατάμεστο Μπόστον Γκάρντεν. 508 00:32:36,496 --> 00:32:39,916 Και όταν την είδα, ήταν σαν… 509 00:32:41,376 --> 00:32:45,004 ένας βασιλιάς να ατενίζει το φέουδό του. 510 00:32:47,090 --> 00:32:50,468 Όσο κι αν ο Ράσελ θεωρείτο ιδιοφυΐα στο παρκέ, 511 00:32:50,551 --> 00:32:53,054 οπαδοί και αθλητικογράφοι τον κατέκριναν 512 00:32:53,137 --> 00:32:55,807 γιατί ήταν ευέξαπτος, απρόσιτος και αλαζόνας. 513 00:32:56,432 --> 00:32:59,018 Είμαι αλαζόνας. Το παραδέχομαι. 514 00:32:59,519 --> 00:33:02,355 Αλλά ποιος ορίζει τι θα πει αλαζόνας; 515 00:33:03,481 --> 00:33:05,149 Αν το έκανε λευκός αθλητής, 516 00:33:05,233 --> 00:33:09,028 δεν θα ήταν αλαζόνας, θα ήταν ανταγωνιστικός, νευρικός. 517 00:33:09,737 --> 00:33:11,614 Όταν είσαι ο Μπιλ Ράσελ, 518 00:33:11,698 --> 00:33:14,617 και ζεις σε μια χώρα που σε αποξενώνει, 519 00:33:14,701 --> 00:33:17,370 που σε τιμά μόνο επειδή είσαι αθλητής 520 00:33:17,453 --> 00:33:20,999 "Κι εγώ θα κάνω το εξής. Θα με έχετε μόνο μέσα στο γήπεδο. 521 00:33:21,749 --> 00:33:25,837 Εκτός γηπέδου, θα με αφήστε να ζήσω τη ζωή μου". 522 00:33:25,920 --> 00:33:28,506 Ως απόδειξη της αλαζονείας του Ράσελ, 523 00:33:28,589 --> 00:33:31,217 ανέφεραν την άρνησή του να υπογράφει αυτόγραφα. 524 00:33:32,635 --> 00:33:36,389 Ως παίκτης, μετά το 1964, δεν υπέγραφε ποτέ. 525 00:33:37,181 --> 00:33:39,600 Πάντα ένιωθα περίεργα με τα αυτόγραφα, 526 00:33:39,684 --> 00:33:42,311 ακόμα κι όταν έπαιζα στο κολέγιο. 527 00:33:42,395 --> 00:33:44,647 Στην αρχή, δεν έδινα σημασία στο συναίσθημα. 528 00:33:44,731 --> 00:33:47,692 Έβαζα την υπογραφή μου γιατί αυτό έκαναν όλοι. 529 00:33:48,359 --> 00:33:50,278 Στις αρχές της δεκαετίας του '60, 530 00:33:50,361 --> 00:33:53,865 παρατήρησα πως, αφού είχα υπογράψει 50 με 60 αυτόγραφα, 531 00:33:53,948 --> 00:33:57,035 είχα ένα περίεργο συναίσθημα για δύο τρεις μέρες. 532 00:34:00,329 --> 00:34:03,374 Το κοινό και τα ΜΜΕ έδειχναν ενοχλημένοι. 533 00:34:04,333 --> 00:34:05,793 Το έπαιρναν προσωπικά 534 00:34:05,877 --> 00:34:10,423 το ότι είχε επιλέξει να μη μοιράζεται τον προσωπικό του χώρο 535 00:34:11,007 --> 00:34:12,759 και να υπογράφει αυτόγραφα. 536 00:34:12,842 --> 00:34:16,763 Δεν γίνεται να αφήνεις του οπαδούς να σου υπαγορεύουν τι να κάνεις. 537 00:34:17,805 --> 00:34:22,060 Δεν μπορώ να φανταστώ την αξία μιας τζίφρας σ' ένα κομμάτι χαρτί. 538 00:34:22,143 --> 00:34:26,064 Τι αξία έχει η υπογραφή μου και γιατί να πρέπει να υπογράψω; 539 00:34:26,731 --> 00:34:29,817 Δείχνω την αξία μου στο γήπεδο, τελεία και παύλα. 540 00:34:29,901 --> 00:34:32,153 Είμαι δημόσιο πρόσωπο όταν παίζω 541 00:34:32,236 --> 00:34:34,739 και ιδιώτης όταν δεν παίζω. 542 00:34:34,822 --> 00:34:36,616 Αν θέλω να υπογράψω, θα το κάνω, 543 00:34:36,699 --> 00:34:39,410 αλλά κανείς δεν μ' έχει αναγκάσει να κάνω κάτι. 544 00:34:39,494 --> 00:34:42,747 Με δέχεσαι ως τον άνδρα Μπιλ Ράσελ ή δεν με δέχεσαι. 545 00:34:42,830 --> 00:34:45,333 Η υπογραφή μου δεν θα κάνει καμία διαφορά. 546 00:34:45,416 --> 00:34:49,045 Και το γεγονός ότι είμαι μπασκετμπολίστας είναι απλώς τυχαίο. 547 00:34:51,255 --> 00:34:53,800 Μ' άρεσε που είχε τις απόψεις του. 548 00:34:53,883 --> 00:34:57,178 Αποφάσισε ότι απλώς θα παίζει το παιχνίδι 549 00:34:57,261 --> 00:35:00,306 και θα αλληλεπιδρά με τους συμπαίκτες του. 550 00:35:00,389 --> 00:35:03,184 Πάντα είχε τον έλεγχο. Αυτό θέλω να πω. 551 00:35:03,267 --> 00:35:05,645 Προτιμούσε να κάνει ουσιαστική συζήτηση 552 00:35:05,728 --> 00:35:08,773 ή να σφίξει το χέρι ενός κυρίου ή μια κυρίας. 553 00:35:08,856 --> 00:35:09,690 Αυτά τα έκανε. 554 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 Αν δεν υπογράφει αυτόγραφα, μην του το ζητάς. 555 00:35:12,860 --> 00:35:15,363 Είχε κάποιες πεποιθήσεις που δεν άλλαζε. 556 00:35:15,446 --> 00:35:16,614 Μ' αρέσει αυτό. 557 00:35:16,697 --> 00:35:19,659 Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ δεν υπογράφει αυτόγραφα. 558 00:35:19,742 --> 00:35:22,912 Του ζήτησα αυτόγραφο και μαντέψτε τι είπε; 559 00:35:23,496 --> 00:35:24,497 Όχι. 560 00:35:24,580 --> 00:35:28,376 Και άρχισα να γελάω "Ναι, πολύ αστείο. 561 00:35:28,459 --> 00:35:30,253 Ορίστε. Υπόγραψε εδώ". 562 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 Είπε και πάλι όχι και το εννοούσε. 563 00:35:33,047 --> 00:35:36,425 Προσπαθούσα να βάλω όλους τους παίκτες που είχα παίξει 564 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 να υπογράψουν τις φωτογραφίες τους, 565 00:35:38,302 --> 00:35:41,556 για να τα έχω ως ενθύμιο ή κάτι τέτοιο, 566 00:35:41,639 --> 00:35:43,599 και ο Ράσελ αρνήθηκε. 567 00:35:44,100 --> 00:35:45,393 Αυτό που είπε ήταν 568 00:35:45,476 --> 00:35:48,646 "Περνάμε πολύ χρόνο μαζί. Βγαίνουμε μαζί. 569 00:35:48,729 --> 00:35:51,023 Ξέρεις ότι δεν υπογράφω αυτόγραφα". 570 00:35:51,107 --> 00:35:54,569 Είπα "Θα τον σκοτώσω. Πλάκα μου κάνεις". 571 00:35:54,652 --> 00:36:01,200 Αυτά είναι δύο από τα μη-υπογεγραμμένα βιβλία του Μπιλ Ράσελ, 572 00:36:01,284 --> 00:36:05,121 που έχω ανάμεσα στον Έιτς Ραπ Μπράουν και τον Τζέιμς Μπόλντουιν. 573 00:36:05,204 --> 00:36:09,375 Δεν θα το άλλαζα με τίποτα. Δεν μου τα έχει υπογράψει προσωπικά 574 00:36:09,458 --> 00:36:12,879 ο ίδιο ο κύριος Μπιλ Ράσελ. 575 00:36:12,962 --> 00:36:17,049 Τον είδα πριν τρία χρόνια όταν είχε έρθει στην πόλη. 576 00:36:18,009 --> 00:36:21,429 Μου λέει "Σατς, πώς πάει;" Αρχίσαμε να μιλάμε. 577 00:36:21,512 --> 00:36:24,599 Είπε "Και πάλι δεν θα υπογράψω αυτόγραφο!" 578 00:36:27,018 --> 00:36:30,521 Νομίζω ότι, κατά κάποιον τρόπο, ο μπαμπάς μου ήταν μπροστά. 579 00:36:30,605 --> 00:36:35,443 Νομίζω ότι αν δούμε την εμμονή μας με τις διασημότητες σήμερα, 580 00:36:35,526 --> 00:36:39,572 είναι εμφανείς οι παγίδες και οι κίνδυνοι του να 'σαι διάσημος. 581 00:36:39,655 --> 00:36:42,700 Τον κατέκριναν που δεν πήγαινε με τα νερά τους, 582 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 που δεν ήταν προσιτός, 583 00:36:44,202 --> 00:36:48,956 και σε αντίθεση με μερικούς άλλους σταρ, δεν νομίζω πως το χρειάστηκε ποτέ. 584 00:36:49,040 --> 00:36:53,836 Ήταν ανερυθρίαστα ο εαυτός του διαρκώς, 585 00:36:53,920 --> 00:36:57,798 κι αν δεν μπορείς να το σεβαστείς αυτό, είναι δικό σου θέμα. 586 00:36:59,592 --> 00:37:05,097 Από το 1963 ως το 1965, το μπάσκετ είχε χάσει τη λάμψη του. 587 00:37:05,181 --> 00:37:08,226 Το θεωρούσα παιδικό παιχνίδι και το είπα δημοσίως. 588 00:37:08,309 --> 00:37:12,605 Πώς μπορώ να παίζω μπάσκετ ως ενήλικας, με τον τρόπο που έπαιζα παιδί 589 00:37:12,688 --> 00:37:15,441 όταν συμβαίνουν τόσο πιο σημαντικά πράγματα; 590 00:37:15,524 --> 00:37:19,570 Ήθελα να βοηθήσω να αλλάξω τον κόσμο και έψαχνα τρόπο να το κάνω. 591 00:37:19,654 --> 00:37:23,741 Η Μαύρη Επανάσταση είχε ξεκινήσει και πολλά πράγματα άλλαζαν. 592 00:37:24,742 --> 00:37:27,161 Είσαι μαύρος που παίζεις αυτό το παιχνίδι. 593 00:37:27,245 --> 00:37:30,957 Είναι γεμάτο ρατσισμό, πρωτίστως. Δεν μπορείς να πας σε μέρη. 594 00:37:31,040 --> 00:37:35,586 Και οι μαύροι περνούν τα πάνδεινα. Τους χτυπούν, τους επιτίθενται, 595 00:37:35,670 --> 00:37:38,714 κι εσύ παίζεις μπάσκετ για τους Μπόστον Σέλτικς. 596 00:37:38,798 --> 00:37:42,635 Νομίζω πως όταν αποστασιοποιηθείς, νιώθεις τις τύψεις του επιζώντα. 597 00:37:42,718 --> 00:37:45,554 "Τι κάνω και παίζω γι' αυτούς τους λευκούς, 598 00:37:45,638 --> 00:37:47,139 που με χειροκροτούν, 599 00:37:47,223 --> 00:37:50,309 μα δεν θέλουν να μένω στη γειτονιά τους;" 600 00:37:50,393 --> 00:37:53,020 Βλέπεις αυτήν την κακοποίηση στην τηλεόραση, 601 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 και πονάς και νιώθεις τύψεις. 602 00:37:55,523 --> 00:37:58,985 Νιώθεις απαίσια. "Αυτό που κάνω δεν είναι αρκετό". 603 00:37:59,068 --> 00:38:01,445 Υπάρχουν δύο κοινωνίες σ' αυτήν τη χώρα, 604 00:38:01,529 --> 00:38:03,447 και πρέπει να το αναγνωρίσω. 605 00:38:03,531 --> 00:38:07,201 Να βλέπεις τη ζωή όπως είναι και να μην βγαίνεις εκτός εαυτού. 606 00:38:08,077 --> 00:38:12,290 Δίνει συνεντεύξεις στο Sports Illustrated, στη Saturday Evening Post, 607 00:38:12,373 --> 00:38:15,835 που μιλούν για την απογοήτευσή του με την Αμερική. 608 00:38:15,918 --> 00:38:20,089 Αμφισβητεί τη στρατηγική της μη βίας του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 609 00:38:20,172 --> 00:38:22,925 Υπερασπίζεται τον Μάλκολμ Χ και το Έθνος του Ισλάμ, 610 00:38:23,009 --> 00:38:26,095 που απεχθάνονται οι περισσότεροι λευκοί Αμερικανοί. 611 00:38:26,178 --> 00:38:29,974 Λέει ότι ο αθλητισμός δεν είναι χώρος φυλετικής αφύπνισης. 612 00:38:30,057 --> 00:38:33,894 Εκφράζει τα μεγαλύτερα ρατσιστικά πρότυπα στην αμερικανική κοινωνία. 613 00:38:33,978 --> 00:38:38,482 Τι συμβαίνει όταν έχεις τέτοια επίγνωση αυτού που κάνεις; 614 00:38:39,233 --> 00:38:42,194 Πώς επηρεάζει το πόσο το απολαμβάνεις; 615 00:38:42,278 --> 00:38:43,863 Καθώς ο Μπιλ Ράσελ πάλευε 616 00:38:43,946 --> 00:38:47,325 με τον ρόλο και την ευθύνη του ως μαύρου αθλητής, 617 00:38:47,408 --> 00:38:50,161 η ομάδα του βρισκόταν σε ένα κομβικό σημείο. 618 00:38:50,745 --> 00:38:54,665 Ο κόουτς Ρεντ Άουερμπαχ αποφάσισε πως ήταν ώρα να παραιτηθεί. 619 00:38:54,749 --> 00:38:58,627 Η σεζόν του '65 -'66 θα ήταν η τελευταία του ως προπονητή. 620 00:38:59,462 --> 00:39:02,423 Δεν ήθελα να μπω στη σεζόν 621 00:39:02,506 --> 00:39:05,009 και, αν κερδίζαμε, να πω "Αποσύρομαι". 622 00:39:05,509 --> 00:39:07,470 Θα έλεγαν "Φεύγεις νικητής". 623 00:39:07,553 --> 00:39:10,639 Είπα "Θα παραιτηθώ ό,τι κι αν συμβεί". 624 00:39:10,723 --> 00:39:14,101 Το κρίσιμο ερώτημα ήταν ποιος θα πάρει τη θέση του Ρεντ. 625 00:39:15,019 --> 00:39:18,814 Η πρώτη επιλογή του Ρεντ ήταν ο αρχηγός της ομάδας, ο Μπιλ Ράσελ. 626 00:39:19,857 --> 00:39:23,277 Ποιος θα μπορούσε να παρακινήσει τον Μπιλ Ράσελ τον παίκτη 627 00:39:23,361 --> 00:39:25,654 καλύτερα από τον Μπιλ Ράσελ τον κόουτς; 628 00:39:26,989 --> 00:39:31,243 Ήμουν ο πρώτος που ρώτησε και του είπα ότι δεν θέλω τη δουλειά. 629 00:39:32,203 --> 00:39:36,248 Αν όχι ο Μπιλ, τότε ποιος; Αυτή η απόφαση θα 'πρεπε να περιμένει. 630 00:39:36,332 --> 00:39:39,043 Στο μεταξύ, η σεζόν έπρεπε να τελειώσει, 631 00:39:39,126 --> 00:39:43,339 και η επικείμενη παραίτηση του Ρεντ, ήταν ένα επιπλέον κίνητρο για νίκη. 632 00:39:44,924 --> 00:39:48,052 Θέλαμε τη χρονιά που θα αποσυρόταν ο Ρεντ 633 00:39:48,135 --> 00:39:50,429 να κερδίσουμε το πρωτάθλημα. 634 00:39:50,930 --> 00:39:55,226 Πιστεύαμε ότι αυτό που θα χαρακτήριζε την καριέρα του ως προπονητή, 635 00:39:55,309 --> 00:39:56,894 θα ήταν το "Πώς τελείωσε;" 636 00:39:57,853 --> 00:40:01,982 Το αποχαιρετιστήριο πρωτάθλημα του Ρεντ θα εξαρτιόταν από τα πλέι οφ. 637 00:40:02,066 --> 00:40:04,860 Αφού κέρδισαν τη Φιλαδέλφεια για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά 638 00:40:04,944 --> 00:40:07,405 στη διεκδίκηση του τίτλου της Ανατολικής Περιφέρειας… 639 00:40:07,488 --> 00:40:11,700 η Βοστόνη νίκησε τη Φιλαδέλφεια 121-117. 640 00:40:12,368 --> 00:40:15,579 …οι Σέλτικς αντιμετώπισαν τους Λέικερς για πέμπτη φορά. 641 00:40:16,622 --> 00:40:20,668 Και όπως συνέβαινε συχνά, η σειρά κρίθηκε στα τελευταία δευτερόλεπτα 642 00:40:20,751 --> 00:40:24,505 του έβδομου αγώνα, με τους Σέλτικς να προηγούνται με τέσσερις. 643 00:40:24,588 --> 00:40:27,883 Απομένουν έξι δευτερόλεπτα και ξαφνικά οι Λέικερς έχουν μια ευκαιρία. 644 00:40:28,384 --> 00:40:31,679 Η μπάλα στον Έλις. Ο Έλις σουτάρει, και είναι μέσα! 645 00:40:31,762 --> 00:40:35,516 Τέσσερα δευτερόλεπτα, και η διαφορά μειώνεται στους δύο πόντους. 646 00:40:35,599 --> 00:40:38,727 Ο Κέι Σι έχει την μπάλα, τον περικυκλώνουν. Ένα δευτερόλεπτο. 647 00:40:38,811 --> 00:40:40,438 Αυτό ήταν. Τελείωσαν όλα! 648 00:40:41,105 --> 00:40:43,858 Ο Χάβλιτσεκ πήρε την πάσα και τον πολιορκούν. 649 00:40:44,358 --> 00:40:45,609 Τελείωσαν όλα. 650 00:40:46,360 --> 00:40:47,778 Οι Μπόστον Σέλτικς… 651 00:40:49,697 --> 00:40:54,243 κέρδισαν τους Λος Άντζελες Λέικερς με 95 με 93. 652 00:40:54,743 --> 00:40:57,913 Και το πλήθος ξεχύνεται στο παρκέ. 653 00:40:59,081 --> 00:41:04,670 Ο Ρεντ κι εγώ θέλαμε να κερδίσουμε εκείνον τον αγώνα για να φύγει νικητής. 654 00:41:04,753 --> 00:41:06,589 Ο ΑΟΥΕΡΜΠΑΧ ΦΕΥΓΕΙ ΓΕΛΩΝΤΑΣ 655 00:41:06,672 --> 00:41:10,301 Ο Ρεντ σχεδίαζε να μείνει στους Σέλτικς ως γενικός διευθυντής, 656 00:41:11,135 --> 00:41:13,471 οπότε έπρεπε να ορίσει τον διάδοχό του. 657 00:41:15,222 --> 00:41:18,517 Ήξερε πως ο Ράσελ χρειαζόταν έναν προπονητή να τον εμπνέει 658 00:41:18,601 --> 00:41:20,686 και να του κρατάει το ενδιαφέρον. 659 00:41:21,270 --> 00:41:24,231 Υπάρχει καλύτερος από έναν πρώην παίκτη των Σέλτικς; 660 00:41:24,315 --> 00:41:29,278 Φτιάξαμε από μια λίστα και η πρώτη μου επιλογή ήταν ο Φρανκ Ράμσεϊ. 661 00:41:29,361 --> 00:41:32,907 Ο Φρανκ είχε αποσυρθεί στο Κεντάκι και δεν μπορούσε να φύγει. 662 00:41:32,990 --> 00:41:35,159 Πήγαμε σε τρεις ή τέσσερις άλλους 663 00:41:35,242 --> 00:41:37,578 και κανένας τους δεν μας έκανε. 664 00:41:39,205 --> 00:41:42,541 Και μου είπε "Πρέπει να προσλάβω κάποιον". 665 00:41:43,876 --> 00:41:47,213 Λέει "Θα ψάξω έξω από τον οργανισμό". 666 00:41:48,339 --> 00:41:53,427 Στο τέλος, ο Ρεντ κάλεσε τον Άλεξ Χάναμ, τον κόουτς των Σαν Φρανσίσκο Γουόριορς, 667 00:41:53,511 --> 00:41:56,222 πρώην παίκτη-προπονητή των Σεντ Λούις Χοκς, 668 00:41:56,305 --> 00:41:59,141 και παλιό αντίπαλο που δεν συμπαθούσε ο Ράσελ. 669 00:41:59,642 --> 00:42:03,521 Λέω "Αν τον προσλάβεις, Ρεντ, θα αποσυρθώ μαζί σου". 670 00:42:04,480 --> 00:42:07,983 Ήμουν με τον Ράσελ και είπα "Ποιος θα 'ναι κόουτς όταν φύγει ο Ρεντ;" 671 00:42:08,067 --> 00:42:09,693 Είπε "Ο Άλεξ Χάναμ", 672 00:42:10,361 --> 00:42:12,655 ένας απ' τους εχθρούς του Ράσελ. 673 00:42:12,738 --> 00:42:16,909 Είπα "Δεν μπορείς να παίξεις για τον Χάναμ. Τον απεχθάνεσαι τον τύπο". 674 00:42:16,992 --> 00:42:22,206 Είπα "Άκου, για όνομα του Θεού, εσύ θα προπονήσεις την ομάδα. 675 00:42:22,289 --> 00:42:24,291 Θέλεις να την προπονήσεις;" "Ναι". 676 00:42:24,375 --> 00:42:26,544 "Πες στον Ρεντ ότι θα την αναλάβεις". 677 00:42:27,753 --> 00:42:30,631 Τώρα, περίπου 25 λεπτά αργότερα, 678 00:42:30,714 --> 00:42:33,050 είμαι στο δωμάτιο του ξενοδοχείου, 679 00:42:33,717 --> 00:42:34,927 χτυπάει το τηλέφωνο. 680 00:42:35,594 --> 00:42:39,723 Και είναι ο Ρεντ Άουερμπαχ και λέει "ΜακΣουίνι, βρε κάθαρμα". 681 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 Είπα "Ρεντ, τι έγινε;" 682 00:42:41,684 --> 00:42:43,143 Κλείνει το τηλέφωνο. 683 00:42:43,227 --> 00:42:46,772 Λίγο αργότερα, χτυπά η πόρτα. Είναι ο Ράσελ. "Είμαι ο προπονητής". 684 00:42:48,107 --> 00:42:52,403 Δεν ήξερα τι να πω… Τον αγκάλιασα και τον φίλησα, 685 00:42:52,486 --> 00:42:55,281 και τράβηξα το μούσι του. 686 00:42:55,364 --> 00:42:59,535 Και… "Είναι το πιο υπέροχο πράγμα στον κόσμο". 687 00:42:59,618 --> 00:43:01,620 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΝΕΓΡΟΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 688 00:43:03,122 --> 00:43:07,376 Είχαν τον Κούζι και τον Άουερμπαχ, μα δεν είχαν Παγκόσμιο Πρωτάθλημα 689 00:43:07,459 --> 00:43:10,421 μέχρι τον Ράσελ, και τώρα είναι παίκτης-προπονητής. 690 00:43:13,215 --> 00:43:15,551 Σκέφτηκα πως αν ήμουν προπονητής, 691 00:43:15,634 --> 00:43:19,054 η σχέση μου με το παιχνίδι θα αποκτούσε άλλο νόημα. 692 00:43:19,555 --> 00:43:22,266 Είναι αυτό που θα έπρεπε να συμβεί 693 00:43:23,183 --> 00:43:24,852 με βάση αυτά που είχε κάνει. 694 00:43:26,687 --> 00:43:29,815 Ο νέος προπονητής των Σέλτικς. Καλή επιτυχία. 695 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 Ευχαριστώ. 696 00:43:32,359 --> 00:43:37,489 Θα αντιγράψεις τον Ρεντ Άουερμπαχ ή θα κάνεις τα δικά σου; 697 00:43:37,573 --> 00:43:40,367 Κανείς δεν μπορεί να αντιγράψει τον Άουερμπαχ. 698 00:43:44,830 --> 00:43:47,750 Θα κάνω τα δικά μου. Είμαι κι εγώ αγύριστο κεφάλι. 699 00:43:48,459 --> 00:43:52,004 Σ' αυτό θα ακολουθήσω τον Ρεντ. Θα 'μαι κι εγώ ξεροκέφαλος. 700 00:43:55,341 --> 00:43:58,594 Στο ετήσιο δείπνο στο τέλος της σεζόν των Σέλτικς, 701 00:43:58,677 --> 00:44:01,221 ο Ράσελ διαμήνυσε ότι ο ρόλος του μπορεί να άλλαξε, 702 00:44:01,305 --> 00:44:05,392 μα τα αισθήματα και οι προσδοκίες για τους συμπαίκτες του ήταν ίδια. 703 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 Περιμένω πολλά από την ομάδα την επόμενη σεζόν. 704 00:44:09,396 --> 00:44:13,233 Δεν έχω υπάρξει μέλος άλλης ομάδας με τόσο μεγάλη καρδιά. 705 00:44:13,317 --> 00:44:16,987 Δεν δένομαι με πολλούς, αλλά εσείς με κάνατε να σας αγαπήσω. 706 00:44:17,071 --> 00:44:20,032 Μου φερθήκατε καλύτερα απ' ό,τι μου έχουν φερθεί στη ζωή μου. 707 00:44:20,115 --> 00:44:22,242 Είστε στ' αλήθεια η οικογένειά μου. 708 00:44:22,326 --> 00:44:24,995 Οι Σέλτικς δεν είναι μόνο το όνομα ή η ομάδα. 709 00:44:25,079 --> 00:44:26,622 Είναι τρόπος ζωής. 710 00:44:27,289 --> 00:44:30,376 Η ανακοίνωση ήταν σημαντική για τους Σέλτικς, 711 00:44:30,459 --> 00:44:33,462 για τον αθλητισμό, εν γένει, αλλά και για το έθνος. 712 00:44:33,545 --> 00:44:35,631 Ο Ράσελ θα ήταν ο πρώτος μαύρος προπονητής 713 00:44:35,714 --> 00:44:38,717 επαγγελματικής ομάδας στη Βόρεια Αμερική. 714 00:44:38,801 --> 00:44:41,762 Αλλά ο Τύπος δεν ήξερε τι συμπέρασμα να βγάλει. 715 00:44:42,513 --> 00:44:45,891 'ΝΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ' ΡΑΣΕΛ 716 00:44:45,974 --> 00:44:51,146 Μπορείς να κάνεις τη δουλειά αμερόληπτα, χωρίς αντίστροφες φυλετικές προκαταλήψεις; 717 00:44:51,939 --> 00:44:52,856 Ναι. 718 00:44:56,110 --> 00:45:01,407 Τώρα, φυσικά, είστε ο πρώτος νέγρος που κατέχει σημαντική θέση προπονητή. 719 00:45:01,490 --> 00:45:03,951 Νιώθετε μεγαλύτερη πίεση εξαιτίας αυτού; 720 00:45:04,034 --> 00:45:07,663 Καθόλου. Άλλοι δίνουν σ' αυτό το θέμα μεγαλύτερη σημασία, 721 00:45:07,746 --> 00:45:12,251 γιατί είναι απολύτως φυσικό ότι θα έπαιρνα τη θέση 722 00:45:12,334 --> 00:45:13,711 ή θα μου την πρόσφεραν. 723 00:45:15,003 --> 00:45:18,590 Το ότι ο Ράσελ έγινε προπονητής μιας ομάδας που 'χει κερδίσει 724 00:45:18,674 --> 00:45:20,175 πάρα πολλούς τίτλους, 725 00:45:20,259 --> 00:45:23,887 είναι σημαντικό γεγονός στην αμερικανική αθλητική ιστορία. 726 00:45:25,264 --> 00:45:26,932 Θυμάμαι όταν πρωτοάκουσα 727 00:45:27,015 --> 00:45:29,852 ότι ο Ράσελ θα ήταν ο προπονητής των Σέλτικς. 728 00:45:29,935 --> 00:45:32,604 Χάρηκα πάρα πολύ. 729 00:45:32,688 --> 00:45:37,735 Και μιλάμε για μόλις πέντε χρόνια από το σύστημα των ποσοστώσεων. 730 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Δεν έγινε μόνο το πρόσωπο των Σέλτικς. 731 00:45:42,114 --> 00:45:45,033 Έγινε και κομμάτι της βιτρίνας 732 00:45:45,117 --> 00:45:47,786 που είναι το πιο ορατό στον υπόλοιπο κόσμο. 733 00:45:49,204 --> 00:45:51,331 Δεν μπορώ να φανταστώ πώς είναι 734 00:45:51,415 --> 00:45:55,335 να 'σαι καλός και στους δύο ρόλους, γιατί είναι πολύ διαφορετικοί 735 00:45:55,419 --> 00:45:58,672 και απαιτούν πολλή ενέργεια και αντίληψη και σκέψη. 736 00:45:59,423 --> 00:46:00,883 Είναι καλύτερος από μένα. 737 00:46:03,969 --> 00:46:06,805 Ο Ράσελ και οι Σέλτικς ξεκίνησαν δυνατά τη σεζόν, 738 00:46:06,889 --> 00:46:09,266 με δέκα νίκες στα πρώτα 12 παιχνίδια. 739 00:46:12,519 --> 00:46:14,605 Πιο πολύ από τις νίκες ή τις ήττες, 740 00:46:14,688 --> 00:46:17,733 ένα γεγονός επηρέασε βαθιά τον προπονητή Μπιλ Ράσελ. 741 00:46:18,400 --> 00:46:21,820 Όταν οι Σέλτικς έπαιζαν ένα παιχνίδι επίδειξης στη Λουιζιάνα, 742 00:46:21,904 --> 00:46:25,991 ο πατέρας του Μπιλ έφερε τον παππού του στον πρώτο του αγώνα μπάσκετ. 743 00:46:26,658 --> 00:46:30,078 Ο κος Τσάρλι ήρθε στα αποδυτήρια με τον γέρο. 744 00:46:30,162 --> 00:46:33,248 Μετά από λίγα λεπτά, μας έπιασε πανικός και τους δύο. 745 00:46:33,332 --> 00:46:37,002 Ο γέρος έκλαιγε. Εγώ νόμιζα ότι είχε πάθει έμφραγμα. 746 00:46:37,753 --> 00:46:40,339 Μετά είδαμε και οι δύο ότι δεν πονούσε. 747 00:46:40,839 --> 00:46:42,841 Είχε μείνει εμβρόντητος, 748 00:46:42,925 --> 00:46:47,721 άναυδος μπροστά στον Σαμ Τζόουνς και τον Τζον Χάβλιτσεκ στα ντους. 749 00:46:49,139 --> 00:46:52,059 Οι δυο συμπαίκτες μου σαπουνίζονταν και μιλούσαν, 750 00:46:52,142 --> 00:46:54,228 αγνοώντας το συναίσθημα του γέρου. 751 00:46:55,729 --> 00:46:59,149 Ο γέρος μάς κοίταξε και δήλωσε με βραδύτητα. 752 00:47:00,734 --> 00:47:02,653 "Ποτέ δεν πίστευα ότι θα έβλεπα 753 00:47:02,736 --> 00:47:06,365 τη μέρα που θα έπεφτε νερό από έναν μαύρο πάνω σε έναν λευκό". 754 00:47:06,448 --> 00:47:08,075 Και κουνούσε το κεφάλι του. 755 00:47:08,700 --> 00:47:12,454 "Καταλαβαίνω πως αυτοί οι δύο συμπαθιούνται". 756 00:47:13,997 --> 00:47:17,209 Είσαι σε θέση να αναλάβεις για πρώτη φορά. 757 00:47:17,292 --> 00:47:20,796 Με μια σειρά από νίκες. Θέλεις να κάνεις κάποια πρόβλεψη; 758 00:47:20,879 --> 00:47:24,299 Αν δεν έχουμε τραυματισμούς, θα πάμε μέχρι τέλους. 759 00:47:30,514 --> 00:47:34,434 Μπορεί να είχε αναλάβει περισσότερα από όσα μπορούσε ν' αντέξει. 760 00:47:34,518 --> 00:47:37,604 Παίζει κατά μέσο όρο 45 λεπτά το παιχνίδι, 761 00:47:37,688 --> 00:47:40,065 και μας καθοδηγεί επίσης, 762 00:47:40,148 --> 00:47:43,819 φροντίζει να είμαστε στα σημεία που πρέπει να 'μαστε, 763 00:47:43,902 --> 00:47:48,240 να δουλεύει σωστά η επίθεση και η άμυνα να 'ναι στα σωστά σημεία. 764 00:47:49,032 --> 00:47:52,035 Σίγουρα όταν ανέλαβε τη δουλειά, δεν συνειδητοποίησε 765 00:47:52,911 --> 00:47:57,416 πόση παραπάνω ενέργεια θα του έπαιρνε αυτό. 766 00:47:57,499 --> 00:48:02,296 Και έτυχε να είναι η χρονιά που ο Γουίλτ ήταν πιο συγκροτημένος 767 00:48:02,379 --> 00:48:04,131 και είχε μια φοβερή ομάδα. 768 00:48:08,719 --> 00:48:13,724 Το επίσημο πρόγραμμα του αγώνα, 35 σεντ. Η επίσημη σειρά του προγράμματος. 769 00:48:15,058 --> 00:48:19,021 Διαβάστε τα πάντα για τον Γουίλτ Τσάμπερλεϊν στο επίσημο πρόγραμμα. 770 00:48:19,104 --> 00:48:21,857 Τα τελευταία δύο χρόνια, οι 76ερς είχαν εξελιχθεί 771 00:48:21,940 --> 00:48:24,735 από μια υποσχόμενη ομάδα σε υπερδύναμη. 772 00:48:30,991 --> 00:48:33,493 Διέθεταν το καλύτερο ρεκόρ στο ΝΒΑ, 773 00:48:34,244 --> 00:48:37,497 και ο Γουίλτ είχε επιτέλους βρει μια ομάδα για να δέσει. 774 00:48:37,581 --> 00:48:39,625 Η απόρριψη μπορεί να σε πληγώσει. 775 00:48:39,708 --> 00:48:43,670 Τα τελευταία δέκα χρόνια, οι Σέλτικς κέρδισαν εννιά από τα δέκα πρωταθλήματα. 776 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 Πέρυσι, οι 76ερς παραλίγο να γίνουν πρωταθλητές. 777 00:48:46,798 --> 00:48:49,384 Το παρελθόν φωνάζει "Κερδίστε τη Βοστόνη". 778 00:48:50,135 --> 00:48:53,513 Πίσω στον Γκριρ, που πάει για σουτ. Το κάνει. Είναι μέσα. 779 00:48:54,139 --> 00:48:56,683 Αυτές οι δύο ομάδες θα αλληλοσπαραχτούν. 780 00:48:58,393 --> 00:49:01,063 Γκριρ από αριστερά. Σουτάρει. Δεν μπήκε. 781 00:49:01,146 --> 00:49:04,983 Το ριμπάουντ από τον Τσάμπερλεϊν. Το βάζει και παίρνει και φάουλ. 782 00:49:05,651 --> 00:49:10,280 Οι Σίξερς κυριάρχησαν στα τρία πρώτα παιχνίδια της σειράς των πλέι οφ του 1967. 783 00:49:11,907 --> 00:49:14,868 Ο Γουίλτ, βετεράνος πλέον, είχε προσαρμοστεί, 784 00:49:14,952 --> 00:49:17,871 έδινε πιο πολλές πάσες κι έπαιζε ομαδική άμυνα. 785 00:49:24,378 --> 00:49:27,881 Υπέροχο κόψιμο ο Τσάμπερλεϊν! 786 00:49:28,465 --> 00:49:31,718 Στην πρώτη του χρονιά ως παίκτης-προπονητής στο ΝΒΑ, 787 00:49:31,802 --> 00:49:34,846 ο Ράσελ κληρονόμησε έναν γερό οργανισμό που φθίνει. 788 00:49:37,891 --> 00:49:44,398 Πήγαμε στο Γκάρντεν και οι οπαδοί είχαν πολύ άσχημη συμπεριφορά. 789 00:49:44,481 --> 00:49:47,150 Δεν ήταν αναμέτρηση αυτό. Ήταν σύγκρουση. 790 00:49:50,112 --> 00:49:51,780 Κι ένας οπαδός στη συμπλοκή. 791 00:49:54,366 --> 00:49:57,285 Οι Σέλτικς κέρδισαν τον τέταρτο αγώνα στη Βοστόνη, 792 00:49:57,369 --> 00:49:59,204 και επέστρεψαν στη Φιλαδέλφεια, 793 00:49:59,287 --> 00:50:02,791 όπου οι οπαδοί απαιτούσαν το τέλος της δυναστείας των Σέλτικς. 794 00:50:04,167 --> 00:50:05,919 Ο Γουόκερ φτάνει στο λέι απ. 795 00:50:06,003 --> 00:50:09,297 Η ομάδα είναι απίθανη όλη τη χρονιά. 796 00:50:09,381 --> 00:50:11,967 Στον Γκριρ, που τον κυνηγούν. Τη βάζει. 797 00:50:12,050 --> 00:50:14,636 Η ΒΟΣΤΟΝΗ ΠΕΘΑΝΕ 798 00:50:14,720 --> 00:50:20,559 Οι οπαδοί της Φιλαδέλφειας τραγουδούσαν "Οι Σέλτικς πέθαναν. Επιτέλους πέθαναν". 799 00:50:21,643 --> 00:50:23,770 ΒΟΣΤΟΝΗ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙΣ ΑΠΟΨΕ 800 00:50:25,147 --> 00:50:28,066 Ο Μπιλ Ράσελ βλέπει μια δυναστεία να καταρρέει. 801 00:50:28,567 --> 00:50:32,779 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 802 00:50:39,453 --> 00:50:43,457 Ο Γουίλτ και οι Φιλαδέλφεια 76ερς μάς νίκησαν επειδή ήταν καλύτεροι. 803 00:50:45,042 --> 00:50:47,002 Σχεδόν μας πέταξαν απ' το γήπεδο, 804 00:50:47,711 --> 00:50:50,922 και πήρα μια στιγμιαία γεύση από το σύνδρομο της ήττας. 805 00:50:52,174 --> 00:50:54,885 Αν και οι Σέλτικς είχαν κάνει πρωτοφανές ρεκόρ, 806 00:50:54,968 --> 00:50:59,056 με οκτώ συνεχόμενα πρωταθλήματα, οι οπαδοί στη Βοστόνη με γιούχαραν. 807 00:50:59,139 --> 00:51:01,016 "Έχετε ξοφλήσει, έτσι;" 808 00:51:01,099 --> 00:51:04,311 "Το ήξερα ότι δεν θα κρατούσε. Δεν το έχετε πια". 809 00:51:04,936 --> 00:51:06,521 Δεν πίστευα στα μάτια μου. 810 00:51:09,232 --> 00:51:12,194 Οι Σίξερς κέρδισαν τους τελικούς του ΝΒΑ, 811 00:51:13,612 --> 00:51:15,697 κι ο Γουίλτ τον πρώτο του τίτλο. 812 00:51:17,199 --> 00:51:21,369 Στο μεταξύ, στη Βοστόνη, οι αναλύσεις για την ήττα των Σέλτικς 813 00:51:21,453 --> 00:51:23,163 επικεντρώνονταν σε ένα άτομο. 814 00:51:24,456 --> 00:51:26,541 Είχαμε συνηθίσει να κερδίζουμε, 815 00:51:26,625 --> 00:51:30,712 και όσο μπορούσαμε να βασιζόμαστε στον Ράσελ, 816 00:51:30,796 --> 00:51:33,840 θεωρούσαμε πως θα τους κερδίζαμε όλους. 817 00:51:33,924 --> 00:51:35,550 Ο Ρας, που ήταν περήφανος, 818 00:51:35,634 --> 00:51:37,844 πληγώθηκε πολύ 819 00:51:37,928 --> 00:51:40,472 με το γεγονός ότι δεν νικήσαμε. 820 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 Κι ένιωθε ντροπή. 821 00:51:42,849 --> 00:51:45,977 Ήταν σιωπηλός, δεν ήθελε να μιλάει για τη σεζόν. 822 00:51:46,061 --> 00:51:48,271 Τέτοιος τύπος ήταν. 823 00:51:48,355 --> 00:51:51,399 Είπε "Θα δούμε τι θα γίνει του χρόνου". 824 00:51:52,609 --> 00:51:56,613 Σε περίπτωση που δεν το μάθατε εξαιτίας του μπέιζμπολ, 825 00:51:56,696 --> 00:52:01,618 ξεκινάει η νέα σεζόν του ΝΒΑ το Σάββατο βράδυ. 826 00:52:01,701 --> 00:52:04,371 Εδώ, στο Μπόστον Γκάρντεν όλοι οι βετεράνοι 827 00:52:04,454 --> 00:52:08,375 θα επιστρέψουν με τους Σέλτικς, για να πάρουν πίσω το στέμμα 828 00:52:08,458 --> 00:52:11,253 που τους αφαίρεσαν οι Φιλαδέλφεια 76ερς. 829 00:52:11,878 --> 00:52:13,547 Δεν κάνω προβλέψεις. 830 00:52:13,630 --> 00:52:16,758 Όσα χρόνια ήμουν εδώ, ρωτούσαν "Πώς θα τα πάτε;" 831 00:52:16,842 --> 00:52:19,678 Εγώ έλεγα "Δεν ξέρω. Δεν έχω τίποτα να πω". 832 00:52:19,761 --> 00:52:22,139 Πέρυσι ρώτησαν "Πώς θα τα πάτε;" 833 00:52:22,222 --> 00:52:24,933 Είπα "Θα το κερδίσουμε" και δεν το κάναμε. 834 00:52:25,016 --> 00:52:28,812 Οπότε, δεν πρόκειται να ξαναπώ ποτέ τίποτα. 835 00:52:32,399 --> 00:52:35,610 Ο Ράσελ αντιμετώπιζε διπλή απειλή τη δεύτερη σεζόν. 836 00:52:36,444 --> 00:52:39,865 Αρχικά, να αποδείξει ότι μπορούν να πάρουν το πρωτάθλημα, 837 00:52:39,948 --> 00:52:42,450 μετά την ήττα από τους Φιλαδέλφεια 76ερς. 838 00:52:44,411 --> 00:52:47,622 Η άλλη προέκυψε απ' τον πόλεμο που δίχασε τις ΗΠΑ 839 00:52:47,706 --> 00:52:49,332 και τον κόσμο των σπορ. 840 00:52:51,126 --> 00:52:55,046 Είχα ισχυρές πεποιθήσεις για το Βιετνάμ πολύ νωρίς στον πόλεμο. 841 00:52:55,714 --> 00:52:58,383 Τον θεωρούσα συνέχεια των αποικιακών πολέμων, 842 00:52:58,466 --> 00:53:02,095 και ως μαύρος που αντιτάχθηκε στις αποικίες στην Αφρική, 843 00:53:02,179 --> 00:53:03,388 είχα μια ευαισθησία. 844 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Στην πράξη, οι Βιετναμέζοι έλεγαν 845 00:53:06,558 --> 00:53:09,769 πως δεν ήθελαν δυτικούς να κάνουν κουμάντο στη χώρα τους. 846 00:53:10,270 --> 00:53:12,981 Εμείς οι Αμερικανοί δεν το βλέπαμε έτσι. 847 00:53:13,064 --> 00:53:15,609 Ως αυτοκρατορία, ορίσαμε τον πόλεμο 848 00:53:15,692 --> 00:53:18,570 ως ένα ζήτημα κομμουνισμού εναντίον δημοκρατίας. 849 00:53:19,321 --> 00:53:23,200 Οι βόμβες που πέφτουν στο Βιετνάμ εκρήγνυνται στην πατρίδα. 850 00:53:23,283 --> 00:53:26,745 Καταστρέφουν το όνειρο και την πιθανότητα 851 00:53:26,828 --> 00:53:28,371 μιας αξιοπρεπούς Αμερικής. 852 00:53:28,455 --> 00:53:32,542 Ελ Μπι Τζέι, καλημέρα, πόσα παιδιά σκοτώνεις τη μέρα; 853 00:53:32,626 --> 00:53:34,753 Τα κομμούνια κάνουν κουμάντο εδώ! 854 00:53:36,880 --> 00:53:41,051 Ο πόλεμος είχε προκαλέσει θυμό και πικρία και πόλωσε το έθνος. 855 00:53:41,134 --> 00:53:43,470 -Τι θέλουμε; -Ειρήνη. 856 00:53:43,553 --> 00:53:45,513 -Πότε θα την αποκτήσουμε; -Τώρα! 857 00:53:50,560 --> 00:53:52,354 Ανάμεσα σε όσους εναντιώνονταν, 858 00:53:52,437 --> 00:53:55,774 ήταν και ο 25χρονος πρωταθλητής βαρέων βαρών, Κάσιους Κλέι, 859 00:53:55,857 --> 00:53:59,611 που είχε ασπαστεί το Ισλάμ και πήρε το όνομα Μοχάμεντ Άλι. 860 00:53:59,694 --> 00:54:02,489 Ο Άλι ισχυρίστηκε ότι η θρησκεία και η ηθική του 861 00:54:02,572 --> 00:54:05,700 δεν του επέτρεπαν να πολεμάει και να σκοτώνει άλλους. 862 00:54:05,784 --> 00:54:07,869 Δεν πρέπει να πάω στο Βιετνάμ 863 00:54:07,953 --> 00:54:10,372 και να πυροβολήσω αυτούς που δεν με είπαν "αράπη", 864 00:54:10,455 --> 00:54:13,667 που δεν με λιντσάρισαν, δεν με κυνήγησαν ούτε βίασαν τη μαμά μου. 865 00:54:13,750 --> 00:54:16,378 Ο Άλι αντιμετώπιζε απώλεια του τίτλου του, 866 00:54:16,461 --> 00:54:17,837 ομοσπονδιακή δίωξη, 867 00:54:17,921 --> 00:54:19,631 πενταετή ποινή φυλάκισης, 868 00:54:19,714 --> 00:54:21,508 και πρόστιμο 10.000 δολαρίων. 869 00:54:22,425 --> 00:54:24,636 Αυτό που έκανε ο Μοχάμεντ Άλι 870 00:54:25,262 --> 00:54:28,598 θα μπορούσε να βάλει τέλος στην καριέρα του ως πυγμάχου. 871 00:54:28,682 --> 00:54:34,187 Δεν τον πείραζε να χάσει εκατομμύρια δολάρια. Ήταν σίγουρα πολύ γενναίος. 872 00:54:34,271 --> 00:54:36,982 Μας έκανε περήφανους ως μαύρους αθλητές, 873 00:54:37,065 --> 00:54:40,235 γιατί μου έδειχνε, με τις πράξεις του, 874 00:54:40,735 --> 00:54:42,028 τι ήταν σημαντικό. 875 00:54:42,112 --> 00:54:44,322 Δεν ξέρω πολλούς αθλητές 876 00:54:44,406 --> 00:54:47,367 που θα ακολουθούσαν τη δική του πορεία. 877 00:54:47,450 --> 00:54:52,205 Αυτό απαιτεί τρομερή αποφασιστικότητα και δύναμη ψυχής. 878 00:54:52,289 --> 00:54:53,164 Αληθινή πίστη. 879 00:54:53,707 --> 00:54:55,917 ΣΥΝΟΔΟΣ ΤΟΥ ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ 4 ΙΟΥΝΙΟΥ 1967 880 00:54:56,001 --> 00:54:59,629 Η Σύνοδος του Κλίβελαντ ήταν η αντίδραση των μαύρων αθλητών 881 00:54:59,713 --> 00:55:03,383 στην άρνηση του Άλι να καταταγεί στον στρατό των ΗΠΑ. 882 00:55:03,466 --> 00:55:06,553 Ήθελαν να δείξουν ότι στηρίζουν τον αδερφό τους. 883 00:55:07,137 --> 00:55:11,099 Δεν πήγαμε στο Κλίβελαντ για να πείσουμε τον Μοχάμεντ να καταταγεί. 884 00:55:11,182 --> 00:55:13,018 Πήγαμε να τον βοηθήσουμε. 885 00:55:13,560 --> 00:55:16,354 Ποιος λέει ότι ο παγκόσμιος πρωταθλητής βαρέων βαρών 886 00:55:16,438 --> 00:55:21,359 πρέπει να ανήκει σε συγκεκριμένη θρησκεία ή να μην είναι αντιρρησίας συνείδησης; 887 00:55:23,486 --> 00:55:27,032 Ήρθαμε εξαιτίας της φιλίας μας με τον Μοχάμεντ Άλι. 888 00:55:28,700 --> 00:55:32,329 Θέλαμε να το μάθουμε από τον ίδιο… 889 00:55:32,954 --> 00:55:36,249 Λέγονται διάφορα στις εφημερίδες και στην τηλεόραση. 890 00:55:36,333 --> 00:55:37,542 …τι συμβαίνει. 891 00:55:37,625 --> 00:55:42,047 Του τέθηκαν πολλές δύσκολες ερωτήσεις, 892 00:55:42,672 --> 00:55:45,633 και, ουσιαστικά, κύριοι, μας έπεισε 893 00:55:45,717 --> 00:55:49,179 ότι είναι, βασικά, θρησκευτικό το ζήτημα για εκείνον. 894 00:55:49,262 --> 00:55:51,181 Πιστεύει στη θρησκεία του, 895 00:55:51,264 --> 00:55:53,975 και η στάση του βασίζεται πλήρως σε αυτήν. 896 00:55:54,559 --> 00:55:56,728 Αυτά που έχει περάσει 897 00:55:57,354 --> 00:56:00,648 πρέπει να τον έχουν κάνει πολύ μοναχικό. 898 00:56:03,568 --> 00:56:06,321 Αυτή είναι η περίφημη εικόνα. 899 00:56:06,404 --> 00:56:12,660 Μάλλον μία από τις πιο εμβληματικές φωτογραφίες του 20ού αιώνα. 900 00:56:12,744 --> 00:56:15,997 Βλέποντας αυτούς τους μαύρους, αυτούς τους σταρ, 901 00:56:16,081 --> 00:56:19,876 να βγαίνουν απ' τον ρόλο τους ως σταρ των Κλίβελαντ Μπράουνς 902 00:56:19,959 --> 00:56:23,004 ή σταρ των Σέλτικς ή σταρ των Πάκερς, 903 00:56:23,088 --> 00:56:25,215 και να λένε "Είμαστε πρώτα μαύροι". 904 00:56:25,298 --> 00:56:28,218 Είχαν το αίσθημα ευθύνης 905 00:56:28,301 --> 00:56:31,346 να αξιοποιήσουν το βήμα που είχαν, τη φωνή τους, 906 00:56:31,429 --> 00:56:35,016 τις επιθυμίες τους, για να αλλάξουν αυτήν τη χώρα, 907 00:56:35,100 --> 00:56:37,143 και το νόημα του μαύρου αθλητή. 908 00:56:37,227 --> 00:56:39,145 Το κοινό που είχα με τον Μπιλ 909 00:56:39,229 --> 00:56:42,482 ήταν ότι αρνηθήκαμε να χάσουμε την προσωπικότητά μας 910 00:56:42,565 --> 00:56:45,443 και αντιταχθήκαμε στις προκαταλήψεις 911 00:56:46,694 --> 00:56:48,071 και στις διακρίσεις 912 00:56:49,197 --> 00:56:51,783 και στις αθέμιτες πρακτικές. 913 00:56:51,866 --> 00:56:53,284 Αν είσαι διάσημος, 914 00:56:53,368 --> 00:56:57,163 και λες τα σωστά πράγματα και συμπεριφέρεσαι σωστά, 915 00:56:57,247 --> 00:56:58,832 θα βγάλεις αρκετά λεφτά. 916 00:56:58,915 --> 00:57:02,293 Αν γίνεις ακτιβιστής, θα πρέπει να τα παρατήσεις αυτά. 917 00:57:02,377 --> 00:57:04,254 Ο Μπιλ ήταν πολύ ιδιαίτερος. 918 00:57:04,337 --> 00:57:06,965 Μπορούσες να βασιστείς σ' αυτόν 919 00:57:07,799 --> 00:57:12,095 ότι θα αμφισβητούσε τα πράγματα που δεν ήταν σωστά. 920 00:57:12,887 --> 00:57:15,723 Ο Μπιλ Ράσελ είχε καταλάβει την ουσία, 921 00:57:15,807 --> 00:57:21,479 την ψυχή και το πνεύμα όσων έλεγε ο Άλι. 922 00:57:21,563 --> 00:57:23,898 Όταν ένας δημοσιογράφος ρώτησε τον Μπιλ 923 00:57:25,191 --> 00:57:29,612 "Τι πρόκειται να συμβεί στον Μοχάμεντ Άλι;" 924 00:57:29,696 --> 00:57:31,865 Η απάντηση του Μπιλ ήταν 925 00:57:33,783 --> 00:57:37,120 "Δεν ανησυχώ για τον Μοχάμεντ Άλι. 926 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 Έκανε κάτι που εγώ δεν έχω καταφέρει, 927 00:57:39,706 --> 00:57:44,836 βρήκε κάτι στο οποίο έχει αφοσιωθεί και για το οποίο ρισκάρει τη ζωή του. 928 00:57:44,919 --> 00:57:48,548 Δεν ανησυχώ για τον Άλι. Για τους υπόλοιπους ανησυχώ". 929 00:57:48,631 --> 00:57:51,217 Παρακολουθείτε μια έκτακτη εκπομπή του CBS. 930 00:57:51,301 --> 00:57:53,511 Ο δρ Μάρτιν Λούθερ Κινγκ Τζούνιορ, 931 00:57:53,595 --> 00:57:56,473 ηγέτης των πολιτικών δικαιωμάτων και νομπελίστας, 932 00:57:56,556 --> 00:57:59,267 σκοτώθηκε απόψε στο Μέμφις του Τενεσί. 933 00:57:59,350 --> 00:58:03,521 Στεκόταν στο μπαλκόνι του δεύτερου ορόφου του ξενοδοχείου Lorraine 934 00:58:03,605 --> 00:58:06,107 όταν τον πυροβόλησαν απ' την απέναντι πλευρά. 935 00:58:06,191 --> 00:58:08,193 Φέρεται να χτυπήθηκε στον λαιμό. 936 00:58:08,276 --> 00:58:11,613 Το όνειρο του δρα Μάρτιν Λούθερ Κινγκ Τζούνιορ 937 00:58:12,489 --> 00:58:14,199 δεν πέθανε μαζί του. 938 00:58:15,992 --> 00:58:19,412 Η Αμερική δεν θα κυβερνάται από τη σφαίρα 939 00:58:19,496 --> 00:58:24,250 αλλά από την ψήφο ελεύθερων και δίκαιων ανδρών. 940 00:58:25,418 --> 00:58:29,214 Πιστεύω πως όλος ο κόσμος, ανεξαρτήτως φυλής ή θρησκείας, 941 00:58:29,297 --> 00:58:30,298 ή οτιδήποτε άλλο, 942 00:58:31,633 --> 00:58:32,509 ένιωσε την απώλεια. 943 00:58:33,593 --> 00:58:35,553 Και είχε αντίκτυπο σε όλους μας. 944 00:58:37,639 --> 00:58:41,351 Ταραχές ξέσπασαν σε περισσότερες από 150 πόλεις της Αμερικής. 945 00:58:41,935 --> 00:58:46,314 Σωρεία εμπρησμών και λεηλασιών, που δεν έχουν ξαναγίνει στη χώρα. 946 00:58:48,983 --> 00:58:53,404 Δοκιμάζεται το σθένος και ο κοινωνικός ιστός της δημοκρατίας. 947 00:58:59,494 --> 00:59:03,206 Η θλίψη και ο θυμός εξερράγησαν σε πόλεις ανά τη χώρα. 948 00:59:03,831 --> 00:59:06,334 Στη Φιλαδέλφεια, οι Σέλτικς θα έπαιζαν 949 00:59:06,417 --> 00:59:09,128 τον πρώτο αγώνα των τελικών της Ανατολικής Περιφέρειας 950 00:59:09,212 --> 00:59:11,422 ενάντια στους 76ers την επομένη. 951 00:59:12,131 --> 00:59:17,637 Δεν θα καθόμαστε πλέον να περιμένουμε, ενώ οι ηγέτες μας σκοτώνονται. 952 00:59:19,180 --> 00:59:21,683 Εγώ ήμουν σε κατάσταση σοκ όλη μέρα. 953 00:59:22,308 --> 00:59:26,854 Καθόμουν τέσσερις με πέντε ώρες πριν μπορέσω να μιλήσω για οτιδήποτε άλλο. 954 00:59:27,480 --> 00:59:30,900 Σκέφτηκα ότι ίσως δεν έπρεπε να παίξω. Πήρα τον Γουίλτ. 955 00:59:31,859 --> 00:59:36,155 Ακόμα και οι αθλητές του βεληνεκούς, της δημοφιλίας 956 00:59:37,115 --> 00:59:39,909 του Μπιλ Ράσελ και του Γουίλτ Τσάμπερλεϊν 957 00:59:40,535 --> 00:59:45,206 δεν μπόρεσαν να κάνουν το ΝΒΑ να πει "Προς τιμήν αυτού του σπουδαίου άνδρα 958 00:59:45,290 --> 00:59:47,500 σταματάμε. Δεν θα γίνει ο αγώνας". 959 00:59:48,251 --> 00:59:50,753 Με το στάδιο ήδη να γεμίζει με οπαδούς, 960 00:59:51,254 --> 00:59:56,175 ο Τσάμπερλεϊν ζήτησε να ψηφίσουν στα αποδυτήρια αν ήθελαν να παίξουν ή όχι. 961 00:59:58,678 --> 01:00:03,016 Συμφωνήσαμε ότι δεν θα ήταν καλό να ακυρώσουμε το παιχνίδι τόσο αργά. 962 01:00:03,099 --> 01:00:07,020 Ήταν 10 με 12.000 άτομα, αν το ακυρώναμε, θα 'χαμε μπελάδες. 963 01:00:08,938 --> 01:00:11,816 Τελικά, οι δύο ομάδες αποφάσισαν να παίξουν. 964 01:00:14,319 --> 01:00:17,697 Οι οπαδοί είδαν μια στωική μα αποπροσανατολισμένη εμφάνιση 965 01:00:19,157 --> 01:00:22,869 από τους δύο μεγάλους αντιπάλους, τον Ράσελ και τον Τσάμπερλεϊν. 966 01:00:37,675 --> 01:00:42,055 Υπάρχει μια παράξενη ατμόσφαιρα. Δεν υπάρχει η ίδια χαρά και συγκίνηση 967 01:00:42,138 --> 01:00:44,724 που έχεις συνηθίσει στα πλέι οφ του μπάσκετ. 968 01:00:45,975 --> 01:00:49,520 Οι Σέλτικς κατάφεραν να κερδίσουν με 127-118. 969 01:00:53,191 --> 01:00:56,444 Τέσσερις μέρες αργότερα, ο Κινγκ κηδεύτηκε στην Ατλάντα. 970 01:00:57,570 --> 01:01:00,948 Στην κηδεία του Κινγκ παρέστησαν διάσημοι απ' την πολιτική 971 01:01:01,032 --> 01:01:04,619 απ' τον χώρο της ψυχαγωγίας και σούπερ σταρ του ΝΒΑ. 972 01:01:05,411 --> 01:01:08,373 Πολλοί φοβήθηκαν ότι το όνειρό του πέθανε μαζί του. 973 01:01:09,999 --> 01:01:12,502 Έτρεφα μεγάλο σεβασμό για τον δρα Κινγκ. 974 01:01:13,002 --> 01:01:15,004 Ήταν το τελευταίο ανάχωμα. 975 01:01:15,505 --> 01:01:17,548 Αυτά που έλεγα πριν από δέκα χρόνια, 976 01:01:17,632 --> 01:01:20,385 που όλοι θεωρούσαν "λόγια οργισμένου νέγρου" 977 01:01:20,468 --> 01:01:23,805 ακούγονται σήμερα, κι αυτό είναι πολύ θλιβερό. 978 01:01:25,056 --> 01:01:27,850 Τίποτα εποικοδομητικό δεν προκύπτει από τη βία. 979 01:01:27,934 --> 01:01:30,436 Και τον άνδρα που πίστευε στη μη-βία 980 01:01:30,520 --> 01:01:32,271 κάποιος τον καθάρισε. 981 01:01:32,980 --> 01:01:34,273 Είναι τραγικό. 982 01:01:35,316 --> 01:01:38,569 Στις 10 Απριλίου, μια μέρα μετά την κηδεία του Κινγκ, 983 01:01:38,653 --> 01:01:41,447 τα πλέι οφ συνεχίστηκαν στο Μπόστον Γκάρντεν. 984 01:01:52,917 --> 01:01:56,504 ΣΕΛΤΙΚΣ - 76ΕΡΣ ΤΕΛΙΚΟΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ 1968 985 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 Οι 76ερς έπαιξαν καλύτερα και σκόραραν παραπάνω απ' τους Σέλτικς 986 01:02:05,346 --> 01:02:08,516 και οι τελευταίοι έχασαν με 115-106. 987 01:02:09,851 --> 01:02:12,812 Η Φιλαδέλφεια κέρδισε και τους δύο επόμενους αγώνες. 988 01:02:15,189 --> 01:02:18,151 Καμιά ομάδα, ούτε οι Σέλτικς, δεν είχαν ανακάμψει 989 01:02:18,234 --> 01:02:20,236 από 3 -1 σε σειρά αγώνων. 990 01:02:23,865 --> 01:02:27,201 Δεν έχει τελειώσει τίποτα ακόμα. 991 01:02:28,327 --> 01:02:31,414 Μέχρι να παιχτεί ο αγώνας, δεν έχει τελειώσει τίποτα. 992 01:02:37,420 --> 01:02:40,173 Οι Σέλτικς επέστρεψαν δριμύτεροι στον 5ο αγώνα, 993 01:02:40,256 --> 01:02:43,301 συντρίβοντας τη Φιλαδέλφεια με 122-104. 994 01:02:46,512 --> 01:02:48,306 Τώρα, η δυναμική είχε αλλάξει. 995 01:02:48,389 --> 01:02:51,058 Οι Σέλτικς κέρδισαν τον επόμενο αγώνα στο Γκάρντεν. 996 01:02:56,981 --> 01:03:00,193 Με αμείλικτα κοψίματα και την καθοδήγηση του Ράσελ, 997 01:03:00,276 --> 01:03:02,779 πήραν το φινάλε στη Φιλαδέλφεια, 998 01:03:02,862 --> 01:03:04,989 αποδεικνύοντας ότι ήταν ακόμα πρωταθλητές. 999 01:03:05,656 --> 01:03:08,576 Ο Ράσελ την αποκάλεσε την πιο ικανοποιητική νίκη. 1000 01:03:09,076 --> 01:03:12,455 Οι Σέλτικς νίκησαν τους Λέικερς στον τελικό, 1001 01:03:12,538 --> 01:03:16,584 Το δέκατο πρωτάθλημα του Ράσελ και το πρώτο του ως αρχιπροπονητή. 1002 01:03:17,084 --> 01:03:19,670 Συγχαρητήρια για τον αγώνα και τη σεζόν. 1003 01:03:19,754 --> 01:03:20,588 Ευχαριστώ. 1004 01:03:20,671 --> 01:03:25,384 Το να λειτουργείς ως προπονητής και παίκτης ταυτόχρονα σε κούρασε φέτος 1005 01:03:25,468 --> 01:03:26,761 σε σχέση με παλιά; 1006 01:03:26,844 --> 01:03:27,845 Δεν νομίζω. 1007 01:03:30,431 --> 01:03:35,269 Μπορεί ο νέος μαύρος αθλητής να επιφέρει συλλογικά κοινωνικές ή πολιτικές αλλαγές; 1008 01:03:35,353 --> 01:03:37,897 Αυτά που έκανα και είπα όλα αυτά τα χρόνια, 1009 01:03:37,980 --> 01:03:41,484 τα έκανα επειδή ήμουν σε θέση ισχύος και ήμουν πολύ καλός. 1010 01:03:42,401 --> 01:03:45,363 Από την άλλη, εξαιτίας αυτού, είχα πολλά να χάσω, 1011 01:03:46,697 --> 01:03:49,534 με την έννοια ότι λεγόντουσαν πολλά για μένα. 1012 01:03:49,617 --> 01:03:53,037 Αλλά δεν είχε σημασία, γιατί αν δεν έχω τον ανδρισμό μου, 1013 01:03:53,120 --> 01:03:54,288 δεν έχω τίποτα. 1014 01:03:54,372 --> 01:03:57,041 Οι αθλητές είναι προϊόντα και όχι άνθρωποι. 1015 01:04:01,254 --> 01:04:05,007 Με παρενοχλούν διαρκώς και με βάζουν στη απομόνωση 1016 01:04:05,091 --> 01:04:07,176 εδώ και περίπου τρεις μήνες. 1017 01:04:07,260 --> 01:04:09,178 -Τι είστε; -Μαύροι Πάνθηρες! 1018 01:04:10,638 --> 01:04:12,765 Πρέπει να σταματήσουμε τον φασισμό, 1019 01:04:12,849 --> 01:04:14,350 αλλιώς θα το κάνει αυτός. 1020 01:04:29,115 --> 01:04:31,367 Σας το λέω, νιώθω εντελώς ανεπαρκής. 1021 01:04:35,162 --> 01:04:38,666 Γιατί έχοντας δει αυτά που περνάει ο κόσμος, 1022 01:04:39,834 --> 01:04:42,587 η συνεισφορά μου φαίνεται πολύ ασήμαντη. 1023 01:04:44,797 --> 01:04:50,136 Ο Ρας απειλούσε να αποσυρθεί τα τελευταία τρία, τέσσερα χρόνια. 1024 01:04:50,219 --> 01:04:52,763 Έλεγα "Ρας, δεν μπορείς να αποσυρθείς". 1025 01:04:53,472 --> 01:04:59,270 Πρέπει να συνεχίσεις να παίζεις, για να συνεχίσουμε να κερδίζουμε πρωταθλήματα, 1026 01:04:59,353 --> 01:05:03,566 και να συνεχίσουν να 'ρχονται οι επιταγές, εντάξει; 1027 01:05:03,649 --> 01:05:05,276 Δεν νικάμε χωρίς εσένα". 1028 01:05:06,110 --> 01:05:08,446 Στις 15 Μαρτίου 1969, 1029 01:05:08,529 --> 01:05:11,073 σε έναν αγώνα με τους Μπάλτιμορ Μπούλετς, 1030 01:05:11,157 --> 01:05:14,118 οι Σέλτικς ισοφάρισαν στα τελευταία δευτερόλεπτα. 1031 01:05:15,119 --> 01:05:18,748 Αφού κέρδισαν την κατοχή, ο κόουτς Ράσελ πήρε τάιμ άουτ. 1032 01:05:19,707 --> 01:05:23,336 Φώναζα "Τους έχουμε στο χέρι! Πάμε να τους διαλύσουμε!" 1033 01:05:24,337 --> 01:05:27,548 Ξαφνικά ξέσπασα σε γέλια και δεν μπορούσα να σταματήσω. 1034 01:05:27,632 --> 01:05:31,761 Οι παίκτες νόμιζαν πως τρελάθηκα. Είπα "Αυτό είναι το κάτι άλλο. 1035 01:05:31,844 --> 01:05:36,265 Ένας ενήλικας που τρέχει ημίγυμνος μπροστά σε χιλιάδες κόσμου, 1036 01:05:36,349 --> 01:05:39,310 παίζει και φωνάζει να διαλύσουν ανθρώπους". 1037 01:05:42,563 --> 01:05:46,484 Κοίταξα τους συμπαίκτες μου λες και είχα πει κάτι βαθυστόχαστο. 1038 01:05:46,984 --> 01:05:50,196 Εκείνοι ήταν ανέκφραστοι σαν να μην είχα πει τίποτα. 1039 01:05:50,905 --> 01:05:52,990 Οι Μπούλετς τελικά κέρδισαν. 1040 01:05:53,741 --> 01:05:56,577 Όσο κι αν είχα γελάσει στο επαγγελματικό μπάσκετ, 1041 01:05:56,661 --> 01:05:58,829 δεν είχα χλευάσει ποτέ το παιχνίδι. 1042 01:06:01,874 --> 01:06:04,293 Δεν μπορείς να δώσεις ό,τι χρειάζεται 1043 01:06:04,377 --> 01:06:07,546 αν αρχίσεις να εστιάζεις στις γελοίες πτυχές του. 1044 01:06:08,631 --> 01:06:12,593 Ήξερα ήδη ότι δεν υπάρχουν οριστικές νίκες στον αθλητισμό. 1045 01:06:12,677 --> 01:06:14,136 Τα παιχνίδια συνεχίζουν. 1046 01:06:14,220 --> 01:06:17,181 Η μόνη οριστική νίκη είναι να απομακρυνθείς 1047 01:06:17,264 --> 01:06:19,141 απ' το τελευταίο παιχνίδι ακέραιος. 1048 01:06:19,725 --> 01:06:22,269 Είπα στον εαυτό μου και σε κανέναν άλλον 1049 01:06:22,853 --> 01:06:24,939 ότι έπαιζα την τελευταία μου σεζόν. 1050 01:06:26,273 --> 01:06:28,818 Ήταν σκληρή σεζόν για του Σέλτικς, 1051 01:06:28,901 --> 01:06:30,861 που στα μάτια των υπολοίπων 1052 01:06:30,945 --> 01:06:33,322 φαίνονταν να 'χουν χάσει το πλεονέκτημα. 1053 01:06:33,864 --> 01:06:37,743 Οι περίοδοι εμπνευσμένου μπάσκετ ήταν λιγότερο συχνές. 1054 01:06:37,827 --> 01:06:42,373 Ήξερα ότι μερικές φορές αυτό γινόταν επειδή καθοδηγούσα κι έπαιζα ταυτόχρονα, 1055 01:06:42,456 --> 01:06:45,710 αλλά ο κύριος λόγος ήταν πως δεν μπορούσα να ακολουθήσω. 1056 01:06:46,711 --> 01:06:49,213 Ο Ράσελ ήταν στη δύση της καριέρας του. 1057 01:06:49,296 --> 01:06:52,633 Ο Σαμ Τζόουνς, ο Σατς Σάντερς είχαν κι αυτοί μεγαλώσει. 1058 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Τους αποκαλούσαμε γηροκομεία. 1059 01:06:55,553 --> 01:06:59,473 Απ' την αρχή του αγώνα, οι τύποι είχαν επιδέσμους στα γόνατα. 1060 01:06:59,557 --> 01:07:03,686 Έμοιαζαν σαν να 'ναι από το '40 με τα παλιά αθλητικά παπούτσια. 1061 01:07:03,769 --> 01:07:05,855 Τους λυπόσουν στην πραγματικότητα. 1062 01:07:05,938 --> 01:07:11,068 Είμαι σε μια φάση στην καριέρα μου, όπου κάθε σεζόν είναι σαν τιμωρία. 1063 01:07:11,152 --> 01:07:13,779 Οι Σέλτικς βγήκαν τέταρτοι στην Ανατολική Περιφέρεια. 1064 01:07:13,863 --> 01:07:15,573 Υποτίθεται πως είχαν τελειώσει. 1065 01:07:15,656 --> 01:07:17,366 Κανείς δεν περίμενε να νικήσουν. 1066 01:07:17,950 --> 01:07:21,162 Παρά τις υποτονικές εμφανίσεις και τις κακές προβλέψεις, 1067 01:07:21,245 --> 01:07:24,206 η Βοστόνη έφτασε στους ημιτελικούς της Ανατολικής Περιφέρειας 1068 01:07:24,290 --> 01:07:26,000 με αντίπαλους τους 76ερς. 1069 01:07:27,460 --> 01:07:30,337 Οι Σέλτικς κατατρόπωσαν τη Φιλαδέλφεια. 1070 01:07:30,421 --> 01:07:33,799 Και θα έπαιζαν με τους Νικς για τον τίτλο της Περιφέρειας. 1071 01:07:33,883 --> 01:07:36,635 Ξέραμε ότι μπορούμε να νικήσουμε τη Φιλαδέλφεια. 1072 01:07:36,719 --> 01:07:37,720 Αυτό το ξέραμε. 1073 01:07:37,803 --> 01:07:39,472 Με τη Ν.Υ. είχαμε πρόβλημα. 1074 01:07:39,555 --> 01:07:42,641 ΣΕΛΤΙΚΣ - ΝΙΚΣ ΤΕΛΙΚΟΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ 1969 1075 01:07:44,643 --> 01:07:46,562 Όλα πήγαιναν καλά για τους Νικς. 1076 01:07:46,645 --> 01:07:51,150 Είχαν έναν άοκνο, μα ικανό ηγέτη ως σέντερ, τον Γουίλις Ριντ, 1077 01:07:51,233 --> 01:07:55,321 τον εγκεφαλικό φόργουορντ Μπιλ Μπράντλεϊ, και τον δυναμικό γκαρντ, Γουόλτ Φρέιζιερ. 1078 01:07:55,404 --> 01:07:58,032 Στην αρχή της σεζόν λέγαμε για το πρωτάθλημα. 1079 01:07:58,115 --> 01:08:00,242 Και τώρα είμαστε στα αποδυτήρια 1080 01:08:00,326 --> 01:08:03,329 και λέμε "Γι' αυτό εδώ μιλούσαμε. 1081 01:08:03,412 --> 01:08:05,790 Γι' αυτό παίζουμε, ας το κάνουμε". 1082 01:08:05,873 --> 01:08:07,666 Πιστεύαμε πως θα κερδίσουμε. 1083 01:08:07,750 --> 01:08:10,586 Οι Νικς νόμιζαν ότι μας είχαν εκείνη τη χρονιά, 1084 01:08:10,669 --> 01:08:14,215 γιατί κέρδισαν έξι από τα επτά παιχνίδια στην κανονική σεζόν. 1085 01:08:15,382 --> 01:08:18,469 Ο Γουίλις Ριντ ήταν η ραχοκοκαλιά της άμυνας. 1086 01:08:19,178 --> 01:08:20,596 Ξελάσπωνε τους πάντες. 1087 01:08:23,599 --> 01:08:26,477 Άρχισα να αλλάζω την επίθεσή μας σε κάθε αγώνα. 1088 01:08:26,560 --> 01:08:30,856 Όταν προσαρμόζονταν στο χαμηλό ποστ, εμείς κάναμε επίθεση ψηλά. 1089 01:08:31,690 --> 01:08:34,777 Μ' αυτόν τον τρόπο, άλλαζα τη ροή της άμυνας. 1090 01:08:34,860 --> 01:08:36,904 Αλλά ήμασταν απλώς καλύτερη ομάδα. 1091 01:08:39,573 --> 01:08:41,242 Δεν ήθελαν να το ακούσουν. 1092 01:08:44,787 --> 01:08:47,706 Οι προσαρμογές που έκανε ο Ράσελ πέτυχαν. 1093 01:08:47,790 --> 01:08:49,667 Οι Νικς υπέστησαν ήττα. 1094 01:08:49,750 --> 01:08:53,003 Τώρα, ένα ενδέκατο πρωτάθλημα φαινόταν πιθανό. 1095 01:08:55,339 --> 01:09:00,386 Οι Σέλτικς θα αντιμετώπιζαν τους Λέικερς σε τελικό του ΝΒΑ για έβδομη φορά. 1096 01:09:05,975 --> 01:09:08,769 Κόουτς, μόλις πήρες τον Γουίλτ Τσάμπερλεϊν. 1097 01:09:08,853 --> 01:09:11,730 Πόσοι θύμωσαν που το έκανες αυτό; 1098 01:09:11,814 --> 01:09:14,650 Όχι, νομίζω ότι έκανα πολλούς χαρούμενους. 1099 01:09:14,733 --> 01:09:19,196 Σίγουρα τους προπονητές της Ανατολικής Περιφέρειας γιατί έχουν πιθανότητες. 1100 01:09:19,280 --> 01:09:23,993 Είστε αντιμέτωποι με μια τριπλή απειλή, με τους τρεις μεγάλους παίκτες. 1101 01:09:24,076 --> 01:09:27,955 -Τι θα κάνετε τώρα; -Ένα πράγμα ξέρω. Πρέπει να κερδίσουμε. 1102 01:09:28,038 --> 01:09:30,082 Ειδάλλως, δεν θα έχω δουλειά. 1103 01:09:30,166 --> 01:09:34,795 Πάντα ένιωθα ότι ήθελα να παίξω σε μια ομάδα με τύπους σαν τον Τζέρι Γουέστ 1104 01:09:34,879 --> 01:09:38,507 και τον Έλτζιν Μπέιλορ, και τους άλλους παίκτες των Λέικερς. 1105 01:09:38,591 --> 01:09:41,260 Νιώθω πολύ χαρούμενος που με ανταλλάσσουν. 1106 01:09:41,343 --> 01:09:45,306 Πήγα σε μια ομάδα που έχει την ευκαιρία να μείνει στην ιστορία 1107 01:09:45,389 --> 01:09:47,933 ως μια από τις καλύτερες ομάδες όλων των εποχών. 1108 01:09:54,523 --> 01:09:57,151 Οι Λέικερς δεν είχαν νικήσει ποτέ τους Σέλτικς σε τελικό, 1109 01:09:57,735 --> 01:10:01,947 αλλά το 1969, με τον Τσάμπερλεϊν μαζί με τους Γουέστ και Μπέιλορ, 1110 01:10:02,031 --> 01:10:05,284 η ομάδα είχε την αυθεντική Θρυλική Τριάδα του ΝΒΑ. 1111 01:10:05,993 --> 01:10:09,455 Ήμασταν καλύτερη ομάδα, τελεία και παύλα. 1112 01:10:09,538 --> 01:10:12,499 Η Βοστόνη δεν άξιζε να παίζει μαζί μας. 1113 01:10:13,083 --> 01:10:15,502 Ήταν μια ομάδα που 'χε λίγες πιθανότητες. 1114 01:10:15,586 --> 01:10:18,839 Το νούμερο 13, από το Κάνσας, Γουίλτ Τσάμπερλεϊν! 1115 01:10:23,677 --> 01:10:27,890 Όλοι λένε "Οι Σέλτικς έχουν γεράσει. Δεν μπορούν να κερδίσουν ξανά". 1116 01:10:27,973 --> 01:10:31,018 Νιώθεις μέσα σου ότι μπορείς να το ξανακάνεις; 1117 01:10:31,101 --> 01:10:31,936 Ναι. 1118 01:10:33,187 --> 01:10:36,649 Είναι για το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα, κυρίες και κύριοι. 1119 01:10:36,732 --> 01:10:37,983 Εδώ παίζονται όλα. 1120 01:10:44,240 --> 01:10:46,575 Καθώς ο Ράσελ κι ο Γουίλτ έδιναν μάχες, 1121 01:10:46,659 --> 01:10:51,205 το παιχνίδι κρίθηκε από τον Τζέρι Γουέστ, που σκόραρε 53 πόντους, 1122 01:10:51,288 --> 01:10:53,916 κι οδήγησε τους Λέικερς στην πρώτη νίκη. 1123 01:10:56,752 --> 01:11:01,215 Ο Τζέρι Γουέστ έκανε το καλύτερο παιχνίδι από οποιονδήποτε άλλον παίκτη. 1124 01:11:01,298 --> 01:11:02,758 Ήταν ασταμάτητος. 1125 01:11:03,550 --> 01:11:06,720 Η Boston Globe ζήτησε από τον Ράσελ να γράφει καθημερινά 1126 01:11:06,804 --> 01:11:09,348 τη δική του οπτική του για κάθε αγώνα. 1127 01:11:09,431 --> 01:11:12,434 Όπως πάντα, ήταν ευθύς και ειλικρινής. 1128 01:11:13,352 --> 01:11:16,355 Οι πόντοι του Γουέστ έπαιξαν σημαντικό ρόλο, 1129 01:11:16,438 --> 01:11:20,067 αλλά κρίθηκε στους δύο πόντους, κι αυτό είναι ήττα. 1130 01:11:20,150 --> 01:11:22,861 Δεν θα είχε κάνει διαφορά αν είχε 100 πόντους, 1131 01:11:22,945 --> 01:11:25,364 και κερδίζαμε με έναν ή δύο πόντους. 1132 01:11:25,447 --> 01:11:27,408 Η νίκη έχει σημασία. 1133 01:11:28,033 --> 01:11:31,120 Στον δεύτερο αγώνα, ο Γουέστ σκόραρε 41 πόντους, 1134 01:11:31,203 --> 01:11:34,206 οδηγώντας και πάλι το Λος Άντζελες στη νίκη. 1135 01:11:34,290 --> 01:11:37,001 Οι Λέικερς είχαν τώρα προβάδισμα 2-0 1136 01:11:37,084 --> 01:11:38,627 απέναντι στους Σέλτικς. 1137 01:11:39,169 --> 01:11:40,713 Οι Σέλτικς είχαν πρόβλημα. 1138 01:11:40,796 --> 01:11:43,966 Καμία ομάδα δεν είχε επανέλθει από δύο αρχικές ήττες. 1139 01:11:44,049 --> 01:11:47,386 Επιτρέψαμε 119 πόντους κατά μέσο όρο ανά αγώνα. 1140 01:11:47,469 --> 01:11:50,556 Δεν γίνεται να δίνουμε τόσους πόντους σε κάθε αγώνα. 1141 01:11:50,639 --> 01:11:52,891 Όποιος κι αν τους βάζει. 1142 01:11:54,560 --> 01:11:57,354 Η σειρά πήγε στη Βοστόνη για τους επόμενους δύο, 1143 01:11:57,438 --> 01:11:59,398 και οι Σέλτικς ήθελαν δύο νίκες 1144 01:11:59,481 --> 01:12:02,151 για να έχουν πιθανότητα για τον 11ο τίτλο. 1145 01:12:02,901 --> 01:12:04,403 Πήραν τον τρίτο αγώνα. 1146 01:12:04,486 --> 01:12:07,656 Μα στον τέταρτο, οι Λέικερς προηγούνταν με έναν πόντο 1147 01:12:07,740 --> 01:12:11,452 όταν οι Σέλτικς πήραν την κατοχή με επτά δευτερόλεπτα στο ρολόι. 1148 01:12:13,329 --> 01:12:17,249 Ο Σαμ Τζόουνς έρχεται πετώντας, και ξεφεύγει. 1149 01:12:17,333 --> 01:12:18,292 Την πετάει. 1150 01:12:19,293 --> 01:12:20,127 Διάνα. 1151 01:12:20,836 --> 01:12:23,589 Έχει ένα δευτερόλεπτο, μα το παιχνίδι τελείωσε. 1152 01:12:23,672 --> 01:12:25,257 Άτσαλο, αλλά μου κάνει. 1153 01:12:25,341 --> 01:12:28,135 Ο Σαμ έβαλε το καλάθι που χρειαζόμασταν. 1154 01:12:29,136 --> 01:12:31,889 Η γηπεδούχος κέρδισε τους πρώτους τέσσερις αγώνες, 1155 01:12:31,972 --> 01:12:36,894 και το ίδιο συνέβη όταν οι Λέικερς πήραν τη νίκη στον 5ο αγώνα στο Λ.Α. 1156 01:12:37,978 --> 01:12:42,316 Κάποια πράγματα καλύτερα να μην ειπωθούν. Σχετικά με τον αγώνα της Πέμπτης 1157 01:12:42,399 --> 01:12:45,402 με τους Λέικερς, δεν θα κάνω κανένα σχόλιο. 1158 01:12:48,113 --> 01:12:51,575 Η απαξίωση του Μπιλ εμφανίστηκε στο γήπεδό του την επομένη, 1159 01:12:51,658 --> 01:12:55,412 περιορίζοντας αυτόν που κάποτε σκόραρε 100 πόντους σε έναν αγώνα 1160 01:12:55,496 --> 01:12:56,663 στους οκτώ. 1161 01:12:58,582 --> 01:13:01,377 Το πλεονέκτημα της έδρας είχε προβλέψει τη σειρά 1162 01:13:01,460 --> 01:13:04,046 και με το Λ.Α. να φιλοξενεί τον τελικό, 1163 01:13:04,129 --> 01:13:06,256 οι Λέικερς παρέμεναν φαβορί. 1164 01:13:06,924 --> 01:13:11,136 Αναρωτιέμαι πώς νιώθεις που μπαίνετε σε άλλο ένα έβδομο παιχνίδι, 1165 01:13:11,220 --> 01:13:13,430 στο παρκέ κάποιου άλλου, όμως. 1166 01:13:13,514 --> 01:13:15,057 Το έχουμε ξανακάνει. 1167 01:13:19,728 --> 01:13:23,107 ΛΕΪΚΕΡΣ - ΣΕΛΤΙΚΣ 7ος ΑΓΏΝΑΣ ΤΕΛΙΚΩΝ NBA - 5 ΜΑΪΟΥ 1969 1168 01:13:28,320 --> 01:13:33,117 Η Βοστόνη αγωνίζεται για το 11ο πρωτάθλημα σε 13 χρόνια. 1169 01:13:33,700 --> 01:13:36,453 Οι Λέικερς προσπαθούν να βάλουν τέλος στην κυριαρχία τους. 1170 01:13:37,079 --> 01:13:40,874 Ο έβδομος αγώνας διεξάγεται στο γήπεδο των Λέικερς, 1171 01:13:40,958 --> 01:13:46,213 και οι Λέικερς θα κέρδιζαν επιτέλους το πρωτάθλημα 1172 01:13:46,296 --> 01:13:50,217 που ποτέ δεν είχαν καταφέρει να κερδίσουν ενάντια στους Σέλτικς. 1173 01:13:50,300 --> 01:13:53,679 Ο Τζέρι Γουέστ είπε "Μπορούμε να τους νικήσουμε". 1174 01:13:53,762 --> 01:13:56,181 Επίσης "Ίσως δεν θα έχω άλλη ευκαιρία". 1175 01:13:56,974 --> 01:13:59,226 Νομίζαμε ότι θα είχαμε προβλήματα. 1176 01:13:59,309 --> 01:14:02,563 Για να 'μαι ειλικρινής, δεν ήμασταν τόσο σίγουροι 1177 01:14:02,646 --> 01:14:04,481 όσο τα προηγούμενα χρόνια. 1178 01:14:04,565 --> 01:14:07,484 Είναι η μεγάλη βραδιά. Οι Λέικερς μπορεί να νικήσουν. 1179 01:14:07,568 --> 01:14:09,987 Μπορεί να γίνουν Παγκόσμιοι Πρωταθλητές. 1180 01:14:12,698 --> 01:14:16,660 Ο Τζακ Κεντ Κουκ είχε βάλει μπαλόνια στην οροφή του γηπέδου 1181 01:14:16,743 --> 01:14:19,371 για να ελευθερωθούν μετά τη νίκη των Λέικερς. 1182 01:14:24,626 --> 01:14:28,005 Πώς μπορεί κανείς να σκεφτεί κάτι τόσο χαζό, 1183 01:14:28,088 --> 01:14:29,798 να βάλει τα μπαλόνια εκεί; 1184 01:14:30,424 --> 01:14:33,635 Ο Τζακ Κεντ Κουκ έβαλε ένα φύλλο σε όλες τις θέσεις. 1185 01:14:34,219 --> 01:14:37,723 Όταν οι Λέικερς κέρδιζαν το πρωτάθλημα, η μπάντα θα έπαιζε 1186 01:14:37,806 --> 01:14:40,934 και τα μπαλόνια θα έπεφταν από την οροφή. 1187 01:14:41,894 --> 01:14:44,104 Το είπα αυτό στον Ράσελ. 1188 01:14:45,105 --> 01:14:48,942 Ο Σαμ μού το έδειξε και είπα "Είναι ανθρωπίνως αδύνατο 1189 01:14:49,026 --> 01:14:53,197 να κερδίσουν οι Λέικερς απόψε. Δεν μπορούν να μας νικήσουν". 1190 01:14:53,280 --> 01:14:56,200 Αν κάποιος σε κοροϊδέψει 1191 01:14:56,992 --> 01:14:58,744 ή μιλήσει για τη μαμά σου, 1192 01:14:58,827 --> 01:15:01,580 ή κάνει μαγικά και τέτοια 1193 01:15:01,663 --> 01:15:03,665 ή πατήσει τον κάλο σου, οτιδήποτε, 1194 01:15:03,749 --> 01:15:05,334 σου πετάξει άμμο στα μάτια, 1195 01:15:05,417 --> 01:15:09,296 θυμώνεις, και ο θυμός σε πάει σε άλλο επίπεδο. 1196 01:15:10,005 --> 01:15:11,715 Ράσελ εναντίον Τσάμπερλεϊν. 1197 01:15:11,798 --> 01:15:14,009 Ο Ράσελ στέλνει την μπάλα στον Σαμ Τζόουνς. 1198 01:15:14,092 --> 01:15:17,137 Τη δίνει στον Χάβλιτσεκ, που μπαίνει απέναντι στον Μπέιλορ. 1199 01:15:17,221 --> 01:15:21,433 Χάβλιτσεκ, από τα 6 μέτρα. Βάζει καλάθι σε δέκα δευτερόλεπτα. 1200 01:15:21,517 --> 01:15:24,269 Η στρατηγική του Ράσελ για το παιχνίδι… 1201 01:15:24,353 --> 01:15:25,354 ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΣΑΜ ΤΖΟΟΥΝΣ 1202 01:15:25,437 --> 01:15:28,273 Είπαμε "Θα τους τρέξουμε όσο δεν πάει". 1203 01:15:28,357 --> 01:15:30,400 Ο Σαμ κάνει το σουτ, είναι μέσα. 1204 01:15:30,484 --> 01:15:34,613 Γύρω από τον Σίγκφριντ, από κάτω, σουτάρει. Ο Ράσελ την κόβει! Τέλειο! 1205 01:15:34,696 --> 01:15:38,450 Οι Σέλτικς είναι ζωηροί. Οι Λέικερς είναι πιο στατικοί. 1206 01:15:38,534 --> 01:15:40,827 Δείχνουν πιο κουρασμένοι από τους Σέλτικς. 1207 01:15:41,411 --> 01:15:44,998 Οι Σέλτικς είχαν προβάδισμα 17 πόντων στην τέταρτη περίοδο. 1208 01:15:45,082 --> 01:15:47,793 Οι Λέικερς είναι πίσω 17 πόντους. 1209 01:15:50,212 --> 01:15:53,131 Ο Τζέρι Γουέστ και οι Λέικερς δεν τα παρατούσαν. 1210 01:15:53,215 --> 01:15:55,968 Τα σουτ του έδωσε νέα πνοή στο πλήθος 1211 01:15:56,969 --> 01:15:58,971 και οι Λέικερς μείωσαν στους εννιά. 1212 01:16:02,724 --> 01:16:05,060 Και όλα τα μάτια στράφηκαν στον Γουίλτ. 1213 01:16:06,770 --> 01:16:09,648 Ο Χάβλιτσεκ σουτάρει, άστοχο. Πάνε για ριμπάουντ. 1214 01:16:09,731 --> 01:16:13,110 Το παίρνει ο Τσάμπερλεϊν. Χτύπησε το δεξί του γόνατο. 1215 01:16:13,193 --> 01:16:16,363 Ο Τσάμπερλεϊν είναι στην άλλη άκρη, τραυματισμένος. 1216 01:16:17,030 --> 01:16:19,658 Τάιμ άουτ. Τραυματισμός… 1217 01:16:19,741 --> 01:16:22,160 Ο Τσάμπερλεϊν ίσως πρέπει να βγει. 1218 01:16:22,244 --> 01:16:24,746 Ο Γουίλτ βγαίνει. Δεν μπορεί να συνεχίσει. 1219 01:16:27,374 --> 01:16:29,585 Ο Βαν Μπρέντα Κολφ ήταν έξαλλος. 1220 01:16:29,668 --> 01:16:31,253 "Αυτό το καθίκι! 1221 01:16:31,336 --> 01:16:33,380 Πώς βγαίνει απ' το παιχνίδι;" 1222 01:16:34,089 --> 01:16:35,757 Για τους δικούς μου λόγους, 1223 01:16:35,841 --> 01:16:38,635 προσβλήθηκα όταν ο Γουίλτ βγήκε απ' το παιχνίδι. 1224 01:16:38,719 --> 01:16:40,721 Δεν πίστευα πως είχε χτυπήσει πολύ. 1225 01:16:40,804 --> 01:16:43,056 Και να είχε χτυπήσει, τον ήθελα μέσα. 1226 01:16:43,140 --> 01:16:46,768 Κοντεύαμε να τελειώσουμε, κάνοντας ένα υπέροχο παιχνίδι. 1227 01:16:46,852 --> 01:16:49,688 Η έξοδος του Γουίλτ ήταν σαν ορθογραφικό λάθος 1228 01:16:49,771 --> 01:16:51,607 στο τέλος ενός αγαπημένου βιβλίου. 1229 01:16:51,690 --> 01:16:55,235 Ο Μελ Κάουντς θα αντικαταστήσει τον Γουίλτ Τσάμπερλεϊν. 1230 01:16:55,319 --> 01:16:57,571 Μπήκε ο Μελ Κάουντς. Έπαιξε πολύ καλά. 1231 01:16:57,654 --> 01:17:00,324 Με μία ντρίμπλα. Απ' τα 3,5 μέτρα ο Μελ. Μέσα! 1232 01:17:03,201 --> 01:17:05,829 Με τον Γουίλτ εκτός, οι Λέικερς ανέβασαν ρυθμό 1233 01:17:05,912 --> 01:17:08,206 απέναντι στους γερασμένους Σέλτικς. 1234 01:17:08,290 --> 01:17:13,337 Βλέπεις τη δυναμική που αλλάζει εδώ, με τους Λέικερς να είναι ανανεωμένοι. 1235 01:17:14,004 --> 01:17:15,714 Και σχεδόν ισοφάρισαν. 1236 01:17:17,799 --> 01:17:21,887 Βλέπουν το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. Το θέλουν τόσο πολύ, που το γεύονται. 1237 01:17:22,929 --> 01:17:24,723 Οι Λέικερς είναι πίσω με έναν. 1238 01:17:25,641 --> 01:17:27,434 Οπότε ο Γουίλτ μου λέει 1239 01:17:27,517 --> 01:17:28,435 "Πες του 1240 01:17:28,935 --> 01:17:31,146 ότι είμαι έτοιμος να επιστρέψω". 1241 01:17:35,192 --> 01:17:40,447 Ο Βαν Μπρέντα Κολφ, με όλη του την υστερία και την τρέλα του, 1242 01:17:40,530 --> 01:17:43,575 λέει "Πες του να πάει να γαμηθεί. 1243 01:17:43,659 --> 01:17:47,829 Δεν τον χρειαζόμαστε". Και δεν έβαλε ποτέ μέσα τον Τσάμπερλεϊν. 1244 01:17:50,082 --> 01:17:53,085 Έχουν μειώσει τη διαφορά αλλά δεν τους έχουν πιάσει. 1245 01:17:53,168 --> 01:17:56,421 Και οι Λέικερς θα επιστρέψουν χωρίς τον Τσάμπερλεϊν. 1246 01:17:57,589 --> 01:18:00,008 Χάναμε με έναν πόντο, 1247 01:18:00,967 --> 01:18:03,553 και απέμενε λίγο παραπάνω από ένα λεπτό. 1248 01:18:03,637 --> 01:18:07,349 Μάρκαρα τον Χάβλιτσεκ, που είχε την μπάλα κι έκανε ντρίμπλες, 1249 01:18:07,891 --> 01:18:11,311 και απλώνω το χέρι μου και χτυπάω την μπάλα 1250 01:18:11,395 --> 01:18:13,730 στα χέρια του Ντον Νέλσον. 1251 01:18:13,814 --> 01:18:15,482 Στη γραμμή των ελεύθερων βολών. 1252 01:18:15,565 --> 01:18:18,360 Ο Ντον Νέλσον πιάνει την μπάλα και σουτάρει. 1253 01:18:18,443 --> 01:18:20,195 Σούταρε γρήγορα. 1254 01:18:20,278 --> 01:18:22,531 Χτύπησε το στεφάνι κι έφυγε πάνω. 1255 01:18:22,614 --> 01:18:24,533 Αναπήδησε πάνω απ' το ταμπλό. 1256 01:18:24,616 --> 01:18:26,493 Πετάχτηκε σχεδόν 4 μέτρα ψηλά. 1257 01:18:32,541 --> 01:18:34,167 Και μπήκε στο καλάθι. 1258 01:18:35,043 --> 01:18:35,877 Ο Έρικσον… 1259 01:18:36,712 --> 01:18:38,797 τη διώχνει, μα την πιάνει ο Νέλσον! 1260 01:18:40,799 --> 01:18:43,301 Το σουτ είναι σαν να είναι σε αργή κίνηση. 1261 01:18:45,095 --> 01:18:46,304 Ο Ντον Νέλσον. 1262 01:18:48,306 --> 01:18:50,809 Αυτό ήταν καθαρή τύχη. 1263 01:18:50,892 --> 01:18:55,272 Και ήταν σαν κάποια ανώτερη δύναμη δεν ήθελε να κερδίσουμε εμείς. 1264 01:18:55,355 --> 01:18:58,191 Και οι Μπόστον Σέλτικς τα κατάφεραν και πάλι! 1265 01:19:01,862 --> 01:19:04,740 Ενίοτε σκεφτόμουν ότι ο Τζέρι είχε δίκιο, 1266 01:19:04,823 --> 01:19:07,242 που πίστευε ότι τον είχαν καταραστεί. 1267 01:19:07,993 --> 01:19:10,704 Κάποιοι το ξεπερνούν. Εγώ δεν μπόρεσα. 1268 01:19:10,787 --> 01:19:12,581 Ακόμα και τώρα. 1269 01:19:12,664 --> 01:19:16,710 Είναι σαν να υπάρχει… ένα κενό στην καρδιά μου. 1270 01:19:17,586 --> 01:19:21,339 Ήταν η μεγαλύτερη απογοήτευση που είχα στη ζωή μου ως αθλητής, 1271 01:19:21,423 --> 01:19:22,632 ότι δεν τους νικήσαμε. 1272 01:19:22,716 --> 01:19:25,719 Αυτό που έκανε τη διαφορά ήταν πάντα ο Μπιλ Ράσελ. 1273 01:19:25,802 --> 01:19:30,724 Πολλά μπαλόνια κρέμονται στην οροφή, αλλά δεν θα ελευθερωθούν. 1274 01:19:31,892 --> 01:19:35,228 Λέτε "Οι θεοί των Κελτών είναι μαζί τους στο γήπεδο". 1275 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 Στο Μπόστον Γκάρντεν γίνονται αυτά. 1276 01:19:41,276 --> 01:19:43,403 Και, φυσικά, πρέπει να παραδεχτούμε 1277 01:19:43,487 --> 01:19:46,156 ότι οι Σέλτικς είναι η μεγαλύτερη αθλητική δυναστεία 1278 01:19:46,239 --> 01:19:48,784 στην ιστορία του επαγγελματικού αθλητισμού. 1279 01:19:50,786 --> 01:19:54,080 Οι συμπαίκτες μου είχαν παίξει πολύ σκληρά 1280 01:19:54,581 --> 01:19:57,292 και τα είχαν βγάλει πέρα θαυμάσια 1281 01:19:57,375 --> 01:20:00,921 και ήμουν πολύ περήφανος γι' αυτούς και για εμένα. 1282 01:20:01,004 --> 01:20:02,964 Μπιλ, πρέπει να 'ναι σπουδαία νίκη. 1283 01:20:03,048 --> 01:20:03,924 Ακριβώς. 1284 01:20:09,304 --> 01:20:11,848 Ξέρω πως είναι δύσκολο να πεις τι σκέφτεσαι. 1285 01:20:11,932 --> 01:20:13,850 Πρέπει να ήταν σπουδαία νίκη. 1286 01:20:13,934 --> 01:20:16,269 Είναι όλοι πολύ σπουδαία παιδιά. 1287 01:20:17,145 --> 01:20:20,649 Και ήταν πραγματικά υπέροχος ο τρόπος που έπαιξαν για μένα. 1288 01:20:20,732 --> 01:20:24,152 Και ακούγεται γλυκανάλατο να μιλάω έτσι, 1289 01:20:24,236 --> 01:20:28,490 αλλά τους είπα πριν από τον αγώνα "Δεν με νοιάζει τι θα γίνει. 1290 01:20:28,573 --> 01:20:30,992 Δεν θα σας άλλαζα με τίποτα στον κόσμο". 1291 01:20:31,076 --> 01:20:35,247 Μετά τον αγώνα, κοιτάω τον Μπιλ Ράσελ να δω πότε θα είναι μόνος. 1292 01:20:35,330 --> 01:20:37,833 Είμαι 25 χρονών, κοκκινομάλλης με φακίδες, 1293 01:20:37,916 --> 01:20:40,544 ο πιο λευκός άνθρωπος στη Βόρεια Αμερική. 1294 01:20:40,627 --> 01:20:41,878 Πηγαίνω προς τα εκεί. 1295 01:20:41,962 --> 01:20:45,549 Πρέπει να πάω στον Μπιλ και να πω "Πού 'σαι, Μπιλ;" 1296 01:20:45,632 --> 01:20:48,009 Και με κοιτάζει κι εγώ λέω 1297 01:20:48,718 --> 01:20:51,847 "Υπάρχει περίπτωση να αποσυρθείς τώρα;" 1298 01:20:52,347 --> 01:20:54,391 Και γίνεται μια παύση. 1299 01:20:54,474 --> 01:20:58,228 Και ο Τζιμ Μπράουν, που κάθεται εκεί, με κοιτάζει και λέει 1300 01:20:58,311 --> 01:21:02,983 "Να αποσυρθεί; Ο τύπος μόλις κέρδισε το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 1301 01:21:03,608 --> 01:21:06,486 Γιατί τον ρωτάς αν θα αποσυρθεί;" 1302 01:21:06,570 --> 01:21:11,241 Δεν ξέρω αν κάποιος άλλος κατάλαβε ότι ήταν το τελευταίο παιχνίδι του Ράσελ. 1303 01:21:11,324 --> 01:21:15,245 Είχε ενδιαφέροντα που ήταν ευρύτερα από το παιχνίδι, 1304 01:21:15,871 --> 01:21:20,208 και νομίζω πως η περιέργειά του τον οδηγούσε σε άλλα μέρη. 1305 01:21:20,292 --> 01:21:24,129 Όταν ο Μπιλ Ράσελ μού είπε ότι θα αποσυρθεί από το μπάσκετ, 1306 01:21:24,212 --> 01:21:26,965 τον κοίταξα. Δεν τον πίστεψα στην αρχή. 1307 01:21:27,048 --> 01:21:29,217 Όταν είδα ότι ήταν συγκινημένος, 1308 01:21:29,301 --> 01:21:32,262 άρχισα να πιστεύω ότι όντως θα έφευγε. 1309 01:21:32,345 --> 01:21:36,766 Τελικά ανακοίνωσε την αποχώρησή του μέσω ενός άρθρου στο Sports Illustrated, 1310 01:21:36,850 --> 01:21:38,727 για το οποίο πήρε 25.000 δολάρια. 1311 01:21:38,810 --> 01:21:40,520 ΤΕΛΕΙΩΣΑ ΜΕ ΤΟ ΜΠΑΣΚΕΤ 1312 01:21:41,104 --> 01:21:44,149 Έχω έναν χρόνο στο συμβόλαιό μου με τους Σέλτικς. 1313 01:21:44,232 --> 01:21:48,403 Είναι από τα πιο επικερδή στον αθλητισμό και είμαι πολύ ικανοποιημένος. 1314 01:21:48,486 --> 01:21:52,657 Πληρωνόμουν για να παίζω, αλλά έπαιξα και για άλλους λόγους. 1315 01:21:53,241 --> 01:21:56,494 Έπαιξα γιατί είχα αφοσιωθεί στο να είμαι ο καλύτερος. 1316 01:21:56,578 --> 01:21:58,163 Ήμουν μέλος μιας ομάδας, 1317 01:21:58,246 --> 01:22:01,291 και δεσμεύτηκα να την κάνω την καλύτερη ομάδα. 1318 01:22:02,250 --> 01:22:06,588 Όμως, όσον αφορά το παιχνίδι, έχω χάσει την ανταγωνιστικότητά μου. 1319 01:22:07,088 --> 01:22:10,926 Αν πήγαινα να παίξω τώρα, οι άλλοι θα ήξεραν ότι δεν με ένοιαζε. 1320 01:22:11,509 --> 01:22:14,596 Δεν παίζεις έτσι. Τίποτα δεν κάνεις έτσι. 1321 01:22:15,096 --> 01:22:16,973 Στη διάρκεια της σεζόν, 1322 01:22:17,057 --> 01:22:20,644 είχα μια παράξενη αίσθηση ότι το είχα ξαναζήσει αυτό. 1323 01:22:20,727 --> 01:22:24,856 Κάθε φάση, κάθε σύστημα. Ένα σκριν, ένα άστοχο σουτ. 1324 01:22:25,357 --> 01:22:29,819 Τα είχα δει και τα είχα ξανακάνει όλα. Όλα είχαν γίνει επανάληψη. 1325 01:22:30,862 --> 01:22:34,240 Δεν είναι αυτή η σωστή στάση για μια καινούργια σεζόν. 1326 01:22:34,824 --> 01:22:37,202 Όταν το άκουσα, είπα "Θεέ μου". 1327 01:22:37,911 --> 01:22:43,166 Είναι μια ιστορική στιγμή για κάποιον που μπορεί ακόμα να παίξει 1328 01:22:43,249 --> 01:22:48,129 σε επίπεδο πρωταθλήματος, να πει "Να πάει στα κομμάτια, δεν παίζω άλλο". 1329 01:22:48,880 --> 01:22:50,173 Τέρμα η καριέρα του. 1330 01:22:51,257 --> 01:22:52,801 Δεν πρόκειται να γυρίσει. 1331 01:22:52,884 --> 01:22:57,931 Η πιο εξέχουσα αθλητική δυναστεία 1332 01:22:58,640 --> 01:23:01,893 μετά από εκείνο το παιχνίδι, είχε τελειώσει. 1333 01:23:38,346 --> 01:23:42,267 Το επαγγελματικό μπάσκετ βγήκε από τη ζωή μου το 1969, 1334 01:23:42,350 --> 01:23:44,019 αλλά είχε κι άλλους παρέα. 1335 01:23:45,437 --> 01:23:48,148 Τα πάντα στη ζωή μου τα ένιωθα ως βάρος, 1336 01:23:49,399 --> 01:23:54,195 και την επί 13 χρόνια σύζυγό μου, τα τρία παιδιά μου, τους φίλους μου στη Βοστόνη 1337 01:23:54,279 --> 01:23:56,031 και τα υπάρχοντά μου. 1338 01:23:57,198 --> 01:23:59,451 Λίγους μήνες αφού αποσύρθηκα, 1339 01:23:59,534 --> 01:24:03,621 άφησα πίσω μου και τη ζωή μου στη Βοστόνη και ό,τι αυτή περιλάμβανε. 1340 01:24:04,122 --> 01:24:06,958 Κάθε μου ανάσα την ένιωθα παγωμένη. 1341 01:24:07,667 --> 01:24:12,338 Έβγαινα στον έξω κόσμο μετά από 13 χρόνια σε θάλαμο συμπίεσης. 1342 01:24:13,006 --> 01:24:16,384 Ένιωθα ότι χρωστούσα κάτι, μα δεν ήμουν σίγουρος τι ήταν. 1343 01:24:16,468 --> 01:24:17,343 Στο μυαλό μου, 1344 01:24:17,427 --> 01:24:20,930 ήξερα ότι το μπάσκετ δεν με προστάτευε, 1345 01:24:21,014 --> 01:24:23,391 αλλά δεν είχα ζήσει ποτέ χωρίς αυτό. 1346 01:24:42,619 --> 01:24:46,081 Ο Μπιλ Ράσελ πήρε μια βαλίτσα, μπήκε στη Lamborghini του, 1347 01:24:46,164 --> 01:24:47,832 και πήγε στο Λος Άντζελες. 1348 01:24:51,836 --> 01:24:54,881 Στο Λος Άντζελες, απ' όσο ξέρω, συμβαίνουν όλα. 1349 01:24:55,507 --> 01:24:58,510 Σας υπόσχομαι ότι κανείς δεν θα διασκεδάσει όσο εγώ. 1350 01:24:59,219 --> 01:25:01,888 Μια άλλη σκηνή, αυτή της ψυχαγωγίας, τον καλούσε. 1351 01:25:01,971 --> 01:25:05,850 Υποδεχτείτε έναν απ' τους καλύτερους μπασκετμπολίστας όλων των εποχών, 1352 01:25:05,934 --> 01:25:07,227 τον κύριο Μπιλ Ράσελ. 1353 01:25:08,103 --> 01:25:10,271 -Ποιος έγραψε την εισαγωγή; -Εγώ. 1354 01:25:10,355 --> 01:25:13,900 Τι εννοείς "Ένας από τους καλύτερους μπασκετμπολίστες;" 1355 01:25:13,983 --> 01:25:15,235 Με συγχωρείς, Μπιλ. 1356 01:25:15,318 --> 01:25:17,946 Ο καλύτερος μπασκετμπολίστας όλων των εποχών. 1357 01:25:19,155 --> 01:25:22,867 Ο Μπιλ έκανε εμφανίσεις σε χιουμοριστικές εκπομπές και τοκ σόου. 1358 01:25:24,494 --> 01:25:27,413 Μπιλ, αν το συνεχίσεις αυτό, θα σε βάλουν μέσα. 1359 01:25:28,706 --> 01:25:30,250 Θα σου δείξω πώς να το κάνεις. 1360 01:25:30,333 --> 01:25:32,127 -Βέβαια. -Εντάξει; Έτσι. 1361 01:25:33,503 --> 01:25:35,046 Κύριε Τίλενγκαστ; 1362 01:25:35,130 --> 01:25:35,964 Μάλιστα, κύριε; 1363 01:25:36,047 --> 01:25:37,590 ΣΟΟΥΛ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ 1364 01:25:37,674 --> 01:25:39,050 Ο κύριος Τίλενγκαστ. 1365 01:25:43,972 --> 01:25:46,182 Παρουσίασε και μια δική του εκπομπή. 1366 01:25:46,266 --> 01:25:47,976 Με λένε Μπιλ Ράσελ. 1367 01:25:48,059 --> 01:25:49,894 Εμένα λένε Μπιλ Ράσελ. 1368 01:25:49,978 --> 01:25:51,146 Με λένε Μπιλ Ράσελ. 1369 01:25:51,229 --> 01:25:52,897 Με λένε Μπιλ Ράσελ. 1370 01:25:52,981 --> 01:25:55,400 Θα σηκωθεί ο αληθινός Μπιλ Ράσελ; 1371 01:25:55,483 --> 01:25:58,403 ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ 1372 01:25:59,279 --> 01:26:03,491 Ο Ράσελ δοκίμασε και την υποκριτική… με περιορισμένη επιτυχία. 1373 01:26:04,075 --> 01:26:05,410 Ξεχρεώνω το χρέος μου. 1374 01:26:07,453 --> 01:26:10,331 Έκανε και κάποιες τηλεοπτικές διαφημίσεις. 1375 01:26:13,668 --> 01:26:15,712 Δεν το χάνω με τίποτα! 1376 01:26:15,795 --> 01:26:17,005 Από μακριά. 1377 01:26:17,088 --> 01:26:20,049 Εργάστηκε ως σχολιαστής του NBA σε διάφορα δίκτυα. 1378 01:26:20,884 --> 01:26:24,012 Ξέρεις πώς είναι, επειδή έχεις βρεθεί εδώ. 1379 01:26:24,095 --> 01:26:26,347 Εγώ δεν έχω σκοράρει ούτε πόντο. 1380 01:26:27,265 --> 01:26:29,434 Εσύ έφερες κόσμο εδώ να σκοράρει. 1381 01:26:29,517 --> 01:26:30,727 Άρα, παίρνεις πολλά. 1382 01:26:32,770 --> 01:26:36,107 Ο Ράσελ διατηρούσε κι ένα σταθερό πρόγραμμα διαλέξεων, 1383 01:26:36,191 --> 01:26:39,611 που μοιραζόταν τις εμπειρίες και τη φιλοσοφία του με νέους. 1384 01:26:40,445 --> 01:26:44,240 Για μένα, η εκπαίδευση είναι το θεμέλιο που χρησιμοποιείτε 1385 01:26:44,324 --> 01:26:45,658 για να σκέφτεστε. 1386 01:26:45,742 --> 01:26:48,494 Για να είστε πρόθυμοι να δεχτείτε την ευθύνη 1387 01:26:49,495 --> 01:26:51,456 της συμμετοχής στην ανθρωπότητα. 1388 01:26:52,123 --> 01:26:54,500 Είμαι ο Ρομπ Τσάμπερλεϊν. Αναρωτιόμουν… 1389 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 -Πώς είπες ότι σε λένε; -Ρομπ Τσάμπερλεϊν. 1390 01:26:57,170 --> 01:26:58,671 -Τσάμπερλεϊν; -Ναι. 1391 01:27:08,806 --> 01:27:12,018 -Καμία σχέση. -Το φαντάστηκα ότι δεν είσαι συγγενής. 1392 01:27:13,228 --> 01:27:16,064 Σε μια διάλεξη, ο Μπιλ κατέκρινε τον Τσάμπερλεϊν 1393 01:27:16,147 --> 01:27:19,359 που έφυγε από τον τελικό του '69, όταν τραυματίστηκε. 1394 01:27:19,442 --> 01:27:21,694 Να σας διαβάσω τι είπε ο Μπιλ. 1395 01:27:21,778 --> 01:27:25,406 "Νομίζω ότι κώλωσε στον τελευταίο αγώνα της τελευταίας σειράς. 1396 01:27:26,032 --> 01:27:29,077 Αν δεν είχε σπασμένο πόδι ή σπασμένη πλάτη 1397 01:27:29,160 --> 01:27:30,745 δεν ήταν αρκετά σοβαρό". 1398 01:27:30,828 --> 01:27:34,165 Βγήκε μόνος του από το παιχνίδι όταν χτύπησε το γόνατό του. 1399 01:27:34,249 --> 01:27:38,419 Ούτε εγώ θα τον έβαζα μέσα παρόλο που πιστεύω ότι είναι τρομερός. 1400 01:27:38,503 --> 01:27:41,214 Δεν είπα ποτέ ότι ο Τσάμπερλεϊν δεν είχε ταλέντο, 1401 01:27:41,297 --> 01:27:43,299 μα το μπάσκετ είναι ομαδικό παιχνίδι. 1402 01:27:43,383 --> 01:27:45,969 Δίνω σημασία στον αριθμό των πρωταθλημάτων. 1403 01:27:46,052 --> 01:27:48,388 Παίζω για να βγάλω τον καλύτερο εαυτό της ομάδας. 1404 01:27:49,180 --> 01:27:53,017 Μου λες ότι έβγαλες τον καλύτερο εαυτό του Μπέιλορ και του Γουέστ; 1405 01:27:53,101 --> 01:27:55,687 Μιλάει πολύ για το τι πρόκειται να κάνει. 1406 01:27:55,770 --> 01:28:00,024 Το θέμα είναι οι νίκες και οι ήττες. Κι έχει πολλές ήττες. 1407 01:28:00,984 --> 01:28:03,903 Νομίζει πως είναι ιδιοφυΐα, μα δεν είναι. 1408 01:28:04,529 --> 01:28:05,989 Το σχόλιο δημοσιοποιήθηκε 1409 01:28:06,072 --> 01:28:09,200 και οι δύο φίλοι έκαναν χρόνια να μιλήσουν μετά απ' αυτό. 1410 01:28:10,034 --> 01:28:14,414 Δεν έπρεπε να το πω αυτό, γιατί δεν μου είχε κάνει τίποτα. 1411 01:28:15,164 --> 01:28:18,751 Αλλά είμαι πεισματάρης για να ζητήσω συγγνώμη. Έτσι πάει. 1412 01:28:18,835 --> 01:28:23,464 Αν κάποιος πει ότι τραυματίστηκε, εγώ πιστεύω πως τραυματίστηκε. 1413 01:28:23,548 --> 01:28:27,927 Δεν φεύγεις σε μια τέτοια στιγμή, αν δεν έχεις πάθει κάτι. 1414 01:28:28,678 --> 01:28:31,347 Και τώρα; Είναι πια πολύ αργά; 1415 01:28:32,223 --> 01:28:36,477 Δεν το σκέφτομαι πια. Είναι κάτι που πέρασε. 1416 01:28:36,561 --> 01:28:40,523 Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το κάνω. Κι εκείνος το ξέρει. 1417 01:28:41,482 --> 01:28:43,901 -Θα έκανε διαφορά; -Όχι ιδιαίτερα. 1418 01:28:46,195 --> 01:28:50,908 Μπορούμε να ζήσουμε τις ζωές μας χωρίς αυτό να τις επηρεάζει ιδιαίτερα. 1419 01:28:52,285 --> 01:28:54,495 Η φιλία του με τον Τσάμπερλεϊν 1420 01:28:54,579 --> 01:28:58,499 ήταν κάτι άλλο που ο Ράσελ άφησε πίσω, μαζί με τους Σέλτικς 1421 01:28:58,583 --> 01:29:00,126 και την πόλη της Βοστόνης. 1422 01:29:00,960 --> 01:29:04,255 Όταν η φανέλα με το 6 αποσύρθηκε το 1972, 1423 01:29:04,339 --> 01:29:06,883 ο Ράσελ αρνήθηκε να γίνει δημόσια τελετή. 1424 01:29:06,966 --> 01:29:09,761 Μόνο οι αγαπημένοι του συμπαίκτες ήταν παρόντες. 1425 01:29:10,553 --> 01:29:13,556 Στη Βοστόνη, μερικοί αθλητικογράφοι γίνονται… 1426 01:29:13,639 --> 01:29:15,475 ΤΖΟΡΤΖ ΠΑΟΥΛΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΛΥΚΕΙΟΥ 1427 01:29:15,558 --> 01:29:17,268 κάπως ζόρικοι. 1428 01:29:17,352 --> 01:29:19,020 Κι ο Μπιλ μάλλον απεχθανόταν 1429 01:29:19,103 --> 01:29:21,856 κάποια από αυτά που συνέβησαν στη Βοστόνη, 1430 01:29:21,939 --> 01:29:25,193 και μάλλον του βγήκε. Αυτός είναι ένας τρόπος να γίνει. 1431 01:29:25,276 --> 01:29:29,197 Δεν ήταν η μόνη φορά που ο Ράσελ απέφυγε να τιμηθεί δημόσια. 1432 01:29:29,280 --> 01:29:34,077 Το 1974, επιλέχτηκε για να γίνει μέλος του Hall of Fame του μπάσκετ. 1433 01:29:34,160 --> 01:29:37,705 Όταν ανακοινώθηκε η επιλογή μου, εξέδωσα μια δήλωση 1434 01:29:37,789 --> 01:29:40,375 ότι θα προτιμούσα να μην εισαχθώ. 1435 01:29:41,501 --> 01:29:43,920 Οι αθλητικογράφοι έπεσαν να με φάνε. 1436 01:29:44,003 --> 01:29:47,507 Οι περισσότεροι πίστευαν ότι θεωρούσα το Hall of Fame ρατσιστικό. 1437 01:29:47,590 --> 01:29:50,176 Ισχύει, αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 1438 01:29:51,469 --> 01:29:53,137 Αναφέρθηκε ότι ο Ράσελ, 1439 01:29:53,221 --> 01:29:55,515 και κανείς δεν ξέρει γιατί δεν είπε τίποτα, 1440 01:29:55,598 --> 01:29:58,226 αρνήθηκε, επειδή δεν υπήρχαν μαύροι παίκτες. 1441 01:29:58,309 --> 01:29:59,894 Γιατί συμβαίνει αυτό; 1442 01:30:00,937 --> 01:30:04,607 Πρώτον, έχουμε μαύρους παίκτες Όχι από το 1946. 1443 01:30:04,690 --> 01:30:05,733 Θα προτιμούσαμε 1444 01:30:05,817 --> 01:30:10,696 αν έχει ένα εύλογο ερώτημα, ένα παράπονο, μια επιφύλαξη, 1445 01:30:10,780 --> 01:30:14,617 ό,τι κι αν είναι, Μπιλ, θα θέλαμε να το μάθουμε. Όμως… 1446 01:30:14,700 --> 01:30:19,580 Γιατί, εννοείται πως αν κάνουμε λάθος, με οποιονδήποτε τρόπο, 1447 01:30:19,664 --> 01:30:20,957 θέλουμε να αλλάξουμε. 1448 01:30:21,040 --> 01:30:23,918 Από την άλλη, είμαστε πεπεισμένοι 1449 01:30:24,001 --> 01:30:27,255 ότι είμαστε όσο ανοιχτόμυαλοι αντέχει η κοινωνία, 1450 01:30:27,338 --> 01:30:29,090 ίσως και παραπάνω. 1451 01:30:29,173 --> 01:30:32,510 Ο Μπιλ Ράσελ είναι σωστός άνδρας. Υπερασπίστηκε την άποψή του. 1452 01:30:33,010 --> 01:30:34,804 Δεν ανέχεται βλακείες. 1453 01:30:34,887 --> 01:30:38,307 Και κατέληξα στο ότι πίστευα για το Hall of Fame 1454 01:30:38,391 --> 01:30:42,562 ό,τι πίστευα για τα αυτόγραφα και την απόσυρση της φανέλας μου. 1455 01:30:42,645 --> 01:30:45,690 Σε κάθε περίπτωση, ήθελα να διαχωρίσω τον εαυτό μου 1456 01:30:45,773 --> 01:30:48,276 από την ιδέα που 'χουν οι σταρ για τους οπαδούς 1457 01:30:48,359 --> 01:30:50,486 και οι οπαδοί για τους σταρ. 1458 01:30:51,070 --> 01:30:55,825 Το 1973, ο Μπιλ Ράσελ πήγε από την Καλιφόρνια στην πολιτεία Ουάσινγκτον 1459 01:30:55,908 --> 01:30:59,412 ως προπονητής και γενικός διευθυντής των Σιάτλ Σουπερσόνικς. 1460 01:31:00,079 --> 01:31:03,708 Τους πήγε στα πλέι οφ για πρώτη φορά στην ιστορία τους. 1461 01:31:09,630 --> 01:31:10,715 Μια δεκαετία μετά, 1462 01:31:10,798 --> 01:31:14,635 ανέλαβε άλλη μία αποτυχημένη ομάδα, τους Σακραμέντο Κινγκς. 1463 01:31:15,303 --> 01:31:17,221 Δεν κατάφερε να φτιάξει την ομάδα 1464 01:31:17,305 --> 01:31:20,224 κι έφυγε λίγο μετά τη μέση της σεζόν. 1465 01:31:21,017 --> 01:31:24,145 Η οικογένειά του ανησυχεί ότι τη δεκαετία του '90, 1466 01:31:24,228 --> 01:31:26,022 καθώς η δεκαετία τελειώνει, 1467 01:31:26,105 --> 01:31:29,525 καθώς το ΝΒΑ αρχίζει να εκτιμά το παρελθόν του, 1468 01:31:29,609 --> 01:31:31,527 ο Μπιλ Ράσελ θα ξεχαστεί. 1469 01:31:31,611 --> 01:31:35,656 Τότε, ο Ράσελ ανοίγεται στο κοινό, στην πραγματικότητα, 1470 01:31:35,740 --> 01:31:37,575 στα τέλη της δεκαετίας του '90. 1471 01:31:38,075 --> 01:31:40,119 Τριάντα χρόνια μετά τον τελευταίο αγώνα, 1472 01:31:40,203 --> 01:31:42,997 ο Μπιλ Ράσελ και η Βοστόνη επιτέλους τα βρήκαν. 1473 01:31:43,080 --> 01:31:47,376 Και η διστακτική διασημότητα του οποίου η φανέλα αποσύρθηκε το '72, 1474 01:31:47,460 --> 01:31:48,961 χωρίς εορτασμούς, 1475 01:31:49,045 --> 01:31:51,380 αυτήν τη φορά, το μοιράστηκε με τον κόσμο. 1476 01:31:51,464 --> 01:31:55,635 Ήταν στο Μπόστον Γκάρντεν , μια νύχτα προς τιμήν του Μπιλ Ράσελ, 1477 01:31:55,718 --> 01:31:59,514 και ήρθαν αξιωματούχοι από τον χώρο του μπάσκετ. 1478 01:31:59,597 --> 01:32:02,767 Απόψε εδώ εκπροσωπώ τους άντρες της ηλικίας μου 1479 01:32:03,392 --> 01:32:07,897 που μεγάλωσαν θαυμάζοντας τον Μπιλ Ράσελ, τον αθλητή. 1480 01:32:07,980 --> 01:32:12,276 Τους άντρες που επίσης έμαθαν από αυτόν πώς να είναι άντρες. 1481 01:32:13,152 --> 01:32:15,154 Αν δεν ξέρετε τίποτα γι' αυτόν, 1482 01:32:15,655 --> 01:32:18,783 αν δεν αντέχετε τη σκληρή αλήθεια, 1483 01:32:18,866 --> 01:32:20,493 μη μιλήστε στον Μπιλ Ράσελ. 1484 01:32:20,576 --> 01:32:22,870 Μεγαλώνοντας τη δεκαετία του '50 και του '60, 1485 01:32:22,954 --> 01:32:25,873 διάβασα το πρώτο του βιβλίο Go Up For Glory, 1486 01:32:25,957 --> 01:32:29,335 η μαμά μου ήταν βιβλιοθηκάριος και μου το έφερε σπίτι. 1487 01:32:29,418 --> 01:32:31,629 Ο Μπιλ Ράσελ έγινε ο ήρωάς μου για πάντα. 1488 01:32:31,712 --> 01:32:35,925 Γνωρίζοντας ότι παίξαμε έναν μικρό ρόλο 1489 01:32:36,008 --> 01:32:41,055 στη μεγαλύτερη δυναστεία επαγγελματικής αθλητικής ομάδας 1490 01:32:42,765 --> 01:32:45,184 και ευθύνεσαι εσύ γι' αυτό, Ρας. 1491 01:32:45,893 --> 01:32:48,980 Αυτές οι στιγμές ήταν σημαντικές για την κατανόηση 1492 01:32:49,063 --> 01:32:51,566 του αντίκτυπου που είχε σ' αυτήν τη γενιά αθλητών. 1493 01:32:52,483 --> 01:32:57,154 Εκ μέρους της οργανισμού των Σέλτικς, 1494 01:32:57,905 --> 01:33:02,076 θα ήμασταν ασυγχώρητοι αν δεν δίναμε στον Μπιλ Ράσελ 1495 01:33:02,159 --> 01:33:03,911 ένα κομμάτι του παρκέ. 1496 01:33:03,995 --> 01:33:05,788 Στο παρκέ αυτό, 1497 01:33:06,372 --> 01:33:12,503 δημιούργησες την παράδοση των πρωταθλημάτων των Μπόστον Σέλτικς. 1498 01:33:12,587 --> 01:33:13,796 Το έκανε όντως! 1499 01:33:14,338 --> 01:33:16,424 Μπιλ, είναι μεγάλη μου χαρά. 1500 01:33:21,095 --> 01:33:23,723 Ντρεπόμουν, για να 'μαι ειλικρινής. 1501 01:33:26,517 --> 01:33:30,688 Ήταν διαφωτιστικό να λένε οι φίλοι μου αυτά τα πράγματα. 1502 01:33:30,771 --> 01:33:35,526 Ένα από τα πράγματα που είναι πολύ σημαντικό να το ξέρουν όλοι 1503 01:33:35,610 --> 01:33:38,404 είναι πως δεν είμαστε μόνοι στο σύμπαν. 1504 01:33:41,115 --> 01:33:43,200 Ερχόμαστε μόνοι και φεύγουμε μόνοι, 1505 01:33:43,284 --> 01:33:47,455 αλλά τον υπόλοιπο χρόνο, στο ενδιάμεσο, δεν είμαστε μόνοι. 1506 01:33:51,167 --> 01:33:52,877 Εκείνη τη μαγική βραδιά, 1507 01:33:52,960 --> 01:33:56,964 μια ακόμα έκπληξη περίμενε τον Μπιλ στο Μπόστον Γκάρντεν. 1508 01:33:57,048 --> 01:34:00,509 Κυρίες και κύριοι, ο Γουίλτ Τσάμπερλεϊν! 1509 01:34:05,765 --> 01:34:08,643 Τα πρώτα ινδάλματα του NBA είχαν επανενωθεί, 1510 01:34:09,352 --> 01:34:11,187 και μετά από χρόνια χωριστά, 1511 01:34:11,270 --> 01:34:13,814 κατάλαβαν πως ο δεσμός τους δεν είχε σπάσει. 1512 01:34:17,443 --> 01:34:19,654 Ο φίλος μου Γουίλτ Νόρμαν Τσάμπερλεϊν 1513 01:34:20,488 --> 01:34:23,074 ήταν ο καλύτερος παίκτης που αντιμετώπισα. 1514 01:34:23,157 --> 01:34:25,159 Ο Γουίλτ κι εγώ μιλούσαμε 1515 01:34:26,202 --> 01:34:30,081 και κανείς δεν ζητούσε απ' τον άλλον κάτι άλλο πέρα από φιλία. 1516 01:34:39,965 --> 01:34:43,552 Σας ευχαριστώ γι' αυτό. 1517 01:34:44,512 --> 01:34:45,721 Νιώθω πολύ ταπεινός. 1518 01:34:45,805 --> 01:34:47,848 Ήθελα να σας ευχαριστήσω 1519 01:34:49,433 --> 01:34:52,353 που μ' αφήσατε να μπω στη ζωή σας. 1520 01:34:52,436 --> 01:34:55,856 Και οι άνθρωποι που ερχόντουσαν στο Γκάρντεν 1521 01:34:56,524 --> 01:34:59,902 και οι οπαδοί, ήσασταν μέρος της ζωής μου. 1522 01:35:00,403 --> 01:35:01,570 Σ' αγαπάμε, Μπιλ! 1523 01:35:02,196 --> 01:35:03,322 Κι εγώ σας αγαπώ. 1524 01:35:09,787 --> 01:35:13,249 Η μπασκετική ζωή του Ράσελ ξαναγύρισε στο σημείο εκκίνησης, 1525 01:35:14,583 --> 01:35:17,211 αλλά τον περίμεναν σπαρακτικές απώλειες. 1526 01:35:17,294 --> 01:35:21,048 Μια φρικτή ανακάλυψη σήμερα στην έπαυλη στο Μπελ Ερ, στην Καλιφόρνια. 1527 01:35:21,132 --> 01:35:23,551 Η σορός του 63χρονου Γουίλτ Τσάμπερλεϊν, 1528 01:35:23,634 --> 01:35:27,847 ενός από τους κορυφαίους παίκτες στην ιστορία του μπάσκετ. 1529 01:35:27,930 --> 01:35:31,267 Οι αρχές αναφέρουν ως αιτία θανάτου, καρδιακή προσβολή. 1530 01:35:31,350 --> 01:35:34,562 Μερικοί κορυφαίοι του μπάσκετ ήρθαν στο Λος Άντζελες 1531 01:35:34,645 --> 01:35:37,148 για το τελευταίο αντίο σε έναν θρύλο. 1532 01:35:37,231 --> 01:35:39,316 Ο πρώην παίκτης των Σέλτικς Μπιλ Ράσελ 1533 01:35:39,400 --> 01:35:41,777 μνημόνευσε τον πιο σκληρό αντίπαλό του. 1534 01:35:41,861 --> 01:35:44,196 Μου 'κανε τη ζωή κόλαση πολλά βράδια. 1535 01:35:48,284 --> 01:35:51,579 Αλλά δεν ήταν αντιπαλότητα, ήταν ανταγωνισμός. 1536 01:35:52,288 --> 01:35:55,374 Όσο μεγαλώναμε, υπήρχε μεγαλύτερη συμπάθεια μεταξύ μας, 1537 01:35:55,458 --> 01:36:00,463 γιατί ξέραμε, βασικά, πως ήμασταν αδέρφια. 1538 01:36:00,546 --> 01:36:03,048 Θα είμαστε φίλοι στην αιωνιότητα. 1539 01:36:04,383 --> 01:36:06,427 Αυτό που τους έκανε ξεχωριστούς 1540 01:36:06,510 --> 01:36:08,721 ήταν το γεγονός πως ακόμα και σήμερα, 1541 01:36:09,680 --> 01:36:10,556 θα το πω, 1542 01:36:11,140 --> 01:36:13,559 ακόμα μιλάμε γι' αυτούς τους άντρες. 1543 01:36:14,226 --> 01:36:16,979 Πρέπει να συνεχίσουμε την ιστορία. 1544 01:36:17,062 --> 01:36:21,525 Θα μελετάμε την παρακαταθήκη του Μπιλ Ράσελ 1545 01:36:22,318 --> 01:36:23,652 για πολλά χρόνια. 1546 01:36:25,362 --> 01:36:29,158 Οι αποδέκτες του μεταλλίου της Ελευθερίας δείχνουν ποιοι είμαστε 1547 01:36:29,241 --> 01:36:31,202 και ποιοι μπορούμε να γίνουμε. 1548 01:36:31,702 --> 01:36:35,289 Ο Μπιλ Ράσελ άνοιξε τον δρόμο για την επιτυχία πάρα πολλών. 1549 01:36:36,207 --> 01:36:38,626 Η κόρη μου μου είπε ότι θα το έπαιρνα. 1550 01:36:40,836 --> 01:36:44,673 Μόλις το έμαθα, μπήκα στο αμάξι και πήγα στην Καλιφόρνια, 1551 01:36:44,757 --> 01:36:46,550 στον τάφο του πατέρα μου. 1552 01:36:47,635 --> 01:36:48,677 Και… 1553 01:36:49,887 --> 01:36:51,597 Και του το είπα. 1554 01:36:54,934 --> 01:36:55,768 Και… 1555 01:36:56,727 --> 01:36:58,229 ένιωσα πολύ καλύτερα. 1556 01:36:59,855 --> 01:37:02,858 Γιατί ουσιαστικά του είπα 1557 01:37:02,942 --> 01:37:04,151 "Ξέρεις… 1558 01:37:06,654 --> 01:37:08,072 θα συμφωνήσω μαζί σου 1559 01:37:08,906 --> 01:37:10,699 ότι τα πήγα καλά τελικά". 1560 01:37:13,828 --> 01:37:17,456 Ελπίζω μια μέρα, στη Βοστόνη, τα παιδιά να δουν ένα άγαλμα 1561 01:37:17,540 --> 01:37:21,710 όχι για τον Μπιλ Ράσελ τον παίκτη, μα τον Μπιλ Ράσελ τον άνθρωπο. 1562 01:37:21,794 --> 01:37:24,588 Αφού πήρα το μετάλλιο της Ελευθερίας, ο Ομπάμα λέει 1563 01:37:24,672 --> 01:37:28,050 "Κάποτε θα υπάρχει ένα άγαλμα του Μπιλ Ράσελ στη Βοστόνη". 1564 01:37:28,968 --> 01:37:32,346 Του είπα πως δεν θα τον συγχωρήσω γι' αυτό. 1565 01:37:32,429 --> 01:37:35,474 Το άγαλμα μού θυμίζει τις ταφόπλακες. 1566 01:37:37,017 --> 01:37:40,479 Λέει "Δεν θα είναι για σένα, θα είναι για την πόλη". 1567 01:37:43,190 --> 01:37:48,112 Έχεις παίξει τεράστιο ρόλο 1568 01:37:49,405 --> 01:37:52,116 στις σχέσεις της κοινότητας και της φυλής. 1569 01:37:54,743 --> 01:37:59,373 Μια απ' τις πιο συγκινητικές εικόνες μετά το γονάτισμα του Κόλιν Κάπερνικ 1570 01:37:59,999 --> 01:38:04,378 για να διαμαρτυρηθεί για τη βία της αστυνομίας και τη φυλετική ανισότητα, 1571 01:38:04,461 --> 01:38:06,922 ήταν η εικόνα του Μπιλ Ράσελ 1572 01:38:07,006 --> 01:38:08,591 να γονατίζει ο ίδιος 1573 01:38:08,674 --> 01:38:12,052 και να κοιτάζει προκλητικά, ευθεία στην κάμερα 1574 01:38:12,136 --> 01:38:16,557 σαν να λέει "Αν κυνηγάς αυτόν, θα κυνηγήσεις κι εμένα". 1575 01:38:17,433 --> 01:38:21,312 Ο Μπιλ ένιωσε ότι είχε μια σύνδεση με τον Κόλιν, γιατί για τον Μπιλ 1576 01:38:21,395 --> 01:38:25,566 το μπάσκετ ήταν πάντα αυτό που έκανε, 1577 01:38:25,649 --> 01:38:27,443 όχι αυτός που ήταν. 1578 01:38:27,526 --> 01:38:31,447 Η παρακαταθήκη του θα είναι ο Μάλκολμ Τζένκινς, 1579 01:38:32,406 --> 01:38:33,782 και ο Άνκουαν Μπόλντιν 1580 01:38:34,491 --> 01:38:35,868 και ο Λεμπρόν Τζέιμς… 1581 01:38:35,951 --> 01:38:37,202 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΩ 1582 01:38:37,286 --> 01:38:38,370 και ο CP3, 1583 01:38:39,496 --> 01:38:40,789 και ο Ντι-Γουέιντ. 1584 01:38:41,457 --> 01:38:42,875 και η Ρενέ Μοντγκόμερι, 1585 01:38:42,958 --> 01:38:45,586 και οι γυναίκες του WNBA και ούτω καθεξής, 1586 01:38:45,669 --> 01:38:48,005 που προσφέρονται σ' αυτήν τη γενιά και λένε 1587 01:38:48,088 --> 01:38:53,719 "Κι εμείς μπορούμε να συμβάλλουμε σ' αυτόν τον αγώνα". 1588 01:38:54,595 --> 01:38:57,514 Έχουμε, ειδικά ως συλλογικότητα, 1589 01:38:57,598 --> 01:39:01,101 πραγματική δύναμη για να επιφέρουμε την αλλαγή. 1590 01:39:01,185 --> 01:39:04,146 Λες αυτά που πρέπει να ειπωθούν, παίρνεις θέση, 1591 01:39:04,229 --> 01:39:07,024 λες ότι αυτά που συμβαίνουν δεν είναι σωστά. 1592 01:39:07,107 --> 01:39:09,401 Αυτή ήταν η καριέρα του Μπιλ Ράσελ. 1593 01:39:10,152 --> 01:39:13,697 Οι παίκτες της γενιάς μου λένε "Τι θα γίνει μετά;" 1594 01:39:13,781 --> 01:39:16,867 Αν δεν γνωρίζεις ιστορία, δεν θα ξέρεις πού πας. 1595 01:39:16,951 --> 01:39:22,289 Κατανοώντας τη δύναμη που έχεις, ότι η φωνή και η γνώμη σου έχουν αξία, 1596 01:39:22,373 --> 01:39:24,500 εντός και εκτός γηπέδου. 1597 01:39:25,209 --> 01:39:26,627 Αγαπώ τον Μπιλ Ράσελ. 1598 01:39:27,628 --> 01:39:30,965 Είχε ψυχή. Κάποιοι δεν έχουν ψυχή. Εκείνος είχε. 1599 01:39:32,132 --> 01:39:37,429 Ήταν ένας από τους πιο μοναδικούς άντρες που έχω γνωρίσει στη ζωή μου. 1600 01:39:37,513 --> 01:39:40,015 Και δεν το λέω αυτό λόγω της επιτυχίας του 1601 01:39:40,099 --> 01:39:42,559 ως μπασκετμπολίστα. Ήταν ηγέτης. 1602 01:39:43,519 --> 01:39:44,979 Ήταν ακτιβιστής, 1603 01:39:45,521 --> 01:39:48,899 όταν δεν ήταν δημοφιλές το να είσαι ακτιβιστής, 1604 01:39:49,400 --> 01:39:51,902 εις βάρος της καριέρας του μερικές φορές. 1605 01:39:51,986 --> 01:39:55,656 Το θέμα με τον Μπιλ ήταν, όταν πίστευε πως κάτι ήταν σωστό, 1606 01:39:55,739 --> 01:39:58,742 το ακολουθούσε. Αυτός είναι ντόμπρος άνθρωπος. 1607 01:39:58,826 --> 01:40:01,161 Γι' αυτό ο Μπιλ ήταν πάντα συνεπής. 1608 01:40:01,328 --> 01:40:03,664 ΒΟΣΤΟΝΗ 1609 01:40:05,249 --> 01:40:09,461 Ο άνθρωπος μπορεί να μετρηθεί μόνο αν νομίζει ότι κάνει το σωστό. 1610 01:40:10,212 --> 01:40:11,380 Στο τέλος, 1611 01:40:11,463 --> 01:40:14,174 ζω με την ελπίδα ότι όταν πεθάνω, 1612 01:40:14,258 --> 01:40:16,093 θα γραφτεί για μένα 1613 01:40:17,261 --> 01:40:19,680 "Μπιλ Ράσελ, ήταν άντρας". 1614 01:40:23,684 --> 01:40:26,020 Οι Μπόστον Σέλτικς έχασαν έναν θρύλο σήμερα. 1615 01:40:26,103 --> 01:40:30,149 Ο Μπιλ Ράσελ πέθανε στα 88 του, μα η παρακαταθήκη του θα μείνει. 1616 01:40:35,154 --> 01:40:39,033 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΜΠΙΛ ΡΑΣΕΛ 1934-2022 1617 01:40:39,116 --> 01:40:42,661 Μου άρεσε αυτό που είχε πει ο μπαμπάς μου για τον θάνατο, 1618 01:40:42,745 --> 01:40:46,165 ότι θεωρούσε πως ο παράδεισος ίσως είναι υποβιβασμός. 1619 01:40:46,248 --> 01:40:50,044 Γι' αυτόν, ο παράδεισος ήταν να παίζει για τους Μπόστον Σέλτικς. 1620 01:40:52,004 --> 01:40:55,466 Είναι απίστευτο να βλέπεις την επίδραση του Μπιλ Ράσελ. 1621 01:40:55,549 --> 01:40:58,886 Ήθελε να ορθώσει το ανάστημά του και να πει στον κόσμο 1622 01:40:58,969 --> 01:41:03,015 ότι οι μαύροι δεν πρέπει να αποδέχονται την ισχύουσα κατάσταση. 1623 01:41:04,349 --> 01:41:07,227 Τόσο στον αθλητισμό όσο κι εκτός αθλητισμού. 1624 01:41:09,521 --> 01:41:13,776 Αυτά που έκανε για τους Αφροαμερικανούς. Αυτό που πρέσβευε ως άντρας. 1625 01:41:13,859 --> 01:41:16,445 Αυτά που ανέχτηκε για να παίξει μπάσκετ, 1626 01:41:16,528 --> 01:41:19,490 και πόσο πολύ ήθελε να βελτιώσει τη ζωή των άλλων. 1627 01:41:19,573 --> 01:41:21,950 Ακόμα πολεμάμε τις ίδιες μάχες. 1628 01:41:22,910 --> 01:41:27,498 Ηγέτες και γίγαντες στην κοινωνία όπως ο Μπιλ Ράσελ 1629 01:41:28,123 --> 01:41:32,086 έβαλαν τα θεμέλια και μας έδωσαν την αυτοπεποίθηση να το κάνουμε. 1630 01:41:41,345 --> 01:41:44,598 Το ΝΒΑ ανακοίνωσε ότι αποσύρει τη φανέλα του Μπιλ. 1631 01:41:44,681 --> 01:41:48,060 Κανείς στο ΝΒΑ δεν θα μπορεί να φοράει το νούμερο έξι. 1632 01:41:48,143 --> 01:41:51,939 Είναι ο παίκτης με τις περισσότερες νίκες και του αξίζει. 1633 01:41:53,941 --> 01:41:56,318 Ο Μπιλ Ράσελ είχε κάποιες πεποιθήσεις, 1634 01:41:56,401 --> 01:41:59,696 όχι μόνο για το παιχνίδι, αλλά για τη ζωή, 1635 01:41:59,780 --> 01:42:01,824 σαφώς και για τη χώρα. 1636 01:42:01,907 --> 01:42:05,661 Ήταν Αμερικανός πατριώτης. 1637 01:42:06,829 --> 01:42:10,666 Και κάποιος που δεν φοβόταν ποτέ να πει αυτό που σκεφτόταν, 1638 01:42:11,333 --> 01:42:13,544 όποιες κι αν ήταν οι συνέπειες. 1639 01:42:13,627 --> 01:42:16,421 Ένα ίνδαλμα, ένας θρύλος κι ένας πρωτοπόρος. 1640 01:42:16,505 --> 01:42:20,008 Κι ενσαρκώνει το νόημα του πραγματικού πρωταθλητή. 1641 01:42:20,801 --> 01:42:24,972 Όλοι πρέπει να του δώσουν το 5% του συμβολαίου τους. Σοβαρά. 1642 01:42:25,055 --> 01:42:28,100 Χωρίς αυτόν, δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση. 1643 01:42:30,644 --> 01:42:33,147 Αναλογίζεσαι την αντανάκλαση. 1644 01:42:33,856 --> 01:42:34,982 Αυτό που ήταν… 1645 01:42:36,733 --> 01:42:37,985 αυτό που θα ήταν… 1646 01:42:39,194 --> 01:42:40,404 αυτό που θα είναι. 1647 01:42:42,156 --> 01:42:43,407 Μπιλ Ράσελ, 1648 01:42:44,449 --> 01:42:45,784 έκανες το καθήκον σου. 1649 01:42:47,119 --> 01:42:48,954 Τα υπόλοιπα είναι στο χέρι μας. 1650 01:42:54,251 --> 01:42:58,172 Μπορώ να πω ότι ποτέ δεν πάσχισα να γίνω αρεστός. 1651 01:42:58,255 --> 01:43:00,382 Πάσχισα μόνο για να με σέβονται. 1652 01:43:00,966 --> 01:43:03,218 Τι ήταν η ζωή μου; Πολλά πράγματα. 1653 01:43:03,302 --> 01:43:06,638 Πολλά μέρη, πολλές κατακτήσεις, πολλές αποτυχίες, 1654 01:43:06,722 --> 01:43:10,142 και μια περίοδος σφοδρού έρωτα και μίσους και προβλημάτων. 1655 01:43:10,893 --> 01:43:13,312 Αγωνίστηκα με κάθε τρόπο που γνωρίζω. 1656 01:43:13,937 --> 01:43:17,065 Αγωνίστηκα επειδή πίστευα ότι ήταν σωστό να αγωνιστώ. 1657 01:43:17,566 --> 01:43:20,652 Θεωρώ πως κανείς δεν πρέπει να φοβάται τις συνέπειες, 1658 01:43:20,736 --> 01:43:24,031 γιατί όλοι πρέπει να κάνουν αυτό που θεωρούν σωστό. 1659 01:43:25,073 --> 01:43:29,828 Αγωνίστηκα για τα δικαιώματα των ανθρώπων, όλων των φυλών, όλων των θρησκειών. 1660 01:43:30,329 --> 01:43:33,373 Ίσως θα βαδίζω πάντα στον δικό μου μοναχικό δρόμο. 1661 01:43:33,457 --> 01:43:36,084 Ίσως δεν θα μπορέσω να συμβαδίσω ποτέ. 1662 01:43:37,252 --> 01:43:38,545 Θα προσπαθήσω, όμως. 1663 01:45:35,620 --> 01:45:38,582 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου