1 00:00:47,720 --> 00:00:49,809 [wistful music playing] 2 00:01:09,133 --> 00:01:11,222 ♪ 3 00:01:28,152 --> 00:01:30,241 ♪ 4 00:01:52,176 --> 00:01:54,178 ♪ 5 00:01:54,178 --> 00:01:56,267 [birds chirping] 6 00:02:00,706 --> 00:02:02,708 [burbling] 7 00:02:02,708 --> 00:02:04,797 - [birds chirping] - [insects trilling] 8 00:02:09,237 --> 00:02:11,326 [rumbling] 9 00:02:12,718 --> 00:02:14,677 [animal screeching] 10 00:02:14,677 --> 00:02:17,767 [heavy thudding] 11 00:02:17,767 --> 00:02:20,422 [animals screeching] 12 00:02:20,422 --> 00:02:22,511 [rousing music playing] 13 00:02:30,214 --> 00:02:32,347 [flames crackling] 14 00:02:32,347 --> 00:02:34,610 [whooshing] 15 00:02:34,610 --> 00:02:36,829 [explosion booming] 16 00:02:56,762 --> 00:02:58,851 ♪ 17 00:03:01,724 --> 00:03:03,813 [wind howling] 18 00:03:03,813 --> 00:03:05,902 [tense, atmospheric music playing] 19 00:03:24,268 --> 00:03:26,314 [gentle, hopeful music playing] 20 00:03:46,290 --> 00:03:48,336 ♪ 21 00:03:57,127 --> 00:03:59,216 [birds chirping] 22 00:04:04,700 --> 00:04:06,789 ♪ 23 00:04:10,271 --> 00:04:12,185 [rustling nearby] 24 00:04:13,709 --> 00:04:15,493 [panting] 25 00:04:18,453 --> 00:04:20,977 [grunting] 26 00:04:38,473 --> 00:04:40,823 [tree creaking] 27 00:04:40,823 --> 00:04:43,478 [workers] Timber! 28 00:04:43,478 --> 00:04:46,568 - [chattering, laughing] - [dogs barking] 29 00:04:52,922 --> 00:04:54,706 That's a deep hole. 30 00:04:54,706 --> 00:04:56,534 [worker] And getting deeper. 31 00:04:56,534 --> 00:04:58,144 Why are you digging it? 32 00:04:58,144 --> 00:04:59,494 We're building a house. 33 00:04:59,494 --> 00:05:01,278 Down there? 34 00:05:01,278 --> 00:05:03,324 [laughter] 35 00:05:04,760 --> 00:05:07,458 [children laughing] 36 00:05:07,458 --> 00:05:09,547 ♪ 37 00:05:13,856 --> 00:05:16,162 [straining] 38 00:05:32,004 --> 00:05:34,093 [music fades] 39 00:05:51,110 --> 00:05:52,808 [real estate agent] I don't know, Richard. 40 00:05:52,808 --> 00:05:56,028 That back porch window just doesn't want to stay closed. 41 00:05:56,028 --> 00:05:58,988 Even had my husband sand down where it's warped. 42 00:05:58,988 --> 00:06:01,686 [chuckling] Even though nobody seems to care, 43 00:06:01,686 --> 00:06:03,993 a million dollars is a steal these days. 44 00:06:03,993 --> 00:06:05,821 - Hmm. - Here are the keys. 45 00:06:05,821 --> 00:06:08,040 Please remember to put them in the lockbox 46 00:06:08,040 --> 00:06:09,651 - when you're finished. - Look, we won't be long. 47 00:06:09,651 --> 00:06:11,043 Twenty, 30 minutes, tops. 48 00:06:11,043 --> 00:06:12,305 And thank you for arranging this. 49 00:06:12,305 --> 00:06:13,481 - It means a lot. - [door opens] 50 00:06:13,481 --> 00:06:15,831 - My pleasure, Richard. - [door closes] 51 00:06:29,584 --> 00:06:31,673 [wistful music playing] 52 00:06:53,477 --> 00:06:55,479 [thunder rumbling] 53 00:06:55,479 --> 00:06:58,395 [rain falling] 54 00:06:58,395 --> 00:07:00,353 [door opens] 55 00:07:01,833 --> 00:07:05,881 [real estate agent 2] You truly won't find a more perfect house. 56 00:07:05,881 --> 00:07:10,625 There's a full basement where we have an ultramodern central heating furnace 57 00:07:10,625 --> 00:07:13,497 with copper pipes, an oil burner. 58 00:07:13,497 --> 00:07:15,107 No more of that coal stoking. 59 00:07:15,107 --> 00:07:16,457 - [chuckles] - [sniffing] 60 00:07:16,457 --> 00:07:18,502 Uh, it's only been on the market 18 days. 61 00:07:18,502 --> 00:07:20,156 It won't last long. 62 00:07:20,156 --> 00:07:23,159 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 63 00:07:23,159 --> 00:07:24,552 A half colonial. 64 00:07:24,552 --> 00:07:27,642 It is as sturdy as an old tree. 65 00:07:27,642 --> 00:07:29,644 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young-- 66 00:07:29,644 --> 00:07:31,341 [shouts] Al and Rose is fine! 67 00:07:31,341 --> 00:07:33,299 Al lost the hearing in his left ear 68 00:07:33,299 --> 00:07:35,258 when a shell exploded right next to him. 69 00:07:35,258 --> 00:07:36,868 The doctors say it will eventually clear up. 70 00:07:36,868 --> 00:07:38,261 Oh, that's fortunate. 71 00:07:38,261 --> 00:07:40,132 He also has bomb fragments lodged in his hip. 72 00:07:40,132 --> 00:07:42,483 He'll have to carry that around for the rest of his life. 73 00:07:42,483 --> 00:07:44,093 My husband went missing at sea. 74 00:07:44,093 --> 00:07:46,791 - Oh. - At Midway. 75 00:07:46,791 --> 00:07:49,490 Three years in June now. 76 00:07:49,490 --> 00:07:51,492 I've heard of people having the doorbell ring 77 00:07:51,492 --> 00:07:53,494 and their husband is standing right there. 78 00:07:53,494 --> 00:07:55,104 Al was in the Battle of Saint-Lô. 79 00:07:55,104 --> 00:07:57,236 Eleven thousand casualties in two weeks. 80 00:07:57,236 --> 00:07:59,543 For crying out loud, Rose, what does any of this 81 00:07:59,543 --> 00:08:01,719 have to do with the price of tea in China? 82 00:08:01,719 --> 00:08:02,981 China! 83 00:08:02,981 --> 00:08:05,244 [thunder rumbling] 84 00:08:05,244 --> 00:08:08,117 [clears throat] The house is 1,800 square feet 85 00:08:08,117 --> 00:08:10,815 with enough lot to add on if you grow. 86 00:08:10,815 --> 00:08:13,122 [stammers] There's a dining room. 87 00:08:13,122 --> 00:08:15,951 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 88 00:08:15,951 --> 00:08:17,561 a lovely back porch, 89 00:08:17,561 --> 00:08:20,433 which can always be converted into a spare guest room. 90 00:08:20,433 --> 00:08:22,566 Upstairs-- four large bedrooms, 91 00:08:22,566 --> 00:08:24,437 bathrooms, one with a shower, 92 00:08:24,437 --> 00:08:27,963 a powder room and large closets. 93 00:08:27,963 --> 00:08:30,400 The kitchen appliances come with the house. 94 00:08:30,400 --> 00:08:32,576 A four-burner Norge range, 95 00:08:32,576 --> 00:08:35,057 complete with a built-in electric clock and timer. 96 00:08:35,057 --> 00:08:37,102 I don't like it much at all. 97 00:08:37,102 --> 00:08:39,191 It's like a shoebox. 98 00:08:39,191 --> 00:08:41,542 I can't imagine anyone living here. 99 00:08:42,673 --> 00:08:46,155 Not much of a view for what you're asking. 100 00:08:46,155 --> 00:08:47,852 If I may. 101 00:08:47,852 --> 00:08:50,463 Of all my listings, this property is by far 102 00:08:50,463 --> 00:08:52,291 the closest to the new grade school. 103 00:08:52,291 --> 00:08:54,642 And it's less than a mile from the new aerodrome 104 00:08:54,642 --> 00:08:56,252 they're going to build. 105 00:08:56,252 --> 00:08:59,124 Could come in handy in the future. 106 00:08:59,124 --> 00:09:00,996 - The future? - That's right, Pauline. 107 00:09:00,996 --> 00:09:03,389 It's the only direction we're headed. 108 00:09:03,389 --> 00:09:07,219 And it's happening right now, right here. 109 00:09:07,219 --> 00:09:09,439 John, is living near an aerodrome 110 00:09:09,439 --> 00:09:10,919 really that important to you? 111 00:09:10,919 --> 00:09:13,530 It is, Pauline. It truly is. 112 00:09:13,530 --> 00:09:15,184 It's the future. 113 00:09:15,184 --> 00:09:17,186 [♪ Artie Shaw & His Orchestra: "Concerto for Clarinet"] 114 00:09:17,186 --> 00:09:20,668 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 115 00:09:20,668 --> 00:09:22,974 - across the street. - Darling, you are a peach. 116 00:09:22,974 --> 00:09:25,368 - You're an absolute peach. - [chuckles] 117 00:09:25,368 --> 00:09:27,370 [vacuum whirring] 118 00:09:27,370 --> 00:09:29,459 ♪ 119 00:09:45,867 --> 00:09:50,132 - So, they're asking 3,400. - [concerto fades] 120 00:09:51,176 --> 00:09:53,004 [mouthing] 121 00:09:54,179 --> 00:09:56,007 That's a very good price. 122 00:09:56,007 --> 00:09:58,357 I have two more couples who are coming just today. 123 00:09:58,357 --> 00:10:00,490 One is a colonel, I understand. 124 00:10:00,490 --> 00:10:02,231 Married an Italian woman. 125 00:10:02,231 --> 00:10:04,102 She doesn't speak a word of English. [chuckles] 126 00:10:04,102 --> 00:10:05,930 Has a lovely smile. 127 00:10:07,192 --> 00:10:09,630 Why don't I give you a moment to talk it over? 128 00:10:11,022 --> 00:10:14,156 Three thousand, four hundred? Gee whillikers, Rose, no. 129 00:10:14,156 --> 00:10:15,940 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 130 00:10:15,940 --> 00:10:17,638 even with my dad's money. 131 00:10:17,638 --> 00:10:19,901 I'm pregnant. 132 00:10:19,901 --> 00:10:21,424 You're what? 133 00:10:21,424 --> 00:10:23,121 I'm pregnant! 134 00:10:23,121 --> 00:10:24,340 - You are? - Yes. 135 00:10:24,340 --> 00:10:26,603 - Really? - Three months. 136 00:10:30,868 --> 00:10:32,696 Any thoughts? 137 00:10:32,696 --> 00:10:35,568 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 138 00:10:35,568 --> 00:10:37,222 - We'll take it. - [laughs] Yes! 139 00:10:37,222 --> 00:10:38,354 We'll take it! Yes, we will. 140 00:10:38,354 --> 00:10:39,790 [♪ Alan Silvestri: "Sleigh Ride"] 141 00:10:39,790 --> 00:10:42,227 Ricky, it's your first Christmas. 142 00:10:42,227 --> 00:10:45,578 - Yes! Get you here. - [Al] Okay. 143 00:10:45,578 --> 00:10:46,928 [Rose] Oh, look at him. 144 00:10:46,928 --> 00:10:48,973 He's such a perfect angel. 145 00:10:48,973 --> 00:10:50,758 - [Al] Ricky, smile. - [Rose] Oh, Ricky... [mumbles] 146 00:10:50,758 --> 00:10:53,891 - [Al] Ready and... smile. - [Rose gasps] 147 00:10:53,891 --> 00:10:55,850 - [toy gun popping] - Okay, calm down, Ricky. 148 00:10:55,850 --> 00:10:57,982 Ricky? Ricky, sit down. 149 00:10:57,982 --> 00:10:59,636 - Sit. Over here. - [Rose gasping] 150 00:10:59,636 --> 00:11:01,203 - Ricky. Ricky. - [Rose] Yes. 151 00:11:01,203 --> 00:11:02,813 Okay, we get it. You can jump. 152 00:11:02,813 --> 00:11:04,597 - Ricky. Quit jumping. - [Rose] Ricky, sit down, honey. 153 00:11:04,597 --> 00:11:06,164 - [Al] Sit down next to your-- - [baby crying] 154 00:11:06,164 --> 00:11:08,123 - Sit down next to your sister. - We're gonna take a picture. 155 00:11:08,123 --> 00:11:09,733 - It's all right. Sit down. - Ricky! Ricky, sit down! 156 00:11:09,733 --> 00:11:12,127 - Smile. Smile. - Goddamn it, Ricky, sit down! 157 00:11:12,127 --> 00:11:13,824 - [baby yells] - [Rose] Oh, my God! 158 00:11:13,824 --> 00:11:16,653 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 159 00:11:16,653 --> 00:11:18,655 - [clamorous drumming] - Yeah, that-- It's... 160 00:11:18,655 --> 00:11:21,353 really loud for Daddy's head. 161 00:11:21,353 --> 00:11:23,355 - Ricky, listen to me. - [Rose] Look, Jimmy, look. 162 00:11:23,355 --> 00:11:25,357 [Al] Rick-- Ricky! 163 00:11:25,357 --> 00:11:27,098 Ricky, stop it, goddamn it! 164 00:11:27,098 --> 00:11:28,839 Look, Jimmy, look! 165 00:11:28,839 --> 00:11:31,973 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 166 00:11:31,973 --> 00:11:34,149 Those drums are from your mother. 167 00:11:34,149 --> 00:11:36,717 Well, they're going in the garage. 168 00:11:39,284 --> 00:11:41,765 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 169 00:11:41,765 --> 00:11:43,898 - [Jimmy and Elizabeth laughing] - Get ready for bed, please. 170 00:11:43,898 --> 00:11:45,900 Elizabeth, take your brother upstairs. 171 00:11:45,900 --> 00:11:47,162 Now. 172 00:11:47,162 --> 00:11:48,729 - Thank you. - [Elizabeth] Come on. 173 00:11:48,729 --> 00:11:50,774 I met the couple who moved into the new house, honey. 174 00:11:50,774 --> 00:11:52,123 Oh, honey, don't close the drapes. 175 00:11:52,123 --> 00:11:54,952 I hate it. It looks like a funeral parlor. 176 00:11:57,563 --> 00:11:58,956 Ted and Virginia. 177 00:11:58,956 --> 00:12:00,566 Yeah? What are they like? 178 00:12:00,566 --> 00:12:02,394 Well, she's gonna have a baby. 179 00:12:02,394 --> 00:12:04,919 - What are they like? - Um... 180 00:12:04,919 --> 00:12:06,877 Well, they like to laugh. 181 00:12:06,877 --> 00:12:09,358 They're so, I don't know, filled with life. 182 00:12:09,358 --> 00:12:10,576 - Yeah? - Yeah. 183 00:12:10,576 --> 00:12:11,882 How long they been married? 184 00:12:11,882 --> 00:12:13,318 - Stop it. - [Al chuckles] 185 00:12:13,318 --> 00:12:15,320 - Ricky, sweetheart, 20 minutes. - I'm just playing. 186 00:12:15,320 --> 00:12:17,366 That's it, all right? And put this stuff away. 187 00:12:17,366 --> 00:12:19,194 [Ricky mimicking gunfire] 188 00:12:19,194 --> 00:12:21,413 Elizabeth! Jimmy! 189 00:12:23,502 --> 00:12:25,809 That's a hell of a battle you got going there. 190 00:12:25,809 --> 00:12:27,332 Who's winning? 191 00:12:27,332 --> 00:12:29,682 The Americans just shot all the Krauts. 192 00:12:29,682 --> 00:12:30,988 Good. 193 00:12:30,988 --> 00:12:33,338 Did you ever shoot anybody? 194 00:12:33,338 --> 00:12:34,818 Come again? 195 00:12:34,818 --> 00:12:37,560 In the war-- did you shoot anybody? 196 00:12:39,867 --> 00:12:41,694 It's hard to know. 197 00:12:43,000 --> 00:12:45,611 Everything happens so fast, it's just a blur. 198 00:12:45,611 --> 00:12:49,964 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 199 00:12:51,748 --> 00:12:56,535 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 200 00:12:56,535 --> 00:12:58,842 he had two different color eyes-- one... 201 00:12:58,842 --> 00:13:00,713 one brown, one blue. 202 00:13:00,713 --> 00:13:02,280 Two-tone. 203 00:13:03,325 --> 00:13:05,066 Called him Two-tone. 204 00:13:05,066 --> 00:13:06,937 [soft, somber music playing] 205 00:13:06,937 --> 00:13:09,374 Saw him get his jaw blown off. 206 00:13:10,549 --> 00:13:12,464 What did you do? 207 00:13:13,857 --> 00:13:16,077 What? Do? 208 00:13:16,077 --> 00:13:19,341 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 209 00:13:23,998 --> 00:13:26,217 I don't want to talk about it. 210 00:13:34,095 --> 00:13:36,184 [gentle music playing] 211 00:13:44,888 --> 00:13:48,065 [bell clanging] 212 00:13:48,065 --> 00:13:50,285 [faint, urgent chatter] 213 00:13:54,811 --> 00:13:56,508 [horse neighs] 214 00:13:56,508 --> 00:13:58,597 [chatter continues] 215 00:14:08,825 --> 00:14:10,871 [insects trilling] 216 00:14:13,438 --> 00:14:15,527 [birds chirping] 217 00:14:15,527 --> 00:14:17,616 [gentle, hopeful music playing] 218 00:14:30,673 --> 00:14:32,980 [gasps softly, speaks indigenous language] 219 00:14:45,340 --> 00:14:47,429 ♪ 220 00:14:57,134 --> 00:14:59,223 [chuckling] 221 00:15:00,921 --> 00:15:03,793 They should arrive within a fortnight. 222 00:15:03,793 --> 00:15:06,448 And to be perfectly honest, I dread it. 223 00:15:06,448 --> 00:15:09,668 Oh, William, your own father, your own son. 224 00:15:09,668 --> 00:15:11,061 - Please. - I-I know. 225 00:15:11,061 --> 00:15:13,759 I'm just nervous to see little Billy. 226 00:15:13,759 --> 00:15:15,631 He's 13 now. 227 00:15:15,631 --> 00:15:17,589 It's been years since we were last together. 228 00:15:17,589 --> 00:15:20,288 You know, he might as well be my father's son. 229 00:15:20,288 --> 00:15:22,072 Your father is certainly a presence, 230 00:15:22,072 --> 00:15:25,249 but you are an important man in your own right. 231 00:15:25,249 --> 00:15:27,556 My father thinks he can overthrow the Crown. 232 00:15:27,556 --> 00:15:29,558 And this treasonous rabble that follows him 233 00:15:29,558 --> 00:15:32,517 has no idea what a crackpot the old man is! 234 00:15:32,517 --> 00:15:35,172 Flying a kite, naked but for his nightgown, 235 00:15:35,172 --> 00:15:38,001 in the middle of a lightning storm, no less. 236 00:15:38,001 --> 00:15:41,744 Promise me that you will not discuss politics with your father. 237 00:15:41,744 --> 00:15:44,399 I so dislike arguments. 238 00:15:44,399 --> 00:15:48,359 Well, I'm afraid my father and I are on entirely different sides now. 239 00:15:48,359 --> 00:15:50,666 Breaks my heart to read his letters. 240 00:15:50,666 --> 00:15:52,798 My own father is becoming a terrorist. 241 00:15:52,798 --> 00:15:55,149 You redcoat bastard! 242 00:15:55,149 --> 00:15:57,194 - [thud] - [William] What in the-- 243 00:15:57,194 --> 00:15:59,022 - [laughs] I took his hat off! - The indignity! 244 00:15:59,022 --> 00:16:00,589 - [babbling mockingly] - You ruffians! 245 00:16:00,589 --> 00:16:02,417 You ought to be put in the stocks! 246 00:16:02,417 --> 00:16:05,028 - You filthy rebel scoundrels! - [gasping] 247 00:16:05,028 --> 00:16:06,987 - Oh, my. - Oh, oh, Elizabeth. 248 00:16:06,987 --> 00:16:09,380 Oh, what is this world coming to? 249 00:16:09,380 --> 00:16:11,426 [Helen] I wonder how old it is. 250 00:16:11,426 --> 00:16:13,167 [Devon] It's over 200 years old. 251 00:16:13,167 --> 00:16:15,386 Some famous colonial guy lived there. 252 00:16:15,386 --> 00:16:17,214 Really? Who told you that? 253 00:16:17,214 --> 00:16:20,000 - Dave, our next-door neighbor. - Dave? 254 00:16:20,000 --> 00:16:21,740 Yeah, the one with the perfect lawn. 255 00:16:21,740 --> 00:16:23,307 Little welcome gift from Dave. 256 00:16:23,307 --> 00:16:24,700 Oh, how nice. 257 00:16:24,700 --> 00:16:25,831 Have you seen Justin? 258 00:16:25,831 --> 00:16:27,224 I need help with these heavy boxes. 259 00:16:27,224 --> 00:16:29,400 Yeah, he's out back. Justin! 260 00:16:29,400 --> 00:16:30,967 Come help your mother with these boxes. 261 00:16:30,967 --> 00:16:33,361 Hold on, you packed that ratty thing? 262 00:16:33,361 --> 00:16:34,840 Of course I did. 263 00:16:34,840 --> 00:16:36,973 - Buck's a family heirloom. - Uh-huh. 264 00:16:36,973 --> 00:16:39,671 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 265 00:16:39,671 --> 00:16:41,978 She called you ugly, Buck. 266 00:16:41,978 --> 00:16:45,808 You know what is ugly, is these damn walls. 267 00:16:45,808 --> 00:16:48,245 What'd they do, paint it with vomit? 268 00:16:48,245 --> 00:16:49,768 You're so romantic. 269 00:16:49,768 --> 00:16:52,597 - Isn't he romantic, Raquel? - [chuckles] He sure is. 270 00:16:52,597 --> 00:16:54,469 - ♪ It was an itsy-bitsy ♪ - [children laughing] 271 00:16:54,469 --> 00:16:57,820 ♪ Teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 272 00:16:57,820 --> 00:17:01,258 ♪ That she wore for the first time today ♪ 273 00:17:01,258 --> 00:17:05,262 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 274 00:17:05,262 --> 00:17:07,177 - ♪ So in ♪ - [record scratches, song stops] 275 00:17:07,177 --> 00:17:08,439 - [children clamoring] - My chair! 276 00:17:08,439 --> 00:17:10,093 - Jimmy! - [crying] 277 00:17:10,093 --> 00:17:12,008 Why did you knock Susie off her chair? 278 00:17:12,008 --> 00:17:13,836 - I'm just playing the game, Mom. - No, you're not. 279 00:17:13,836 --> 00:17:15,359 - You have to play nicely. - [song resumes] 280 00:17:15,359 --> 00:17:17,144 Now, go to your room. Did you hear me? 281 00:17:17,144 --> 00:17:18,797 - ♪ Yellow polka-dot bikini... - [children laughing] 282 00:17:18,797 --> 00:17:20,190 I said go to your room. 283 00:17:20,190 --> 00:17:21,626 Thank you. 284 00:17:21,626 --> 00:17:23,498 ♪ For the first time today ♪ 285 00:17:23,498 --> 00:17:27,763 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 286 00:17:27,763 --> 00:17:30,461 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 287 00:17:30,461 --> 00:17:32,463 [♪ Fletcher Henderson: "Can You Take It?"] 288 00:17:32,463 --> 00:17:34,813 [grunting, panting] 289 00:17:34,813 --> 00:17:36,424 [Stella] Everything okay in there? 290 00:17:36,424 --> 00:17:39,035 Yeah, I just... I can't get enough 291 00:17:39,035 --> 00:17:42,125 smooth action on this damn footrest. 292 00:17:42,125 --> 00:17:43,431 Oh, you'll figure it out, honey. 293 00:17:43,431 --> 00:17:44,954 You always do. 294 00:17:44,954 --> 00:17:46,260 - Here's your lunch. - [sighs] 295 00:17:46,260 --> 00:17:47,696 Thanks, doll. 296 00:17:47,696 --> 00:17:49,654 [dog barking] 297 00:17:51,917 --> 00:17:53,919 Huh. 298 00:17:53,919 --> 00:17:56,748 Every day, the mailman comes, 299 00:17:56,748 --> 00:17:59,664 the dog barks, the mailman goes away. 300 00:17:59,664 --> 00:18:03,233 The dog thinks he has protected us once again from an intruder. 301 00:18:03,233 --> 00:18:04,930 It's a symbiotic relationship. 302 00:18:04,930 --> 00:18:06,715 - It's a little ritual they do. - Aw. 303 00:18:06,715 --> 00:18:09,326 - A little performance. - A little like us. 304 00:18:09,326 --> 00:18:11,154 Oh, how do you mean? 305 00:18:11,154 --> 00:18:14,592 I mean I make you a Spam sandwich and you sit in your Relaxer chair. 306 00:18:14,592 --> 00:18:15,941 Exactly. 307 00:18:15,941 --> 00:18:20,903 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 308 00:18:20,903 --> 00:18:22,165 - Oh. - Mm. 309 00:18:22,165 --> 00:18:24,211 Isn't Relaxer chair too on the nose? 310 00:18:24,211 --> 00:18:25,821 - Mm... - I feel like, 311 00:18:25,821 --> 00:18:30,478 by calling it a boy, it gives it a fun, youthful feel. 312 00:18:30,478 --> 00:18:32,523 God knows we got to appeal to that youth market. 313 00:18:32,523 --> 00:18:34,569 Relax-E-Boy. I like that. 314 00:18:34,569 --> 00:18:37,180 You are so clever. 315 00:18:37,180 --> 00:18:40,531 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 316 00:18:41,576 --> 00:18:43,839 Relax-E-Boy chair. 317 00:18:43,839 --> 00:18:45,797 Relax. 318 00:18:45,797 --> 00:18:48,104 Relax-E-Boy. 319 00:18:48,104 --> 00:18:50,933 What you need is a Relax-E-Boy chair. 320 00:18:52,630 --> 00:18:54,502 The milk's here. 321 00:18:54,502 --> 00:18:57,853 For some reason, he always leaves it at the bottom of the steps. 322 00:18:57,853 --> 00:19:00,464 And his horse shits right next to it. 323 00:19:00,464 --> 00:19:02,597 [chuckles excitedly] 324 00:19:04,468 --> 00:19:06,209 What do you think? 325 00:19:06,209 --> 00:19:09,604 Just shipped in from London-- Alfred Dunhill. 326 00:19:09,604 --> 00:19:11,606 - What time will you be home? - Oh, let me see. 327 00:19:11,606 --> 00:19:14,826 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 328 00:19:14,826 --> 00:19:19,353 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 329 00:19:19,353 --> 00:19:22,269 I'll be home before you can say "Schenectady." 330 00:19:22,269 --> 00:19:24,619 - Good Lord. - The sky's the limit, Pauline. 331 00:19:24,619 --> 00:19:28,971 John, you mortgaged our house to buy that ridiculous airplane. 332 00:19:28,971 --> 00:19:30,277 Our home. 333 00:19:30,277 --> 00:19:32,453 Just come up with me for a ride-- one ride. 334 00:19:32,453 --> 00:19:34,716 - You'll love it. Trust me. - Not on your life. 335 00:19:34,716 --> 00:19:37,545 I tremble every time you get in that contraption. 336 00:19:37,545 --> 00:19:40,504 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 337 00:19:40,504 --> 00:19:43,115 You know why? Poor fuel management. 338 00:19:43,115 --> 00:19:46,118 Most planes crash because they run out of gas. 339 00:19:46,118 --> 00:19:49,121 Fuel management is the key to safe flying. 340 00:19:49,121 --> 00:19:50,645 And regular engine maintenance. 341 00:19:50,645 --> 00:19:53,300 Proper fuel management and regular engine maintenance 342 00:19:53,300 --> 00:19:55,563 are the keys to safe flying. 343 00:19:55,563 --> 00:19:56,999 And the weather. 344 00:19:56,999 --> 00:19:59,523 Proper fuel management, regular engine maintenance 345 00:19:59,523 --> 00:20:01,873 and staying out of thunderstorms. 346 00:20:01,873 --> 00:20:04,311 That's all it takes. 347 00:20:04,311 --> 00:20:07,444 Aviation is the future, Pauline. 348 00:20:07,444 --> 00:20:09,446 Your head is in the clouds, John. 349 00:20:09,446 --> 00:20:11,143 I knew you were going to say that. 350 00:20:11,143 --> 00:20:13,276 [Al] How do you know what I was gonna say? 351 00:20:13,276 --> 00:20:16,148 Well, I'm done with this bullshit conversation. 352 00:20:16,148 --> 00:20:18,586 Christ almighty, what is the world coming to? 353 00:20:18,586 --> 00:20:20,152 What was that all about? 354 00:20:20,152 --> 00:20:23,199 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 355 00:20:23,199 --> 00:20:25,114 to brag about all the sales he's made. 356 00:20:25,114 --> 00:20:26,333 It's late, Al. 357 00:20:26,333 --> 00:20:27,682 - We should go to bed. - Goddamn Pittsburgh. 358 00:20:27,682 --> 00:20:29,510 How come he's at the trade show, huh? 359 00:20:29,510 --> 00:20:31,773 No, really, I-I've been at the company longer. 360 00:20:31,773 --> 00:20:33,470 I've been-- I've been passed over, Rose. 361 00:20:33,470 --> 00:20:35,167 I've been passed over. 362 00:20:35,167 --> 00:20:36,865 [TV playing indistinctly] 363 00:20:36,865 --> 00:20:39,128 No, he's right. He's right. 364 00:20:39,128 --> 00:20:41,739 I never succeeded in anything unless you count 365 00:20:41,739 --> 00:20:44,307 staying alive in the war, and then I just got lucky. 366 00:20:44,307 --> 00:20:47,136 Oh, we both got lucky that we found one another. 367 00:20:47,136 --> 00:20:49,356 Ricky, don't forget to turn out the lights. 368 00:20:49,356 --> 00:20:51,445 Al, it's so late. Let's go to bed. 369 00:20:51,445 --> 00:20:53,577 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 370 00:20:57,320 --> 00:20:59,801 What are you always drawing? 371 00:20:59,801 --> 00:21:02,107 - Whatever I see. - Let me see. 372 00:21:05,502 --> 00:21:08,070 Well, what do you know? The living room. 373 00:21:08,070 --> 00:21:10,333 That'll bring a pretty penny. 374 00:21:12,379 --> 00:21:14,642 Goddamn Bill. 375 00:21:14,642 --> 00:21:17,427 Hey, how-how many towns can you name in Pennsylvania, 376 00:21:17,427 --> 00:21:19,342 besides Pittsburgh? 377 00:21:19,342 --> 00:21:21,039 Uh, not too many. 378 00:21:21,039 --> 00:21:22,737 Philadelphia. 379 00:21:22,737 --> 00:21:24,608 I don't know. Allen-something. 380 00:21:24,608 --> 00:21:26,175 "Allen-something." 381 00:21:26,175 --> 00:21:28,525 - Allentown. - Mm. 382 00:21:28,525 --> 00:21:31,006 Hard to remember. 383 00:21:31,006 --> 00:21:33,225 I could tell you every town along the turnpike. 384 00:21:33,225 --> 00:21:37,621 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 385 00:21:37,621 --> 00:21:39,971 Lock Haven. 386 00:21:39,971 --> 00:21:42,626 Each one has a hotel, and if you know your way around, 387 00:21:42,626 --> 00:21:45,499 you can get a room that looks out at the river. 388 00:21:45,499 --> 00:21:47,588 You hear it going all night. 389 00:21:47,588 --> 00:21:50,721 Nothing like sleeping to the sound of a river. 390 00:21:50,721 --> 00:21:53,376 And then you got diners with food so good, boy, 391 00:21:53,376 --> 00:21:55,726 you can't imagine. 392 00:21:55,726 --> 00:21:59,600 Places to drink that make you feel right at home. 393 00:22:02,559 --> 00:22:04,648 I've been to places. 394 00:22:06,433 --> 00:22:08,522 I've been to places. 395 00:22:11,176 --> 00:22:14,266 One night, I took somebody back to my room. 396 00:22:16,007 --> 00:22:17,269 She had red hair. 397 00:22:17,269 --> 00:22:19,010 [Rose] Al, are you coming to bed? 398 00:22:19,010 --> 00:22:21,186 Yeah. 399 00:22:21,186 --> 00:22:23,275 Why are you telling me all this? 400 00:22:24,929 --> 00:22:26,931 [♪ La Charanga Cubana: "La Comparsita"] 401 00:22:26,931 --> 00:22:28,368 [vacuum whirring] 402 00:22:28,368 --> 00:22:30,152 It's just one night. 403 00:22:30,152 --> 00:22:32,241 ♪ 404 00:22:42,947 --> 00:22:45,036 [vacuum stops] 405 00:22:46,386 --> 00:22:48,431 ♪ 406 00:23:08,408 --> 00:23:10,453 ♪ 407 00:23:12,760 --> 00:23:15,066 - [music ends] - [Rose laughing] 408 00:23:16,241 --> 00:23:18,505 They let me go. 409 00:23:18,505 --> 00:23:20,681 What do you mean they let you go? 410 00:23:20,681 --> 00:23:23,031 They let me go. They... 411 00:23:23,031 --> 00:23:26,600 said there weren't enough opportunities for salesmen of that product anymore, 412 00:23:26,600 --> 00:23:29,341 and I don't know, and they're shrinking. 413 00:23:30,473 --> 00:23:32,562 They gave Bill Pennsylvania. 414 00:23:33,737 --> 00:23:35,870 What are they talking about? "Opportunities." 415 00:23:35,870 --> 00:23:38,786 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 416 00:23:40,309 --> 00:23:43,094 We'll have to take a new mortgage out on the house somehow. 417 00:23:43,094 --> 00:23:44,705 The roof will have to wait. 418 00:23:46,010 --> 00:23:49,013 [crying] They... they shrunk me, Rose. 419 00:23:49,013 --> 00:23:50,711 They shrunk me. 420 00:23:50,711 --> 00:23:52,277 What am I gonna do now, Rose? 421 00:23:52,277 --> 00:23:54,192 What am I gonna do? 422 00:23:55,933 --> 00:23:58,545 - We'll figure it out. - [comical babbling over TV] 423 00:23:58,545 --> 00:24:00,503 We always do. 424 00:24:00,503 --> 00:24:03,114 - [indistinct chatter over TV] - [door closes] 425 00:24:03,114 --> 00:24:05,377 Hey, everybody, I want you to meet someone. 426 00:24:05,377 --> 00:24:07,249 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 427 00:24:07,249 --> 00:24:08,729 - [Margaret] Hi, guys. - Hi, Margaret. 428 00:24:08,729 --> 00:24:10,339 - [flatulent sound] - [scoffs] 429 00:24:10,339 --> 00:24:12,123 - Whoopee cushion. What a jerk. - [Margaret laughing] 430 00:24:12,123 --> 00:24:13,516 Hey, Dad? 431 00:24:13,516 --> 00:24:15,300 I'd like you to meet Margaret. 432 00:24:15,300 --> 00:24:16,693 Nice to meet you, Margaret. 433 00:24:16,693 --> 00:24:18,782 Nice to meet you, Mr. Young. 434 00:24:18,782 --> 00:24:20,784 Uh, Richard told me that you fought in the war. 435 00:24:20,784 --> 00:24:23,091 - My-my father was a pilot. - Ah. 436 00:24:23,091 --> 00:24:25,006 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 437 00:24:25,006 --> 00:24:26,311 a-an astronaut with NASA. 438 00:24:26,311 --> 00:24:27,704 Well, his eyes weren't good enough. 439 00:24:27,704 --> 00:24:29,576 - But he almost made it, right? - Yeah, he did. 440 00:24:29,576 --> 00:24:34,406 But he-he manages a chain of auto parts stores now. 441 00:24:35,625 --> 00:24:39,542 And he always says, "Oh, what could have been?" 442 00:24:39,542 --> 00:24:43,154 Well, there is a lot of that going around. 443 00:24:43,154 --> 00:24:44,765 [mocking quietly] "Well, there's a lot of that going--" 444 00:24:44,765 --> 00:24:46,854 Mom, I want you to meet Margaret. 445 00:24:46,854 --> 00:24:48,986 [Rose] I'm just taking out the roast, honey. Who? 446 00:24:48,986 --> 00:24:50,553 - Margaret. - I'll go in. 447 00:24:50,553 --> 00:24:52,120 Hi, Mrs. Young. 448 00:24:52,120 --> 00:24:54,383 Can I help you with anything? 449 00:24:54,383 --> 00:24:56,472 [Rose] Pleasure to meet you, Margaret. 450 00:24:56,472 --> 00:24:58,561 So, do you go to Franklin High? 451 00:24:58,561 --> 00:25:00,389 [Margaret] No, I go to St. Paul's. 452 00:25:00,389 --> 00:25:02,086 [Rose] Oh. 453 00:25:02,086 --> 00:25:04,132 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 454 00:25:04,132 --> 00:25:06,482 Hey, did you see the zesty carrots? 455 00:25:06,482 --> 00:25:09,964 What do you plan to do after high school, Margaret? 456 00:25:09,964 --> 00:25:12,662 I'd like to go to college. 457 00:25:12,662 --> 00:25:14,577 Maybe someday be a lawyer. 458 00:25:14,577 --> 00:25:17,145 - A lawyer? - She'd make a good lawyer. 459 00:25:17,145 --> 00:25:18,625 She's very persuasive. 460 00:25:18,625 --> 00:25:20,931 What's wrong with being a wife? 461 00:25:23,151 --> 00:25:26,110 If you decide to do something, don't wait. 462 00:25:26,110 --> 00:25:28,069 I had wanted to be a bookkeeper. 463 00:25:28,069 --> 00:25:30,680 [chuckling] You should see her checkbook. 464 00:25:33,422 --> 00:25:36,686 Well, I'm going into the graphic arts. 465 00:25:36,686 --> 00:25:38,601 - I'm going to be an artist. - Oh, great. 466 00:25:38,601 --> 00:25:40,603 Just what the world needs. Don't be an idiot. 467 00:25:40,603 --> 00:25:42,953 Get a job where you wear a suit. 468 00:25:45,216 --> 00:25:47,262 Time just went. 469 00:25:53,834 --> 00:25:56,053 I would have been a good bookkeeper. 470 00:25:56,053 --> 00:25:59,143 [♪ Percy Faith & His Orchestra: "Theme from A Summer Place"] 471 00:26:15,725 --> 00:26:17,553 - [flatulent sound] - [Jimmy] Ew! 472 00:26:17,553 --> 00:26:18,772 Damn it, Jimmy! 473 00:26:18,772 --> 00:26:20,643 - I see you. - Kissing! 474 00:26:20,643 --> 00:26:23,080 - [Jimmy and Elizabeth scream] - I am gonna clobber you! 475 00:26:23,080 --> 00:26:24,995 [♪ Lionel Hampton and His Orchestra: "Flying Home"] 476 00:26:24,995 --> 00:26:26,997 Can you smell something funny? 477 00:26:26,997 --> 00:26:31,567 [Leo] You know, when you smell something, you're actually inhaling molecules 478 00:26:31,567 --> 00:26:35,658 that have detached themselves from whatever it is you're smelling 479 00:26:35,658 --> 00:26:38,661 and-and spread out over a large area. 480 00:26:38,661 --> 00:26:41,621 If we could see a loaf of bread by its smell, 481 00:26:41,621 --> 00:26:43,840 - it would be enormous. - [vacuum whirring] 482 00:26:43,840 --> 00:26:45,233 [sighs] 483 00:26:45,233 --> 00:26:47,496 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 484 00:26:47,496 --> 00:26:48,889 I'm late, Raquel. 485 00:26:48,889 --> 00:26:50,891 I probably won't see you again until Thursday. 486 00:26:50,891 --> 00:26:53,197 Okay, see you Thursday, Ms. H. 487 00:26:53,197 --> 00:26:54,677 Okay, you be good. 488 00:26:54,677 --> 00:26:56,157 Oh, I will. 489 00:26:56,157 --> 00:26:58,028 - Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin. 490 00:26:58,028 --> 00:26:59,943 - You got your lunch? - Uh-huh. 491 00:26:59,943 --> 00:27:02,076 Anything exciting going on in school today? 492 00:27:02,076 --> 00:27:03,294 Mm, not really. 493 00:27:03,294 --> 00:27:04,818 Just first day of driver's ed. 494 00:27:04,818 --> 00:27:07,255 Driver's ed? [sighs] Dios mío. 495 00:27:07,255 --> 00:27:09,387 Only yesterday, I was changing your diapers. 496 00:27:09,387 --> 00:27:11,476 Uh-huh. See you Thursday. 497 00:27:11,476 --> 00:27:13,261 - Wallet. - Check. 498 00:27:13,261 --> 00:27:14,915 - Watch. - Check. 499 00:27:14,915 --> 00:27:16,264 Keys? 500 00:27:16,264 --> 00:27:18,919 - Check, check and double check. - [keys jingling] 501 00:27:18,919 --> 00:27:20,747 - You nervous? - Yeah. 502 00:27:20,747 --> 00:27:22,400 I'm not sure I can still do this. 503 00:27:22,400 --> 00:27:24,707 [scoffs] You could sell a teapot a spout. 504 00:27:24,707 --> 00:27:26,491 No one can say no to you. 505 00:27:26,491 --> 00:27:28,276 - You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose. 506 00:27:28,276 --> 00:27:31,845 I'm not a 23-year-old veteran full of piss and vinegar anymore. 507 00:27:32,846 --> 00:27:34,674 Just watch your drinking. 508 00:27:34,674 --> 00:27:36,893 - [Al] Jesus Christ. - [door opens] 509 00:27:36,893 --> 00:27:38,678 [door closes] 510 00:27:38,678 --> 00:27:41,724 [violin playing melancholy tune] 511 00:27:45,728 --> 00:27:47,338 [violin girl] Oh, my goodness, Mommy. 512 00:27:47,338 --> 00:27:48,731 It was so exciting. 513 00:27:48,731 --> 00:27:51,212 You can see everything just like a bird does. 514 00:27:51,212 --> 00:27:53,867 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 515 00:27:53,867 --> 00:27:56,826 And you're taller than the tallest tree. 516 00:27:56,826 --> 00:27:59,699 And everybody looks so small, like they're ants. 517 00:27:59,699 --> 00:28:03,311 And all the houses and carriages look like toys. 518 00:28:03,311 --> 00:28:06,227 We weren't expecting you home until this evening. 519 00:28:06,227 --> 00:28:09,447 How is the suffering for suffrage going? 520 00:28:09,447 --> 00:28:11,754 The windows couldn't open, so we postponed it 521 00:28:11,754 --> 00:28:14,931 until we could find a room with better ventilation. 522 00:28:14,931 --> 00:28:16,759 Sweetheart, will you please go to your room 523 00:28:16,759 --> 00:28:18,021 and practice for a while? 524 00:28:18,021 --> 00:28:19,457 I need to speak to your father. 525 00:28:19,457 --> 00:28:21,590 When you finish, can I tell you about the landing? 526 00:28:21,590 --> 00:28:22,852 Of course, dear. 527 00:28:22,852 --> 00:28:24,941 - I'll come get you. - [John chuckles] 528 00:28:27,944 --> 00:28:29,772 I can't believe you took our precious child 529 00:28:29,772 --> 00:28:31,078 up in that death trap. 530 00:28:31,078 --> 00:28:32,819 Calm down, Pauline. You're overreacting. 531 00:28:32,819 --> 00:28:36,518 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 532 00:28:36,518 --> 00:28:38,955 Look, I simply wanted her to experience something 533 00:28:38,955 --> 00:28:41,131 that very few people, let alone children, have-- 534 00:28:41,131 --> 00:28:43,743 Oh, please. 535 00:28:43,743 --> 00:28:46,528 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 536 00:28:46,528 --> 00:28:49,096 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 537 00:28:49,096 --> 00:28:50,662 Okay, you're right. 538 00:28:50,662 --> 00:28:52,577 You're right. 539 00:28:52,577 --> 00:28:54,971 Sell that infernal plane, John, 540 00:28:54,971 --> 00:28:56,364 before somebody gets killed in it. 541 00:28:56,364 --> 00:28:58,192 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 542 00:28:58,192 --> 00:29:02,718 ♪ I bless the day I found you ♪ 543 00:29:02,718 --> 00:29:06,853 ♪ I want to stay around you... 544 00:29:06,853 --> 00:29:09,638 You know, if you like, 545 00:29:09,638 --> 00:29:13,685 you could spend the rest of the night here. 546 00:29:13,685 --> 00:29:17,994 ♪ Let it be me ♪ 547 00:29:17,994 --> 00:29:20,301 I could spend the rest of my life here. 548 00:29:20,301 --> 00:29:24,174 ♪ Don't take this heaven from one ♪ 549 00:29:24,174 --> 00:29:26,611 ♪ If you must cling... ♪ 550 00:29:26,611 --> 00:29:28,004 [Richard] She's pregnant. 551 00:29:28,004 --> 00:29:29,223 - [record scratches] - [song stops] 552 00:29:29,223 --> 00:29:30,746 [Al] She's what? 553 00:29:30,746 --> 00:29:33,053 She's pregnant. Margaret is pregnant. 554 00:29:34,445 --> 00:29:36,447 You're just 18 years old. 555 00:29:36,447 --> 00:29:38,275 The beatnik lawyer, is she even 18? 556 00:29:38,275 --> 00:29:39,842 What do you want me to say? 557 00:29:39,842 --> 00:29:42,366 God, you stupid prick, you! 558 00:29:42,366 --> 00:29:43,933 You couldn't keep it in your pants! 559 00:29:43,933 --> 00:29:47,284 We both have stupid pricks, Dad. 560 00:29:47,284 --> 00:29:50,548 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 561 00:29:50,548 --> 00:29:53,508 You think I wanted to end up selling vacuums? 562 00:29:53,508 --> 00:29:56,859 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 563 00:29:56,859 --> 00:29:59,688 You think I didn't have things I wanted to do? 564 00:29:59,688 --> 00:30:01,081 Dreams? 565 00:30:01,081 --> 00:30:02,560 For you. 566 00:30:02,560 --> 00:30:04,867 [Rose] Al, what's going on? 567 00:30:04,867 --> 00:30:07,522 You're gonna be a grandmother. 568 00:30:07,522 --> 00:30:08,828 What? 569 00:30:08,828 --> 00:30:10,568 Margaret's pregnant, Mom. 570 00:30:10,568 --> 00:30:11,874 [Ed Sullivan over TV] Now, tonight, we're gonna 571 00:30:11,874 --> 00:30:13,833 twice be entertained by them. 572 00:30:13,833 --> 00:30:15,269 - [gasping] - Right now and again in the second half 573 00:30:15,269 --> 00:30:16,879 of our show. Ladies and gentlemen, 574 00:30:16,879 --> 00:30:18,968 - The Beatles! Let's hear it. - [audience cheering over TV] 575 00:30:18,968 --> 00:30:20,317 [♪ The Beatles: "All My Loving"] 576 00:30:20,317 --> 00:30:21,710 ♪ Close your eyes and I'll kiss you... ♪ 577 00:30:21,710 --> 00:30:23,364 - [thunder crashes] - Because they have exchanged 578 00:30:23,364 --> 00:30:26,062 their vows before God and these witnesses, 579 00:30:26,062 --> 00:30:27,977 and have placed their love... [continues indistinctly] 580 00:30:27,977 --> 00:30:30,850 ♪ I'll always be true ♪ 581 00:30:30,850 --> 00:30:33,853 ♪ And then while I'm away ♪ 582 00:30:33,853 --> 00:30:35,855 ♪ I'll write home every day... ♪ 583 00:30:35,855 --> 00:30:39,946 ...according to the laws of the state and the power vested in me, 584 00:30:39,946 --> 00:30:43,079 I now pronounce you husband and wife. 585 00:30:43,079 --> 00:30:45,429 - ♪ All my loving ♪ - [continues indistinctly] 586 00:30:45,429 --> 00:30:48,911 ♪ I will send to you ♪ 587 00:30:48,911 --> 00:30:51,522 - You may now kiss the bride. - ♪ All my loving ♪ 588 00:30:51,522 --> 00:30:54,482 ♪ Darling, I'll be true ♪ 589 00:30:54,482 --> 00:30:56,397 - ♪ Hey! ♪ - ♪ All my loving ♪ 590 00:30:56,397 --> 00:30:58,399 [thunder crashes] 591 00:30:58,399 --> 00:31:00,836 ♪ All my loving ♪ 592 00:31:00,836 --> 00:31:04,231 ♪ Ooh, all my loving ♪ 593 00:31:04,231 --> 00:31:07,582 ♪ I will send to you ♪ 594 00:31:07,582 --> 00:31:10,063 - [song ends] - [audience cheering] 595 00:31:10,063 --> 00:31:12,282 [birds calling] 596 00:31:12,282 --> 00:31:14,371 [gentle music playing] 597 00:31:35,349 --> 00:31:37,003 [Margaret] I thought I was the only one 598 00:31:37,003 --> 00:31:38,395 having a hard time sleeping. 599 00:31:38,395 --> 00:31:39,788 [Richard] Mm, I'm trying to get a feel 600 00:31:39,788 --> 00:31:42,225 for the early morning light. 601 00:31:42,225 --> 00:31:44,010 [Margaret gasps] 602 00:31:45,489 --> 00:31:47,970 Give me your hand. 603 00:31:47,970 --> 00:31:50,364 - What? - You feel that? 604 00:31:50,364 --> 00:31:52,148 No-- Oh. 605 00:31:52,148 --> 00:31:54,237 Oh. [chuckles] 606 00:31:55,760 --> 00:31:58,720 He's gonna be a field goal kicker. 607 00:31:58,720 --> 00:32:02,985 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 608 00:32:02,985 --> 00:32:04,726 [Richard muttering] 609 00:32:04,726 --> 00:32:06,771 - [laughs] - A dancer. 610 00:32:06,771 --> 00:32:08,512 - I put the coffee on for you. - Thanks. 611 00:32:08,512 --> 00:32:10,384 Step this way, please, gorgeous. 612 00:32:10,384 --> 00:32:12,342 Take a seat right here. 613 00:32:12,342 --> 00:32:13,953 Oh, why, thank you. 614 00:32:13,953 --> 00:32:16,129 I have something very important I want to tell you. 615 00:32:16,129 --> 00:32:17,565 Oh, yeah? What's that, lover? 616 00:32:17,565 --> 00:32:19,828 I think '42 is gonna be a great year. 617 00:32:19,828 --> 00:32:21,308 And why is that? 618 00:32:21,308 --> 00:32:22,744 Oh! [laughs] 619 00:32:22,744 --> 00:32:25,181 Those boys up in Michigan seem very interested 620 00:32:25,181 --> 00:32:29,490 in my chair's 180-degree full recline feature. 621 00:32:29,490 --> 00:32:31,057 I think they're gonna go for it. 622 00:32:31,057 --> 00:32:32,710 I think you're right. 623 00:32:32,710 --> 00:32:34,930 You're my genius inventor. 624 00:32:34,930 --> 00:32:36,192 And you know what else? 625 00:32:36,192 --> 00:32:37,802 With this full recline feature, 626 00:32:37,802 --> 00:32:40,022 you never even have to leave the chair. 627 00:32:40,022 --> 00:32:42,503 You can even sleep right here. 628 00:32:42,503 --> 00:32:45,332 Right here in our Relax-E-Boy chair. 629 00:32:45,332 --> 00:32:48,030 You know what else you can do with a full recline feature? 630 00:32:48,030 --> 00:32:50,119 In the middle of a Sunday afternoon? 631 00:32:50,119 --> 00:32:52,556 What would Father Murphy say? 632 00:32:52,556 --> 00:32:55,037 [Stella] Well, let's not tell him. 633 00:32:55,037 --> 00:32:57,779 [♪ Glenn Miller & His Orchestra: "A String of Pearls"] 634 00:32:58,867 --> 00:33:01,217 [music stops abruptly] 635 00:33:01,217 --> 00:33:03,045 [John Daly over radio] This is John Daly speaking 636 00:33:03,045 --> 00:33:04,916 from the CBS newsroom in New York. 637 00:33:04,916 --> 00:33:07,789 Here is the Far East situation as reported to this moment. 638 00:33:07,789 --> 00:33:09,921 The Japanese have attacked the American Naval base 639 00:33:09,921 --> 00:33:13,273 at Pearl Harbor, Hawaii, and our defense facilities at Manila, 640 00:33:13,273 --> 00:33:14,883 capital of the Philippines... 641 00:33:14,883 --> 00:33:17,320 - [newscast fades] - [audio tone droning] 642 00:33:17,320 --> 00:33:19,018 [Margaret sighs] 643 00:33:20,236 --> 00:33:22,412 I just can't get comfortable. 644 00:33:22,412 --> 00:33:25,067 Oh. I'm sorry. I know it's late. 645 00:33:25,067 --> 00:33:27,678 I was just trying to catch the rising moon. 646 00:33:29,419 --> 00:33:31,508 [snoring] 647 00:33:33,293 --> 00:33:34,642 Sleeping Beauty over here 648 00:33:34,642 --> 00:33:37,079 doesn't have a problem getting comfortable. 649 00:33:38,602 --> 00:33:39,995 [audio tone stops] 650 00:33:39,995 --> 00:33:42,650 Honey, wait. 651 00:33:42,650 --> 00:33:44,260 Can you turn towards the light? 652 00:33:44,260 --> 00:33:47,089 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 653 00:33:47,089 --> 00:33:49,135 Honey, you don't understand. I... 654 00:33:50,397 --> 00:33:53,182 I can't take my eyes off of you. 655 00:33:53,182 --> 00:33:55,706 [thunder rumbles, crashes] 656 00:33:55,706 --> 00:33:58,709 [rain falling] 657 00:33:58,709 --> 00:34:00,798 [dripping] 658 00:34:04,367 --> 00:34:06,239 Oh, no. 659 00:34:06,239 --> 00:34:07,936 Al! 660 00:34:07,936 --> 00:34:09,242 - [Al] Goddamn rain! 661 00:34:09,242 --> 00:34:10,678 [♪ Sam & Dave: "Hold On, I'm Comin'"] 662 00:34:10,678 --> 00:34:12,114 It's coming through the walls! 663 00:34:12,114 --> 00:34:13,898 You have the-the number of the, uh... 664 00:34:13,898 --> 00:34:15,161 the-the roofing guy? 665 00:34:15,161 --> 00:34:16,597 [Rose] What roofing guy? 666 00:34:16,597 --> 00:34:18,164 [Al] The-- José, the Puerto Rican. 667 00:34:18,164 --> 00:34:20,166 [Rose] No, José's the gutter guy! 668 00:34:20,166 --> 00:34:21,819 [Al] He-he's a gutter guy? 669 00:34:21,819 --> 00:34:23,212 We have a gutter guy? 670 00:34:23,212 --> 00:34:25,562 [Rose] Yeah, José, he cleans the rain gutters. 671 00:34:25,562 --> 00:34:26,998 - Oh... - [Al grunting] 672 00:34:26,998 --> 00:34:29,088 God, Al, did you move that bucket? 673 00:34:29,088 --> 00:34:30,480 Yeah, I moved the bucket! 674 00:34:30,480 --> 00:34:32,830 - I had to look at the hole! - Look at the floor! 675 00:34:32,830 --> 00:34:34,484 Look at all that water! 676 00:34:34,484 --> 00:34:36,312 [splashing] 677 00:34:36,312 --> 00:34:39,098 Jimmy, the baby's coming. 678 00:34:39,098 --> 00:34:40,969 - Now? - Right now! 679 00:34:40,969 --> 00:34:42,884 - Call a taxi. - A taxi? 680 00:34:42,884 --> 00:34:44,451 I have to get to the hospital! 681 00:34:44,451 --> 00:34:46,757 Oh! Oh! Jimmy, it's not waiting. 682 00:34:46,757 --> 00:34:48,759 What do you mean it's not waiting? It has to wait! 683 00:34:48,759 --> 00:34:50,196 Oh, my God, you have to do something! 684 00:34:50,196 --> 00:34:51,458 - Jimmy! - Jesus Christ! 685 00:34:51,458 --> 00:34:53,024 Call a taxi! 686 00:34:53,024 --> 00:34:55,679 - [gasping] - [clattering] 687 00:34:55,679 --> 00:34:57,594 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 688 00:34:57,594 --> 00:34:59,988 - I got towels. - Oh, my God. What? 689 00:34:59,988 --> 00:35:03,165 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 690 00:35:03,165 --> 00:35:04,993 - Are you calling a taxi? - No. 691 00:35:04,993 --> 00:35:06,647 Who are you calling? 692 00:35:06,647 --> 00:35:08,605 - The fire department. - The fire department?! 693 00:35:08,605 --> 00:35:10,129 [siren blaring] 694 00:35:10,129 --> 00:35:12,696 - [Margaret yelling] - [baby crying] 695 00:35:12,696 --> 00:35:14,481 How do you like them apples, kid? 696 00:35:14,481 --> 00:35:16,091 A ringside seat. 697 00:35:16,091 --> 00:35:18,572 A circle of life. 698 00:35:18,572 --> 00:35:20,008 You did good, kid. 699 00:35:20,008 --> 00:35:21,749 It's a girl. 700 00:35:21,749 --> 00:35:23,838 [babies cooing] 701 00:35:23,838 --> 00:35:25,927 [sentimental music playing] 702 00:35:31,541 --> 00:35:34,196 [Richard] That is the moon. 703 00:35:34,196 --> 00:35:36,198 That is the moon. 704 00:35:36,198 --> 00:35:38,548 And look, look, look. 705 00:35:38,548 --> 00:35:41,029 There's another moon. 706 00:35:41,029 --> 00:35:42,639 That's another moon. That's right. 707 00:35:42,639 --> 00:35:44,641 So we have two. We have two. 708 00:35:44,641 --> 00:35:49,211 There's one moon, and there's the other moon. 709 00:35:49,211 --> 00:35:51,300 [insects trilling] 710 00:35:51,300 --> 00:35:53,389 ♪ 711 00:35:58,481 --> 00:36:00,179 [Margaret] You're the most beautiful angel. 712 00:36:00,179 --> 00:36:01,528 Yes, you are. 713 00:36:01,528 --> 00:36:03,269 [laughing] Yes. 714 00:36:03,269 --> 00:36:05,184 You're the most beautiful girl. 715 00:36:05,184 --> 00:36:08,012 - [baby babbling] - Oh, what is that goofy face? 716 00:36:08,012 --> 00:36:10,754 [babbles] Yeah. 717 00:36:10,754 --> 00:36:13,627 You make Mommy so happy. 718 00:36:13,627 --> 00:36:16,325 I'm so happy. Yeah. 719 00:36:16,325 --> 00:36:18,327 You want to go get something to eat? 720 00:36:18,327 --> 00:36:21,025 Yeah, let's go. Come on. 721 00:36:21,025 --> 00:36:23,506 Applesauce? You want applesauce? 722 00:36:24,638 --> 00:36:26,335 [door opens] 723 00:36:27,380 --> 00:36:29,556 [door closes] 724 00:36:29,556 --> 00:36:31,340 - [sighs] - [Margaret] I know. 725 00:36:31,340 --> 00:36:33,386 Oh, are you sleepy? 726 00:36:33,386 --> 00:36:35,823 You need to take a little nap-nap? 727 00:36:35,823 --> 00:36:38,173 I think it's time to go night night, right? 728 00:36:38,173 --> 00:36:40,262 You gonna take a little nap? 729 00:36:40,262 --> 00:36:41,568 Yeah. 730 00:36:41,568 --> 00:36:44,658 We sing a little lullaby, and we go night night. 731 00:36:44,658 --> 00:36:46,616 Time to go night night. 732 00:37:06,897 --> 00:37:08,986 [melancholy music playing] 733 00:37:11,206 --> 00:37:13,513 [Margaret] Vanessa, look who's here. 734 00:37:13,513 --> 00:37:15,602 Daddy's home. 735 00:37:15,602 --> 00:37:18,387 Hi. What-what are you doing? 736 00:37:18,387 --> 00:37:19,780 I got the job. 737 00:37:19,780 --> 00:37:21,477 [gasps] What? 738 00:37:21,477 --> 00:37:24,088 - Yeah. Yeah. - Congratulations. 739 00:37:24,088 --> 00:37:27,135 [chuckling] They hired me on the spot. 740 00:37:27,135 --> 00:37:29,311 You girls are looking at the newest salesman 741 00:37:29,311 --> 00:37:33,402 of the 12th-largest life insurance company in America. 742 00:37:33,402 --> 00:37:35,143 That is so great, Richard. 743 00:37:35,143 --> 00:37:38,102 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 744 00:37:38,102 --> 00:37:39,843 Aren't you happy? 745 00:37:40,844 --> 00:37:42,890 I'm sorry. 746 00:37:42,890 --> 00:37:44,935 We've done everything we can. 747 00:37:44,935 --> 00:37:47,024 [clock ticking] 748 00:37:50,332 --> 00:37:51,855 [indistinct chatter] 749 00:37:51,855 --> 00:37:54,554 - [Ted] Okay. Roll it. - Everybody ready? 750 00:37:54,554 --> 00:37:56,338 Is that working? Yeah. 751 00:37:56,338 --> 00:37:57,557 - Hey. - [Al stammers] 752 00:37:57,557 --> 00:37:59,036 Stop it, Jimmy. 753 00:37:59,036 --> 00:38:00,821 - Jimmy, do not mess with that. - Oh, three stockings? 754 00:38:00,821 --> 00:38:02,866 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 755 00:38:02,866 --> 00:38:04,477 Oh, my God, the middle one was mine. 756 00:38:04,477 --> 00:38:05,956 I love Christmas. 757 00:38:05,956 --> 00:38:08,307 That was the year we got our own tree. 758 00:38:08,307 --> 00:38:09,743 - Wow. - Yeah, it cost me 759 00:38:09,743 --> 00:38:11,745 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 760 00:38:11,745 --> 00:38:13,442 - You're so dramatic. - Yeah, that was quite a day. 761 00:38:13,442 --> 00:38:15,314 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 762 00:38:15,314 --> 00:38:16,358 Yeah, plastic. 763 00:38:16,358 --> 00:38:17,664 - Oh, my God! - Oh, there she is. 764 00:38:17,664 --> 00:38:19,187 What did you do to my hair? 765 00:38:19,187 --> 00:38:21,494 - Oh, it was so cute, Elizabeth. - [laughing] 766 00:38:21,494 --> 00:38:23,800 That was me. That was me. 767 00:38:23,800 --> 00:38:26,281 I think it's, like, pom-poms or something. 768 00:38:26,281 --> 00:38:27,848 Look, little Ricky. 769 00:38:27,848 --> 00:38:29,763 - Thinks he's the next Ringo. - [laughter] 770 00:38:29,763 --> 00:38:31,330 Nightmare. 771 00:38:31,330 --> 00:38:33,244 - Let there be drums. - I'm getting flashbacks. 772 00:38:33,244 --> 00:38:35,856 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 773 00:38:35,856 --> 00:38:38,293 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 774 00:38:38,293 --> 00:38:39,773 Sure, you did. I-I remember. 775 00:38:39,773 --> 00:38:41,252 You played in the combo. 776 00:38:41,252 --> 00:38:43,254 You were even thinking of applying to a music school. 777 00:38:43,254 --> 00:38:45,431 Music school? No, no, not me. 778 00:38:45,431 --> 00:38:46,954 No, no. It was the art academy. 779 00:38:46,954 --> 00:38:50,000 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 780 00:38:50,000 --> 00:38:51,698 Yeah, well, you know. 781 00:38:51,698 --> 00:38:55,397 We all were sure you were gonna be somebody. 782 00:38:55,397 --> 00:38:57,704 Yeah, it just didn't work out. 783 00:38:57,704 --> 00:39:00,446 [♪ Gene Krupa: "Sing Sing Sing"] 784 00:39:03,362 --> 00:39:06,016 [grunting] All right. That's it, baby. 785 00:39:06,016 --> 00:39:08,628 - Now say, "Money!" - Money! 786 00:39:08,628 --> 00:39:11,718 - Say, "More money!" - More money! 787 00:39:11,718 --> 00:39:13,676 [camera snapping repeatedly] 788 00:39:13,676 --> 00:39:15,548 [sighs] 789 00:39:15,548 --> 00:39:17,158 - Wow. - [song ends] 790 00:39:17,158 --> 00:39:18,551 Now, and have you heard 791 00:39:18,551 --> 00:39:20,204 of this new thing called television? 792 00:39:20,204 --> 00:39:21,771 Is that the radio with pictures? 793 00:39:21,771 --> 00:39:25,209 Yes, and-and we're watching its development very closely. 794 00:39:25,209 --> 00:39:26,907 Well, so to speak. [coughs] 795 00:39:26,907 --> 00:39:30,954 A-And we feel a chair like this might be the perfect complement 796 00:39:30,954 --> 00:39:33,522 to a home television ensemble. 797 00:39:33,522 --> 00:39:35,089 [laughter] 798 00:39:35,089 --> 00:39:36,917 I have to hand it to you, Leo. 799 00:39:36,917 --> 00:39:39,267 This ottoman feature is really special. 800 00:39:39,267 --> 00:39:40,877 Well, I-I'm glad you appreciate it. 801 00:39:40,877 --> 00:39:42,923 I-I've been developing it for quite some time. 802 00:39:42,923 --> 00:39:44,446 - [Stella] Mm-hmm. - A-And you know what else 803 00:39:44,446 --> 00:39:46,013 is pretty special? 804 00:39:46,013 --> 00:39:47,275 - This highball. - [Stella] Oh. 805 00:39:47,275 --> 00:39:48,581 [laughter] 806 00:39:48,581 --> 00:39:50,539 What's your secret, Mrs. Beekman? 807 00:39:50,539 --> 00:39:52,541 Oh, well, goodness. Nothing special. 808 00:39:52,541 --> 00:39:55,022 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 809 00:39:55,022 --> 00:39:57,154 - And a little squeeze of lemon. - Oh. 810 00:39:57,154 --> 00:39:58,852 And the ginger ale is Canada Dry. 811 00:39:58,852 --> 00:39:59,983 Oh, yeah, Canada Dry. 812 00:39:59,983 --> 00:40:01,028 - Just the good stuff. - Uh-huh. 813 00:40:01,028 --> 00:40:03,030 - Yeah, well, it's delicious. - Oh. 814 00:40:03,030 --> 00:40:06,120 But I'd like to get to know a little more about you two. 815 00:40:06,120 --> 00:40:08,209 - How did you meet? - How did we meet? 816 00:40:08,209 --> 00:40:10,341 Yeah. How did you meet? 817 00:40:10,341 --> 00:40:12,300 [both laughing] 818 00:40:12,300 --> 00:40:13,780 Do you want to tell it? 819 00:40:13,780 --> 00:40:15,477 He followed me home. 820 00:40:15,477 --> 00:40:17,044 - Followed you home? - Mm-hmm. 821 00:40:17,044 --> 00:40:20,047 I used to see her run by the window where I worked. 822 00:40:20,047 --> 00:40:22,484 - She was always running. - I was always late. 823 00:40:22,484 --> 00:40:24,704 So one day, I followed her and saw where she lived. 824 00:40:24,704 --> 00:40:25,966 And the rest is history. 825 00:40:25,966 --> 00:40:27,663 Inspirational. 826 00:40:27,663 --> 00:40:29,012 I know. 827 00:40:29,012 --> 00:40:32,015 Sometimes our life is just like a fairy tale. 828 00:40:33,713 --> 00:40:35,366 Oh, I'm not talking about your life. 829 00:40:35,366 --> 00:40:36,890 I'm talking about the swivel feature. 830 00:40:36,890 --> 00:40:38,152 - Oh. - [laughter] 831 00:40:38,152 --> 00:40:40,284 Absolutely inspired. 832 00:40:40,284 --> 00:40:42,286 Well, that, too. 833 00:40:42,286 --> 00:40:43,679 [over TV] ...feel so good tonight. 834 00:40:43,679 --> 00:40:45,725 I do. I woke up at 5:00 this morning, 835 00:40:45,725 --> 00:40:47,814 trembling and shaking all over. 836 00:40:47,814 --> 00:40:50,120 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 837 00:40:50,120 --> 00:40:51,470 - That's why. - [TV audience laughing] 838 00:40:51,470 --> 00:40:52,993 And another reason I don't feel good... 839 00:40:52,993 --> 00:40:54,473 [Vanessa] Boo! 840 00:40:54,473 --> 00:40:56,649 [yelling, babbling] 841 00:40:56,649 --> 00:40:58,085 [Vanessa laughing] 842 00:40:58,085 --> 00:41:00,435 I see a ghost. I see a ghost. 843 00:41:00,435 --> 00:41:02,002 Is that a ghost? That is a ghost. 844 00:41:02,002 --> 00:41:03,743 I can't believe this house has a... [inhales sharply] 845 00:41:03,743 --> 00:41:05,048 ...a gh-gh-gh-ghost! 846 00:41:05,048 --> 00:41:06,920 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 847 00:41:06,920 --> 00:41:08,138 Don't chase me, ghost! 848 00:41:08,138 --> 00:41:09,444 - Help me! - [Vanessa and Margaret laugh] 849 00:41:09,444 --> 00:41:12,316 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 850 00:41:12,316 --> 00:41:14,231 Aah! Mommy! Mommy! 851 00:41:14,231 --> 00:41:16,320 - Mama. Ma. Look, Mother. - What? 852 00:41:16,320 --> 00:41:17,844 - This house is haunted, Mama. - Oh, my goodness! 853 00:41:17,844 --> 00:41:19,106 There's a ghost in this house. 854 00:41:19,106 --> 00:41:20,324 Th-There's a ghost. 855 00:41:20,324 --> 00:41:21,412 - Oh, see? Oh. There. - No! No! 856 00:41:21,412 --> 00:41:22,805 - Do you see it? - Oh, no! A ghost! 857 00:41:22,805 --> 00:41:24,720 - I see it. I see the ghost! - No! No! No! No! 858 00:41:24,720 --> 00:41:26,417 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 859 00:41:26,417 --> 00:41:27,593 - [Richard yells] - [Vanessa giggling] 860 00:41:27,593 --> 00:41:29,029 [Margaret] Honey, turn. 861 00:41:29,029 --> 00:41:30,378 - Look at that. - [Rose] Honey. 862 00:41:30,378 --> 00:41:31,901 - Spin, spin, spin. - Can you smile, sweetheart? 863 00:41:31,901 --> 00:41:33,381 - Focus, honey. Focus, please. - Yeah, spinning, spinning. 864 00:41:33,381 --> 00:41:34,861 Smile! 865 00:41:34,861 --> 00:41:36,427 Vanessa. 866 00:41:36,427 --> 00:41:37,385 - Smile. - [Al] Vanessa, face 867 00:41:37,385 --> 00:41:39,126 the camera and sit still! 868 00:41:40,954 --> 00:41:42,912 That young lady is spoiled. 869 00:41:42,912 --> 00:41:44,871 Ready? Smile. 870 00:41:44,871 --> 00:41:46,873 [camera snaps] 871 00:41:46,873 --> 00:41:48,527 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 872 00:41:48,527 --> 00:41:50,833 - ♪ Let it be me... - [door opens] 873 00:41:50,833 --> 00:41:53,706 - [Richard sighs] I'm late. - [door closes] 874 00:41:53,706 --> 00:41:55,229 Is Vanessa in bed already? 875 00:41:55,229 --> 00:41:56,709 Mm, she's out like a light. 876 00:41:56,709 --> 00:41:58,972 Oh, I wanted to see her. 877 00:42:00,016 --> 00:42:02,149 So, how was her first day of school? 878 00:42:02,149 --> 00:42:04,586 She loved it. Loves her teacher, too. 879 00:42:04,586 --> 00:42:06,066 Great. 880 00:42:07,241 --> 00:42:09,591 - Richard? - Yeah? 881 00:42:09,591 --> 00:42:12,159 I think it's time we had our own house. 882 00:42:13,160 --> 00:42:14,596 Oh, here we go again. 883 00:42:14,596 --> 00:42:15,989 No, our own house. 884 00:42:15,989 --> 00:42:17,599 One that we can raise Vanessa in. 885 00:42:17,599 --> 00:42:18,905 Our own home. 886 00:42:18,905 --> 00:42:20,689 Honey, we've been through this a million times. 887 00:42:20,689 --> 00:42:22,778 The mortgage rates are at nine percent. 888 00:42:22,778 --> 00:42:24,432 And Johnson just put through 889 00:42:24,432 --> 00:42:25,868 the biggest tax hike since World War II. 890 00:42:25,868 --> 00:42:27,391 - We can't swing it right now. - [sighs] 891 00:42:27,391 --> 00:42:29,437 We just... we can't. 892 00:42:30,743 --> 00:42:32,788 - Then I'm getting a new sofa. - Why? 893 00:42:32,788 --> 00:42:34,311 Because I can't stand looking at this antique 894 00:42:34,311 --> 00:42:35,443 of your mother's another minute. 895 00:42:35,443 --> 00:42:36,792 - Antique? - And another thing. 896 00:42:36,792 --> 00:42:38,185 You're gonna have to handle it with her 897 00:42:38,185 --> 00:42:39,490 because I don't want to hear about it. 898 00:42:39,490 --> 00:42:40,883 Well, why not just get a new coffee table 899 00:42:40,883 --> 00:42:41,928 while we're at it? 900 00:42:41,928 --> 00:42:43,059 Thank you. 901 00:42:43,059 --> 00:42:44,844 Now, wait right there. 902 00:42:46,715 --> 00:42:49,239 I believe I'm hearing our song. 903 00:42:51,024 --> 00:42:56,507 ♪ What would life be? ♪ 904 00:42:56,507 --> 00:43:01,861 ♪ So never leave me lonely ♪ 905 00:43:01,861 --> 00:43:07,301 ♪ Tell me you love me only ♪ 906 00:43:07,301 --> 00:43:12,393 ♪ And that you'll always ♪ 907 00:43:15,265 --> 00:43:20,967 ♪ Let it be me ♪ 908 00:43:28,278 --> 00:43:29,671 [song ends] 909 00:43:29,671 --> 00:43:31,499 Daddy, go faster. 910 00:43:31,499 --> 00:43:34,154 "No matter how far you travel, no matter what we see, 911 00:43:34,154 --> 00:43:35,895 - right here is where we want to be. 912 00:43:35,895 --> 00:43:37,679 [♪ Bobby [Boris] Pickett and The Crypt-Kickers: "Monster Mash"] 913 00:43:37,679 --> 00:43:41,683 And I say to you with very much glee, 914 00:43:41,683 --> 00:43:44,555 if I was you, I'd run and take a great big pee. 915 00:43:44,555 --> 00:43:47,036 - [Vanessa laughing] - But before you can go to bed, 916 00:43:47,036 --> 00:43:50,170 I want to make quite clear, no more drinking beer. 917 00:43:50,170 --> 00:43:52,128 ♪ To my surprise, he did the Mash... ♪ 918 00:43:52,128 --> 00:43:55,523 "Early to bed, early to rise 919 00:43:55,523 --> 00:43:58,308 makes a man healthy, wealthy and wise." 920 00:43:58,308 --> 00:43:59,701 You tell 'em, Jimmy. 921 00:43:59,701 --> 00:44:01,921 It's easy to win a one-man race. 922 00:44:01,921 --> 00:44:03,487 En garde, elder brother. 923 00:44:03,487 --> 00:44:05,838 Engage, young James Young. 924 00:44:05,838 --> 00:44:07,666 "Well done is better than well said." 925 00:44:07,666 --> 00:44:10,407 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 926 00:44:10,407 --> 00:44:13,367 "He that falls in love with himself shall have no rivals." 927 00:44:13,367 --> 00:44:15,325 I must say, the ladies in my quilting bee 928 00:44:15,325 --> 00:44:17,588 are beginning to speak highly of your father's ideas. 929 00:44:17,588 --> 00:44:19,199 Oh, Lizzy, that's balderdash. 930 00:44:19,199 --> 00:44:21,592 In a year's time, no one will remember 931 00:44:21,592 --> 00:44:23,725 the great Benjamin Franklin. 932 00:44:23,725 --> 00:44:27,511 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 933 00:44:27,511 --> 00:44:29,731 They do not tell, they do not swell, 934 00:44:29,731 --> 00:44:31,254 and they are grateful as hell." 935 00:44:31,254 --> 00:44:32,647 [laughter] 936 00:44:32,647 --> 00:44:34,388 You win, good sir. 937 00:44:34,388 --> 00:44:36,216 - Way to go, Jimmy! [whooping] - Yeah. Yeah, yeah. 938 00:44:36,216 --> 00:44:37,739 Hear! Hear! Hear! 939 00:44:37,739 --> 00:44:40,960 What fine boots upon thee, my lady. 940 00:44:40,960 --> 00:44:43,527 "These boots were made for walkin', baby." 941 00:44:43,527 --> 00:44:45,529 "And that's just what they'll do." 942 00:44:45,529 --> 00:44:47,009 [gunfire over TV] 943 00:44:47,009 --> 00:44:49,446 Ma, let me help you with that. 944 00:44:49,446 --> 00:44:52,014 Pulling out the trusty table extension, huh? 945 00:44:52,014 --> 00:44:54,713 We expecting a huge crowd tomorrow? 946 00:44:54,713 --> 00:44:56,976 Oh, just the usual family. 947 00:44:56,976 --> 00:44:59,892 But I invited Ted and Virg and the kids. 948 00:44:59,892 --> 00:45:01,720 They're Thanksgiving orphans this year. 949 00:45:01,720 --> 00:45:04,200 The more the merrier, I say, as long as we have enough turkey. 950 00:45:04,200 --> 00:45:05,767 Well, I got an 18-pounder. 951 00:45:05,767 --> 00:45:07,638 - Should be enough. - Hope you got enough wine. 952 00:45:07,638 --> 00:45:09,510 You know how Ted likes to put it away. 953 00:45:09,510 --> 00:45:11,251 [scoffs] You're one to talk. 954 00:45:11,251 --> 00:45:12,513 - Huh? - Nothing. 955 00:45:12,513 --> 00:45:13,732 - What'd you say? - [glass clinking] 956 00:45:13,732 --> 00:45:15,603 I got something to say. 957 00:45:15,603 --> 00:45:17,518 [inhales sharply] 958 00:45:19,433 --> 00:45:21,261 I enlisted yesterday. 959 00:45:21,261 --> 00:45:22,566 You did what? 960 00:45:22,566 --> 00:45:24,220 I signed up for the Navy. 961 00:45:24,220 --> 00:45:25,656 The Navy? 962 00:45:25,656 --> 00:45:27,833 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 963 00:45:27,833 --> 00:45:30,183 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 964 00:45:30,183 --> 00:45:31,619 Y-You know, be a firefighter. 965 00:45:31,619 --> 00:45:33,360 Don't you know there's still a war going on? 966 00:45:33,360 --> 00:45:35,449 A ship just went down in the South China Sea. 967 00:45:35,449 --> 00:45:37,451 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 968 00:45:37,451 --> 00:45:39,496 I did my part for all of you. 969 00:45:39,496 --> 00:45:40,846 I don't know what to say. 970 00:45:40,846 --> 00:45:42,586 Well, well, how about "thank you"? 971 00:45:42,586 --> 00:45:44,240 - "Thank you for your service"? - Oh, bullshit. 972 00:45:44,240 --> 00:45:45,851 No one ever thanked me for my service. 973 00:45:45,851 --> 00:45:47,417 Sincerely, I don't know what to say. 974 00:45:47,417 --> 00:45:49,245 Well, then zip it. Huh? [scoffs] 975 00:45:49,245 --> 00:45:51,900 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 976 00:45:51,900 --> 00:45:53,336 You're such a jerk, Jimmy. 977 00:45:53,336 --> 00:45:54,990 Christ almighty. 978 00:45:54,990 --> 00:45:57,819 Let's not let this ruin Thanksgiving. 979 00:45:57,819 --> 00:45:59,473 - He'll be fine. - Yeah. 980 00:45:59,473 --> 00:46:00,953 He'll be fine. 981 00:46:00,953 --> 00:46:02,693 - [commentator] Touchdown! - [crowd cheering] 982 00:46:02,693 --> 00:46:04,783 My little brother joins the Navy. 983 00:46:04,783 --> 00:46:07,133 I felt so fortunate to avoid the draft, 984 00:46:07,133 --> 00:46:09,352 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 985 00:46:09,352 --> 00:46:11,659 - I weep for America. - [Margaret sighs] 986 00:46:13,182 --> 00:46:14,662 I think it's time. 987 00:46:14,662 --> 00:46:16,142 For bed? 988 00:46:16,142 --> 00:46:17,926 - I'm game. - No. 989 00:46:17,926 --> 00:46:19,798 For us to have a place of our own 990 00:46:19,798 --> 00:46:22,757 where we can have our Thanksgiving in our own home. 991 00:46:22,757 --> 00:46:24,237 Well, we've almost saved up enough. 992 00:46:24,237 --> 00:46:25,586 It won't be long now. 993 00:46:25,586 --> 00:46:28,328 You said that last Thanksgiving, Richard. 994 00:46:28,328 --> 00:46:29,938 Because I am not going to be 995 00:46:29,938 --> 00:46:31,940 strapped with a mortgage I can't afford. 996 00:46:31,940 --> 00:46:33,724 Okay, well, I'm getting a part-time job. 997 00:46:33,724 --> 00:46:35,335 Amy said that there's an opening for a receptionist 998 00:46:35,335 --> 00:46:36,684 at the law firm she works for. 999 00:46:36,684 --> 00:46:38,599 A part-time job makes no sense. 1000 00:46:38,599 --> 00:46:40,427 After taxes, what are you gonna have to show for it? 1001 00:46:40,427 --> 00:46:41,863 Oh, my God, your obsession with taxes. 1002 00:46:41,863 --> 00:46:43,299 - You just don't get it. - We'll have to hire 1003 00:46:43,299 --> 00:46:44,823 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 1004 00:46:44,823 --> 00:46:46,563 - at least $50 a week. - I need my own space, Richard. 1005 00:46:46,563 --> 00:46:48,000 You and me, we need our own space. 1006 00:46:48,000 --> 00:46:49,479 So you want us to take on more debt? 1007 00:46:49,479 --> 00:46:50,872 We haven't paid off your new furniture yet. 1008 00:46:50,872 --> 00:46:52,439 Okay, so what are we gonna do? 1009 00:46:52,439 --> 00:46:54,615 We're just gonna live in this commune until we die? 1010 00:46:54,615 --> 00:46:56,486 I have an idea. 1011 00:46:56,486 --> 00:46:58,314 Why don't you join the Navy? 1012 00:46:58,314 --> 00:46:59,576 [Margaret scoffs] 1013 00:46:59,576 --> 00:47:02,536 Why don't you have another glass of wine? 1014 00:47:02,536 --> 00:47:04,538 Rose, is this leather? 1015 00:47:04,538 --> 00:47:05,887 No, it's Naugahyde. 1016 00:47:05,887 --> 00:47:07,802 - Naugahyde? - Margaret bought it. 1017 00:47:07,802 --> 00:47:09,325 Mm, seems like it wears well. 1018 00:47:09,325 --> 00:47:10,761 It's not really my taste. 1019 00:47:10,761 --> 00:47:12,894 It's like something you would have in an office. 1020 00:47:12,894 --> 00:47:14,940 Virginia, can I get you another drink? 1021 00:47:14,940 --> 00:47:17,246 Oh, my, no. 1022 00:47:17,246 --> 00:47:19,683 - No, I'm already getting sleepy. - No? 1023 00:47:19,683 --> 00:47:21,729 How about you, Ted? You look wide awake. 1024 00:47:21,729 --> 00:47:24,166 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 1025 00:47:24,166 --> 00:47:26,386 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 1026 00:47:26,386 --> 00:47:27,691 [laughter] 1027 00:47:27,691 --> 00:47:28,997 [Al] Hey, Rose, tell that joke. 1028 00:47:28,997 --> 00:47:30,825 - What joke? - "What joke?" Your joke. 1029 00:47:30,825 --> 00:47:32,305 You know, the one about the doctor. 1030 00:47:32,305 --> 00:47:34,046 - Oh, goodness. No, you tell it. - No, go on. 1031 00:47:34,046 --> 00:47:36,048 - You tell it so good. - No, you tell it. 1032 00:47:36,048 --> 00:47:37,484 Come on, Rose, tell us the joke. 1033 00:47:37,484 --> 00:47:40,008 Okay, fine. So, there's a guy, 1034 00:47:40,008 --> 00:47:42,489 and he calls his doctor for some test results, 1035 00:47:42,489 --> 00:47:45,013 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 1036 00:47:45,013 --> 00:47:48,277 I have some good news, and I have some bad news. 1037 00:47:48,277 --> 00:47:51,367 The good news is that you have 24 hours to live." 1038 00:47:51,367 --> 00:47:53,804 "That's the good news?!" the guy screams. 1039 00:47:53,804 --> 00:47:56,198 "What's the bad news?" 1040 00:47:56,198 --> 00:47:58,026 "I should've told you yesterday." 1041 00:47:58,026 --> 00:48:00,115 [laughter] 1042 00:48:01,334 --> 00:48:03,640 - Isn't that great? I didn't-- - [Ted coughing] 1043 00:48:03,640 --> 00:48:05,251 - It's so silly. - You tell it so good. 1044 00:48:05,251 --> 00:48:06,861 - Doesn't she tell it good? - I don't think so. 1045 00:48:06,861 --> 00:48:08,515 - Ted, are you okay? - Oh, my. 1046 00:48:08,515 --> 00:48:09,951 - You want some water, Ted? - Hey, Ted. 1047 00:48:09,951 --> 00:48:11,518 [coughing continues] 1048 00:48:11,518 --> 00:48:12,823 - Teddy. - Ted? 1049 00:48:12,823 --> 00:48:14,216 Ted? 1050 00:48:15,261 --> 00:48:16,740 [groans] 1051 00:48:17,698 --> 00:48:18,960 - Ted! - Oh, my God! 1052 00:48:18,960 --> 00:48:20,135 - Christ almighty! - Teddy. 1053 00:48:20,135 --> 00:48:21,702 - Rose, do something! - Teddy? 1054 00:48:21,702 --> 00:48:23,530 - Wh-What am I supposed to do? - Call 911! 1055 00:48:23,530 --> 00:48:25,532 Get-get a glass of water or something. 1056 00:48:25,532 --> 00:48:27,664 [stammering] Mouth-to-mouth? 1057 00:48:27,664 --> 00:48:28,839 Teddy! 1058 00:48:28,839 --> 00:48:30,929 [shuddering breaths] 1059 00:48:32,321 --> 00:48:34,149 What? 1060 00:48:34,149 --> 00:48:36,282 Ted passed away. 1061 00:48:36,282 --> 00:48:37,848 He did? 1062 00:48:39,024 --> 00:48:40,764 Wh-When? 1063 00:48:40,764 --> 00:48:42,549 Twenty minutes ago. 1064 00:48:44,290 --> 00:48:46,640 He never woke up. 1065 00:48:46,640 --> 00:48:48,990 Well, at least he died laughing. 1066 00:48:50,122 --> 00:48:52,951 Why did I have to tell that stupid joke? 1067 00:48:54,039 --> 00:48:55,779 I don't know, Rose. 1068 00:48:56,998 --> 00:48:58,260 I don't know. 1069 00:48:58,260 --> 00:48:59,870 I guess I'll go be with Virginia. 1070 00:48:59,870 --> 00:49:01,960 I'll come with you. 1071 00:49:06,573 --> 00:49:09,532 [crying] 1072 00:49:09,532 --> 00:49:11,621 [somber music playing] 1073 00:49:13,275 --> 00:49:15,625 Why, John? 1074 00:49:15,625 --> 00:49:17,149 Why? 1075 00:49:18,280 --> 00:49:20,848 Why did you let this happen? 1076 00:49:26,897 --> 00:49:29,813 Surprised they're having an open casket. 1077 00:49:29,813 --> 00:49:32,120 Why do you say that? 1078 00:49:32,120 --> 00:49:35,123 Usually, there's not much left after a plane crash. 1079 00:49:35,123 --> 00:49:38,909 He didn't die in a plane crash. 1080 00:49:38,909 --> 00:49:41,042 - He didn't? - No. 1081 00:49:41,042 --> 00:49:43,131 The influenza killed him. 1082 00:49:43,131 --> 00:49:46,221 [♪ Melanie: "Brand New Key"] 1083 00:49:46,221 --> 00:49:51,052 ♪ I rode my bicycle past your window last night ♪ 1084 00:49:52,358 --> 00:49:57,363 ♪ I roller-skated to your door at daylight ♪ 1085 00:49:57,363 --> 00:50:00,279 ♪ It almost seems ♪ 1086 00:50:00,279 --> 00:50:03,499 ♪ Like you're avoiding me ♪ 1087 00:50:03,499 --> 00:50:06,546 ♪ I'm okay alone, but you got somethin' I need... 1088 00:50:06,546 --> 00:50:07,982 [Vanessa, echoing] Hello? 1089 00:50:07,982 --> 00:50:10,376 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 1090 00:50:10,376 --> 00:50:12,204 [Margaret laughing] 1091 00:50:12,204 --> 00:50:14,423 And she wants to sue Santa. 1092 00:50:14,423 --> 00:50:15,903 For what? 1093 00:50:15,903 --> 00:50:18,297 For emotional chimney trauma. 1094 00:50:18,297 --> 00:50:21,387 "Chimney trauma." That's genius. 1095 00:50:21,387 --> 00:50:23,519 She cracks me up. 1096 00:50:23,519 --> 00:50:25,608 [Richard] Keep those eyes closed now. 1097 00:50:25,608 --> 00:50:27,393 Keep them closed. 1098 00:50:27,393 --> 00:50:29,438 [♪ Perry Como: "There Is No Christmas Like a Home Christmas"] 1099 00:50:29,438 --> 00:50:33,573 And three, two, one, open your eyes. 1100 00:50:33,573 --> 00:50:36,097 [Vanessa gasps] That's the best one we've ever had! 1101 00:50:36,097 --> 00:50:37,272 - [Margaret] Beautiful. - Yeah? 1102 00:50:37,272 --> 00:50:38,752 - You think so? - [Margaret] Yeah. 1103 00:50:38,752 --> 00:50:41,407 It was the best one on the lot. Look how full it is. 1104 00:50:41,407 --> 00:50:44,540 [Richard] Now, I have one more present just for you. 1105 00:50:45,672 --> 00:50:49,197 Now, these are rough, but they will give you a good idea. 1106 00:50:49,197 --> 00:50:52,809 I thought, if we are going to have our own house... 1107 00:50:53,854 --> 00:50:55,943 - [gasps] - ...I should design it. 1108 00:50:56,900 --> 00:50:59,251 Oh, my gosh. Richard! 1109 00:50:59,251 --> 00:51:01,644 About 2,500 square feet. 1110 00:51:02,776 --> 00:51:05,039 With an open kitchen plan. 1111 00:51:05,039 --> 00:51:07,128 Breakfast nook. 1112 00:51:07,128 --> 00:51:08,999 I know how much you love window seats. 1113 00:51:08,999 --> 00:51:10,523 Oh, my God. 1114 00:51:10,523 --> 00:51:12,960 Vanessa can have her own bathroom, 1115 00:51:12,960 --> 00:51:14,831 and you can have your own walk-in closet 1116 00:51:14,831 --> 00:51:16,355 with a shelf just for your shoes. 1117 00:51:16,355 --> 00:51:18,531 Richard, I didn't even think you heard me. 1118 00:51:18,531 --> 00:51:20,228 - Oh. - Wait, did you end up 1119 00:51:20,228 --> 00:51:22,056 getting the raise or a promotion? 1120 00:51:22,056 --> 00:51:25,146 No, no, but things are picking up down at the firm. 1121 00:51:25,146 --> 00:51:27,975 I-I don't even know what to say. 1122 00:51:27,975 --> 00:51:30,108 You don't have to say anything. 1123 00:51:31,413 --> 00:51:35,635 Oh, you know, Billy, I was just your age 1124 00:51:35,635 --> 00:51:39,291 when I first passed through this tiny hamlet. 1125 00:51:39,291 --> 00:51:41,467 It's quite strange to me, 1126 00:51:41,467 --> 00:51:44,992 coming back to visit my son after all this time, 1127 00:51:44,992 --> 00:51:47,734 - and now with my grandson. - [chuckling] 1128 00:51:47,734 --> 00:51:50,954 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 1129 00:51:52,391 --> 00:51:53,957 I promise. 1130 00:51:53,957 --> 00:51:55,655 [horse neighing] 1131 00:51:55,655 --> 00:51:58,919 Men, I have a dispatch from headquarters, 1132 00:51:58,919 --> 00:52:01,617 signed by General Washington himself. 1133 00:52:01,617 --> 00:52:03,706 The British have surrendered. 1134 00:52:03,706 --> 00:52:06,013 The war is over. We have won. 1135 00:52:07,362 --> 00:52:08,711 Now what? 1136 00:52:08,711 --> 00:52:11,366 - [thunder rumbling] - [crying] Mommy! Mommy! 1137 00:52:11,366 --> 00:52:13,325 [Margaret] What happened, honey? 1138 00:52:13,325 --> 00:52:15,327 I lost my ribbon. 1139 00:52:15,327 --> 00:52:16,893 Your what? 1140 00:52:16,893 --> 00:52:20,245 My blue first place ribbon from school. 1141 00:52:20,245 --> 00:52:22,247 You-you lost the what, honey? 1142 00:52:22,247 --> 00:52:24,423 - My ribbon! - Oh, the ribbon. 1143 00:52:24,423 --> 00:52:26,642 Where's the last place you saw it? 1144 00:52:26,642 --> 00:52:28,209 In my book bag. 1145 00:52:28,209 --> 00:52:29,515 Okay, well, let's go look. 1146 00:52:29,515 --> 00:52:30,733 - Come on. - What's going on? 1147 00:52:30,733 --> 00:52:32,387 Oh, we lost the blue school ribbon. 1148 00:52:32,387 --> 00:52:34,041 Oh. 1149 00:52:34,041 --> 00:52:36,086 I didn't get the raise. 1150 00:52:39,220 --> 00:52:40,700 I'm sorry, Richard. 1151 00:52:40,700 --> 00:52:43,485 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1152 00:52:43,485 --> 00:52:47,054 They're downsizing at headquarters. 1153 00:52:47,054 --> 00:52:50,057 - [♪ Crosby, Stills, Nash & Young: "Our House"] - ♪ Our house ♪ 1154 00:52:50,057 --> 00:52:53,060 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 1155 00:52:54,235 --> 00:52:55,889 Vanessa? 1156 00:52:56,846 --> 00:52:58,326 Vanessa! 1157 00:52:59,240 --> 00:53:00,807 Vanessa, look what Mommy found! 1158 00:53:00,807 --> 00:53:04,158 ♪ Now everything is easy 'cause of you... ♪ 1159 00:53:04,158 --> 00:53:05,464 Thank you, Mommy. 1160 00:53:05,464 --> 00:53:07,292 It was in between the sofa cushions. 1161 00:53:07,292 --> 00:53:09,250 - What's going on? - Look what Mommy found. 1162 00:53:09,250 --> 00:53:10,860 Hey, hey! [laughs] 1163 00:53:10,860 --> 00:53:12,819 - Where was it? - In between the sofa. 1164 00:53:12,819 --> 00:53:14,255 How did it get there? 1165 00:53:14,255 --> 00:53:16,257 - God put it there. - Oh, he did? 1166 00:53:16,257 --> 00:53:17,693 - Because I prayed. - Oh. 1167 00:53:17,693 --> 00:53:20,609 Well, some people would call that a miracle. 1168 00:53:20,609 --> 00:53:22,045 I'm gonna go put it away. 1169 00:53:22,045 --> 00:53:24,526 You better put that in a very safe place. 1170 00:53:24,526 --> 00:53:27,529 [sighs] A moment we'll always remember. 1171 00:53:27,529 --> 00:53:29,096 That is for sure. 1172 00:53:29,096 --> 00:53:30,576 [♪ The Runaways: "Cherry Bomb"] 1173 00:53:30,576 --> 00:53:31,968 ♪ Can't stay at home ♪ 1174 00:53:31,968 --> 00:53:33,753 - ♪ Can't stay in school... - [phone ringing] 1175 00:53:33,753 --> 00:53:35,581 [Margaret] Vanessa, get the phone! 1176 00:53:35,581 --> 00:53:37,278 ♪ You poor little fool... ♪ 1177 00:53:37,278 --> 00:53:39,106 Get the phone, Vanessa! 1178 00:53:39,106 --> 00:53:41,239 - [doorbell rings] - [vacuum whirring] 1179 00:53:41,239 --> 00:53:43,719 [over headphones] ♪ I'm the fox you've been waiting for ♪ 1180 00:53:43,719 --> 00:53:45,852 - [vacuum stops] - ♪ Hello, Daddy ♪ 1181 00:53:45,852 --> 00:53:47,549 - [doorbell rings] - ♪ Hello, Mom ♪ 1182 00:53:47,549 --> 00:53:51,292 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch, cherry bomb ♪ 1183 00:53:51,292 --> 00:53:53,294 [song stops] 1184 00:53:53,294 --> 00:53:55,949 - [door opens] - [Rose] Yes, can I help you? 1185 00:53:55,949 --> 00:53:58,081 [Earl] Hello. Sorry to disturb you. 1186 00:53:58,081 --> 00:54:00,562 We're here from the Archaeological Society. 1187 00:54:00,562 --> 00:54:02,825 We were wondering if you had a moment. 1188 00:54:02,825 --> 00:54:04,653 [Rose] Yes, certainly. 1189 00:54:04,653 --> 00:54:06,438 Please, come in. 1190 00:54:06,438 --> 00:54:07,874 - [door closes] - [Earl] Thank you. 1191 00:54:07,874 --> 00:54:09,789 [Rose] You must excuse the mess. 1192 00:54:09,789 --> 00:54:11,921 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1193 00:54:11,921 --> 00:54:13,967 - I'm so sorry. - Oh, thank you so much. 1194 00:54:13,967 --> 00:54:15,316 I'm Earl Higgins, 1195 00:54:15,316 --> 00:54:17,927 and these are my prize students, Todd and Lisa. 1196 00:54:17,927 --> 00:54:19,320 It's a pleasure to meet you. 1197 00:54:19,320 --> 00:54:21,191 Please, do come in. 1198 00:54:21,191 --> 00:54:22,715 Here, sit down. 1199 00:54:22,715 --> 00:54:25,239 - Go on. - I'm sorry about the mess. 1200 00:54:25,239 --> 00:54:26,719 Can I get you something? 1201 00:54:26,719 --> 00:54:29,330 Um, some lemonade, perhaps? 1202 00:54:29,330 --> 00:54:31,593 It's homemade-- my grandmother's recipe. 1203 00:54:31,593 --> 00:54:34,727 No, we don't... we don't want to take up too much of your time. 1204 00:54:34,727 --> 00:54:36,772 Uh, we were just visiting the historic house 1205 00:54:36,772 --> 00:54:38,208 - across the street. - Oh, yes. 1206 00:54:38,208 --> 00:54:39,949 - Isn't it marvelous? - [Earl chuckles] 1207 00:54:39,949 --> 00:54:43,344 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1208 00:54:43,344 --> 00:54:45,738 I am a fan of anything colonial. 1209 00:54:45,738 --> 00:54:50,395 Right. Well, we're primarily involved with the study of Native American culture. 1210 00:54:50,395 --> 00:54:53,311 Uh, this is a rich archaeological area, 1211 00:54:53,311 --> 00:54:56,009 and we have reason to believe that your property 1212 00:54:56,009 --> 00:54:59,186 may potentially be an important site. 1213 00:54:59,186 --> 00:55:00,709 Oh, my. 1214 00:55:00,709 --> 00:55:02,363 Well, imagine that. 1215 00:55:02,363 --> 00:55:04,191 Will you please try the lemonade? 1216 00:55:04,191 --> 00:55:06,541 It is a family tradition. 1217 00:55:06,541 --> 00:55:08,238 Yes? Yes. 1218 00:55:08,238 --> 00:55:09,544 Three lemonades coming up. 1219 00:55:09,544 --> 00:55:11,503 Sweet or unsweetened? 1220 00:55:11,503 --> 00:55:13,026 - Sweet. - Sweet, sweet. 1221 00:55:13,026 --> 00:55:16,159 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1222 00:55:17,378 --> 00:55:19,989 Well, my husband isn't home right now, but... 1223 00:55:19,989 --> 00:55:21,339 yes, I'm sure that's fine. 1224 00:55:21,339 --> 00:55:23,297 This way. 1225 00:55:23,297 --> 00:55:25,865 [Earl] Wow, your yard is the perfect size, 1226 00:55:25,865 --> 00:55:27,606 and there's plenty of access 1227 00:55:27,606 --> 00:55:30,086 - from the back alley. - [both chuckling] 1228 00:55:30,086 --> 00:55:34,264 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1229 00:55:34,264 --> 00:55:37,442 The other side. A little lower. 1230 00:55:37,442 --> 00:55:41,228 - Oh, yeah, yeah. You got it. - [chuckling softly] 1231 00:55:41,228 --> 00:55:43,404 You found my imperfection. 1232 00:55:43,404 --> 00:55:45,580 [over TV] Are you ready to do the workout? 1233 00:55:45,580 --> 00:55:48,583 - [thunder crashes] - [dance music playing over TV] 1234 00:55:52,108 --> 00:55:54,459 [panting] 1235 00:55:54,459 --> 00:55:56,069 Hey, Vanessa. 1236 00:55:56,069 --> 00:55:58,201 So, what's the story with that mansion across the street? 1237 00:55:58,201 --> 00:56:00,682 William Franklin once lived there. 1238 00:56:00,682 --> 00:56:02,945 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1239 00:56:02,945 --> 00:56:05,470 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1240 00:56:05,470 --> 00:56:08,516 Thomas Jefferson is the one that chopped down the cherry tree. 1241 00:56:08,516 --> 00:56:10,083 He didn't plant it. 1242 00:56:10,083 --> 00:56:13,303 William Franklin is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1243 00:56:13,303 --> 00:56:15,480 [chuckles] No shit. How do you know that? 1244 00:56:15,480 --> 00:56:18,178 My mother belongs to a historical book club. 1245 00:56:18,178 --> 00:56:20,223 Cool. My mother belongs to a book club, 1246 00:56:20,223 --> 00:56:21,964 but all they do is get shit-faced. 1247 00:56:21,964 --> 00:56:22,878 - [thunder crashes] - [music stops] 1248 00:56:22,878 --> 00:56:24,053 Damn. 1249 00:56:24,053 --> 00:56:26,273 No more aerobics tonight. 1250 00:56:26,273 --> 00:56:28,275 [soft, atmospheric music playing] 1251 00:56:28,275 --> 00:56:30,364 [wind howling] 1252 00:56:42,420 --> 00:56:44,378 [door opens] 1253 00:56:44,378 --> 00:56:47,120 [Margaret] Rose, I'm back! 1254 00:56:47,120 --> 00:56:48,861 - [door closes] - Everyone's power's out. 1255 00:56:48,861 --> 00:56:50,950 The whole neighborhood. 1256 00:56:50,950 --> 00:56:54,649 They were out of batteries, but I got you two candles. 1257 00:56:54,649 --> 00:56:56,521 And believe it or not, they had one copy 1258 00:56:56,521 --> 00:56:58,784 of your People magazine left. 1259 00:56:58,784 --> 00:57:01,395 [sighs, gasps] 1260 00:57:01,395 --> 00:57:03,223 Rose! 1261 00:57:04,398 --> 00:57:07,140 Oh, my-- Rose! 1262 00:57:08,576 --> 00:57:10,491 Richard! 1263 00:57:12,188 --> 00:57:14,582 [Al] I keep having this dream. 1264 00:57:14,582 --> 00:57:19,326 This... [sniffles] recurring dream. 1265 00:57:19,326 --> 00:57:23,199 [voice shaking] I'm standing on a riverbank. 1266 00:57:25,811 --> 00:57:28,422 And I see Rose, and she's... 1267 00:57:29,728 --> 00:57:33,340 ...she's out in the water, and she's-she's drowning. 1268 00:57:34,689 --> 00:57:38,563 And I s-- I swim out to her, but I can't... 1269 00:57:40,042 --> 00:57:42,218 I-I can't save her. 1270 00:57:42,218 --> 00:57:44,177 She keeps going under. 1271 00:57:44,177 --> 00:57:46,962 I try to pull her in, 1272 00:57:46,962 --> 00:57:48,877 but she keeps going under. 1273 00:57:48,877 --> 00:57:50,879 [whimpers] 1274 00:57:50,879 --> 00:57:53,882 There's nothing I can do. 1275 00:57:53,882 --> 00:57:55,884 I'm not strong enough, 1276 00:57:55,884 --> 00:57:59,540 or I have no power, or I'm weak. 1277 00:57:59,540 --> 00:58:02,717 God help me. [sniffles, whimpers] 1278 00:58:02,717 --> 00:58:04,502 Oh, God. 1279 00:58:06,808 --> 00:58:08,636 God help me. 1280 00:58:12,901 --> 00:58:14,990 [melancholy music playing] 1281 00:58:34,575 --> 00:58:37,186 [bottles clinking] 1282 00:58:37,186 --> 00:58:40,276 [♪ The John Philip Sousa Orchestra: "Washington Post"] 1283 00:58:47,762 --> 00:58:49,982 [whistling, crackling] 1284 00:58:49,982 --> 00:58:52,071 [lively chatter] 1285 00:59:02,124 --> 00:59:03,952 What are these? 1286 00:59:05,214 --> 00:59:07,303 [Rose] "Sash motatoes." 1287 00:59:07,303 --> 00:59:09,610 Mashed potatoes. That's right. 1288 00:59:09,610 --> 00:59:11,133 "Mished topatoes." 1289 00:59:11,133 --> 00:59:12,744 [chuckles] Very good, Rose. 1290 00:59:12,744 --> 00:59:14,267 [Al] I heard that. 1291 00:59:14,267 --> 00:59:15,834 Mashed potatoes. Good girl. 1292 00:59:15,834 --> 00:59:17,270 How's she doing? She eat anything? 1293 00:59:17,270 --> 00:59:18,619 - She did great tonight. - Yeah? 1294 00:59:18,619 --> 00:59:21,840 - She ate almost every bite. - Good job. 1295 00:59:21,840 --> 00:59:24,582 - Well? - "Well," what? 1296 00:59:24,582 --> 00:59:26,758 - Didn't Ricky tell you? - Tell me what? 1297 00:59:26,758 --> 00:59:29,021 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1298 00:59:29,021 --> 00:59:30,500 I can't believe he didn't tell you. 1299 00:59:30,500 --> 00:59:32,241 Tell me what, Al? What? 1300 00:59:32,241 --> 00:59:35,549 Me and Rose are giving you two the house. 1301 00:59:35,549 --> 00:59:37,116 All paid off. 1302 00:59:37,116 --> 00:59:39,031 I got a little socked away for a rainy day. 1303 00:59:39,031 --> 00:59:40,772 Rose is making progress. 1304 00:59:40,772 --> 00:59:44,689 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1305 00:59:44,689 --> 00:59:46,995 - Florida? But-- - And it turns out our condo 1306 00:59:46,995 --> 00:59:49,607 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1307 00:59:49,607 --> 00:59:52,348 which is the best stroke rehab center in the state, 1308 00:59:52,348 --> 00:59:53,741 so it's a winner all around. 1309 00:59:53,741 --> 00:59:55,525 But wait, how-how can you afford to-- 1310 00:59:55,525 --> 00:59:56,918 I ran the numbers. 1311 00:59:56,918 --> 01:00:00,226 My pension, Social Security, Rose's disability. 1312 01:00:00,226 --> 01:00:01,662 We'll be fine. 1313 01:00:01,662 --> 01:00:05,144 Besides, we've been living here rent-free for years. 1314 01:00:05,144 --> 01:00:07,276 But wait, what-what about Elizabeth and Jimmy? 1315 01:00:07,276 --> 01:00:08,930 - It's their house, too. - [sighs] 1316 01:00:08,930 --> 01:00:12,064 I never told Ricky, but when my dad died, he left me some money. 1317 01:00:12,064 --> 01:00:13,543 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1318 01:00:13,543 --> 01:00:14,980 They're thrilled for you. 1319 01:00:14,980 --> 01:00:18,287 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1320 01:00:18,287 --> 01:00:20,159 I-I don't even know what to say, Al. 1321 01:00:20,159 --> 01:00:21,943 Don't say anything. 1322 01:00:21,943 --> 01:00:24,467 Except, I don't know, maybe "thank you." 1323 01:00:24,467 --> 01:00:26,165 You know what? Come to think of it, 1324 01:00:26,165 --> 01:00:27,993 there is absolutely nothing to say. 1325 01:00:27,993 --> 01:00:29,429 [Richard] Say about what? 1326 01:00:29,429 --> 01:00:32,475 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1327 01:00:32,475 --> 01:00:35,565 I told Margaret we're leaving you two the house. 1328 01:00:35,565 --> 01:00:36,958 Al, thank you. 1329 01:00:36,958 --> 01:00:38,917 [Al] Yeah, good night. 1330 01:00:40,005 --> 01:00:42,442 I don't want this house. 1331 01:00:42,442 --> 01:00:46,576 Look, it's not like I haven't been trying. 1332 01:00:46,576 --> 01:00:48,927 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1333 01:00:48,927 --> 01:00:51,407 We need our own house, and I want my own life. 1334 01:00:51,407 --> 01:00:53,061 I'll see if I can get more hours at work. 1335 01:00:53,061 --> 01:00:54,584 We can make it work. 1336 01:00:54,584 --> 01:00:56,630 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1337 01:00:56,630 --> 01:00:57,849 Excuse me? 1338 01:00:57,849 --> 01:01:00,286 I have been a secretary for 18 months. 1339 01:01:00,286 --> 01:01:01,679 Dad gave us a house! 1340 01:01:01,679 --> 01:01:03,202 If we sell it, we'll have to pay 1341 01:01:03,202 --> 01:01:04,725 - capital gains taxes. - Oh, my God. Oh, my God! 1342 01:01:04,725 --> 01:01:06,466 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1343 01:01:06,466 --> 01:01:07,815 Other people buy houses, Richard! 1344 01:01:07,815 --> 01:01:09,164 And they make it work. 1345 01:01:09,164 --> 01:01:10,731 You have to stop making excuses. 1346 01:01:10,731 --> 01:01:13,168 You always find a reason not to do something. 1347 01:01:13,168 --> 01:01:14,604 Well, I will not 1348 01:01:14,604 --> 01:01:16,302 - live here forever! - And I will not gamble... 1349 01:01:16,302 --> 01:01:18,565 [Leo] ♪ We're in the money ♪ 1350 01:01:18,565 --> 01:01:20,698 ♪ Come on, my honey ♪ 1351 01:01:20,698 --> 01:01:22,264 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1352 01:01:22,264 --> 01:01:24,440 - ♪ Send it rolling around ♪ - [Stella whooping] 1353 01:01:24,440 --> 01:01:28,401 ♪ We hit the jackpot, we hit the jackpot ♪ 1354 01:01:28,401 --> 01:01:31,143 Say bon voyage to our illustrious son 1355 01:01:31,143 --> 01:01:34,146 who hopefully will start a great big family. 1356 01:01:34,146 --> 01:01:36,626 A toast to the most brilliant 1357 01:01:36,626 --> 01:01:39,368 inventor and his newest creation, 1358 01:01:39,368 --> 01:01:41,936 - the Relax-Z-Boy recline-- - Ah. La-Z-Boy. 1359 01:01:41,936 --> 01:01:43,982 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1360 01:01:43,982 --> 01:01:45,897 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1361 01:01:45,897 --> 01:01:47,725 Who cares, honey? Who cares? 1362 01:01:47,725 --> 01:01:50,379 They can call it anything they want. 1363 01:01:50,379 --> 01:01:52,425 - California, here we come. - [dog barking] 1364 01:01:52,425 --> 01:01:56,559 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1365 01:01:56,559 --> 01:01:59,780 ♪ Happy birthday to you ♪ 1366 01:01:59,780 --> 01:02:02,478 - [whooping] - Yay! All right. 1367 01:02:02,478 --> 01:02:04,785 Go ahead, make a wish, baby. 1368 01:02:05,917 --> 01:02:08,006 [insects trilling] 1369 01:02:08,006 --> 01:02:10,095 [somber music playing] 1370 01:02:22,107 --> 01:02:25,023 [speaking indigenous language] 1371 01:02:35,729 --> 01:02:37,775 [continues in indigenous language] 1372 01:02:48,873 --> 01:02:50,962 [rattling] 1373 01:02:53,747 --> 01:02:55,009 [gasps] 1374 01:02:55,009 --> 01:02:56,271 Yeah. 1375 01:02:56,271 --> 01:02:58,752 We found it not far from our first site. 1376 01:02:58,752 --> 01:03:01,276 Wasn't buried very deep-- only a few feet. 1377 01:03:01,276 --> 01:03:02,930 Wow. 1378 01:03:02,930 --> 01:03:04,714 Oh, we have to show Rose. 1379 01:03:04,714 --> 01:03:05,933 Sure. 1380 01:03:05,933 --> 01:03:07,369 Rose, look what they found. 1381 01:03:07,369 --> 01:03:11,417 They found this here, right here in the backyard. 1382 01:03:14,681 --> 01:03:16,291 - Necklace. - Yeah. 1383 01:03:16,291 --> 01:03:17,640 Oh, please don't touch it. 1384 01:03:17,640 --> 01:03:19,642 It's quite sacred. 1385 01:03:19,642 --> 01:03:21,253 [Rose gasps] 1386 01:03:22,820 --> 01:03:25,126 Beautiful. 1387 01:03:25,126 --> 01:03:26,301 Yeah. 1388 01:03:26,301 --> 01:03:27,912 [♪ Lipps, Inc.: "Funkytown"] 1389 01:03:27,912 --> 01:03:30,697 [Al] Okay, everybody, squeeze in. 1390 01:03:30,697 --> 01:03:33,656 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1391 01:03:33,656 --> 01:03:35,354 Okay, Vanessa, you're gonna have to-- 1392 01:03:35,354 --> 01:03:36,877 Vanessa. Vanessa. 1393 01:03:36,877 --> 01:03:38,923 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1394 01:03:38,923 --> 01:03:41,142 Vanessa, can you be part of the family, please? 1395 01:03:41,142 --> 01:03:43,492 [Al] Okay, everybody, stay still. 1396 01:03:43,492 --> 01:03:46,017 - [camera whirring] - Talking to you, Rich. 1397 01:03:46,017 --> 01:03:48,323 And say, "Cheese." 1398 01:03:48,323 --> 01:03:51,283 [group] Cheese. 1399 01:03:51,283 --> 01:03:52,850 - [Margaret] Bye. - [Jimmy] Love you. 1400 01:03:52,850 --> 01:03:53,981 - [Elizabeth] Bye. - [Margaret] Bye. 1401 01:03:53,981 --> 01:03:55,461 Take good care of Rosie, Al. 1402 01:03:55,461 --> 01:03:57,202 [Richard] Hey, keep Mom out of the sun. 1403 01:03:57,202 --> 01:03:58,856 - [Jimmy] We love you. - [Elizabeth] Be good. 1404 01:03:58,856 --> 01:04:01,684 [Vanessa] Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1405 01:04:01,684 --> 01:04:04,949 - I love you! I love you! - [Jimmy] Bye! 1406 01:04:04,949 --> 01:04:07,821 [♪ "Theme from CHiPs"] 1407 01:04:07,821 --> 01:04:10,041 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1408 01:04:10,041 --> 01:04:11,477 - Oh, for the-- - Tomorrow. Yeah. 1409 01:04:11,477 --> 01:04:12,913 For the bathroom or for the backyard? 1410 01:04:12,913 --> 01:04:14,480 [Vanessa] I'm going to Bethany's. 1411 01:04:14,480 --> 01:04:16,264 You're not going out dressed like that. 1412 01:04:16,264 --> 01:04:18,832 [groans] I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1413 01:04:18,832 --> 01:04:21,356 Right, remember curfew-- home by 10:30. 1414 01:04:21,356 --> 01:04:23,968 Christ almighty, I'm almost 16. 1415 01:04:23,968 --> 01:04:25,795 - Ten-thirty. - [door opens] 1416 01:04:25,795 --> 01:04:27,449 [door closes] 1417 01:04:28,755 --> 01:04:30,496 Turn that off. 1418 01:04:32,933 --> 01:04:35,457 - You hear that? - What? 1419 01:04:35,457 --> 01:04:37,459 Listen. 1420 01:04:37,459 --> 01:04:39,070 Silence. 1421 01:04:39,070 --> 01:04:40,810 We're alone. 1422 01:04:47,687 --> 01:04:49,819 [Richard] Hey, honey. 1423 01:04:49,819 --> 01:04:52,735 What if I were to open a bottle of wine? 1424 01:04:52,735 --> 01:04:55,260 [mouthing] 1425 01:04:55,260 --> 01:04:58,350 [♪ Elvin Bishop: "Fooled Around and Fell in Love"] 1426 01:05:08,664 --> 01:05:10,666 - ♪ I fooled around ♪ - [belt unbuckling] 1427 01:05:10,666 --> 01:05:13,974 - ♪ And fell in love ♪ - [pants unzipping] 1428 01:05:13,974 --> 01:05:15,628 [pants drop to floor] 1429 01:05:15,628 --> 01:05:19,675 ♪ I fooled around and fell in love ♪ 1430 01:05:19,675 --> 01:05:21,721 - [belt buckle clinking] - ♪ Since I met you, baby ♪ 1431 01:05:21,721 --> 01:05:24,506 ♪ I fooled around and fell... 1432 01:05:24,506 --> 01:05:27,596 [Richard] Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1433 01:05:27,596 --> 01:05:30,295 Where do you keep all the stuff? 1434 01:05:30,295 --> 01:05:33,776 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1435 01:05:33,776 --> 01:05:35,126 [chuckles] 1436 01:05:35,126 --> 01:05:36,954 I wouldn't know anything about that. 1437 01:05:36,954 --> 01:05:39,130 No, you're the first one in the family to go to college. 1438 01:05:39,130 --> 01:05:42,220 Haven't I told you that only about a million times? 1439 01:05:44,048 --> 01:05:45,963 Well, when do you need it? 1440 01:05:47,138 --> 01:05:49,488 How much is it? 1441 01:05:49,488 --> 01:05:51,620 - All right, well, I'll, uh... - [door opens] 1442 01:05:51,620 --> 01:05:53,579 - I'll send you a check. - [door closes] 1443 01:05:53,579 --> 01:05:55,973 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1444 01:05:55,973 --> 01:05:57,887 She wants to say hello. 1445 01:05:59,628 --> 01:06:02,544 Hi, sweetheart. 1446 01:06:02,544 --> 01:06:06,331 I-I sent you a new blanket and some warm socks. 1447 01:06:06,331 --> 01:06:08,463 Oh, you do? Okay. 1448 01:06:08,463 --> 01:06:10,074 Well, we can talk later. Yeah. 1449 01:06:10,074 --> 01:06:11,989 Okay, bye-bye. Bye. 1450 01:06:13,512 --> 01:06:15,688 Our daughter is in college. 1451 01:06:15,688 --> 01:06:17,995 Time sure flies, doesn't it? 1452 01:06:19,518 --> 01:06:21,694 Sure does. 1453 01:06:21,694 --> 01:06:23,783 [melancholy music playing] 1454 01:06:29,310 --> 01:06:31,617 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1455 01:06:31,617 --> 01:06:33,053 I can tell. 1456 01:06:33,053 --> 01:06:37,318 It just seems like a moment ago she left for college, 1457 01:06:37,318 --> 01:06:40,017 and now law school? 1458 01:06:40,017 --> 01:06:43,107 Our little girl is gonna be a lawyer. 1459 01:06:43,107 --> 01:06:45,805 - [chuckles softly] - She's amazing. 1460 01:06:45,805 --> 01:06:47,981 Time sure does fly, doesn't it? 1461 01:06:49,243 --> 01:06:51,071 Law school. 1462 01:06:51,071 --> 01:06:53,508 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1463 01:06:53,508 --> 01:06:55,162 for her tuition? 1464 01:06:55,162 --> 01:06:57,469 We have to mortgage the house. 1465 01:06:57,469 --> 01:06:59,906 It's the only way we can swing it. 1466 01:07:02,039 --> 01:07:06,782 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1467 01:07:06,782 --> 01:07:09,046 I put 'em somewhere. I don't know. 1468 01:07:09,046 --> 01:07:10,830 The attic. 1469 01:07:11,874 --> 01:07:14,486 That would've been a beautiful house. 1470 01:07:14,486 --> 01:07:16,575 [hopeful music playing] 1471 01:07:25,845 --> 01:07:27,455 [glass clinking] 1472 01:07:27,455 --> 01:07:28,891 [Al] Excuse me. 1473 01:07:28,891 --> 01:07:31,155 I want to make the toast this year. 1474 01:07:32,243 --> 01:07:36,682 [crying] This is the first Thanksgiving without my Rose. 1475 01:07:36,682 --> 01:07:38,988 Sorry. Sorry. 1476 01:07:41,600 --> 01:07:43,602 Now... 1477 01:07:43,602 --> 01:07:46,344 Rose, she-she loved having you all around her. 1478 01:07:46,344 --> 01:07:48,041 She loved this day. She loved... 1479 01:07:48,041 --> 01:07:49,782 She loved cooking for you. 1480 01:07:49,782 --> 01:07:51,827 She lived for you. 1481 01:07:51,827 --> 01:07:53,699 And for you, Dad. 1482 01:07:53,699 --> 01:07:56,267 Yeah, and for me. 1483 01:07:58,182 --> 01:08:00,401 - I love you, Dad. - We all love you, Al. 1484 01:08:00,401 --> 01:08:02,099 We sure do. 1485 01:08:03,752 --> 01:08:05,363 - To my Rose. - To Rose. 1486 01:08:05,363 --> 01:08:07,104 To Rose. 1487 01:08:08,322 --> 01:08:10,281 So, the first thing you'll say to him is, 1488 01:08:10,281 --> 01:08:12,152 "Officer, my insurance and registration 1489 01:08:12,152 --> 01:08:14,894 are in my glove compartment." 1490 01:08:14,894 --> 01:08:17,984 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1491 01:08:17,984 --> 01:08:20,204 and with the other hand, you will slowly reach around 1492 01:08:20,204 --> 01:08:21,770 to your back pocket, 1493 01:08:21,770 --> 01:08:24,904 take out your wallet and give him your driver's license. 1494 01:08:24,904 --> 01:08:26,166 Next, you're gonna tell him, 1495 01:08:26,166 --> 01:08:29,169 "Officer, I am now going to open my glove box 1496 01:08:29,169 --> 01:08:31,780 and take out my registration papers." 1497 01:08:31,780 --> 01:08:36,176 And making sure he can see both your hands at all times, 1498 01:08:36,176 --> 01:08:38,047 you will slowly take your registration 1499 01:08:38,047 --> 01:08:40,702 out of the glove box and hand it over. 1500 01:08:41,921 --> 01:08:44,097 After you hand him the papers, 1501 01:08:44,097 --> 01:08:46,360 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1502 01:08:46,360 --> 01:08:49,450 and when he's done, you will sign the ticket, 1503 01:08:49,450 --> 01:08:52,149 and you will say, "Thank you, Officer." 1504 01:08:52,149 --> 01:08:53,759 Then you'll put your turn signal on 1505 01:08:53,759 --> 01:08:58,067 and very slowly and carefully merge into traffic. 1506 01:09:00,940 --> 01:09:04,248 And you will thank God that that police officer that stopped you 1507 01:09:04,248 --> 01:09:07,947 had his morning coffee and was thinking clearly. 1508 01:09:10,428 --> 01:09:12,473 Then you'll get on with your life. 1509 01:09:15,215 --> 01:09:16,956 [door closes] 1510 01:09:19,045 --> 01:09:21,439 [Margaret] Richard, why are the lights out? 1511 01:09:21,439 --> 01:09:23,223 - [group] Surprise! - [gasps] Oh, my-- 1512 01:09:23,223 --> 01:09:26,792 [laughing] I got it, I got it, I got it! 1513 01:09:26,792 --> 01:09:29,490 - Oh, we got you. - [shouts of "Happy birthday!"] 1514 01:09:29,490 --> 01:09:31,275 We got you. 1515 01:09:31,275 --> 01:09:33,146 Hey. Hi. 1516 01:09:33,146 --> 01:09:36,758 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Oh, my-- [laughs] 1517 01:09:36,758 --> 01:09:39,935 ♪ Happy birthday to you ♪ 1518 01:09:39,935 --> 01:09:43,983 ♪ Happy birthday, dear Margaret ♪ 1519 01:09:43,983 --> 01:09:47,856 ♪ Happy birthday to you ♪ 1520 01:09:47,856 --> 01:09:49,467 Make a wish. 1521 01:09:49,467 --> 01:09:52,600 You know, Richard said the other day how time flies, 1522 01:09:52,600 --> 01:09:54,298 but Richard always says things like that 1523 01:09:54,298 --> 01:09:55,734 - that are kind of obvious. - [laughter] 1524 01:09:55,734 --> 01:09:57,692 - Um... [laughs] - I do. I do. Yeah. 1525 01:09:57,692 --> 01:10:00,521 And, you know, but it made me think when I was 30, 1526 01:10:00,521 --> 01:10:02,219 if I thought about 50, I thought, 1527 01:10:02,219 --> 01:10:04,351 "That is an awful long way away, 1528 01:10:04,351 --> 01:10:06,919 and I don't really need to think about it," and... 1529 01:10:06,919 --> 01:10:08,573 and then I blinked and I'm 50. 1530 01:10:08,573 --> 01:10:10,401 - That's crazy. - [laughter] 1531 01:10:10,401 --> 01:10:11,750 Time flies. 1532 01:10:11,750 --> 01:10:13,230 Um, I wish I could say 1533 01:10:13,230 --> 01:10:14,970 that I've done more with my 50 years. 1534 01:10:14,970 --> 01:10:19,845 Um, my amazing daughter, though, she just made senior partner-- 1535 01:10:19,845 --> 01:10:22,064 apparently the youngest to ever do so-- 1536 01:10:22,064 --> 01:10:24,806 and she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1537 01:10:24,806 --> 01:10:26,243 - She is that. Yes. - [murmurs of agreement] 1538 01:10:26,243 --> 01:10:27,418 Yeah. 1539 01:10:27,418 --> 01:10:30,812 Um, but I never made it to law school. 1540 01:10:30,812 --> 01:10:32,466 Um... 1541 01:10:32,466 --> 01:10:34,860 [crying] And I-I never got to see Paris in the spring, 1542 01:10:34,860 --> 01:10:37,384 and I never got to stay over in Yellowstone 1543 01:10:37,384 --> 01:10:38,907 because it was too crowded or-- 1544 01:10:38,907 --> 01:10:40,169 Sw-Sweetheart, your candles. 1545 01:10:40,169 --> 01:10:41,736 Well, no, it's just that I put things off, 1546 01:10:41,736 --> 01:10:44,696 and I kept putting them off. 1547 01:10:44,696 --> 01:10:46,915 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1548 01:10:46,915 --> 01:10:48,917 And then that next year would come, and I'd say, 1549 01:10:48,917 --> 01:10:50,919 "Oh, next year, next year." 1550 01:10:50,919 --> 01:10:52,747 And... [breath trembling] 1551 01:10:52,747 --> 01:10:54,836 I don't want to do that anymore. 1552 01:10:54,836 --> 01:10:56,273 - Margaret, it's okay. - [sobbing] 1553 01:10:56,273 --> 01:10:58,840 - Yeah, it's okay. - Blow out your candles. 1554 01:10:58,840 --> 01:11:00,538 [sniffles] Yeah. 1555 01:11:05,760 --> 01:11:09,721 So, around the time of the American Revolution, 1556 01:11:09,721 --> 01:11:12,811 marriage was something equal to a dictatorship. 1557 01:11:12,811 --> 01:11:16,989 But nowadays, thank goodness, it resembles something closer to, 1558 01:11:16,989 --> 01:11:19,078 shall we say, a democracy. 1559 01:11:19,078 --> 01:11:22,124 Although not yet "a more perfect union." 1560 01:11:22,124 --> 01:11:24,779 [chuckles] You see, most couples like to think of marriage 1561 01:11:24,779 --> 01:11:26,738 as being together in the same boat, 1562 01:11:26,738 --> 01:11:29,654 doing everything together in the same boat. 1563 01:11:29,654 --> 01:11:31,264 Fight and make love, 1564 01:11:31,264 --> 01:11:33,310 and stop making love and fighting some more, 1565 01:11:33,310 --> 01:11:36,574 and then coming together and doing it all over again. 1566 01:11:36,574 --> 01:11:38,924 Mostly fighting for their individual space, 1567 01:11:38,924 --> 01:11:42,014 fighting to be heard, fighting for their identity. 1568 01:11:42,014 --> 01:11:44,886 I like to call it fighting over the rudder, 1569 01:11:44,886 --> 01:11:49,674 all while their boat is floating down the river of life. 1570 01:11:49,674 --> 01:11:52,764 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1571 01:11:52,764 --> 01:11:56,420 in this idea of being in the same boat, 1572 01:11:56,420 --> 01:11:59,553 because if the boat sinks, they go down together. 1573 01:12:01,076 --> 01:12:02,730 Margaret, I can't believe 1574 01:12:02,730 --> 01:12:05,777 you brought your shrink into our home. 1575 01:12:05,777 --> 01:12:07,431 Oh, I'm not a psychiatrist. 1576 01:12:07,431 --> 01:12:08,693 Well, what are you? 1577 01:12:08,693 --> 01:12:10,129 I'm a life coach. 1578 01:12:10,129 --> 01:12:11,478 Even better. 1579 01:12:11,478 --> 01:12:14,046 A fully accredited holistic health practitioner. 1580 01:12:14,046 --> 01:12:15,917 Margaret, I can't believe that you brought 1581 01:12:15,917 --> 01:12:18,006 this quack life coach into our home. 1582 01:12:18,006 --> 01:12:19,704 It was my suggestion, 1583 01:12:19,704 --> 01:12:22,271 considering your reluctance to do the work. 1584 01:12:22,271 --> 01:12:24,883 [stammers] My reluctance to-- 1585 01:12:24,883 --> 01:12:27,059 What is your name again? 1586 01:12:27,059 --> 01:12:28,582 Gilbert Moore, CHHP. 1587 01:12:28,582 --> 01:12:29,888 You can call me Gil. 1588 01:12:29,888 --> 01:12:33,544 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1589 01:12:34,849 --> 01:12:37,591 I think you two belong in separate boats. 1590 01:12:39,027 --> 01:12:41,334 Get the fuck out of my house! 1591 01:12:42,727 --> 01:12:44,729 [humming a tune] 1592 01:12:44,729 --> 01:12:46,470 [Spanish-language program playing in background] 1593 01:12:46,470 --> 01:12:47,819 [sniffs] 1594 01:12:48,733 --> 01:12:50,169 [sniffs] 1595 01:12:53,433 --> 01:12:55,479 [sniffs deeply] 1596 01:13:02,921 --> 01:13:04,749 [sniffs] 1597 01:13:06,620 --> 01:13:08,796 [gasps] 1598 01:13:08,796 --> 01:13:10,798 I cannot smell anything. 1599 01:13:10,798 --> 01:13:13,584 Look, my father fell and broke his hip 1600 01:13:13,584 --> 01:13:15,803 down in Florida, and the doctors say there were 1601 01:13:15,803 --> 01:13:18,240 complications in the surgery, with an infection, 1602 01:13:18,240 --> 01:13:21,635 so he's gonna be laid up for quite a while. 1603 01:13:21,635 --> 01:13:24,290 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1604 01:13:24,290 --> 01:13:26,771 getting up and down stairs, so... 1605 01:13:26,771 --> 01:13:29,382 Well, we have to bring him back here. 1606 01:13:29,382 --> 01:13:32,080 He'll camp out in our living room. 1607 01:13:32,080 --> 01:13:34,039 We have the sofa bed. 1608 01:13:35,344 --> 01:13:37,695 [groans] No. 1609 01:13:37,695 --> 01:13:41,263 No, Mar-Margaret is not happy with it, no. 1610 01:13:41,263 --> 01:13:42,613 Yeah. 1611 01:13:42,613 --> 01:13:45,833 She's got a lot of stuff that's going on and... 1612 01:13:47,139 --> 01:13:51,230 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1613 01:13:51,230 --> 01:13:52,753 I think... 1614 01:13:54,059 --> 01:13:57,323 I think she's going to leave me. 1615 01:13:57,323 --> 01:13:59,804 [friend on phone] God, I'm sorry, Rich. 1616 01:13:59,804 --> 01:14:01,893 You think she's seeing someone else? 1617 01:14:03,068 --> 01:14:05,549 No, no, it's nothing like that. 1618 01:14:06,767 --> 01:14:09,509 It's just been brewing for an awfully long time. 1619 01:14:09,509 --> 01:14:11,032 [door opens] 1620 01:14:11,032 --> 01:14:12,338 - Look, but, um... - [door closes] 1621 01:14:12,338 --> 01:14:13,905 we'll talk about this tomorrow. 1622 01:14:13,905 --> 01:14:15,341 - [Margaret] The strangest thing just happened. - Yeah. 1623 01:14:15,341 --> 01:14:18,083 I had to pull the car over on the side of the road 1624 01:14:18,083 --> 01:14:20,302 because I forgot where I lived. 1625 01:14:21,390 --> 01:14:24,045 Literally just stopped the car and had to think about it. 1626 01:14:25,220 --> 01:14:28,528 Isn't that odd, not knowing where you are? 1627 01:14:28,528 --> 01:14:31,183 Well, you have a lot on your mind. 1628 01:14:31,183 --> 01:14:33,533 I'm glad you remembered. 1629 01:14:33,533 --> 01:14:36,014 Anyway, I'm here. 1630 01:14:37,581 --> 01:14:39,452 I'm glad you're here. 1631 01:14:45,850 --> 01:14:48,156 [Richard] Your new prescriptions are here on the table. 1632 01:14:48,156 --> 01:14:50,942 [groans] Huh? What did you say? 1633 01:14:50,942 --> 01:14:53,118 Your new prescriptions are there on the end table. 1634 01:14:53,118 --> 01:14:54,989 Huh? 1635 01:14:54,989 --> 01:14:58,558 Your new prescriptions are there on the end table! 1636 01:14:58,558 --> 01:15:01,082 You know, you're gonna get old one day. 1637 01:15:02,606 --> 01:15:04,695 - Sorry. - Huh? 1638 01:15:04,695 --> 01:15:06,566 I said I'm sorry! 1639 01:15:06,566 --> 01:15:08,786 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1640 01:15:08,786 --> 01:15:11,397 - What do you want to watch? - Jeopardy! 1641 01:15:11,397 --> 01:15:14,008 - What? - [yells] Jeopardy! Ugh. 1642 01:15:14,008 --> 01:15:15,488 [Devon] So, is that everything? 1643 01:15:15,488 --> 01:15:17,098 [real estate agent] It's everything I've got. 1644 01:15:17,098 --> 01:15:18,752 - [Devon] All right. - [chuckles] 1645 01:15:18,752 --> 01:15:21,755 [real estate agent] It is a pleasure doing business with you. 1646 01:15:21,755 --> 01:15:24,758 Very excited that you found your next house so quickly. 1647 01:15:24,758 --> 01:15:26,586 [Devon] Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1648 01:15:26,586 --> 01:15:27,805 [real estate agent] Yeah. 1649 01:15:27,805 --> 01:15:29,067 [Devon] So, 1650 01:15:29,067 --> 01:15:30,938 what you think this is really gonna go for? 1651 01:15:30,938 --> 01:15:32,766 [real estate agent] Oh, it's so hard to say, 1652 01:15:32,766 --> 01:15:36,553 but it's starting to feel like the market is really taking off. 1653 01:15:36,553 --> 01:15:37,989 I expect every offer to come in 1654 01:15:37,989 --> 01:15:40,208 at least ten percent above asking. 1655 01:15:40,208 --> 01:15:42,254 - Oh. - Maybe 20. 1656 01:15:42,254 --> 01:15:44,517 [Devon chuckles] From your lips to God's ears. 1657 01:15:44,517 --> 01:15:46,127 [real estate agent chuckles] Well, in this market, 1658 01:15:46,127 --> 01:15:47,955 I may just have a direct line with God. 1659 01:15:47,955 --> 01:15:49,653 [Devon] I really hope so. 1660 01:15:50,610 --> 01:15:52,003 [real estate agent] I'll be sure to post 1661 01:15:52,003 --> 01:15:53,613 all the pictures first thing in the morning. 1662 01:15:53,613 --> 01:15:55,397 [Devon] And email me if you need anything else. 1663 01:15:55,397 --> 01:15:57,138 [real estate agent] I will. Thank you. 1664 01:15:57,138 --> 01:15:58,879 - [Devon] Thank you. Good night. - Okay, have a great evening. 1665 01:15:58,879 --> 01:16:00,228 [Devon] You, too. 1666 01:16:00,228 --> 01:16:01,926 [door closes] 1667 01:16:03,449 --> 01:16:05,059 Hey. 1668 01:16:05,059 --> 01:16:07,235 Hey, what's going on? Why you crying? 1669 01:16:07,235 --> 01:16:09,716 [sobbing] 1670 01:16:09,716 --> 01:16:11,588 Hey. What-- 1671 01:16:13,198 --> 01:16:18,290 [crying] Raquel died like 20 minutes ago. 1672 01:16:21,423 --> 01:16:23,600 Oh, God, I'm so sorry. 1673 01:16:27,604 --> 01:16:29,649 [grunting] 1674 01:16:31,346 --> 01:16:32,913 [panting] 1675 01:16:32,913 --> 01:16:35,176 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1676 01:16:35,176 --> 01:16:37,048 [Helen] We had 'em all measured, honey. 1677 01:16:37,048 --> 01:16:38,832 It seems pretty damn big. 1678 01:16:38,832 --> 01:16:40,486 Made you a sandwich. 1679 01:16:40,486 --> 01:16:41,922 [grunts] 1680 01:16:41,922 --> 01:16:43,445 Thank God. 1681 01:16:43,445 --> 01:16:45,056 I'm starving. 1682 01:16:45,056 --> 01:16:47,667 I can't take care of him, Richard. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,800 I just started to feel like my own person. 1684 01:16:49,800 --> 01:16:51,323 With him being here, 1685 01:16:51,323 --> 01:16:54,021 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1686 01:16:54,021 --> 01:16:55,370 And I know that sounds shitty. 1687 01:16:55,370 --> 01:16:56,850 He wanted to come back to us. 1688 01:16:56,850 --> 01:16:58,286 He wanted to come home. 1689 01:16:58,286 --> 01:17:00,245 He wanted to be here, where-- 1690 01:17:00,245 --> 01:17:01,812 Here! 1691 01:17:01,812 --> 01:17:03,422 To die. 1692 01:17:05,685 --> 01:17:08,514 - Hey, Dad. What's the score? - Huh? 1693 01:17:08,514 --> 01:17:10,168 The game-- who's winning? 1694 01:17:10,168 --> 01:17:11,778 [Al] Uh... 1695 01:17:11,778 --> 01:17:13,214 [announcer over TV] At the crossroads of the world, 1696 01:17:13,214 --> 01:17:15,042 Times Square in New York City... 1697 01:17:15,042 --> 01:17:17,131 [guests chattering] 1698 01:17:18,524 --> 01:17:20,352 [clinking] 1699 01:17:20,352 --> 01:17:22,354 [guest] Hey, come on. It's almost time. 1700 01:17:22,354 --> 01:17:25,400 [announcer over TV] In 15 seconds... 1701 01:17:25,400 --> 01:17:27,054 - You look so silly. - [laughs] 1702 01:17:27,054 --> 01:17:28,795 It's that time of year. 1703 01:17:28,795 --> 01:17:31,755 [guests] Ten, nine, eight, 1704 01:17:31,755 --> 01:17:33,844 seven, six, 1705 01:17:33,844 --> 01:17:36,107 - five, four... - To better times. 1706 01:17:36,107 --> 01:17:38,979 - ...three, two, one. - Better times. 1707 01:17:38,979 --> 01:17:41,329 - Happy New Year! - [applause] 1708 01:17:41,329 --> 01:17:42,722 [noisemaker blaring] 1709 01:17:42,722 --> 01:17:44,855 Happy New Year, Richard. 1710 01:17:44,855 --> 01:17:46,508 Happy New Year, Margaret. 1711 01:17:46,508 --> 01:17:48,510 [♪ U.S. Marine Band: "Auld Lang Syne"] 1712 01:17:48,510 --> 01:17:50,599 [guests continue chattering] 1713 01:17:55,866 --> 01:17:57,781 [over TV] ...forensic scientific standpoint, 1714 01:17:57,781 --> 01:18:00,348 you cannot definitively prove that. 1715 01:18:00,348 --> 01:18:04,309 - [TV continues indistinctly] - [door opens and closes] 1716 01:18:04,309 --> 01:18:06,833 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1717 01:18:06,833 --> 01:18:08,748 how about our favorite breakfast? 1718 01:18:08,748 --> 01:18:09,967 Oh, thank you. 1719 01:18:09,967 --> 01:18:12,273 Dad make it to therapy okay? 1720 01:18:12,273 --> 01:18:14,275 Uh, picked up right on time. 1721 01:18:14,275 --> 01:18:16,713 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1722 01:18:16,713 --> 01:18:18,192 Carol. 1723 01:18:18,192 --> 01:18:21,108 Vanessa left a message for me down at the office. 1724 01:18:21,108 --> 01:18:23,241 Did you talk to her? 1725 01:18:23,241 --> 01:18:24,764 I did. 1726 01:18:24,764 --> 01:18:27,114 Uh, what'd she have to say? 1727 01:18:27,114 --> 01:18:29,726 Well, funnily enough, we talked about you. 1728 01:18:29,726 --> 01:18:31,728 Me? 1729 01:18:31,728 --> 01:18:34,731 We talked about what a great artist you are 1730 01:18:34,731 --> 01:18:37,777 and how you always wanted to be a graphic artist 1731 01:18:37,777 --> 01:18:40,345 back when we met. 1732 01:18:40,345 --> 01:18:43,740 And she wanted to know why you quit painting. 1733 01:18:48,222 --> 01:18:50,355 You know why. 1734 01:18:50,355 --> 01:18:52,618 I don't, actually. 1735 01:18:55,839 --> 01:18:57,841 I had to make a living. 1736 01:18:59,233 --> 01:19:01,409 I had to make money. 1737 01:19:05,631 --> 01:19:07,981 I took an apartment on High Street. 1738 01:19:09,896 --> 01:19:11,985 I can walk to work. 1739 01:19:17,817 --> 01:19:20,515 So you're leaving me? 1740 01:19:20,515 --> 01:19:22,604 [melancholy music playing] 1741 01:19:23,692 --> 01:19:25,346 I am. 1742 01:19:42,929 --> 01:19:45,018 ♪ 1743 01:20:07,562 --> 01:20:10,304 [Al] Do you think you can save it? 1744 01:20:10,304 --> 01:20:11,784 Save what? 1745 01:20:11,784 --> 01:20:14,091 - Your marriage. - [grumbles softly] 1746 01:20:15,614 --> 01:20:17,224 I have no idea. 1747 01:20:17,224 --> 01:20:20,358 Your mom and I, we never had problems like that. 1748 01:20:20,358 --> 01:20:22,926 [laughing] Yes, you did. 1749 01:20:22,926 --> 01:20:24,797 People just didn't talk about them. 1750 01:20:24,797 --> 01:20:27,365 That's all. It was a different time. 1751 01:20:27,365 --> 01:20:30,237 Oh, she... she left me once. 1752 01:20:30,237 --> 01:20:31,760 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1753 01:20:31,760 --> 01:20:34,502 You know, you were all little. 1754 01:20:34,502 --> 01:20:37,114 She left for four days, went to New York, 1755 01:20:37,114 --> 01:20:40,421 saw some plays, went up the Empire State Building. 1756 01:20:42,467 --> 01:20:44,773 But she came back, Ricky. 1757 01:20:45,905 --> 01:20:48,734 She came back, and she never left again. 1758 01:20:48,734 --> 01:20:52,346 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1759 01:20:52,346 --> 01:20:54,740 She left her heavy coat. 1760 01:20:54,740 --> 01:20:56,176 Who did? 1761 01:20:56,176 --> 01:20:58,091 Margaret-- she left her heavy coat. 1762 01:20:58,091 --> 01:20:59,397 When you leave something like that, 1763 01:20:59,397 --> 01:21:00,920 it means you want to come back. 1764 01:21:00,920 --> 01:21:03,053 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1765 01:21:03,053 --> 01:21:05,142 It doesn't mean anything. 1766 01:21:06,491 --> 01:21:10,364 She's been forgetting a lot of things lately. 1767 01:21:10,364 --> 01:21:12,410 Maybe it's time, Ricky. 1768 01:21:12,410 --> 01:21:13,890 For what? 1769 01:21:13,890 --> 01:21:16,327 Maybe you should sell the house. 1770 01:21:17,676 --> 01:21:20,374 Sell the house? 1771 01:21:20,374 --> 01:21:24,465 After all this time, you've said sell... [stammers] 1772 01:21:28,252 --> 01:21:31,472 I will tell you what I am going to do. 1773 01:21:32,996 --> 01:21:35,868 I am going to paint. 1774 01:21:37,304 --> 01:21:38,958 Good. 1775 01:21:38,958 --> 01:21:40,394 Come along, darling. 1776 01:21:40,394 --> 01:21:42,353 It's time to go. 1777 01:21:42,353 --> 01:21:46,139 Mother, I'm going to miss being here. 1778 01:21:46,139 --> 01:21:48,402 Really? 1779 01:21:48,402 --> 01:21:49,969 I won't. 1780 01:21:49,969 --> 01:21:51,797 [kids chanting outside] Its name was Enza. 1781 01:21:51,797 --> 01:21:53,059 Come along, darling. 1782 01:21:53,059 --> 01:21:54,669 [kids] I opened the window. 1783 01:21:54,669 --> 01:21:56,802 In flew Enza. 1784 01:21:56,802 --> 01:21:58,499 I had a little bird. 1785 01:21:58,499 --> 01:22:00,632 - Its name was Enza. - [door closes] 1786 01:22:00,632 --> 01:22:02,547 I opened the window. 1787 01:22:02,547 --> 01:22:04,810 In flew Enza. 1788 01:22:04,810 --> 01:22:06,681 I had a little bird. 1789 01:22:06,681 --> 01:22:08,988 [fading] Its name was Enza. 1790 01:22:08,988 --> 01:22:11,077 What did I come in here for? 1791 01:22:15,473 --> 01:22:17,388 Why am I here? 1792 01:22:18,998 --> 01:22:20,652 Rose. 1793 01:22:26,092 --> 01:22:28,007 I'm coming, Rose. 1794 01:22:31,793 --> 01:22:33,708 [breathlessly] I'm coming. 1795 01:22:33,708 --> 01:22:35,188 Rose? 1796 01:22:36,320 --> 01:22:38,148 [straining] 1797 01:22:40,237 --> 01:22:42,065 Don't worry. 1798 01:22:42,065 --> 01:22:43,980 I'm coming, Rose. 1799 01:22:45,894 --> 01:22:47,896 Just wait. I'm coming. 1800 01:22:49,420 --> 01:22:52,205 I'm coming. I'm coming. 1801 01:22:52,205 --> 01:22:54,555 [panting] 1802 01:23:03,260 --> 01:23:07,568 Wallet, watch, keys. 1803 01:23:10,832 --> 01:23:12,921 ♪ 1804 01:23:31,549 --> 01:23:33,638 ♪ 1805 01:23:44,301 --> 01:23:46,781 [Richard] I wanted to thank you for being there today. 1806 01:23:46,781 --> 01:23:48,392 It-it meant a lot. 1807 01:23:48,392 --> 01:23:50,394 [Margaret over phone] It was a lovely service. 1808 01:23:50,394 --> 01:23:53,049 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1809 01:23:53,049 --> 01:23:54,528 [Richard] Oh, no, that's all right. 1810 01:23:54,528 --> 01:23:56,791 That's all right. Just-- But thank you. 1811 01:23:56,791 --> 01:23:59,142 So, are you all right? 1812 01:23:59,142 --> 01:24:00,621 H-How are you doing? 1813 01:24:00,621 --> 01:24:02,275 I'm okay. 1814 01:24:03,407 --> 01:24:06,671 I'm sad, but I'm okay. 1815 01:24:06,671 --> 01:24:09,500 Well, it is sad. Very sad. 1816 01:24:09,500 --> 01:24:11,719 Yeah, and as we've discussed many times, 1817 01:24:11,719 --> 01:24:13,330 that's an important feeling. 1818 01:24:13,330 --> 01:24:16,594 Mm-hmm. It certainly is. 1819 01:24:17,682 --> 01:24:22,252 It was good that Dad and I had... 1820 01:24:22,252 --> 01:24:26,604 so much time, you know, since he came back to live here, and... 1821 01:24:26,604 --> 01:24:29,172 we talked, we-we-we... 1822 01:24:29,172 --> 01:24:32,392 we sorted through a lot of stuff. 1823 01:24:32,392 --> 01:24:34,046 I'm glad. 1824 01:24:34,046 --> 01:24:36,353 Glad you two were able to do that. 1825 01:24:36,353 --> 01:24:38,746 And, Margaret, I need to... 1826 01:24:40,400 --> 01:24:45,362 Margaret, I have to apologize to you. 1827 01:24:47,277 --> 01:24:50,628 - Richard, you don't have to-- - Yeah. Yeah. Yes. 1828 01:24:50,628 --> 01:24:53,587 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1829 01:24:55,154 --> 01:24:58,114 All I did was worry about every damn thing. 1830 01:24:59,376 --> 01:25:01,900 In some insane way, I must have believed 1831 01:25:01,900 --> 01:25:05,425 that worrying would keep painful things from happening. 1832 01:25:06,774 --> 01:25:08,733 Isn't it ridiculous? 1833 01:25:12,171 --> 01:25:14,086 I'm sorry, Margaret. 1834 01:25:15,131 --> 01:25:19,178 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1835 01:25:19,178 --> 01:25:21,833 Richard, it's okay. 1836 01:25:21,833 --> 01:25:23,530 But thank you. 1837 01:25:24,966 --> 01:25:27,578 [voice shaking] Thank you for... 1838 01:25:27,578 --> 01:25:29,319 for saying that. 1839 01:25:33,888 --> 01:25:36,413 We both... [sniffles] 1840 01:25:37,631 --> 01:25:39,807 We did the best we could. 1841 01:25:42,767 --> 01:25:43,942 Yeah. 1842 01:25:44,899 --> 01:25:46,292 Yeah. 1843 01:25:47,989 --> 01:25:49,991 [insects trilling] 1844 01:25:49,991 --> 01:25:51,993 [birds chirping] 1845 01:25:51,993 --> 01:25:54,082 [melancholy music continues] 1846 01:26:05,137 --> 01:26:07,400 [chanting] Ring around the rosie, 1847 01:26:07,400 --> 01:26:10,011 a pocket full of posies. 1848 01:26:10,011 --> 01:26:14,102 Ashes, ashes, we all fall down. 1849 01:26:14,102 --> 01:26:16,104 ♪ 1850 01:26:16,104 --> 01:26:17,802 [playful chatter] 1851 01:26:17,802 --> 01:26:19,630 [Margaret over phone] We were walking along the Seine, 1852 01:26:19,630 --> 01:26:22,502 and the sky opened up, and it just started to pour. 1853 01:26:22,502 --> 01:26:24,765 So we ducked into this tiny café 1854 01:26:24,765 --> 01:26:27,725 and ended up having the best baguette of our life. 1855 01:26:27,725 --> 01:26:30,336 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1856 01:26:30,336 --> 01:26:31,946 because an American tourist 1857 01:26:31,946 --> 01:26:34,253 stopped me and asked me if I spoke English, 1858 01:26:34,253 --> 01:26:35,950 and I said,"Oui." 1859 01:26:35,950 --> 01:26:37,474 - [Margaret laughs] - [Richard] Aw. [mutters] 1860 01:26:37,474 --> 01:26:39,650 You got to see Paris. 1861 01:26:39,650 --> 01:26:41,565 [Margaret] I got to see Paris, Richard. 1862 01:26:41,565 --> 01:26:44,350 [Richard] How great Vanessa was able to rendezvous with you. 1863 01:26:44,350 --> 01:26:46,178 [Margaret] Oh, it was wonderful. 1864 01:26:46,178 --> 01:26:49,355 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1865 01:26:49,355 --> 01:26:50,835 - Just us. No David. - [Richard] Oh. 1866 01:26:50,835 --> 01:26:52,140 [Margaret] Just a mother-and-daughter trip. 1867 01:26:52,140 --> 01:26:53,533 [Richard] Oh, why not? Yeah. 1868 01:26:53,533 --> 01:26:55,056 [Margaret] And you know what else? I'm gonna 1869 01:26:55,056 --> 01:26:58,103 save my pennies to visit a new country every year. 1870 01:26:58,103 --> 01:27:00,758 [Richard] That sounds like a perfect plan. 1871 01:27:00,758 --> 01:27:02,412 [Margaret] Oh, speaking of plans, 1872 01:27:02,412 --> 01:27:05,110 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1873 01:27:05,110 --> 01:27:07,286 They're going to David's folks'. 1874 01:27:07,286 --> 01:27:09,245 Vanessa told me that David's mother 1875 01:27:09,245 --> 01:27:11,725 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1876 01:27:11,725 --> 01:27:14,032 and there's nothing we can do about it. 1877 01:27:15,120 --> 01:27:18,384 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1878 01:27:20,386 --> 01:27:22,301 No. No. No plans. 1879 01:27:22,301 --> 01:27:24,608 No, n-no... no plans. 1880 01:27:24,608 --> 01:27:26,653 So I think I'm just gonna skip it. 1881 01:27:26,653 --> 01:27:28,220 You? 1882 01:27:30,744 --> 01:27:33,312 Would you really want to? 1883 01:27:33,312 --> 01:27:34,966 I'd love that. 1884 01:27:36,010 --> 01:27:38,317 Well, then you got it. [chuckles] 1885 01:27:38,317 --> 01:27:41,581 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1886 01:27:41,581 --> 01:27:43,670 [fire crackling] 1887 01:27:51,939 --> 01:27:53,158 [knocking at door] 1888 01:27:53,158 --> 01:27:54,768 It's open! 1889 01:27:54,768 --> 01:27:56,422 [door opens] 1890 01:27:57,554 --> 01:27:59,207 [door closes] 1891 01:28:01,384 --> 01:28:02,776 - Hey. - Hi. 1892 01:28:02,776 --> 01:28:04,517 [chuckles] Oh, you look great. 1893 01:28:04,517 --> 01:28:06,693 - [chuckles] Aw. - You do. 1894 01:28:06,693 --> 01:28:08,565 You sure this is what you wanted? 1895 01:28:08,565 --> 01:28:10,828 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1896 01:28:10,828 --> 01:28:12,525 than cold egg rolls? 1897 01:28:12,525 --> 01:28:15,311 Wow, Richard, you've really been painting. 1898 01:28:15,311 --> 01:28:17,487 Oh, I've been busy, yeah. 1899 01:28:17,487 --> 01:28:19,053 They're great. 1900 01:28:19,053 --> 01:28:20,968 Well, thank you. 1901 01:28:20,968 --> 01:28:23,319 Beautiful. 1902 01:28:23,319 --> 01:28:25,321 What's this? 1903 01:28:25,321 --> 01:28:26,931 That is you. 1904 01:28:26,931 --> 01:28:28,846 [laughing] I don't look like that. 1905 01:28:28,846 --> 01:28:30,108 Yes, you do. 1906 01:28:30,108 --> 01:28:31,762 Oh, my goodness. 1907 01:28:31,762 --> 01:28:33,503 You could actually sell these. 1908 01:28:33,503 --> 01:28:34,939 - Yeah? - Not that one, though. 1909 01:28:34,939 --> 01:28:36,897 I painted this one just for you. 1910 01:28:36,897 --> 01:28:38,246 Our Vanessa. 1911 01:28:38,246 --> 01:28:39,596 - So beautiful. - Our masterpiece. 1912 01:28:39,596 --> 01:28:41,380 Oh, that's for sure. 1913 01:28:41,380 --> 01:28:43,774 - Thank you. - Thank you. 1914 01:28:43,774 --> 01:28:46,429 Here's a place of honor for you. 1915 01:28:46,429 --> 01:28:49,345 How nice of you to pull out the folding table. 1916 01:28:49,345 --> 01:28:51,085 [chuckles] It's a family tradition. 1917 01:28:51,085 --> 01:28:52,826 I thought, why not? 1918 01:28:52,826 --> 01:28:54,437 You know, the damnedest thing happened 1919 01:28:54,437 --> 01:28:57,004 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1920 01:28:57,004 --> 01:28:59,920 For a second, I forgot why I was there. 1921 01:28:59,920 --> 01:29:01,487 - It scared me. - Hmm. 1922 01:29:01,487 --> 01:29:04,664 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1923 01:29:04,664 --> 01:29:06,318 Yeah. 1924 01:29:06,318 --> 01:29:09,452 - It's good to see you. - It's good to see you. 1925 01:29:11,323 --> 01:29:13,760 Well, I'll give the blessing. 1926 01:29:13,760 --> 01:29:16,763 Thank you for the sound 1927 01:29:16,763 --> 01:29:19,592 of all the voices that have been here 1928 01:29:19,592 --> 01:29:23,204 and for bringing us together today. 1929 01:29:24,641 --> 01:29:26,947 - Amen. - Amen. 1930 01:29:26,947 --> 01:29:28,949 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1931 01:29:28,949 --> 01:29:31,387 Let's start the meal with fortune cookies. 1932 01:29:31,387 --> 01:29:32,953 [laughing] Okay. 1933 01:29:32,953 --> 01:29:34,738 - You go first. - Oh. 1934 01:29:34,738 --> 01:29:37,349 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1935 01:29:37,349 --> 01:29:39,438 A joke my dad would've said. 1936 01:29:40,526 --> 01:29:42,963 "You will have an adventure." 1937 01:29:46,750 --> 01:29:49,274 And what an adventure it has been. 1938 01:29:51,363 --> 01:29:53,104 What does yours say? 1939 01:29:59,371 --> 01:30:02,287 "An old love will come back to you." 1940 01:30:02,287 --> 01:30:04,463 Mm. That's a good one. 1941 01:30:06,639 --> 01:30:08,685 Is this my good fortune? 1942 01:30:11,514 --> 01:30:13,167 No. 1943 01:30:14,517 --> 01:30:16,606 [wistful music playing] 1944 01:30:19,304 --> 01:30:21,132 I've been thinking. 1945 01:30:22,350 --> 01:30:24,396 I'm gonna sell the house. 1946 01:30:25,528 --> 01:30:27,312 Good. 1947 01:30:27,312 --> 01:30:29,401 ♪ 1948 01:30:46,897 --> 01:30:48,986 ♪ 1949 01:31:08,919 --> 01:31:11,008 ♪ 1950 01:31:27,938 --> 01:31:30,244 - [door opens] - [Richard] Careful, now. 1951 01:31:30,244 --> 01:31:32,203 - I got you. - [Margaret] Ten? 1952 01:31:32,203 --> 01:31:34,466 [Richard] Ten, yeah. Ten years. 1953 01:31:34,466 --> 01:31:37,382 Can you believe it? Time flies. 1954 01:31:37,382 --> 01:31:39,210 - Careful. You all right? - [door closes] 1955 01:31:39,210 --> 01:31:41,647 Here, I got you. I got you. 1956 01:31:44,171 --> 01:31:47,174 [sighs] This was our home. 1957 01:31:47,174 --> 01:31:49,133 We lived here. 1958 01:31:49,133 --> 01:31:51,265 You lived here. 1959 01:31:51,265 --> 01:31:52,702 - We lived here? - Yes. Yeah. 1960 01:31:52,702 --> 01:31:53,964 Here, sit. Sit down. 1961 01:31:53,964 --> 01:31:56,444 I have these chairs. 1962 01:31:56,444 --> 01:31:59,796 Uh, the first time you came into this house, 1963 01:31:59,796 --> 01:32:02,015 [chuckles] oh, you looked so beautiful. 1964 01:32:02,015 --> 01:32:04,235 Couldn't take my eyes off you. 1965 01:32:04,235 --> 01:32:06,454 You came to meet my mom and my dad. 1966 01:32:06,454 --> 01:32:09,022 Now, do you remember my mom and my dad? 1967 01:32:09,022 --> 01:32:11,895 Rose and Al. 1968 01:32:11,895 --> 01:32:13,113 No. 1969 01:32:13,113 --> 01:32:15,725 Well, we all lived here together. 1970 01:32:15,725 --> 01:32:17,596 Many, many happy memories. 1971 01:32:17,596 --> 01:32:20,468 I will never forget, this one night, 1972 01:32:20,468 --> 01:32:24,168 you and I made love on my mother's sofa right here. 1973 01:32:24,168 --> 01:32:25,648 - No. - Yes, we did. 1974 01:32:25,648 --> 01:32:28,476 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1975 01:32:28,476 --> 01:32:31,741 - pretty hot and heavy. - [chuckling] Oh! No. Oh. 1976 01:32:31,741 --> 01:32:33,960 Many happy memories here. 1977 01:32:33,960 --> 01:32:35,745 Thanksgiving and Christmas. 1978 01:32:35,745 --> 01:32:40,619 We-we got married right in front of the fireplace there. 1979 01:32:40,619 --> 01:32:42,229 Oh, my God, you gave birth 1980 01:32:42,229 --> 01:32:45,015 to our daughter, Vanessa, right here. 1981 01:32:45,015 --> 01:32:48,061 Do you remember our daughter, Vanessa? 1982 01:32:49,889 --> 01:32:51,238 - [sighs] Eh... - Hmm? 1983 01:32:51,238 --> 01:32:54,067 We raised her in this house. 1984 01:32:54,067 --> 01:32:55,765 We did our best to be good parents. 1985 01:32:55,765 --> 01:32:57,288 You were a wonderful mother, 1986 01:32:57,288 --> 01:33:00,639 and I-I tried to be a good father and... 1987 01:33:00,639 --> 01:33:02,598 and a good husband. 1988 01:33:03,686 --> 01:33:05,775 I have no regrets. 1989 01:33:06,819 --> 01:33:08,604 Vanessa? 1990 01:33:08,604 --> 01:33:11,998 Yes, our daughter, Vanessa. 1991 01:33:11,998 --> 01:33:15,001 She was and is a firecracker. 1992 01:33:15,001 --> 01:33:17,395 There was this one time she... 1993 01:33:17,395 --> 01:33:19,876 she had won an award at school-- a ribbon-- 1994 01:33:19,876 --> 01:33:22,705 and she lost it, and she was so upset 1995 01:33:22,705 --> 01:33:26,056 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1996 01:33:26,056 --> 01:33:28,362 - The blue ribbon. - Yes, it was a blue ribbon. 1997 01:33:28,362 --> 01:33:30,756 I-I remember. 1998 01:33:30,756 --> 01:33:34,673 I found it in the... in the sofa. 1999 01:33:34,673 --> 01:33:37,241 The brown sofa. I remember. 2000 01:33:40,461 --> 01:33:42,115 [crying] I remember finding it. 2001 01:33:42,115 --> 01:33:44,291 She was so happy. 2002 01:33:46,119 --> 01:33:49,122 And you-you came in the door, 2003 01:33:49,122 --> 01:33:51,429 and you were so happy. 2004 01:33:53,300 --> 01:33:55,346 Oh, I remember all that. 2005 01:33:56,390 --> 01:33:58,479 That was right here. 2006 01:34:01,700 --> 01:34:03,876 I remember being here. 2007 01:34:06,052 --> 01:34:08,054 I love it here. 2008 01:34:10,578 --> 01:34:12,668 I love it here. 2009 01:34:12,668 --> 01:34:14,713 [sentimental music playing] 2010 01:34:22,503 --> 01:34:24,592 [birds chirping] 2011 01:34:26,551 --> 01:34:28,640 [music swells dramatically] 2012 01:34:43,873 --> 01:34:45,962 ♪ 2013 01:35:05,895 --> 01:35:07,984 ♪ 2014 01:35:23,303 --> 01:35:25,392 [wistful music playing] 2015 01:35:54,247 --> 01:35:56,336 ♪ 2016 01:36:24,277 --> 01:36:26,366 ♪ 2017 01:36:53,306 --> 01:36:55,395 ♪ 2018 01:37:25,338 --> 01:37:27,427 ♪ 2019 01:37:57,370 --> 01:37:59,459 ♪ 2020 01:38:29,402 --> 01:38:31,491 ♪ 2021 01:39:01,434 --> 01:39:03,523 ♪ 2022 01:39:33,466 --> 01:39:35,555 ♪ 2023 01:40:05,498 --> 01:40:07,587 ♪ 2024 01:40:37,530 --> 01:40:39,619 ♪ 2025 01:41:09,562 --> 01:41:11,651 ♪ 2026 01:41:41,594 --> 01:41:43,683 ♪ 2027 01:42:13,626 --> 01:42:15,715 ♪ 2028 01:42:45,658 --> 01:42:47,747 ♪ 2029 01:43:17,690 --> 01:43:19,779 ♪ 2030 01:43:49,722 --> 01:43:51,811 [music fades]