1
00:00:47,720 --> 00:00:49,809
[wistful music playing]
2
00:01:09,133 --> 00:01:11,222
♪
3
00:01:28,152 --> 00:01:30,241
♪
4
00:01:52,176 --> 00:01:54,178
♪
5
00:01:54,178 --> 00:01:56,267
[birds chirping]
6
00:02:00,706 --> 00:02:02,708
[burbling]
7
00:02:02,708 --> 00:02:04,797
- [birds chirping]
- [insects trilling]
8
00:02:09,237 --> 00:02:11,326
[rumbling]
9
00:02:12,718 --> 00:02:14,677
[animal screeching]
10
00:02:14,677 --> 00:02:17,767
[heavy thudding]
11
00:02:17,767 --> 00:02:20,422
[animals screeching]
12
00:02:20,422 --> 00:02:22,511
[rousing music playing]
13
00:02:30,214 --> 00:02:32,347
[flames crackling]
14
00:02:32,347 --> 00:02:34,610
[whooshing]
15
00:02:34,610 --> 00:02:36,829
[explosion booming]
16
00:02:56,762 --> 00:02:58,851
♪
17
00:03:01,724 --> 00:03:03,813
[wind howling]
18
00:03:03,813 --> 00:03:05,902
[tense, atmospheric
music playing]
19
00:03:24,268 --> 00:03:26,314
[gentle, hopeful music playing]
20
00:03:46,290 --> 00:03:48,336
♪
21
00:03:57,127 --> 00:03:59,216
[birds chirping]
22
00:04:04,700 --> 00:04:06,789
♪
23
00:04:10,271 --> 00:04:12,185
[rustling nearby]
24
00:04:13,709 --> 00:04:15,493
[panting]
25
00:04:18,453 --> 00:04:20,977
[grunting]
26
00:04:38,473 --> 00:04:40,823
[tree creaking]
27
00:04:40,823 --> 00:04:43,478
[workers] Timber!
28
00:04:43,478 --> 00:04:46,568
- [chattering, laughing]
- [dogs barking]
29
00:04:52,922 --> 00:04:54,706
That's a deep hole.
30
00:04:54,706 --> 00:04:56,534
[worker] And getting deeper.
31
00:04:56,534 --> 00:04:58,144
Why are you digging it?
32
00:04:58,144 --> 00:04:59,494
We're building a house.
33
00:04:59,494 --> 00:05:01,278
Down there?
34
00:05:01,278 --> 00:05:03,324
[laughter]
35
00:05:04,760 --> 00:05:07,458
[children laughing]
36
00:05:07,458 --> 00:05:09,547
♪
37
00:05:13,856 --> 00:05:16,162
[straining]
38
00:05:32,004 --> 00:05:34,093
[music fades]
39
00:05:51,110 --> 00:05:52,808
[real estate agent]
I don't know, Richard.
40
00:05:52,808 --> 00:05:56,028
That back porch window just
doesn't want to stay closed.
41
00:05:56,028 --> 00:05:58,988
Even had my husband
sand down where it's warped.
42
00:05:58,988 --> 00:06:01,686
[chuckling] Even though
nobody seems to care,
43
00:06:01,686 --> 00:06:03,993
a million dollars
is a steal these days.
44
00:06:03,993 --> 00:06:05,821
- Hmm.
- Here are the keys.
45
00:06:05,821 --> 00:06:08,040
Please remember to
put them in the lockbox
46
00:06:08,040 --> 00:06:09,651
- when you're finished.
- Look, we won't be long.
47
00:06:09,651 --> 00:06:11,043
Twenty, 30 minutes, tops.
48
00:06:11,043 --> 00:06:12,305
And thank you
for arranging this.
49
00:06:12,305 --> 00:06:13,481
- It means a lot.
- [door opens]
50
00:06:13,481 --> 00:06:15,831
- My pleasure, Richard.
- [door closes]
51
00:06:29,584 --> 00:06:31,673
[wistful music playing]
52
00:06:53,477 --> 00:06:55,479
[thunder rumbling]
53
00:06:55,479 --> 00:06:58,395
[rain falling]
54
00:06:58,395 --> 00:07:00,353
[door opens]
55
00:07:01,833 --> 00:07:05,881
[real estate agent 2] You truly
won't find a more perfect house.
56
00:07:05,881 --> 00:07:10,625
There's a full basement where we
have an ultramodern central
heating furnace
57
00:07:10,625 --> 00:07:13,497
with copper
pipes, an oil burner.
58
00:07:13,497 --> 00:07:15,107
No more of that coal stoking.
59
00:07:15,107 --> 00:07:16,457
- [chuckles]
- [sniffing]
60
00:07:16,457 --> 00:07:18,502
Uh, it's only been
on the market 18 days.
61
00:07:18,502 --> 00:07:20,156
It won't last long.
62
00:07:20,156 --> 00:07:23,159
The house was originally built
in 1900, Mr. and Mrs. Young.
63
00:07:23,159 --> 00:07:24,552
A half colonial.
64
00:07:24,552 --> 00:07:27,642
It is as sturdy as an old tree.
65
00:07:27,642 --> 00:07:29,644
So, as you can
see, Mr. and Mrs. Young--
66
00:07:29,644 --> 00:07:31,341
[shouts] Al and Rose is fine!
67
00:07:31,341 --> 00:07:33,299
Al lost the hearing
in his left ear
68
00:07:33,299 --> 00:07:35,258
when a shell exploded
right next to him.
69
00:07:35,258 --> 00:07:36,868
The doctors say
it will eventually clear up.
70
00:07:36,868 --> 00:07:38,261
Oh, that's fortunate.
71
00:07:38,261 --> 00:07:40,132
He also has bomb fragments
lodged in his hip.
72
00:07:40,132 --> 00:07:42,483
He'll have to carry that around
for the rest of his life.
73
00:07:42,483 --> 00:07:44,093
My husband went missing at sea.
74
00:07:44,093 --> 00:07:46,791
- Oh.
- At Midway.
75
00:07:46,791 --> 00:07:49,490
Three years in June now.
76
00:07:49,490 --> 00:07:51,492
I've heard of people
having the doorbell ring
77
00:07:51,492 --> 00:07:53,494
and their husband
is standing right there.
78
00:07:53,494 --> 00:07:55,104
Al was in the
Battle of Saint-Lô.
79
00:07:55,104 --> 00:07:57,236
Eleven thousand
casualties in two weeks.
80
00:07:57,236 --> 00:07:59,543
For crying out loud, Rose,
what does any of this
81
00:07:59,543 --> 00:08:01,719
have to do with
the price of tea in China?
82
00:08:01,719 --> 00:08:02,981
China!
83
00:08:02,981 --> 00:08:05,244
[thunder rumbling]
84
00:08:05,244 --> 00:08:08,117
[clears throat] The house
is 1,800 square feet
85
00:08:08,117 --> 00:08:10,815
with enough lot
to add on if you grow.
86
00:08:10,815 --> 00:08:13,122
[stammers]
There's a dining room.
87
00:08:13,122 --> 00:08:15,951
Yeah, custom kitchen cabinets,
a breakfast nook,
88
00:08:15,951 --> 00:08:17,561
a lovely back porch,
89
00:08:17,561 --> 00:08:20,433
which can always be converted
into a spare guest room.
90
00:08:20,433 --> 00:08:22,566
Upstairs-- four large bedrooms,
91
00:08:22,566 --> 00:08:24,437
bathrooms, one with a shower,
92
00:08:24,437 --> 00:08:27,963
a powder room and large closets.
93
00:08:27,963 --> 00:08:30,400
The kitchen appliances
come with the house.
94
00:08:30,400 --> 00:08:32,576
A four-burner Norge range,
95
00:08:32,576 --> 00:08:35,057
complete with a built-in
electric clock and timer.
96
00:08:35,057 --> 00:08:37,102
I don't like it much at all.
97
00:08:37,102 --> 00:08:39,191
It's like a shoebox.
98
00:08:39,191 --> 00:08:41,542
I can't imagine
anyone living here.
99
00:08:42,673 --> 00:08:46,155
Not much of a view
for what you're asking.
100
00:08:46,155 --> 00:08:47,852
If I may.
101
00:08:47,852 --> 00:08:50,463
Of all my listings,
this property is by far
102
00:08:50,463 --> 00:08:52,291
the closest to
the new grade school.
103
00:08:52,291 --> 00:08:54,642
And it's less than a mile
from the new aerodrome
104
00:08:54,642 --> 00:08:56,252
they're going to build.
105
00:08:56,252 --> 00:08:59,124
Could come in
handy in the future.
106
00:08:59,124 --> 00:09:00,996
- The future?
- That's right, Pauline.
107
00:09:00,996 --> 00:09:03,389
It's the only
direction we're headed.
108
00:09:03,389 --> 00:09:07,219
And it's happening
right now, right here.
109
00:09:07,219 --> 00:09:09,439
John, is living near
an aerodrome
110
00:09:09,439 --> 00:09:10,919
really that important to you?
111
00:09:10,919 --> 00:09:13,530
It is, Pauline. It truly is.
112
00:09:13,530 --> 00:09:15,184
It's the future.
113
00:09:15,184 --> 00:09:17,186
[♪ Artie Shaw & His Orchestra:
"Concerto for Clarinet"]
114
00:09:17,186 --> 00:09:20,668
Well, I guess I'll get
used to that monstrosity
115
00:09:20,668 --> 00:09:22,974
- across the street.
- Darling, you are a peach.
116
00:09:22,974 --> 00:09:25,368
- You're an absolute peach.
- [chuckles]
117
00:09:25,368 --> 00:09:27,370
[vacuum whirring]
118
00:09:27,370 --> 00:09:29,459
♪
119
00:09:45,867 --> 00:09:50,132
- So, they're asking 3,400.
- [concerto fades]
120
00:09:51,176 --> 00:09:53,004
[mouthing]
121
00:09:54,179 --> 00:09:56,007
That's a very good price.
122
00:09:56,007 --> 00:09:58,357
I have two more couples
who are coming just today.
123
00:09:58,357 --> 00:10:00,490
One is a colonel, I understand.
124
00:10:00,490 --> 00:10:02,231
Married an Italian woman.
125
00:10:02,231 --> 00:10:04,102
She doesn't speak a word
of English. [chuckles]
126
00:10:04,102 --> 00:10:05,930
Has a lovely smile.
127
00:10:07,192 --> 00:10:09,630
Why don't I give you a moment
to talk it over?
128
00:10:11,022 --> 00:10:14,156
Three thousand, four hundred?
Gee whillikers, Rose, no.
129
00:10:14,156 --> 00:10:15,940
We agreed we couldn't pay more
than 3,000,
130
00:10:15,940 --> 00:10:17,638
even with my dad's money.
131
00:10:17,638 --> 00:10:19,901
I'm pregnant.
132
00:10:19,901 --> 00:10:21,424
You're what?
133
00:10:21,424 --> 00:10:23,121
I'm pregnant!
134
00:10:23,121 --> 00:10:24,340
- You are?
- Yes.
135
00:10:24,340 --> 00:10:26,603
- Really?
- Three months.
136
00:10:30,868 --> 00:10:32,696
Any thoughts?
137
00:10:32,696 --> 00:10:35,568
The price is right in line
with the G.I. Bill guarantee.
138
00:10:35,568 --> 00:10:37,222
- We'll take it.
- [laughs] Yes!
139
00:10:37,222 --> 00:10:38,354
We'll take it! Yes, we will.
140
00:10:38,354 --> 00:10:39,790
[♪ Alan Silvestri:
"Sleigh Ride"]
141
00:10:39,790 --> 00:10:42,227
Ricky, it's your first
Christmas.
142
00:10:42,227 --> 00:10:45,578
- Yes! Get you here.
- [Al] Okay.
143
00:10:45,578 --> 00:10:46,928
[Rose] Oh, look at him.
144
00:10:46,928 --> 00:10:48,973
He's such a perfect angel.
145
00:10:48,973 --> 00:10:50,758
- [Al] Ricky, smile.
- [Rose] Oh, Ricky... [mumbles]
146
00:10:50,758 --> 00:10:53,891
- [Al] Ready and... smile.
- [Rose gasps]
147
00:10:53,891 --> 00:10:55,850
- [toy gun popping]
- Okay, calm down, Ricky.
148
00:10:55,850 --> 00:10:57,982
Ricky? Ricky, sit down.
149
00:10:57,982 --> 00:10:59,636
- Sit. Over here.
- [Rose gasping]
150
00:10:59,636 --> 00:11:01,203
- Ricky. Ricky.
- [Rose] Yes.
151
00:11:01,203 --> 00:11:02,813
Okay, we get it. You can jump.
152
00:11:02,813 --> 00:11:04,597
- Ricky. Quit jumping.
- [Rose] Ricky, sit down, honey.
153
00:11:04,597 --> 00:11:06,164
- [Al] Sit down next to your--
- [baby crying]
154
00:11:06,164 --> 00:11:08,123
- Sit down next to your sister.
- We're gonna take a picture.
155
00:11:08,123 --> 00:11:09,733
- It's all right. Sit down.
- Ricky! Ricky, sit down!
156
00:11:09,733 --> 00:11:12,127
- Smile. Smile.
- Goddamn it, Ricky, sit down!
157
00:11:12,127 --> 00:11:13,824
- [baby yells]
- [Rose] Oh, my God!
158
00:11:13,824 --> 00:11:16,653
Okay, Ricky Ricardo,
time to give it a rest.
159
00:11:16,653 --> 00:11:18,655
- [clamorous drumming]
- Yeah, that-- It's...
160
00:11:18,655 --> 00:11:21,353
really loud for Daddy's head.
161
00:11:21,353 --> 00:11:23,355
- Ricky, listen to me.
- [Rose] Look, Jimmy, look.
162
00:11:23,355 --> 00:11:25,357
[Al] Rick-- Ricky!
163
00:11:25,357 --> 00:11:27,098
Ricky, stop it, goddamn it!
164
00:11:27,098 --> 00:11:28,839
Look, Jimmy, look!
165
00:11:28,839 --> 00:11:31,973
Yeah, and I think Santa's lost
his goddamn mind.
166
00:11:31,973 --> 00:11:34,149
Those drums are
from your mother.
167
00:11:34,149 --> 00:11:36,717
Well, they're
going in the garage.
168
00:11:39,284 --> 00:11:41,765
Jimmy, Elizabeth,
I'm warning you two.
169
00:11:41,765 --> 00:11:43,898
- [Jimmy and Elizabeth laughing]
- Get ready for bed, please.
170
00:11:43,898 --> 00:11:45,900
Elizabeth, take
your brother upstairs.
171
00:11:45,900 --> 00:11:47,162
Now.
172
00:11:47,162 --> 00:11:48,729
- Thank you.
- [Elizabeth] Come on.
173
00:11:48,729 --> 00:11:50,774
I met the couple who moved
into the new house, honey.
174
00:11:50,774 --> 00:11:52,123
Oh, honey,
don't close the drapes.
175
00:11:52,123 --> 00:11:54,952
I hate it. It looks
like a funeral parlor.
176
00:11:57,563 --> 00:11:58,956
Ted and Virginia.
177
00:11:58,956 --> 00:12:00,566
Yeah? What are they like?
178
00:12:00,566 --> 00:12:02,394
Well, she's gonna have a baby.
179
00:12:02,394 --> 00:12:04,919
- What are they like?
- Um...
180
00:12:04,919 --> 00:12:06,877
Well, they like to laugh.
181
00:12:06,877 --> 00:12:09,358
They're so, I don't know,
filled with life.
182
00:12:09,358 --> 00:12:10,576
- Yeah?
- Yeah.
183
00:12:10,576 --> 00:12:11,882
How long they been married?
184
00:12:11,882 --> 00:12:13,318
- Stop it.
- [Al chuckles]
185
00:12:13,318 --> 00:12:15,320
- Ricky, sweetheart, 20 minutes.
- I'm just playing.
186
00:12:15,320 --> 00:12:17,366
That's it, all right?
And put this stuff away.
187
00:12:17,366 --> 00:12:19,194
[Ricky mimicking gunfire]
188
00:12:19,194 --> 00:12:21,413
Elizabeth! Jimmy!
189
00:12:23,502 --> 00:12:25,809
That's a hell of a battle
you got going there.
190
00:12:25,809 --> 00:12:27,332
Who's winning?
191
00:12:27,332 --> 00:12:29,682
The Americans just
shot all the Krauts.
192
00:12:29,682 --> 00:12:30,988
Good.
193
00:12:30,988 --> 00:12:33,338
Did you ever shoot anybody?
194
00:12:33,338 --> 00:12:34,818
Come again?
195
00:12:34,818 --> 00:12:37,560
In the war--
did you shoot anybody?
196
00:12:39,867 --> 00:12:41,694
It's hard to know.
197
00:12:43,000 --> 00:12:45,611
Everything happens so fast,
it's just a blur.
198
00:12:45,611 --> 00:12:49,964
You never really see the enemy,
just the flash of a helmet.
199
00:12:51,748 --> 00:12:56,535
Guy next to me, Carl Bolton,
from Wesley, Ohio...
200
00:12:56,535 --> 00:12:58,842
he had two
different color eyes-- one...
201
00:12:58,842 --> 00:13:00,713
one brown, one blue.
202
00:13:00,713 --> 00:13:02,280
Two-tone.
203
00:13:03,325 --> 00:13:05,066
Called him Two-tone.
204
00:13:05,066 --> 00:13:06,937
[soft, somber music playing]
205
00:13:06,937 --> 00:13:09,374
Saw him get his jaw blown off.
206
00:13:10,549 --> 00:13:12,464
What did you do?
207
00:13:13,857 --> 00:13:16,077
What? Do?
208
00:13:16,077 --> 00:13:19,341
After that guy got his
jaw shot off, what'd you do?
209
00:13:23,998 --> 00:13:26,217
I don't want to talk about it.
210
00:13:34,095 --> 00:13:36,184
[gentle music playing]
211
00:13:44,888 --> 00:13:48,065
[bell clanging]
212
00:13:48,065 --> 00:13:50,285
[faint, urgent chatter]
213
00:13:54,811 --> 00:13:56,508
[horse neighs]
214
00:13:56,508 --> 00:13:58,597
[chatter continues]
215
00:14:08,825 --> 00:14:10,871
[insects trilling]
216
00:14:13,438 --> 00:14:15,527
[birds chirping]
217
00:14:15,527 --> 00:14:17,616
[gentle, hopeful music playing]
218
00:14:30,673 --> 00:14:32,980
[gasps softly,
speaks indigenous language]
219
00:14:45,340 --> 00:14:47,429
♪
220
00:14:57,134 --> 00:14:59,223
[chuckling]
221
00:15:00,921 --> 00:15:03,793
They should
arrive within a fortnight.
222
00:15:03,793 --> 00:15:06,448
And to be
perfectly honest, I dread it.
223
00:15:06,448 --> 00:15:09,668
Oh, William, your own father,
your own son.
224
00:15:09,668 --> 00:15:11,061
- Please.
- I-I know.
225
00:15:11,061 --> 00:15:13,759
I'm just nervous
to see little Billy.
226
00:15:13,759 --> 00:15:15,631
He's 13 now.
227
00:15:15,631 --> 00:15:17,589
It's been years
since we were last together.
228
00:15:17,589 --> 00:15:20,288
You know, he might as well
be my father's son.
229
00:15:20,288 --> 00:15:22,072
Your father is
certainly a presence,
230
00:15:22,072 --> 00:15:25,249
but you are an important man
in your own right.
231
00:15:25,249 --> 00:15:27,556
My father thinks
he can overthrow the Crown.
232
00:15:27,556 --> 00:15:29,558
And this treasonous rabble
that follows him
233
00:15:29,558 --> 00:15:32,517
has no idea what a crackpot
the old man is!
234
00:15:32,517 --> 00:15:35,172
Flying a kite,
naked but for his nightgown,
235
00:15:35,172 --> 00:15:38,001
in the middle
of a lightning storm, no less.
236
00:15:38,001 --> 00:15:41,744
Promise me that you will not
discuss politics with
your father.
237
00:15:41,744 --> 00:15:44,399
I so dislike arguments.
238
00:15:44,399 --> 00:15:48,359
Well, I'm afraid my father and I
are on entirely different
sides now.
239
00:15:48,359 --> 00:15:50,666
Breaks my heart
to read his letters.
240
00:15:50,666 --> 00:15:52,798
My own father is
becoming a terrorist.
241
00:15:52,798 --> 00:15:55,149
You redcoat bastard!
242
00:15:55,149 --> 00:15:57,194
- [thud]
- [William] What in the--
243
00:15:57,194 --> 00:15:59,022
- [laughs] I took his hat off!
- The indignity!
244
00:15:59,022 --> 00:16:00,589
- [babbling mockingly]
- You ruffians!
245
00:16:00,589 --> 00:16:02,417
You ought to be
put in the stocks!
246
00:16:02,417 --> 00:16:05,028
- You filthy rebel scoundrels!
- [gasping]
247
00:16:05,028 --> 00:16:06,987
- Oh, my.
- Oh, oh, Elizabeth.
248
00:16:06,987 --> 00:16:09,380
Oh, what is
this world coming to?
249
00:16:09,380 --> 00:16:11,426
[Helen] I wonder how old it is.
250
00:16:11,426 --> 00:16:13,167
[Devon] It's over 200 years old.
251
00:16:13,167 --> 00:16:15,386
Some famous
colonial guy lived there.
252
00:16:15,386 --> 00:16:17,214
Really? Who told you that?
253
00:16:17,214 --> 00:16:20,000
- Dave, our next-door neighbor.
- Dave?
254
00:16:20,000 --> 00:16:21,740
Yeah, the one
with the perfect lawn.
255
00:16:21,740 --> 00:16:23,307
Little welcome gift from Dave.
256
00:16:23,307 --> 00:16:24,700
Oh, how nice.
257
00:16:24,700 --> 00:16:25,831
Have you seen Justin?
258
00:16:25,831 --> 00:16:27,224
I need help with
these heavy boxes.
259
00:16:27,224 --> 00:16:29,400
Yeah, he's out back. Justin!
260
00:16:29,400 --> 00:16:30,967
Come help your
mother with these boxes.
261
00:16:30,967 --> 00:16:33,361
Hold on, you
packed that ratty thing?
262
00:16:33,361 --> 00:16:34,840
Of course I did.
263
00:16:34,840 --> 00:16:36,973
- Buck's a family heirloom.
- Uh-huh.
264
00:16:36,973 --> 00:16:39,671
Well, you can hang that
ugly heirloom in the garage.
265
00:16:39,671 --> 00:16:41,978
She called you ugly, Buck.
266
00:16:41,978 --> 00:16:45,808
You know what is ugly,
is these damn walls.
267
00:16:45,808 --> 00:16:48,245
What'd they do,
paint it with vomit?
268
00:16:48,245 --> 00:16:49,768
You're so romantic.
269
00:16:49,768 --> 00:16:52,597
- Isn't he romantic, Raquel?
- [chuckles] He sure is.
270
00:16:52,597 --> 00:16:54,469
- ♪ It was an itsy-bitsy ♪
- [children laughing]
271
00:16:54,469 --> 00:16:57,820
♪ Teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
272
00:16:57,820 --> 00:17:01,258
♪ That she wore for
the first time today ♪
273
00:17:01,258 --> 00:17:05,262
♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
274
00:17:05,262 --> 00:17:07,177
- ♪ So in ♪
- [record scratches, song stops]
275
00:17:07,177 --> 00:17:08,439
- [children clamoring]
- My chair!
276
00:17:08,439 --> 00:17:10,093
- Jimmy!
- [crying]
277
00:17:10,093 --> 00:17:12,008
Why did you knock
Susie off her chair?
278
00:17:12,008 --> 00:17:13,836
- I'm just playing the game, Mom.
- No, you're not.
279
00:17:13,836 --> 00:17:15,359
- You have to play nicely.
- [song resumes]
280
00:17:15,359 --> 00:17:17,144
Now, go to your room.
Did you hear me?
281
00:17:17,144 --> 00:17:18,797
- ♪ Yellow polka-dot bikini...
- [children laughing]
282
00:17:18,797 --> 00:17:20,190
I said go to your room.
283
00:17:20,190 --> 00:17:21,626
Thank you.
284
00:17:21,626 --> 00:17:23,498
♪ For the first time today ♪
285
00:17:23,498 --> 00:17:27,763
♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
286
00:17:27,763 --> 00:17:30,461
♪ So in the locker
she wanted to stay ♪
287
00:17:30,461 --> 00:17:32,463
[♪ Fletcher Henderson:
"Can You Take It?"]
288
00:17:32,463 --> 00:17:34,813
[grunting, panting]
289
00:17:34,813 --> 00:17:36,424
[Stella] Everything okay
in there?
290
00:17:36,424 --> 00:17:39,035
Yeah, I just...
I can't get enough
291
00:17:39,035 --> 00:17:42,125
smooth action on this
damn footrest.
292
00:17:42,125 --> 00:17:43,431
Oh, you'll figure it out, honey.
293
00:17:43,431 --> 00:17:44,954
You always do.
294
00:17:44,954 --> 00:17:46,260
- Here's your lunch.
- [sighs]
295
00:17:46,260 --> 00:17:47,696
Thanks, doll.
296
00:17:47,696 --> 00:17:49,654
[dog barking]
297
00:17:51,917 --> 00:17:53,919
Huh.
298
00:17:53,919 --> 00:17:56,748
Every day, the mailman comes,
299
00:17:56,748 --> 00:17:59,664
the dog barks,
the mailman goes away.
300
00:17:59,664 --> 00:18:03,233
The dog thinks he has protected
us once again from an intruder.
301
00:18:03,233 --> 00:18:04,930
It's a symbiotic relationship.
302
00:18:04,930 --> 00:18:06,715
- It's a little ritual they do.
- Aw.
303
00:18:06,715 --> 00:18:09,326
- A little performance.
- A little like us.
304
00:18:09,326 --> 00:18:11,154
Oh, how do you mean?
305
00:18:11,154 --> 00:18:14,592
I mean I make you a Spam
sandwich and you sit in your
Relaxer chair.
306
00:18:14,592 --> 00:18:15,941
Exactly.
307
00:18:15,941 --> 00:18:20,903
Only now, I'm calling it
my Relax-E-Boy chair.
308
00:18:20,903 --> 00:18:22,165
- Oh.
- Mm.
309
00:18:22,165 --> 00:18:24,211
Isn't Relaxer
chair too on the nose?
310
00:18:24,211 --> 00:18:25,821
- Mm...
- I feel like,
311
00:18:25,821 --> 00:18:30,478
by calling it a boy, it gives
it a fun, youthful feel.
312
00:18:30,478 --> 00:18:32,523
God knows we got to appeal
to that youth market.
313
00:18:32,523 --> 00:18:34,569
Relax-E-Boy. I like that.
314
00:18:34,569 --> 00:18:37,180
You are so clever.
315
00:18:37,180 --> 00:18:40,531
Relax-E-Boy. Relax-E-Boy.
316
00:18:41,576 --> 00:18:43,839
Relax-E-Boy chair.
317
00:18:43,839 --> 00:18:45,797
Relax.
318
00:18:45,797 --> 00:18:48,104
Relax-E-Boy.
319
00:18:48,104 --> 00:18:50,933
What you need is
a Relax-E-Boy chair.
320
00:18:52,630 --> 00:18:54,502
The milk's here.
321
00:18:54,502 --> 00:18:57,853
For some reason, he always
leaves it at the bottom of
the steps.
322
00:18:57,853 --> 00:19:00,464
And his horse
shits right next to it.
323
00:19:00,464 --> 00:19:02,597
[chuckles excitedly]
324
00:19:04,468 --> 00:19:06,209
What do you think?
325
00:19:06,209 --> 00:19:09,604
Just shipped in from London--
Alfred Dunhill.
326
00:19:09,604 --> 00:19:11,606
- What time will you be home?
- Oh, let me see.
327
00:19:11,606 --> 00:19:14,826
Uh, 450-mile
round trip to Schenectady
328
00:19:14,826 --> 00:19:19,353
at 110 miles per hour,
plus two fuel stops.
329
00:19:19,353 --> 00:19:22,269
I'll be home before
you can say "Schenectady."
330
00:19:22,269 --> 00:19:24,619
- Good Lord.
- The sky's the limit, Pauline.
331
00:19:24,619 --> 00:19:28,971
John, you mortgaged our house
to buy that ridiculous airplane.
332
00:19:28,971 --> 00:19:30,277
Our home.
333
00:19:30,277 --> 00:19:32,453
Just come up with me
for a ride-- one ride.
334
00:19:32,453 --> 00:19:34,716
- You'll love it. Trust me.
- Not on your life.
335
00:19:34,716 --> 00:19:37,545
I tremble every time
you get in that contraption.
336
00:19:37,545 --> 00:19:40,504
Every week, I read in the news
that an airplane has crashed.
337
00:19:40,504 --> 00:19:43,115
You know why?
Poor fuel management.
338
00:19:43,115 --> 00:19:46,118
Most planes crash
because they run out of gas.
339
00:19:46,118 --> 00:19:49,121
Fuel management is
the key to safe flying.
340
00:19:49,121 --> 00:19:50,645
And regular engine maintenance.
341
00:19:50,645 --> 00:19:53,300
Proper fuel management
and regular engine maintenance
342
00:19:53,300 --> 00:19:55,563
are the keys to safe flying.
343
00:19:55,563 --> 00:19:56,999
And the weather.
344
00:19:56,999 --> 00:19:59,523
Proper fuel management,
regular engine maintenance
345
00:19:59,523 --> 00:20:01,873
and staying out
of thunderstorms.
346
00:20:01,873 --> 00:20:04,311
That's all it takes.
347
00:20:04,311 --> 00:20:07,444
Aviation is the future, Pauline.
348
00:20:07,444 --> 00:20:09,446
Your head is in
the clouds, John.
349
00:20:09,446 --> 00:20:11,143
I knew you were
going to say that.
350
00:20:11,143 --> 00:20:13,276
[Al] How do you
know what I was gonna say?
351
00:20:13,276 --> 00:20:16,148
Well, I'm done with
this bullshit conversation.
352
00:20:16,148 --> 00:20:18,586
Christ almighty,
what is the world coming to?
353
00:20:18,586 --> 00:20:20,152
What was that all about?
354
00:20:20,152 --> 00:20:23,199
Goddamn Bill, he calls me
long-distance from Pittsburgh
355
00:20:23,199 --> 00:20:25,114
to brag about all
the sales he's made.
356
00:20:25,114 --> 00:20:26,333
It's late, Al.
357
00:20:26,333 --> 00:20:27,682
- We should go to bed.
- Goddamn Pittsburgh.
358
00:20:27,682 --> 00:20:29,510
How come he's at
the trade show, huh?
359
00:20:29,510 --> 00:20:31,773
No, really, I-I've been
at the company longer.
360
00:20:31,773 --> 00:20:33,470
I've been--
I've been passed over, Rose.
361
00:20:33,470 --> 00:20:35,167
I've been passed over.
362
00:20:35,167 --> 00:20:36,865
[TV playing indistinctly]
363
00:20:36,865 --> 00:20:39,128
No, he's right. He's right.
364
00:20:39,128 --> 00:20:41,739
I never succeeded in anything
unless you count
365
00:20:41,739 --> 00:20:44,307
staying alive in the war,
and then I just got lucky.
366
00:20:44,307 --> 00:20:47,136
Oh, we both got lucky
that we found one another.
367
00:20:47,136 --> 00:20:49,356
Ricky, don't forget
to turn out the lights.
368
00:20:49,356 --> 00:20:51,445
Al, it's so late.
Let's go to bed.
369
00:20:51,445 --> 00:20:53,577
Yeah, yeah, yeah. In a minute.
370
00:20:57,320 --> 00:20:59,801
What are you always drawing?
371
00:20:59,801 --> 00:21:02,107
- Whatever I see.
- Let me see.
372
00:21:05,502 --> 00:21:08,070
Well, what do you know?
The living room.
373
00:21:08,070 --> 00:21:10,333
That'll bring a pretty penny.
374
00:21:12,379 --> 00:21:14,642
Goddamn Bill.
375
00:21:14,642 --> 00:21:17,427
Hey, how-how many towns
can you name in Pennsylvania,
376
00:21:17,427 --> 00:21:19,342
besides Pittsburgh?
377
00:21:19,342 --> 00:21:21,039
Uh, not too many.
378
00:21:21,039 --> 00:21:22,737
Philadelphia.
379
00:21:22,737 --> 00:21:24,608
I don't know. Allen-something.
380
00:21:24,608 --> 00:21:26,175
"Allen-something."
381
00:21:26,175 --> 00:21:28,525
- Allentown.
- Mm.
382
00:21:28,525 --> 00:21:31,006
Hard to remember.
383
00:21:31,006 --> 00:21:33,225
I could tell you every town
along the turnpike.
384
00:21:33,225 --> 00:21:37,621
Grove City,
Clarion, DuBois, Bellefonte...
385
00:21:37,621 --> 00:21:39,971
Lock Haven.
386
00:21:39,971 --> 00:21:42,626
Each one has a hotel,
and if you know your way around,
387
00:21:42,626 --> 00:21:45,499
you can get a room
that looks out at the river.
388
00:21:45,499 --> 00:21:47,588
You hear it going all night.
389
00:21:47,588 --> 00:21:50,721
Nothing like sleeping
to the sound of a river.
390
00:21:50,721 --> 00:21:53,376
And then you got diners
with food so good, boy,
391
00:21:53,376 --> 00:21:55,726
you can't imagine.
392
00:21:55,726 --> 00:21:59,600
Places to drink that
make you feel right at home.
393
00:22:02,559 --> 00:22:04,648
I've been to places.
394
00:22:06,433 --> 00:22:08,522
I've been to places.
395
00:22:11,176 --> 00:22:14,266
One night, I took somebody
back to my room.
396
00:22:16,007 --> 00:22:17,269
She had red hair.
397
00:22:17,269 --> 00:22:19,010
[Rose] Al, are you
coming to bed?
398
00:22:19,010 --> 00:22:21,186
Yeah.
399
00:22:21,186 --> 00:22:23,275
Why are you telling me all this?
400
00:22:24,929 --> 00:22:26,931
[♪ La Charanga Cubana:
"La Comparsita"]
401
00:22:26,931 --> 00:22:28,368
[vacuum whirring]
402
00:22:28,368 --> 00:22:30,152
It's just one night.
403
00:22:30,152 --> 00:22:32,241
♪
404
00:22:42,947 --> 00:22:45,036
[vacuum stops]
405
00:22:46,386 --> 00:22:48,431
♪
406
00:23:08,408 --> 00:23:10,453
♪
407
00:23:12,760 --> 00:23:15,066
- [music ends]
- [Rose laughing]
408
00:23:16,241 --> 00:23:18,505
They let me go.
409
00:23:18,505 --> 00:23:20,681
What do you mean
they let you go?
410
00:23:20,681 --> 00:23:23,031
They let me go. They...
411
00:23:23,031 --> 00:23:26,600
said there weren't enough
opportunities for salesmen of
that product anymore,
412
00:23:26,600 --> 00:23:29,341
and I don't know,
and they're shrinking.
413
00:23:30,473 --> 00:23:32,562
They gave Bill Pennsylvania.
414
00:23:33,737 --> 00:23:35,870
What are they talking about?
"Opportunities."
415
00:23:35,870 --> 00:23:38,786
Didn't I always sell
for them, Rose? Didn't I?
416
00:23:40,309 --> 00:23:43,094
We'll have to take a new
mortgage out on the house
somehow.
417
00:23:43,094 --> 00:23:44,705
The roof will have to wait.
418
00:23:46,010 --> 00:23:49,013
[crying] They...
they shrunk me, Rose.
419
00:23:49,013 --> 00:23:50,711
They shrunk me.
420
00:23:50,711 --> 00:23:52,277
What am I gonna do now, Rose?
421
00:23:52,277 --> 00:23:54,192
What am I gonna do?
422
00:23:55,933 --> 00:23:58,545
- We'll figure it out.
- [comical babbling over TV]
423
00:23:58,545 --> 00:24:00,503
We always do.
424
00:24:00,503 --> 00:24:03,114
- [indistinct chatter over TV]
- [door closes]
425
00:24:03,114 --> 00:24:05,377
Hey, everybody,
I want you to meet someone.
426
00:24:05,377 --> 00:24:07,249
Elizabeth, Jimmy,
say hello to Margaret.
427
00:24:07,249 --> 00:24:08,729
- [Margaret] Hi, guys.
- Hi, Margaret.
428
00:24:08,729 --> 00:24:10,339
- [flatulent sound]
- [scoffs]
429
00:24:10,339 --> 00:24:12,123
- Whoopee cushion. What a jerk.
- [Margaret laughing]
430
00:24:12,123 --> 00:24:13,516
Hey, Dad?
431
00:24:13,516 --> 00:24:15,300
I'd like you to meet Margaret.
432
00:24:15,300 --> 00:24:16,693
Nice to meet you, Margaret.
433
00:24:16,693 --> 00:24:18,782
Nice to meet you, Mr. Young.
434
00:24:18,782 --> 00:24:20,784
Uh, Richard told me
that you fought in the war.
435
00:24:20,784 --> 00:24:23,091
- My-my father was a pilot.
- Ah.
436
00:24:23,091 --> 00:24:25,006
Yeah, yeah, in '59,
he tried out to be a...
437
00:24:25,006 --> 00:24:26,311
a-an astronaut with NASA.
438
00:24:26,311 --> 00:24:27,704
Well, his eyes
weren't good enough.
439
00:24:27,704 --> 00:24:29,576
- But he almost made it, right?
- Yeah, he did.
440
00:24:29,576 --> 00:24:34,406
But he-he manages a chain
of auto parts stores now.
441
00:24:35,625 --> 00:24:39,542
And he always says,
"Oh, what could have been?"
442
00:24:39,542 --> 00:24:43,154
Well, there is a lot
of that going around.
443
00:24:43,154 --> 00:24:44,765
[mocking quietly] "Well,
there's a lot of that going--"
444
00:24:44,765 --> 00:24:46,854
Mom, I want you
to meet Margaret.
445
00:24:46,854 --> 00:24:48,986
[Rose] I'm just taking out
the roast, honey. Who?
446
00:24:48,986 --> 00:24:50,553
- Margaret.
- I'll go in.
447
00:24:50,553 --> 00:24:52,120
Hi, Mrs. Young.
448
00:24:52,120 --> 00:24:54,383
Can I help you with anything?
449
00:24:54,383 --> 00:24:56,472
[Rose] Pleasure
to meet you, Margaret.
450
00:24:56,472 --> 00:24:58,561
So, do you go to Franklin High?
451
00:24:58,561 --> 00:25:00,389
[Margaret] No,
I go to St. Paul's.
452
00:25:00,389 --> 00:25:02,086
[Rose] Oh.
453
00:25:02,086 --> 00:25:04,132
St. Paul's.
Well, how did you meet Richard?
454
00:25:04,132 --> 00:25:06,482
Hey, did you see
the zesty carrots?
455
00:25:06,482 --> 00:25:09,964
What do you plan to do
after high school, Margaret?
456
00:25:09,964 --> 00:25:12,662
I'd like to go to college.
457
00:25:12,662 --> 00:25:14,577
Maybe someday be a lawyer.
458
00:25:14,577 --> 00:25:17,145
- A lawyer?
- She'd make a good lawyer.
459
00:25:17,145 --> 00:25:18,625
She's very persuasive.
460
00:25:18,625 --> 00:25:20,931
What's wrong with being a wife?
461
00:25:23,151 --> 00:25:26,110
If you decide to do
something, don't wait.
462
00:25:26,110 --> 00:25:28,069
I had wanted to be a bookkeeper.
463
00:25:28,069 --> 00:25:30,680
[chuckling] You should
see her checkbook.
464
00:25:33,422 --> 00:25:36,686
Well, I'm going
into the graphic arts.
465
00:25:36,686 --> 00:25:38,601
- I'm going to be an artist.
- Oh, great.
466
00:25:38,601 --> 00:25:40,603
Just what the world needs.
Don't be an idiot.
467
00:25:40,603 --> 00:25:42,953
Get a job where you wear a suit.
468
00:25:45,216 --> 00:25:47,262
Time just went.
469
00:25:53,834 --> 00:25:56,053
I would have been
a good bookkeeper.
470
00:25:56,053 --> 00:25:59,143
[♪ Percy Faith & His Orchestra:
"Theme from A Summer Place"]
471
00:26:15,725 --> 00:26:17,553
- [flatulent sound]
- [Jimmy] Ew!
472
00:26:17,553 --> 00:26:18,772
Damn it, Jimmy!
473
00:26:18,772 --> 00:26:20,643
- I see you.
- Kissing!
474
00:26:20,643 --> 00:26:23,080
- [Jimmy and Elizabeth scream]
- I am gonna clobber you!
475
00:26:23,080 --> 00:26:24,995
[♪ Lionel Hampton and His
Orchestra: "Flying Home"]
476
00:26:24,995 --> 00:26:26,997
Can you smell something funny?
477
00:26:26,997 --> 00:26:31,567
[Leo] You know, when you smell
something, you're actually
inhaling molecules
478
00:26:31,567 --> 00:26:35,658
that have detached themselves
from whatever it is you're
smelling
479
00:26:35,658 --> 00:26:38,661
and-and spread
out over a large area.
480
00:26:38,661 --> 00:26:41,621
If we could see a loaf of bread
by its smell,
481
00:26:41,621 --> 00:26:43,840
- it would be enormous.
- [vacuum whirring]
482
00:26:43,840 --> 00:26:45,233
[sighs]
483
00:26:45,233 --> 00:26:47,496
Hey, gorgeous,
get a load of this recline.
484
00:26:47,496 --> 00:26:48,889
I'm late, Raquel.
485
00:26:48,889 --> 00:26:50,891
I probably won't see you again
until Thursday.
486
00:26:50,891 --> 00:26:53,197
Okay, see you Thursday, Ms. H.
487
00:26:53,197 --> 00:26:54,677
Okay, you be good.
488
00:26:54,677 --> 00:26:56,157
Oh, I will.
489
00:26:56,157 --> 00:26:58,028
- Morning, Raquel.
- Ah, morning, Justin.
490
00:26:58,028 --> 00:26:59,943
- You got your lunch?
- Uh-huh.
491
00:26:59,943 --> 00:27:02,076
Anything exciting going on
in school today?
492
00:27:02,076 --> 00:27:03,294
Mm, not really.
493
00:27:03,294 --> 00:27:04,818
Just first day of driver's ed.
494
00:27:04,818 --> 00:27:07,255
Driver's ed? [sighs] Dios mío.
495
00:27:07,255 --> 00:27:09,387
Only yesterday,
I was changing your diapers.
496
00:27:09,387 --> 00:27:11,476
Uh-huh. See you Thursday.
497
00:27:11,476 --> 00:27:13,261
- Wallet.
- Check.
498
00:27:13,261 --> 00:27:14,915
- Watch.
- Check.
499
00:27:14,915 --> 00:27:16,264
Keys?
500
00:27:16,264 --> 00:27:18,919
- Check, check and double check.
- [keys jingling]
501
00:27:18,919 --> 00:27:20,747
- You nervous?
- Yeah.
502
00:27:20,747 --> 00:27:22,400
I'm not sure I can
still do this.
503
00:27:22,400 --> 00:27:24,707
[scoffs] You could
sell a teapot a spout.
504
00:27:24,707 --> 00:27:26,491
No one can say no to you.
505
00:27:26,491 --> 00:27:28,276
- You're a charmer.
- Oh? I don't know, Rose.
506
00:27:28,276 --> 00:27:31,845
I'm not a 23-year-old veteran
full of piss and vinegar
anymore.
507
00:27:32,846 --> 00:27:34,674
Just watch your drinking.
508
00:27:34,674 --> 00:27:36,893
- [Al] Jesus Christ.
- [door opens]
509
00:27:36,893 --> 00:27:38,678
[door closes]
510
00:27:38,678 --> 00:27:41,724
[violin playing melancholy tune]
511
00:27:45,728 --> 00:27:47,338
[violin girl] Oh,
my goodness, Mommy.
512
00:27:47,338 --> 00:27:48,731
It was so exciting.
513
00:27:48,731 --> 00:27:51,212
You can see everything
just like a bird does.
514
00:27:51,212 --> 00:27:53,867
And it makes your tummy tickle
and get all squiggly.
515
00:27:53,867 --> 00:27:56,826
And you're taller
than the tallest tree.
516
00:27:56,826 --> 00:27:59,699
And everybody looks so small,
like they're ants.
517
00:27:59,699 --> 00:28:03,311
And all the houses
and carriages look like toys.
518
00:28:03,311 --> 00:28:06,227
We weren't expecting you home
until this evening.
519
00:28:06,227 --> 00:28:09,447
How is the suffering
for suffrage going?
520
00:28:09,447 --> 00:28:11,754
The windows couldn't open,
so we postponed it
521
00:28:11,754 --> 00:28:14,931
until we could find a room
with better ventilation.
522
00:28:14,931 --> 00:28:16,759
Sweetheart,
will you please go to your room
523
00:28:16,759 --> 00:28:18,021
and practice for a while?
524
00:28:18,021 --> 00:28:19,457
I need to speak to your father.
525
00:28:19,457 --> 00:28:21,590
When you finish, can I tell you
about the landing?
526
00:28:21,590 --> 00:28:22,852
Of course, dear.
527
00:28:22,852 --> 00:28:24,941
- I'll come get you.
- [John chuckles]
528
00:28:27,944 --> 00:28:29,772
I can't believe
you took our precious child
529
00:28:29,772 --> 00:28:31,078
up in that death trap.
530
00:28:31,078 --> 00:28:32,819
Calm down, Pauline.
You're overreacting.
531
00:28:32,819 --> 00:28:36,518
Overreacting? My God, John,
she's the only child we have.
532
00:28:36,518 --> 00:28:38,955
Look, I simply wanted her
to experience something
533
00:28:38,955 --> 00:28:41,131
that very few people,
let alone children, have--
534
00:28:41,131 --> 00:28:43,743
Oh, please.
535
00:28:43,743 --> 00:28:46,528
I'm sorry. I should have
told you ahead of time.
536
00:28:46,528 --> 00:28:49,096
You know perfectly well I would
never have allowed it. Never.
537
00:28:49,096 --> 00:28:50,662
Okay, you're right.
538
00:28:50,662 --> 00:28:52,577
You're right.
539
00:28:52,577 --> 00:28:54,971
Sell that infernal plane, John,
540
00:28:54,971 --> 00:28:56,364
before somebody gets
killed in it.
541
00:28:56,364 --> 00:28:58,192
[♪ The Everly Brothers:
"Let It Be Me"]
542
00:28:58,192 --> 00:29:02,718
♪ I bless the day I found you ♪
543
00:29:02,718 --> 00:29:06,853
♪ I want to stay around you...
544
00:29:06,853 --> 00:29:09,638
You know, if you like,
545
00:29:09,638 --> 00:29:13,685
you could spend
the rest of the night here.
546
00:29:13,685 --> 00:29:17,994
♪ Let it be me ♪
547
00:29:17,994 --> 00:29:20,301
I could spend the rest
of my life here.
548
00:29:20,301 --> 00:29:24,174
♪ Don't take
this heaven from one ♪
549
00:29:24,174 --> 00:29:26,611
♪ If you must cling... ♪
550
00:29:26,611 --> 00:29:28,004
[Richard] She's pregnant.
551
00:29:28,004 --> 00:29:29,223
- [record scratches]
- [song stops]
552
00:29:29,223 --> 00:29:30,746
[Al] She's what?
553
00:29:30,746 --> 00:29:33,053
She's pregnant.
Margaret is pregnant.
554
00:29:34,445 --> 00:29:36,447
You're just 18 years old.
555
00:29:36,447 --> 00:29:38,275
The beatnik lawyer,
is she even 18?
556
00:29:38,275 --> 00:29:39,842
What do you want me to say?
557
00:29:39,842 --> 00:29:42,366
God, you stupid prick, you!
558
00:29:42,366 --> 00:29:43,933
You couldn't
keep it in your pants!
559
00:29:43,933 --> 00:29:47,284
We both have stupid pricks, Dad.
560
00:29:47,284 --> 00:29:50,548
Don't be a wiseass.
Do not be a wiseass!
561
00:29:50,548 --> 00:29:53,508
You think I wanted
to end up selling vacuums?
562
00:29:53,508 --> 00:29:56,859
You think I wanted to be done
with my life when I was 22?
563
00:29:56,859 --> 00:29:59,688
You think I didn't have things
I wanted to do?
564
00:29:59,688 --> 00:30:01,081
Dreams?
565
00:30:01,081 --> 00:30:02,560
For you.
566
00:30:02,560 --> 00:30:04,867
[Rose] Al, what's going on?
567
00:30:04,867 --> 00:30:07,522
You're gonna be a grandmother.
568
00:30:07,522 --> 00:30:08,828
What?
569
00:30:08,828 --> 00:30:10,568
Margaret's pregnant, Mom.
570
00:30:10,568 --> 00:30:11,874
[Ed Sullivan over TV]
Now, tonight, we're gonna
571
00:30:11,874 --> 00:30:13,833
twice be entertained by them.
572
00:30:13,833 --> 00:30:15,269
- [gasping]
- Right now and again
in the second half
573
00:30:15,269 --> 00:30:16,879
of our show.
Ladies and gentlemen,
574
00:30:16,879 --> 00:30:18,968
- The Beatles! Let's hear it.
- [audience cheering over TV]
575
00:30:18,968 --> 00:30:20,317
[♪ The Beatles: "All My Loving"]
576
00:30:20,317 --> 00:30:21,710
♪ Close your eyes
and I'll kiss you... ♪
577
00:30:21,710 --> 00:30:23,364
- [thunder crashes]
- Because they have exchanged
578
00:30:23,364 --> 00:30:26,062
their vows before
God and these witnesses,
579
00:30:26,062 --> 00:30:27,977
and have placed their love...
[continues indistinctly]
580
00:30:27,977 --> 00:30:30,850
♪ I'll always be true ♪
581
00:30:30,850 --> 00:30:33,853
♪ And then while I'm away ♪
582
00:30:33,853 --> 00:30:35,855
♪ I'll write home
every day... ♪
583
00:30:35,855 --> 00:30:39,946
...according to the laws
of the state and the power
vested in me,
584
00:30:39,946 --> 00:30:43,079
I now pronounce
you husband and wife.
585
00:30:43,079 --> 00:30:45,429
- ♪ All my loving ♪
- [continues indistinctly]
586
00:30:45,429 --> 00:30:48,911
♪ I will send to you ♪
587
00:30:48,911 --> 00:30:51,522
- You may now kiss the bride.
- ♪ All my loving ♪
588
00:30:51,522 --> 00:30:54,482
♪ Darling, I'll be true ♪
589
00:30:54,482 --> 00:30:56,397
- ♪ Hey! ♪
- ♪ All my loving ♪
590
00:30:56,397 --> 00:30:58,399
[thunder crashes]
591
00:30:58,399 --> 00:31:00,836
♪ All my loving ♪
592
00:31:00,836 --> 00:31:04,231
♪ Ooh, all my loving ♪
593
00:31:04,231 --> 00:31:07,582
♪ I will send to you ♪
594
00:31:07,582 --> 00:31:10,063
- [song ends]
- [audience cheering]
595
00:31:10,063 --> 00:31:12,282
[birds calling]
596
00:31:12,282 --> 00:31:14,371
[gentle music playing]
597
00:31:35,349 --> 00:31:37,003
[Margaret] I thought I was
the only one
598
00:31:37,003 --> 00:31:38,395
having a hard time sleeping.
599
00:31:38,395 --> 00:31:39,788
[Richard] Mm, I'm trying
to get a feel
600
00:31:39,788 --> 00:31:42,225
for the early morning light.
601
00:31:42,225 --> 00:31:44,010
[Margaret gasps]
602
00:31:45,489 --> 00:31:47,970
Give me your hand.
603
00:31:47,970 --> 00:31:50,364
- What?
- You feel that?
604
00:31:50,364 --> 00:31:52,148
No-- Oh.
605
00:31:52,148 --> 00:31:54,237
Oh. [chuckles]
606
00:31:55,760 --> 00:31:58,720
He's gonna be
a field goal kicker.
607
00:31:58,720 --> 00:32:02,985
Or she's gonna be
a high-kicking chorus girl.
608
00:32:02,985 --> 00:32:04,726
[Richard muttering]
609
00:32:04,726 --> 00:32:06,771
- [laughs]
- A dancer.
610
00:32:06,771 --> 00:32:08,512
- I put the coffee on for you.
- Thanks.
611
00:32:08,512 --> 00:32:10,384
Step this way, please, gorgeous.
612
00:32:10,384 --> 00:32:12,342
Take a seat right here.
613
00:32:12,342 --> 00:32:13,953
Oh, why, thank you.
614
00:32:13,953 --> 00:32:16,129
I have something very important
I want to tell you.
615
00:32:16,129 --> 00:32:17,565
Oh, yeah? What's that, lover?
616
00:32:17,565 --> 00:32:19,828
I think '42 is gonna
be a great year.
617
00:32:19,828 --> 00:32:21,308
And why is that?
618
00:32:21,308 --> 00:32:22,744
Oh! [laughs]
619
00:32:22,744 --> 00:32:25,181
Those boys up in Michigan
seem very interested
620
00:32:25,181 --> 00:32:29,490
in my chair's 180-degree
full recline feature.
621
00:32:29,490 --> 00:32:31,057
I think they're gonna go for it.
622
00:32:31,057 --> 00:32:32,710
I think you're right.
623
00:32:32,710 --> 00:32:34,930
You're my genius inventor.
624
00:32:34,930 --> 00:32:36,192
And you know what else?
625
00:32:36,192 --> 00:32:37,802
With this full recline feature,
626
00:32:37,802 --> 00:32:40,022
you never even have to leave
the chair.
627
00:32:40,022 --> 00:32:42,503
You can even sleep right here.
628
00:32:42,503 --> 00:32:45,332
Right here in
our Relax-E-Boy chair.
629
00:32:45,332 --> 00:32:48,030
You know what else you can do
with a full recline feature?
630
00:32:48,030 --> 00:32:50,119
In the middle of
a Sunday afternoon?
631
00:32:50,119 --> 00:32:52,556
What would Father Murphy say?
632
00:32:52,556 --> 00:32:55,037
[Stella] Well,
let's not tell him.
633
00:32:55,037 --> 00:32:57,779
[♪ Glenn Miller & His Orchestra:
"A String of Pearls"]
634
00:32:58,867 --> 00:33:01,217
[music stops abruptly]
635
00:33:01,217 --> 00:33:03,045
[John Daly over radio]
This is John Daly speaking
636
00:33:03,045 --> 00:33:04,916
from the CBS
newsroom in New York.
637
00:33:04,916 --> 00:33:07,789
Here is the Far East situation
as reported to this moment.
638
00:33:07,789 --> 00:33:09,921
The Japanese have attacked
the American Naval base
639
00:33:09,921 --> 00:33:13,273
at Pearl Harbor,
Hawaii, and our defense
facilities at Manila,
640
00:33:13,273 --> 00:33:14,883
capital of the Philippines...
641
00:33:14,883 --> 00:33:17,320
- [newscast fades]
- [audio tone droning]
642
00:33:17,320 --> 00:33:19,018
[Margaret sighs]
643
00:33:20,236 --> 00:33:22,412
I just can't get comfortable.
644
00:33:22,412 --> 00:33:25,067
Oh. I'm sorry. I know it's late.
645
00:33:25,067 --> 00:33:27,678
I was just trying to catch
the rising moon.
646
00:33:29,419 --> 00:33:31,508
[snoring]
647
00:33:33,293 --> 00:33:34,642
Sleeping Beauty over here
648
00:33:34,642 --> 00:33:37,079
doesn't have a problem
getting comfortable.
649
00:33:38,602 --> 00:33:39,995
[audio tone stops]
650
00:33:39,995 --> 00:33:42,650
Honey, wait.
651
00:33:42,650 --> 00:33:44,260
Can you turn towards the light?
652
00:33:44,260 --> 00:33:47,089
Oh, I just don't feel pretty
right now, Richard.
653
00:33:47,089 --> 00:33:49,135
Honey, you don't
understand. I...
654
00:33:50,397 --> 00:33:53,182
I can't take my eyes off of you.
655
00:33:53,182 --> 00:33:55,706
[thunder rumbles, crashes]
656
00:33:55,706 --> 00:33:58,709
[rain falling]
657
00:33:58,709 --> 00:34:00,798
[dripping]
658
00:34:04,367 --> 00:34:06,239
Oh, no.
659
00:34:06,239 --> 00:34:07,936
Al!
660
00:34:07,936 --> 00:34:09,242
- [Al] Goddamn rain!
661
00:34:09,242 --> 00:34:10,678
[♪ Sam & Dave:
"Hold On, I'm Comin'"]
662
00:34:10,678 --> 00:34:12,114
It's coming through the walls!
663
00:34:12,114 --> 00:34:13,898
You have the-the number
of the, uh...
664
00:34:13,898 --> 00:34:15,161
the-the roofing guy?
665
00:34:15,161 --> 00:34:16,597
[Rose] What roofing guy?
666
00:34:16,597 --> 00:34:18,164
[Al] The-- José,
the Puerto Rican.
667
00:34:18,164 --> 00:34:20,166
[Rose] No,
José's the gutter guy!
668
00:34:20,166 --> 00:34:21,819
[Al] He-he's a gutter guy?
669
00:34:21,819 --> 00:34:23,212
We have a gutter guy?
670
00:34:23,212 --> 00:34:25,562
[Rose] Yeah, José,
he cleans the rain gutters.
671
00:34:25,562 --> 00:34:26,998
- Oh...
- [Al grunting]
672
00:34:26,998 --> 00:34:29,088
God, Al, did you
move that bucket?
673
00:34:29,088 --> 00:34:30,480
Yeah, I moved the bucket!
674
00:34:30,480 --> 00:34:32,830
- I had to look at the hole!
- Look at the floor!
675
00:34:32,830 --> 00:34:34,484
Look at all that water!
676
00:34:34,484 --> 00:34:36,312
[splashing]
677
00:34:36,312 --> 00:34:39,098
Jimmy, the baby's coming.
678
00:34:39,098 --> 00:34:40,969
- Now?
- Right now!
679
00:34:40,969 --> 00:34:42,884
- Call a taxi.
- A taxi?
680
00:34:42,884 --> 00:34:44,451
I have to get to the hospital!
681
00:34:44,451 --> 00:34:46,757
Oh! Oh!
Jimmy, it's not waiting.
682
00:34:46,757 --> 00:34:48,759
What do you mean it's not
waiting? It has to wait!
683
00:34:48,759 --> 00:34:50,196
Oh, my God,
you have to do something!
684
00:34:50,196 --> 00:34:51,458
- Jimmy!
- Jesus Christ!
685
00:34:51,458 --> 00:34:53,024
Call a taxi!
686
00:34:53,024 --> 00:34:55,679
- [gasping]
- [clattering]
687
00:34:55,679 --> 00:34:57,594
Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze.
688
00:34:57,594 --> 00:34:59,988
- I got towels.
- Oh, my God. What?
689
00:34:59,988 --> 00:35:03,165
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
690
00:35:03,165 --> 00:35:04,993
- Are you calling a taxi?
- No.
691
00:35:04,993 --> 00:35:06,647
Who are you calling?
692
00:35:06,647 --> 00:35:08,605
- The fire department.
- The fire department?!
693
00:35:08,605 --> 00:35:10,129
[siren blaring]
694
00:35:10,129 --> 00:35:12,696
- [Margaret yelling]
- [baby crying]
695
00:35:12,696 --> 00:35:14,481
How do you like
them apples, kid?
696
00:35:14,481 --> 00:35:16,091
A ringside seat.
697
00:35:16,091 --> 00:35:18,572
A circle of life.
698
00:35:18,572 --> 00:35:20,008
You did good, kid.
699
00:35:20,008 --> 00:35:21,749
It's a girl.
700
00:35:21,749 --> 00:35:23,838
[babies cooing]
701
00:35:23,838 --> 00:35:25,927
[sentimental music playing]
702
00:35:31,541 --> 00:35:34,196
[Richard] That is the moon.
703
00:35:34,196 --> 00:35:36,198
That is the moon.
704
00:35:36,198 --> 00:35:38,548
And look, look, look.
705
00:35:38,548 --> 00:35:41,029
There's another moon.
706
00:35:41,029 --> 00:35:42,639
That's another moon.
That's right.
707
00:35:42,639 --> 00:35:44,641
So we have two. We have two.
708
00:35:44,641 --> 00:35:49,211
There's one moon,
and there's the other moon.
709
00:35:49,211 --> 00:35:51,300
[insects trilling]
710
00:35:51,300 --> 00:35:53,389
♪
711
00:35:58,481 --> 00:36:00,179
[Margaret] You're
the most beautiful angel.
712
00:36:00,179 --> 00:36:01,528
Yes, you are.
713
00:36:01,528 --> 00:36:03,269
[laughing] Yes.
714
00:36:03,269 --> 00:36:05,184
You're the most beautiful girl.
715
00:36:05,184 --> 00:36:08,012
- [baby babbling]
- Oh, what is that goofy face?
716
00:36:08,012 --> 00:36:10,754
[babbles] Yeah.
717
00:36:10,754 --> 00:36:13,627
You make Mommy so happy.
718
00:36:13,627 --> 00:36:16,325
I'm so happy. Yeah.
719
00:36:16,325 --> 00:36:18,327
You want to go
get something to eat?
720
00:36:18,327 --> 00:36:21,025
Yeah, let's go. Come on.
721
00:36:21,025 --> 00:36:23,506
Applesauce? You want applesauce?
722
00:36:24,638 --> 00:36:26,335
[door opens]
723
00:36:27,380 --> 00:36:29,556
[door closes]
724
00:36:29,556 --> 00:36:31,340
- [sighs]
- [Margaret] I know.
725
00:36:31,340 --> 00:36:33,386
Oh, are you sleepy?
726
00:36:33,386 --> 00:36:35,823
You need to take
a little nap-nap?
727
00:36:35,823 --> 00:36:38,173
I think it's time to go
night night, right?
728
00:36:38,173 --> 00:36:40,262
You gonna take a little nap?
729
00:36:40,262 --> 00:36:41,568
Yeah.
730
00:36:41,568 --> 00:36:44,658
We sing a little lullaby,
and we go night night.
731
00:36:44,658 --> 00:36:46,616
Time to go night night.
732
00:37:06,897 --> 00:37:08,986
[melancholy music playing]
733
00:37:11,206 --> 00:37:13,513
[Margaret]
Vanessa, look who's here.
734
00:37:13,513 --> 00:37:15,602
Daddy's home.
735
00:37:15,602 --> 00:37:18,387
Hi. What-what are you doing?
736
00:37:18,387 --> 00:37:19,780
I got the job.
737
00:37:19,780 --> 00:37:21,477
[gasps] What?
738
00:37:21,477 --> 00:37:24,088
- Yeah. Yeah.
- Congratulations.
739
00:37:24,088 --> 00:37:27,135
[chuckling] They hired
me on the spot.
740
00:37:27,135 --> 00:37:29,311
You girls are looking
at the newest salesman
741
00:37:29,311 --> 00:37:33,402
of the 12th-largest life
insurance company in America.
742
00:37:33,402 --> 00:37:35,143
That is so great, Richard.
743
00:37:35,143 --> 00:37:38,102
Yeah, it's the opportunity
of a lifetime.
744
00:37:38,102 --> 00:37:39,843
Aren't you happy?
745
00:37:40,844 --> 00:37:42,890
I'm sorry.
746
00:37:42,890 --> 00:37:44,935
We've done everything we can.
747
00:37:44,935 --> 00:37:47,024
[clock ticking]
748
00:37:50,332 --> 00:37:51,855
[indistinct chatter]
749
00:37:51,855 --> 00:37:54,554
- [Ted] Okay. Roll it.
- Everybody ready?
750
00:37:54,554 --> 00:37:56,338
Is that working? Yeah.
751
00:37:56,338 --> 00:37:57,557
- Hey.
- [Al stammers]
752
00:37:57,557 --> 00:37:59,036
Stop it, Jimmy.
753
00:37:59,036 --> 00:38:00,821
- Jimmy, do not mess with that.
- Oh, three stockings?
754
00:38:00,821 --> 00:38:02,866
We need a fourth
for Vanessa. Yeah.
755
00:38:02,866 --> 00:38:04,477
Oh, my God,
the middle one was mine.
756
00:38:04,477 --> 00:38:05,956
I love Christmas.
757
00:38:05,956 --> 00:38:08,307
That was the year
we got our own tree.
758
00:38:08,307 --> 00:38:09,743
- Wow.
- Yeah, it cost me
759
00:38:09,743 --> 00:38:11,745
a damn fortune,
and I almost cut my hand off.
760
00:38:11,745 --> 00:38:13,442
- You're so dramatic.
- Yeah, that was quite a day.
761
00:38:13,442 --> 00:38:15,314
Yeah, you got a plastic...
you got a plastic tree, Ted?
762
00:38:15,314 --> 00:38:16,358
Yeah, plastic.
763
00:38:16,358 --> 00:38:17,664
- Oh, my God!
- Oh, there she is.
764
00:38:17,664 --> 00:38:19,187
What did you do to my hair?
765
00:38:19,187 --> 00:38:21,494
- Oh, it was so cute, Elizabeth.
- [laughing]
766
00:38:21,494 --> 00:38:23,800
That was me. That was me.
767
00:38:23,800 --> 00:38:26,281
I think it's, like,
pom-poms or something.
768
00:38:26,281 --> 00:38:27,848
Look, little Ricky.
769
00:38:27,848 --> 00:38:29,763
- Thinks he's the next Ringo.
- [laughter]
770
00:38:29,763 --> 00:38:31,330
Nightmare.
771
00:38:31,330 --> 00:38:33,244
- Let there be drums.
- I'm getting flashbacks.
772
00:38:33,244 --> 00:38:35,856
Hey, Rich, you always had an
interest in music, didn't you?
773
00:38:35,856 --> 00:38:38,293
Me? No, no. That wasn't me, Ted.
774
00:38:38,293 --> 00:38:39,773
Sure, you did. I-I remember.
775
00:38:39,773 --> 00:38:41,252
You played in the combo.
776
00:38:41,252 --> 00:38:43,254
You were even thinking
of applying to a music school.
777
00:38:43,254 --> 00:38:45,431
Music school? No, no, not me.
778
00:38:45,431 --> 00:38:46,954
No, no. It was the art academy.
779
00:38:46,954 --> 00:38:50,000
Richard was gonna apply
to the Institute of Arts.
780
00:38:50,000 --> 00:38:51,698
Yeah, well, you know.
781
00:38:51,698 --> 00:38:55,397
We all were sure
you were gonna be somebody.
782
00:38:55,397 --> 00:38:57,704
Yeah, it just didn't work out.
783
00:38:57,704 --> 00:39:00,446
[♪ Gene Krupa: "Sing Sing Sing"]
784
00:39:03,362 --> 00:39:06,016
[grunting] All right.
That's it, baby.
785
00:39:06,016 --> 00:39:08,628
- Now say, "Money!"
- Money!
786
00:39:08,628 --> 00:39:11,718
- Say, "More money!"
- More money!
787
00:39:11,718 --> 00:39:13,676
[camera snapping repeatedly]
788
00:39:13,676 --> 00:39:15,548
[sighs]
789
00:39:15,548 --> 00:39:17,158
- Wow.
- [song ends]
790
00:39:17,158 --> 00:39:18,551
Now, and have you heard
791
00:39:18,551 --> 00:39:20,204
of this new thing
called television?
792
00:39:20,204 --> 00:39:21,771
Is that the radio with pictures?
793
00:39:21,771 --> 00:39:25,209
Yes, and-and we're watching
its development very closely.
794
00:39:25,209 --> 00:39:26,907
Well, so to speak.
[coughs]
795
00:39:26,907 --> 00:39:30,954
A-And we feel a chair like this
might be the perfect complement
796
00:39:30,954 --> 00:39:33,522
to a home television ensemble.
797
00:39:33,522 --> 00:39:35,089
[laughter]
798
00:39:35,089 --> 00:39:36,917
I have to hand it to you, Leo.
799
00:39:36,917 --> 00:39:39,267
This ottoman
feature is really special.
800
00:39:39,267 --> 00:39:40,877
Well, I-I'm glad
you appreciate it.
801
00:39:40,877 --> 00:39:42,923
I-I've been developing it
for quite some time.
802
00:39:42,923 --> 00:39:44,446
- [Stella] Mm-hmm.
- A-And you know what else
803
00:39:44,446 --> 00:39:46,013
is pretty special?
804
00:39:46,013 --> 00:39:47,275
- This highball.
- [Stella] Oh.
805
00:39:47,275 --> 00:39:48,581
[laughter]
806
00:39:48,581 --> 00:39:50,539
What's your secret,
Mrs. Beekman?
807
00:39:50,539 --> 00:39:52,541
Oh, well, goodness.
Nothing special.
808
00:39:52,541 --> 00:39:55,022
Just a Seagram's
7 and ginger ale.
809
00:39:55,022 --> 00:39:57,154
- And a little squeeze of lemon.
- Oh.
810
00:39:57,154 --> 00:39:58,852
And the ginger ale
is Canada Dry.
811
00:39:58,852 --> 00:39:59,983
Oh, yeah, Canada Dry.
812
00:39:59,983 --> 00:40:01,028
- Just the good stuff.
- Uh-huh.
813
00:40:01,028 --> 00:40:03,030
- Yeah, well, it's delicious.
- Oh.
814
00:40:03,030 --> 00:40:06,120
But I'd like to get to know
a little more about you two.
815
00:40:06,120 --> 00:40:08,209
- How did you meet?
- How did we meet?
816
00:40:08,209 --> 00:40:10,341
Yeah. How did you meet?
817
00:40:10,341 --> 00:40:12,300
[both laughing]
818
00:40:12,300 --> 00:40:13,780
Do you want to tell it?
819
00:40:13,780 --> 00:40:15,477
He followed me home.
820
00:40:15,477 --> 00:40:17,044
- Followed you home?
- Mm-hmm.
821
00:40:17,044 --> 00:40:20,047
I used to see her run
by the window where I worked.
822
00:40:20,047 --> 00:40:22,484
- She was always running.
- I was always late.
823
00:40:22,484 --> 00:40:24,704
So one day, I followed her
and saw where she lived.
824
00:40:24,704 --> 00:40:25,966
And the rest is history.
825
00:40:25,966 --> 00:40:27,663
Inspirational.
826
00:40:27,663 --> 00:40:29,012
I know.
827
00:40:29,012 --> 00:40:32,015
Sometimes our life
is just like a fairy tale.
828
00:40:33,713 --> 00:40:35,366
Oh, I'm not
talking about your life.
829
00:40:35,366 --> 00:40:36,890
I'm talking about
the swivel feature.
830
00:40:36,890 --> 00:40:38,152
- Oh.
- [laughter]
831
00:40:38,152 --> 00:40:40,284
Absolutely inspired.
832
00:40:40,284 --> 00:40:42,286
Well, that, too.
833
00:40:42,286 --> 00:40:43,679
[over TV] ...feel
so good tonight.
834
00:40:43,679 --> 00:40:45,725
I do. I woke up at 5:00
this morning,
835
00:40:45,725 --> 00:40:47,814
trembling and shaking all over.
836
00:40:47,814 --> 00:40:50,120
I fell asleep with my electric
toothbrush in my mouth.
837
00:40:50,120 --> 00:40:51,470
- That's why.
- [TV audience laughing]
838
00:40:51,470 --> 00:40:52,993
And another reason
I don't feel good...
839
00:40:52,993 --> 00:40:54,473
[Vanessa] Boo!
840
00:40:54,473 --> 00:40:56,649
[yelling, babbling]
841
00:40:56,649 --> 00:40:58,085
[Vanessa laughing]
842
00:40:58,085 --> 00:41:00,435
I see a ghost. I see a ghost.
843
00:41:00,435 --> 00:41:02,002
Is that a ghost?
That is a ghost.
844
00:41:02,002 --> 00:41:03,743
I can't believe this house
has a... [inhales sharply]
845
00:41:03,743 --> 00:41:05,048
...a gh-gh-gh-ghost!
846
00:41:05,048 --> 00:41:06,920
It's a gh-gh-gh-gh-ghost!
847
00:41:06,920 --> 00:41:08,138
Don't chase me, ghost!
848
00:41:08,138 --> 00:41:09,444
- Help me!
- [Vanessa and Margaret laugh]
849
00:41:09,444 --> 00:41:12,316
Help! I'm being followed
by a gh-gh-gh-gh-ghost!
850
00:41:12,316 --> 00:41:14,231
Aah! Mommy! Mommy!
851
00:41:14,231 --> 00:41:16,320
- Mama. Ma. Look, Mother.
- What?
852
00:41:16,320 --> 00:41:17,844
- This house is haunted, Mama.
- Oh, my goodness!
853
00:41:17,844 --> 00:41:19,106
There's a ghost in this house.
854
00:41:19,106 --> 00:41:20,324
Th-There's a ghost.
855
00:41:20,324 --> 00:41:21,412
- Oh, see? Oh. There.
- No! No!
856
00:41:21,412 --> 00:41:22,805
- Do you see it?
- Oh, no! A ghost!
857
00:41:22,805 --> 00:41:24,720
- I see it. I see the ghost!
- No! No! No! No!
858
00:41:24,720 --> 00:41:26,417
Right there! A gh-gh-gh-ghost!
859
00:41:26,417 --> 00:41:27,593
- [Richard yells]
- [Vanessa giggling]
860
00:41:27,593 --> 00:41:29,029
[Margaret] Honey, turn.
861
00:41:29,029 --> 00:41:30,378
- Look at that.
- [Rose] Honey.
862
00:41:30,378 --> 00:41:31,901
- Spin, spin, spin.
- Can you smile, sweetheart?
863
00:41:31,901 --> 00:41:33,381
- Focus, honey. Focus, please.
- Yeah, spinning, spinning.
864
00:41:33,381 --> 00:41:34,861
Smile!
865
00:41:34,861 --> 00:41:36,427
Vanessa.
866
00:41:36,427 --> 00:41:37,385
- Smile.
- [Al] Vanessa, face
867
00:41:37,385 --> 00:41:39,126
the camera and sit still!
868
00:41:40,954 --> 00:41:42,912
That young lady is spoiled.
869
00:41:42,912 --> 00:41:44,871
Ready? Smile.
870
00:41:44,871 --> 00:41:46,873
[camera snaps]
871
00:41:46,873 --> 00:41:48,527
[♪ The Everly Brothers:
"Let It Be Me"]
872
00:41:48,527 --> 00:41:50,833
- ♪ Let it be me...
- [door opens]
873
00:41:50,833 --> 00:41:53,706
- [Richard sighs] I'm late.
- [door closes]
874
00:41:53,706 --> 00:41:55,229
Is Vanessa in bed already?
875
00:41:55,229 --> 00:41:56,709
Mm, she's out like a light.
876
00:41:56,709 --> 00:41:58,972
Oh, I wanted to see her.
877
00:42:00,016 --> 00:42:02,149
So, how was her
first day of school?
878
00:42:02,149 --> 00:42:04,586
She loved it.
Loves her teacher, too.
879
00:42:04,586 --> 00:42:06,066
Great.
880
00:42:07,241 --> 00:42:09,591
- Richard?
- Yeah?
881
00:42:09,591 --> 00:42:12,159
I think it's time
we had our own house.
882
00:42:13,160 --> 00:42:14,596
Oh, here we go again.
883
00:42:14,596 --> 00:42:15,989
No, our own house.
884
00:42:15,989 --> 00:42:17,599
One that we can
raise Vanessa in.
885
00:42:17,599 --> 00:42:18,905
Our own home.
886
00:42:18,905 --> 00:42:20,689
Honey, we've been through this
a million times.
887
00:42:20,689 --> 00:42:22,778
The mortgage rates
are at nine percent.
888
00:42:22,778 --> 00:42:24,432
And Johnson just put through
889
00:42:24,432 --> 00:42:25,868
the biggest tax hike since
World War II.
890
00:42:25,868 --> 00:42:27,391
- We can't swing it right now.
- [sighs]
891
00:42:27,391 --> 00:42:29,437
We just... we can't.
892
00:42:30,743 --> 00:42:32,788
- Then I'm getting a new sofa.
- Why?
893
00:42:32,788 --> 00:42:34,311
Because I can't stand looking
at this antique
894
00:42:34,311 --> 00:42:35,443
of your mother's another minute.
895
00:42:35,443 --> 00:42:36,792
- Antique?
- And another thing.
896
00:42:36,792 --> 00:42:38,185
You're gonna have to handle it
with her
897
00:42:38,185 --> 00:42:39,490
because I don't want
to hear about it.
898
00:42:39,490 --> 00:42:40,883
Well, why not just get
a new coffee table
899
00:42:40,883 --> 00:42:41,928
while we're at it?
900
00:42:41,928 --> 00:42:43,059
Thank you.
901
00:42:43,059 --> 00:42:44,844
Now, wait right there.
902
00:42:46,715 --> 00:42:49,239
I believe I'm hearing our song.
903
00:42:51,024 --> 00:42:56,507
♪ What would life be? ♪
904
00:42:56,507 --> 00:43:01,861
♪ So never leave me lonely ♪
905
00:43:01,861 --> 00:43:07,301
♪ Tell me you love me only ♪
906
00:43:07,301 --> 00:43:12,393
♪ And that you'll always ♪
907
00:43:15,265 --> 00:43:20,967
♪ Let it be me ♪
908
00:43:28,278 --> 00:43:29,671
[song ends]
909
00:43:29,671 --> 00:43:31,499
Daddy, go faster.
910
00:43:31,499 --> 00:43:34,154
"No matter how far you travel,
no matter what we see,
911
00:43:34,154 --> 00:43:35,895
- right here is where
we want to be.
912
00:43:35,895 --> 00:43:37,679
[♪ Bobby [Boris] Pickett
and The Crypt-Kickers:
"Monster Mash"]
913
00:43:37,679 --> 00:43:41,683
And I say to you
with very much glee,
914
00:43:41,683 --> 00:43:44,555
if I was you, I'd run
and take a great big pee.
915
00:43:44,555 --> 00:43:47,036
- [Vanessa laughing]
- But before you can go to bed,
916
00:43:47,036 --> 00:43:50,170
I want to make quite clear,
no more drinking beer.
917
00:43:50,170 --> 00:43:52,128
♪ To my surprise,
he did the Mash... ♪
918
00:43:52,128 --> 00:43:55,523
"Early to bed, early to rise
919
00:43:55,523 --> 00:43:58,308
makes a man healthy,
wealthy and wise."
920
00:43:58,308 --> 00:43:59,701
You tell 'em, Jimmy.
921
00:43:59,701 --> 00:44:01,921
It's easy to win a one-man race.
922
00:44:01,921 --> 00:44:03,487
En garde, elder brother.
923
00:44:03,487 --> 00:44:05,838
Engage, young James Young.
924
00:44:05,838 --> 00:44:07,666
"Well done is
better than well said."
925
00:44:07,666 --> 00:44:10,407
"By failing to prepare,
you are preparing to fail."
926
00:44:10,407 --> 00:44:13,367
"He that falls in love with
himself shall have no rivals."
927
00:44:13,367 --> 00:44:15,325
I must say, the ladies
in my quilting bee
928
00:44:15,325 --> 00:44:17,588
are beginning to speak highly
of your father's ideas.
929
00:44:17,588 --> 00:44:19,199
Oh, Lizzy, that's balderdash.
930
00:44:19,199 --> 00:44:21,592
In a year's time,
no one will remember
931
00:44:21,592 --> 00:44:23,725
the great Benjamin Franklin.
932
00:44:23,725 --> 00:44:27,511
"I enjoy the amours with
mature women for three reasons:
933
00:44:27,511 --> 00:44:29,731
They do not tell,
they do not swell,
934
00:44:29,731 --> 00:44:31,254
and they are
grateful as hell."
935
00:44:31,254 --> 00:44:32,647
[laughter]
936
00:44:32,647 --> 00:44:34,388
You win, good sir.
937
00:44:34,388 --> 00:44:36,216
- Way to go, Jimmy! [whooping]
- Yeah. Yeah, yeah.
938
00:44:36,216 --> 00:44:37,739
Hear! Hear! Hear!
939
00:44:37,739 --> 00:44:40,960
What fine boots
upon thee, my lady.
940
00:44:40,960 --> 00:44:43,527
"These boots were
made for walkin', baby."
941
00:44:43,527 --> 00:44:45,529
"And that's
just what they'll do."
942
00:44:45,529 --> 00:44:47,009
[gunfire over TV]
943
00:44:47,009 --> 00:44:49,446
Ma, let me help you with that.
944
00:44:49,446 --> 00:44:52,014
Pulling out the trusty
table extension, huh?
945
00:44:52,014 --> 00:44:54,713
We expecting a huge
crowd tomorrow?
946
00:44:54,713 --> 00:44:56,976
Oh, just the usual family.
947
00:44:56,976 --> 00:44:59,892
But I invited Ted
and Virg and the kids.
948
00:44:59,892 --> 00:45:01,720
They're Thanksgiving
orphans this year.
949
00:45:01,720 --> 00:45:04,200
The more the merrier, I say, as
long as we have enough turkey.
950
00:45:04,200 --> 00:45:05,767
Well, I got an 18-pounder.
951
00:45:05,767 --> 00:45:07,638
- Should be enough.
- Hope you got enough wine.
952
00:45:07,638 --> 00:45:09,510
You know how Ted
likes to put it away.
953
00:45:09,510 --> 00:45:11,251
[scoffs] You're one to talk.
954
00:45:11,251 --> 00:45:12,513
- Huh?
- Nothing.
955
00:45:12,513 --> 00:45:13,732
- What'd you say?
- [glass clinking]
956
00:45:13,732 --> 00:45:15,603
I got something to say.
957
00:45:15,603 --> 00:45:17,518
[inhales sharply]
958
00:45:19,433 --> 00:45:21,261
I enlisted yesterday.
959
00:45:21,261 --> 00:45:22,566
You did what?
960
00:45:22,566 --> 00:45:24,220
I signed up for the Navy.
961
00:45:24,220 --> 00:45:25,656
The Navy?
962
00:45:25,656 --> 00:45:27,833
Christ, Jimmy, what
about college, your deferment?
963
00:45:27,833 --> 00:45:30,183
I was thinking I'd apply to
the fire academy when I get out.
964
00:45:30,183 --> 00:45:31,619
Y-You know, be a firefighter.
965
00:45:31,619 --> 00:45:33,360
Don't you know
there's still a war going on?
966
00:45:33,360 --> 00:45:35,449
A ship just went down
in the South China Sea.
967
00:45:35,449 --> 00:45:37,451
Yeah, well, somebody in this
family has to do their part.
968
00:45:37,451 --> 00:45:39,496
I did my part for all of you.
969
00:45:39,496 --> 00:45:40,846
I don't know what to say.
970
00:45:40,846 --> 00:45:42,586
Well, well,
how about "thank you"?
971
00:45:42,586 --> 00:45:44,240
- "Thank you for your service"?
- Oh, bullshit.
972
00:45:44,240 --> 00:45:45,851
No one ever
thanked me for my service.
973
00:45:45,851 --> 00:45:47,417
Sincerely,
I don't know what to say.
974
00:45:47,417 --> 00:45:49,245
Well, then zip it. Huh? [scoffs]
975
00:45:49,245 --> 00:45:51,900
Last thing I need is a lecture
from my do-nothing brother.
976
00:45:51,900 --> 00:45:53,336
You're such a jerk, Jimmy.
977
00:45:53,336 --> 00:45:54,990
Christ almighty.
978
00:45:54,990 --> 00:45:57,819
Let's not let
this ruin Thanksgiving.
979
00:45:57,819 --> 00:45:59,473
- He'll be fine.
- Yeah.
980
00:45:59,473 --> 00:46:00,953
He'll be fine.
981
00:46:00,953 --> 00:46:02,693
- [commentator] Touchdown!
- [crowd cheering]
982
00:46:02,693 --> 00:46:04,783
My little brother
joins the Navy.
983
00:46:04,783 --> 00:46:07,133
I felt so fortunate
to avoid the draft,
984
00:46:07,133 --> 00:46:09,352
and now Jimmy's gonna fight
the Communists?
985
00:46:09,352 --> 00:46:11,659
- I weep for America.
- [Margaret sighs]
986
00:46:13,182 --> 00:46:14,662
I think it's time.
987
00:46:14,662 --> 00:46:16,142
For bed?
988
00:46:16,142 --> 00:46:17,926
- I'm game.
- No.
989
00:46:17,926 --> 00:46:19,798
For us to have
a place of our own
990
00:46:19,798 --> 00:46:22,757
where we can have our
Thanksgiving in our own home.
991
00:46:22,757 --> 00:46:24,237
Well, we've
almost saved up enough.
992
00:46:24,237 --> 00:46:25,586
It won't be long now.
993
00:46:25,586 --> 00:46:28,328
You said that last
Thanksgiving, Richard.
994
00:46:28,328 --> 00:46:29,938
Because I am not going to be
995
00:46:29,938 --> 00:46:31,940
strapped with a mortgage
I can't afford.
996
00:46:31,940 --> 00:46:33,724
Okay, well, I'm getting
a part-time job.
997
00:46:33,724 --> 00:46:35,335
Amy said that there's
an opening for a receptionist
998
00:46:35,335 --> 00:46:36,684
at the law firm she works for.
999
00:46:36,684 --> 00:46:38,599
A part-time job makes no sense.
1000
00:46:38,599 --> 00:46:40,427
After taxes, what are
you gonna have to show for it?
1001
00:46:40,427 --> 00:46:41,863
Oh, my God,
your obsession with taxes.
1002
00:46:41,863 --> 00:46:43,299
- You just don't get it.
- We'll have to hire
1003
00:46:43,299 --> 00:46:44,823
a babysitter for Vanessa,
and that's gonna run
1004
00:46:44,823 --> 00:46:46,563
- at least $50 a week.
- I need my own space, Richard.
1005
00:46:46,563 --> 00:46:48,000
You and me,
we need our own space.
1006
00:46:48,000 --> 00:46:49,479
So you want us
to take on more debt?
1007
00:46:49,479 --> 00:46:50,872
We haven't paid off
your new furniture yet.
1008
00:46:50,872 --> 00:46:52,439
Okay, so what are we gonna do?
1009
00:46:52,439 --> 00:46:54,615
We're just gonna live
in this commune until we die?
1010
00:46:54,615 --> 00:46:56,486
I have an idea.
1011
00:46:56,486 --> 00:46:58,314
Why don't you join the Navy?
1012
00:46:58,314 --> 00:46:59,576
[Margaret scoffs]
1013
00:46:59,576 --> 00:47:02,536
Why don't you have
another glass of wine?
1014
00:47:02,536 --> 00:47:04,538
Rose, is this leather?
1015
00:47:04,538 --> 00:47:05,887
No, it's Naugahyde.
1016
00:47:05,887 --> 00:47:07,802
- Naugahyde?
- Margaret bought it.
1017
00:47:07,802 --> 00:47:09,325
Mm, seems like it wears well.
1018
00:47:09,325 --> 00:47:10,761
It's not really my taste.
1019
00:47:10,761 --> 00:47:12,894
It's like something
you would have in an office.
1020
00:47:12,894 --> 00:47:14,940
Virginia, can I
get you another drink?
1021
00:47:14,940 --> 00:47:17,246
Oh, my, no.
1022
00:47:17,246 --> 00:47:19,683
- No, I'm already getting sleepy.
- No?
1023
00:47:19,683 --> 00:47:21,729
How about you, Ted?
You look wide awake.
1024
00:47:21,729 --> 00:47:24,166
You're not gonna let this good
bourbon go to waste, are you?
1025
00:47:24,166 --> 00:47:26,386
Okay, but don't blame me
if you have to carry me home.
1026
00:47:26,386 --> 00:47:27,691
[laughter]
1027
00:47:27,691 --> 00:47:28,997
[Al] Hey, Rose, tell that joke.
1028
00:47:28,997 --> 00:47:30,825
- What joke?
- "What joke?" Your joke.
1029
00:47:30,825 --> 00:47:32,305
You know, the one
about the doctor.
1030
00:47:32,305 --> 00:47:34,046
- Oh, goodness. No, you tell it.
- No, go on.
1031
00:47:34,046 --> 00:47:36,048
- You tell it so good.
- No, you tell it.
1032
00:47:36,048 --> 00:47:37,484
Come on, Rose, tell us the joke.
1033
00:47:37,484 --> 00:47:40,008
Okay, fine. So, there's a guy,
1034
00:47:40,008 --> 00:47:42,489
and he calls his doctor
for some test results,
1035
00:47:42,489 --> 00:47:45,013
and the doctor says,
"So, Mr. Jones,
1036
00:47:45,013 --> 00:47:48,277
I have some good news,
and I have some bad news.
1037
00:47:48,277 --> 00:47:51,367
The good news is that
you have 24 hours to live."
1038
00:47:51,367 --> 00:47:53,804
"That's the good news?!"
the guy screams.
1039
00:47:53,804 --> 00:47:56,198
"What's the bad news?"
1040
00:47:56,198 --> 00:47:58,026
"I should've
told you yesterday."
1041
00:47:58,026 --> 00:48:00,115
[laughter]
1042
00:48:01,334 --> 00:48:03,640
- Isn't that great? I didn't--
- [Ted coughing]
1043
00:48:03,640 --> 00:48:05,251
- It's so silly.
- You tell it so good.
1044
00:48:05,251 --> 00:48:06,861
- Doesn't she tell it good?
- I don't think so.
1045
00:48:06,861 --> 00:48:08,515
- Ted, are you okay?
- Oh, my.
1046
00:48:08,515 --> 00:48:09,951
- You want some water, Ted?
- Hey, Ted.
1047
00:48:09,951 --> 00:48:11,518
[coughing continues]
1048
00:48:11,518 --> 00:48:12,823
- Teddy.
- Ted?
1049
00:48:12,823 --> 00:48:14,216
Ted?
1050
00:48:15,261 --> 00:48:16,740
[groans]
1051
00:48:17,698 --> 00:48:18,960
- Ted!
- Oh, my God!
1052
00:48:18,960 --> 00:48:20,135
- Christ almighty!
- Teddy.
1053
00:48:20,135 --> 00:48:21,702
- Rose, do something!
- Teddy?
1054
00:48:21,702 --> 00:48:23,530
- Wh-What am I supposed to do?
- Call 911!
1055
00:48:23,530 --> 00:48:25,532
Get-get a glass
of water or something.
1056
00:48:25,532 --> 00:48:27,664
[stammering] Mouth-to-mouth?
1057
00:48:27,664 --> 00:48:28,839
Teddy!
1058
00:48:28,839 --> 00:48:30,929
[shuddering breaths]
1059
00:48:32,321 --> 00:48:34,149
What?
1060
00:48:34,149 --> 00:48:36,282
Ted passed away.
1061
00:48:36,282 --> 00:48:37,848
He did?
1062
00:48:39,024 --> 00:48:40,764
Wh-When?
1063
00:48:40,764 --> 00:48:42,549
Twenty minutes ago.
1064
00:48:44,290 --> 00:48:46,640
He never woke up.
1065
00:48:46,640 --> 00:48:48,990
Well, at least he died laughing.
1066
00:48:50,122 --> 00:48:52,951
Why did I have to
tell that stupid joke?
1067
00:48:54,039 --> 00:48:55,779
I don't know, Rose.
1068
00:48:56,998 --> 00:48:58,260
I don't know.
1069
00:48:58,260 --> 00:48:59,870
I guess I'll go
be with Virginia.
1070
00:48:59,870 --> 00:49:01,960
I'll come with you.
1071
00:49:06,573 --> 00:49:09,532
[crying]
1072
00:49:09,532 --> 00:49:11,621
[somber music playing]
1073
00:49:13,275 --> 00:49:15,625
Why, John?
1074
00:49:15,625 --> 00:49:17,149
Why?
1075
00:49:18,280 --> 00:49:20,848
Why did you let this happen?
1076
00:49:26,897 --> 00:49:29,813
Surprised they're
having an open casket.
1077
00:49:29,813 --> 00:49:32,120
Why do you say that?
1078
00:49:32,120 --> 00:49:35,123
Usually, there's not much left
after a plane crash.
1079
00:49:35,123 --> 00:49:38,909
He didn't die in a plane crash.
1080
00:49:38,909 --> 00:49:41,042
- He didn't?
- No.
1081
00:49:41,042 --> 00:49:43,131
The influenza killed him.
1082
00:49:43,131 --> 00:49:46,221
[♪ Melanie: "Brand New Key"]
1083
00:49:46,221 --> 00:49:51,052
♪ I rode my bicycle
past your window last night ♪
1084
00:49:52,358 --> 00:49:57,363
♪ I roller-skated
to your door at daylight ♪
1085
00:49:57,363 --> 00:50:00,279
♪ It almost seems ♪
1086
00:50:00,279 --> 00:50:03,499
♪ Like you're avoiding me ♪
1087
00:50:03,499 --> 00:50:06,546
♪ I'm okay alone,
but you got somethin' I need...
1088
00:50:06,546 --> 00:50:07,982
[Vanessa, echoing] Hello?
1089
00:50:07,982 --> 00:50:10,376
Vanessa got her head stuck
in the fireplace?
1090
00:50:10,376 --> 00:50:12,204
[Margaret laughing]
1091
00:50:12,204 --> 00:50:14,423
And she wants to sue Santa.
1092
00:50:14,423 --> 00:50:15,903
For what?
1093
00:50:15,903 --> 00:50:18,297
For emotional chimney trauma.
1094
00:50:18,297 --> 00:50:21,387
"Chimney trauma." That's genius.
1095
00:50:21,387 --> 00:50:23,519
She cracks me up.
1096
00:50:23,519 --> 00:50:25,608
[Richard] Keep
those eyes closed now.
1097
00:50:25,608 --> 00:50:27,393
Keep them closed.
1098
00:50:27,393 --> 00:50:29,438
[♪ Perry Como: "There Is
No Christmas Like
a Home Christmas"]
1099
00:50:29,438 --> 00:50:33,573
And three, two, one,
open your eyes.
1100
00:50:33,573 --> 00:50:36,097
[Vanessa gasps] That's
the best one we've ever had!
1101
00:50:36,097 --> 00:50:37,272
- [Margaret] Beautiful.
- Yeah?
1102
00:50:37,272 --> 00:50:38,752
- You think so?
- [Margaret] Yeah.
1103
00:50:38,752 --> 00:50:41,407
It was the best one on the lot.
Look how full it is.
1104
00:50:41,407 --> 00:50:44,540
[Richard] Now, I have
one more present just for you.
1105
00:50:45,672 --> 00:50:49,197
Now, these are rough, but they
will give you a good idea.
1106
00:50:49,197 --> 00:50:52,809
I thought, if we are going
to have our own house...
1107
00:50:53,854 --> 00:50:55,943
- [gasps]
- ...I should design it.
1108
00:50:56,900 --> 00:50:59,251
Oh, my gosh. Richard!
1109
00:50:59,251 --> 00:51:01,644
About 2,500 square feet.
1110
00:51:02,776 --> 00:51:05,039
With an open kitchen plan.
1111
00:51:05,039 --> 00:51:07,128
Breakfast nook.
1112
00:51:07,128 --> 00:51:08,999
I know how much
you love window seats.
1113
00:51:08,999 --> 00:51:10,523
Oh, my God.
1114
00:51:10,523 --> 00:51:12,960
Vanessa can
have her own bathroom,
1115
00:51:12,960 --> 00:51:14,831
and you can have your own
walk-in closet
1116
00:51:14,831 --> 00:51:16,355
with a shelf just
for your shoes.
1117
00:51:16,355 --> 00:51:18,531
Richard, I didn't
even think you heard me.
1118
00:51:18,531 --> 00:51:20,228
- Oh.
- Wait, did you end up
1119
00:51:20,228 --> 00:51:22,056
getting the raise
or a promotion?
1120
00:51:22,056 --> 00:51:25,146
No, no, but things are
picking up down at the firm.
1121
00:51:25,146 --> 00:51:27,975
I-I don't even know what to say.
1122
00:51:27,975 --> 00:51:30,108
You don't have to say anything.
1123
00:51:31,413 --> 00:51:35,635
Oh, you know,
Billy, I was just your age
1124
00:51:35,635 --> 00:51:39,291
when I first passed through
this tiny hamlet.
1125
00:51:39,291 --> 00:51:41,467
It's quite strange to me,
1126
00:51:41,467 --> 00:51:44,992
coming back to visit my son
after all this time,
1127
00:51:44,992 --> 00:51:47,734
- and now with my grandson.
- [chuckling]
1128
00:51:47,734 --> 00:51:50,954
Grandpa, will you promise not
to argue politics with Father?
1129
00:51:52,391 --> 00:51:53,957
I promise.
1130
00:51:53,957 --> 00:51:55,655
[horse neighing]
1131
00:51:55,655 --> 00:51:58,919
Men, I have a dispatch
from headquarters,
1132
00:51:58,919 --> 00:52:01,617
signed by
General Washington himself.
1133
00:52:01,617 --> 00:52:03,706
The British have surrendered.
1134
00:52:03,706 --> 00:52:06,013
The war is over. We have won.
1135
00:52:07,362 --> 00:52:08,711
Now what?
1136
00:52:08,711 --> 00:52:11,366
- [thunder rumbling]
- [crying] Mommy! Mommy!
1137
00:52:11,366 --> 00:52:13,325
[Margaret] What happened, honey?
1138
00:52:13,325 --> 00:52:15,327
I lost my ribbon.
1139
00:52:15,327 --> 00:52:16,893
Your what?
1140
00:52:16,893 --> 00:52:20,245
My blue first
place ribbon from school.
1141
00:52:20,245 --> 00:52:22,247
You-you lost the what, honey?
1142
00:52:22,247 --> 00:52:24,423
- My ribbon!
- Oh, the ribbon.
1143
00:52:24,423 --> 00:52:26,642
Where's the last
place you saw it?
1144
00:52:26,642 --> 00:52:28,209
In my book bag.
1145
00:52:28,209 --> 00:52:29,515
Okay, well, let's go look.
1146
00:52:29,515 --> 00:52:30,733
- Come on.
- What's going on?
1147
00:52:30,733 --> 00:52:32,387
Oh, we lost
the blue school ribbon.
1148
00:52:32,387 --> 00:52:34,041
Oh.
1149
00:52:34,041 --> 00:52:36,086
I didn't get the raise.
1150
00:52:39,220 --> 00:52:40,700
I'm sorry, Richard.
1151
00:52:40,700 --> 00:52:43,485
Mm, well, there's a lot of heads
on the chopping block.
1152
00:52:43,485 --> 00:52:47,054
They're downsizing
at headquarters.
1153
00:52:47,054 --> 00:52:50,057
- [♪ Crosby, Stills,
Nash & Young: "Our House"]
- ♪ Our house ♪
1154
00:52:50,057 --> 00:52:53,060
♪ Is a very, very,
very fine house... ♪
1155
00:52:54,235 --> 00:52:55,889
Vanessa?
1156
00:52:56,846 --> 00:52:58,326
Vanessa!
1157
00:52:59,240 --> 00:53:00,807
Vanessa, look what Mommy found!
1158
00:53:00,807 --> 00:53:04,158
♪ Now everything
is easy 'cause of you... ♪
1159
00:53:04,158 --> 00:53:05,464
Thank you, Mommy.
1160
00:53:05,464 --> 00:53:07,292
It was in between
the sofa cushions.
1161
00:53:07,292 --> 00:53:09,250
- What's going on?
- Look what Mommy found.
1162
00:53:09,250 --> 00:53:10,860
Hey, hey! [laughs]
1163
00:53:10,860 --> 00:53:12,819
- Where was it?
- In between the sofa.
1164
00:53:12,819 --> 00:53:14,255
How did it get there?
1165
00:53:14,255 --> 00:53:16,257
- God put it there.
- Oh, he did?
1166
00:53:16,257 --> 00:53:17,693
- Because I prayed.
- Oh.
1167
00:53:17,693 --> 00:53:20,609
Well, some people
would call that a miracle.
1168
00:53:20,609 --> 00:53:22,045
I'm gonna go put it away.
1169
00:53:22,045 --> 00:53:24,526
You better put that
in a very safe place.
1170
00:53:24,526 --> 00:53:27,529
[sighs] A moment
we'll always remember.
1171
00:53:27,529 --> 00:53:29,096
That is for sure.
1172
00:53:29,096 --> 00:53:30,576
[♪ The Runaways: "Cherry Bomb"]
1173
00:53:30,576 --> 00:53:31,968
♪ Can't stay at home ♪
1174
00:53:31,968 --> 00:53:33,753
- ♪ Can't stay in school...
- [phone ringing]
1175
00:53:33,753 --> 00:53:35,581
[Margaret]
Vanessa, get the phone!
1176
00:53:35,581 --> 00:53:37,278
♪ You poor little fool... ♪
1177
00:53:37,278 --> 00:53:39,106
Get the phone, Vanessa!
1178
00:53:39,106 --> 00:53:41,239
- [doorbell rings]
- [vacuum whirring]
1179
00:53:41,239 --> 00:53:43,719
[over headphones] ♪ I'm the fox
you've been waiting for ♪
1180
00:53:43,719 --> 00:53:45,852
- [vacuum stops]
- ♪ Hello, Daddy ♪
1181
00:53:45,852 --> 00:53:47,549
- [doorbell rings]
- ♪ Hello, Mom ♪
1182
00:53:47,549 --> 00:53:51,292
♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch,
cherry bomb ♪
1183
00:53:51,292 --> 00:53:53,294
[song stops]
1184
00:53:53,294 --> 00:53:55,949
- [door opens]
- [Rose] Yes, can I help you?
1185
00:53:55,949 --> 00:53:58,081
[Earl] Hello.
Sorry to disturb you.
1186
00:53:58,081 --> 00:54:00,562
We're here from
the Archaeological Society.
1187
00:54:00,562 --> 00:54:02,825
We were wondering
if you had a moment.
1188
00:54:02,825 --> 00:54:04,653
[Rose] Yes, certainly.
1189
00:54:04,653 --> 00:54:06,438
Please, come in.
1190
00:54:06,438 --> 00:54:07,874
- [door closes]
- [Earl] Thank you.
1191
00:54:07,874 --> 00:54:09,789
[Rose] You must excuse the mess.
1192
00:54:09,789 --> 00:54:11,921
I'm afraid I'm in the middle
of a deep clean.
1193
00:54:11,921 --> 00:54:13,967
- I'm so sorry.
- Oh, thank you so much.
1194
00:54:13,967 --> 00:54:15,316
I'm Earl Higgins,
1195
00:54:15,316 --> 00:54:17,927
and these are my prize students,
Todd and Lisa.
1196
00:54:17,927 --> 00:54:19,320
It's a pleasure to meet you.
1197
00:54:19,320 --> 00:54:21,191
Please, do come in.
1198
00:54:21,191 --> 00:54:22,715
Here, sit down.
1199
00:54:22,715 --> 00:54:25,239
- Go on.
- I'm sorry about the mess.
1200
00:54:25,239 --> 00:54:26,719
Can I get you something?
1201
00:54:26,719 --> 00:54:29,330
Um, some lemonade, perhaps?
1202
00:54:29,330 --> 00:54:31,593
It's homemade-- my
grandmother's recipe.
1203
00:54:31,593 --> 00:54:34,727
No, we don't... we don't want to
take up too much of your time.
1204
00:54:34,727 --> 00:54:36,772
Uh, we were just visiting
the historic house
1205
00:54:36,772 --> 00:54:38,208
- across the street.
- Oh, yes.
1206
00:54:38,208 --> 00:54:39,949
- Isn't it marvelous?
- [Earl chuckles]
1207
00:54:39,949 --> 00:54:43,344
Oh, it is one of the reasons
I fell in love with this house.
1208
00:54:43,344 --> 00:54:45,738
I am a fan of anything colonial.
1209
00:54:45,738 --> 00:54:50,395
Right. Well, we're primarily
involved with the study of
Native American culture.
1210
00:54:50,395 --> 00:54:53,311
Uh, this is a rich
archaeological area,
1211
00:54:53,311 --> 00:54:56,009
and we have reason to believe
that your property
1212
00:54:56,009 --> 00:54:59,186
may potentially
be an important site.
1213
00:54:59,186 --> 00:55:00,709
Oh, my.
1214
00:55:00,709 --> 00:55:02,363
Well, imagine that.
1215
00:55:02,363 --> 00:55:04,191
Will you please
try the lemonade?
1216
00:55:04,191 --> 00:55:06,541
It is a family tradition.
1217
00:55:06,541 --> 00:55:08,238
Yes? Yes.
1218
00:55:08,238 --> 00:55:09,544
Three lemonades coming up.
1219
00:55:09,544 --> 00:55:11,503
Sweet or unsweetened?
1220
00:55:11,503 --> 00:55:13,026
- Sweet.
- Sweet, sweet.
1221
00:55:13,026 --> 00:55:16,159
Uh, would you mind if I took
a look in your backyard?
1222
00:55:17,378 --> 00:55:19,989
Well, my husband
isn't home right now, but...
1223
00:55:19,989 --> 00:55:21,339
yes, I'm sure that's fine.
1224
00:55:21,339 --> 00:55:23,297
This way.
1225
00:55:23,297 --> 00:55:25,865
[Earl] Wow, your yard
is the perfect size,
1226
00:55:25,865 --> 00:55:27,606
and there's plenty of access
1227
00:55:27,606 --> 00:55:30,086
- from the back alley.
- [both chuckling]
1228
00:55:30,086 --> 00:55:34,264
Uh, you have a little
fuzzy thing on your chin.
1229
00:55:34,264 --> 00:55:37,442
The other side. A little lower.
1230
00:55:37,442 --> 00:55:41,228
- Oh, yeah, yeah. You got it.
- [chuckling softly]
1231
00:55:41,228 --> 00:55:43,404
You found my imperfection.
1232
00:55:43,404 --> 00:55:45,580
[over TV] Are you
ready to do the workout?
1233
00:55:45,580 --> 00:55:48,583
- [thunder crashes]
- [dance music playing over TV]
1234
00:55:52,108 --> 00:55:54,459
[panting]
1235
00:55:54,459 --> 00:55:56,069
Hey, Vanessa.
1236
00:55:56,069 --> 00:55:58,201
So, what's the story with
that mansion across the street?
1237
00:55:58,201 --> 00:56:00,682
William Franklin
once lived there.
1238
00:56:00,682 --> 00:56:02,945
Is he the one that planted
the cherry tree or something?
1239
00:56:02,945 --> 00:56:05,470
No. Gosh, Bethany,
you're such a spaz.
1240
00:56:05,470 --> 00:56:08,516
Thomas Jefferson is the one that
chopped down the cherry tree.
1241
00:56:08,516 --> 00:56:10,083
He didn't plant it.
1242
00:56:10,083 --> 00:56:13,303
William Franklin is Benjamin
Franklin's illegitimate son.
1243
00:56:13,303 --> 00:56:15,480
[chuckles] No shit.
How do you know that?
1244
00:56:15,480 --> 00:56:18,178
My mother belongs
to a historical book club.
1245
00:56:18,178 --> 00:56:20,223
Cool. My mother belongs
to a book club,
1246
00:56:20,223 --> 00:56:21,964
but all they do
is get shit-faced.
1247
00:56:21,964 --> 00:56:22,878
- [thunder crashes]
- [music stops]
1248
00:56:22,878 --> 00:56:24,053
Damn.
1249
00:56:24,053 --> 00:56:26,273
No more aerobics tonight.
1250
00:56:26,273 --> 00:56:28,275
[soft, atmospheric
music playing]
1251
00:56:28,275 --> 00:56:30,364
[wind howling]
1252
00:56:42,420 --> 00:56:44,378
[door opens]
1253
00:56:44,378 --> 00:56:47,120
[Margaret] Rose, I'm back!
1254
00:56:47,120 --> 00:56:48,861
- [door closes]
- Everyone's power's out.
1255
00:56:48,861 --> 00:56:50,950
The whole neighborhood.
1256
00:56:50,950 --> 00:56:54,649
They were out of batteries,
but I got you two candles.
1257
00:56:54,649 --> 00:56:56,521
And believe it or not,
they had one copy
1258
00:56:56,521 --> 00:56:58,784
of your People magazine left.
1259
00:56:58,784 --> 00:57:01,395
[sighs, gasps]
1260
00:57:01,395 --> 00:57:03,223
Rose!
1261
00:57:04,398 --> 00:57:07,140
Oh, my-- Rose!
1262
00:57:08,576 --> 00:57:10,491
Richard!
1263
00:57:12,188 --> 00:57:14,582
[Al] I keep having this dream.
1264
00:57:14,582 --> 00:57:19,326
This... [sniffles]
recurring dream.
1265
00:57:19,326 --> 00:57:23,199
[voice shaking] I'm standing
on a riverbank.
1266
00:57:25,811 --> 00:57:28,422
And I see Rose, and she's...
1267
00:57:29,728 --> 00:57:33,340
...she's out in the water,
and she's-she's drowning.
1268
00:57:34,689 --> 00:57:38,563
And I s-- I swim out to her,
but I can't...
1269
00:57:40,042 --> 00:57:42,218
I-I can't save her.
1270
00:57:42,218 --> 00:57:44,177
She keeps going under.
1271
00:57:44,177 --> 00:57:46,962
I try to pull her in,
1272
00:57:46,962 --> 00:57:48,877
but she keeps going under.
1273
00:57:48,877 --> 00:57:50,879
[whimpers]
1274
00:57:50,879 --> 00:57:53,882
There's nothing I can do.
1275
00:57:53,882 --> 00:57:55,884
I'm not strong enough,
1276
00:57:55,884 --> 00:57:59,540
or I have no power, or I'm weak.
1277
00:57:59,540 --> 00:58:02,717
God help me.
[sniffles, whimpers]
1278
00:58:02,717 --> 00:58:04,502
Oh, God.
1279
00:58:06,808 --> 00:58:08,636
God help me.
1280
00:58:12,901 --> 00:58:14,990
[melancholy music playing]
1281
00:58:34,575 --> 00:58:37,186
[bottles clinking]
1282
00:58:37,186 --> 00:58:40,276
[♪ The John Philip Sousa
Orchestra: "Washington Post"]
1283
00:58:47,762 --> 00:58:49,982
[whistling, crackling]
1284
00:58:49,982 --> 00:58:52,071
[lively chatter]
1285
00:59:02,124 --> 00:59:03,952
What are these?
1286
00:59:05,214 --> 00:59:07,303
[Rose] "Sash motatoes."
1287
00:59:07,303 --> 00:59:09,610
Mashed potatoes. That's right.
1288
00:59:09,610 --> 00:59:11,133
"Mished topatoes."
1289
00:59:11,133 --> 00:59:12,744
[chuckles] Very good, Rose.
1290
00:59:12,744 --> 00:59:14,267
[Al] I heard that.
1291
00:59:14,267 --> 00:59:15,834
Mashed potatoes. Good girl.
1292
00:59:15,834 --> 00:59:17,270
How's she doing?
She eat anything?
1293
00:59:17,270 --> 00:59:18,619
- She did great tonight.
- Yeah?
1294
00:59:18,619 --> 00:59:21,840
- She ate almost every bite.
- Good job.
1295
00:59:21,840 --> 00:59:24,582
- Well?
- "Well," what?
1296
00:59:24,582 --> 00:59:26,758
- Didn't Ricky tell you?
- Tell me what?
1297
00:59:26,758 --> 00:59:29,021
Well, Mr. Day Late
and a Dollar Short.
1298
00:59:29,021 --> 00:59:30,500
I can't believe
he didn't tell you.
1299
00:59:30,500 --> 00:59:32,241
Tell me what, Al? What?
1300
00:59:32,241 --> 00:59:35,549
Me and Rose are
giving you two the house.
1301
00:59:35,549 --> 00:59:37,116
All paid off.
1302
00:59:37,116 --> 00:59:39,031
I got a little socked away
for a rainy day.
1303
00:59:39,031 --> 00:59:40,772
Rose is making progress.
1304
00:59:40,772 --> 00:59:44,689
So we decided, come the fall,
we're moving to Florida.
1305
00:59:44,689 --> 00:59:46,995
- Florida? But--
- And it turns out our condo
1306
00:59:46,995 --> 00:59:49,607
is less than two miles
from Hampstead Neuro,
1307
00:59:49,607 --> 00:59:52,348
which is the best stroke
rehab center in the state,
1308
00:59:52,348 --> 00:59:53,741
so it's a winner all around.
1309
00:59:53,741 --> 00:59:55,525
But wait, how-how
can you afford to--
1310
00:59:55,525 --> 00:59:56,918
I ran the numbers.
1311
00:59:56,918 --> 01:00:00,226
My pension, Social Security,
Rose's disability.
1312
01:00:00,226 --> 01:00:01,662
We'll be fine.
1313
01:00:01,662 --> 01:00:05,144
Besides, we've been living here
rent-free for years.
1314
01:00:05,144 --> 01:00:07,276
But wait, what-what about
Elizabeth and Jimmy?
1315
01:00:07,276 --> 01:00:08,930
- It's their house, too.
- [sighs]
1316
01:00:08,930 --> 01:00:12,064
I never told Ricky, but when my
dad died, he left me some money.
1317
01:00:12,064 --> 01:00:13,543
I've taken care of
Jimmy and Elizabeth.
1318
01:00:13,543 --> 01:00:14,980
They're thrilled for you.
1319
01:00:14,980 --> 01:00:18,287
Besides, wild horses
couldn't drag 'em back here.
1320
01:00:18,287 --> 01:00:20,159
I-I don't even
know what to say, Al.
1321
01:00:20,159 --> 01:00:21,943
Don't say anything.
1322
01:00:21,943 --> 01:00:24,467
Except, I don't know,
maybe "thank you."
1323
01:00:24,467 --> 01:00:26,165
You know what?
Come to think of it,
1324
01:00:26,165 --> 01:00:27,993
there is absolutely
nothing to say.
1325
01:00:27,993 --> 01:00:29,429
[Richard] Say about what?
1326
01:00:29,429 --> 01:00:32,475
Ah, here he is,
Mr. Slower Than Molasses.
1327
01:00:32,475 --> 01:00:35,565
I told Margaret we're
leaving you two the house.
1328
01:00:35,565 --> 01:00:36,958
Al, thank you.
1329
01:00:36,958 --> 01:00:38,917
[Al] Yeah, good night.
1330
01:00:40,005 --> 01:00:42,442
I don't want this house.
1331
01:00:42,442 --> 01:00:46,576
Look, it's not like
I haven't been trying.
1332
01:00:46,576 --> 01:00:48,927
I keep hoping the economy
is gonna turn around.
1333
01:00:48,927 --> 01:00:51,407
We need our own house,
and I want my own life.
1334
01:00:51,407 --> 01:00:53,061
I'll see if I can
get more hours at work.
1335
01:00:53,061 --> 01:00:54,584
We can make it work.
1336
01:00:54,584 --> 01:00:56,630
Oh, how many more hours
can they give a receptionist?
1337
01:00:56,630 --> 01:00:57,849
Excuse me?
1338
01:00:57,849 --> 01:01:00,286
I have been a secretary
for 18 months.
1339
01:01:00,286 --> 01:01:01,679
Dad gave us a house!
1340
01:01:01,679 --> 01:01:03,202
If we sell it, we'll have to pay
1341
01:01:03,202 --> 01:01:04,725
- capital gains taxes.
- Oh, my God. Oh, my God!
1342
01:01:04,725 --> 01:01:06,466
And if we buy a new one,
there'll be a mortgage.
1343
01:01:06,466 --> 01:01:07,815
Other people
buy houses, Richard!
1344
01:01:07,815 --> 01:01:09,164
And they make it work.
1345
01:01:09,164 --> 01:01:10,731
You have to stop making excuses.
1346
01:01:10,731 --> 01:01:13,168
You always find a reason
not to do something.
1347
01:01:13,168 --> 01:01:14,604
Well, I will not
1348
01:01:14,604 --> 01:01:16,302
- live here forever!
- And I will not gamble...
1349
01:01:16,302 --> 01:01:18,565
[Leo] ♪ We're in the money ♪
1350
01:01:18,565 --> 01:01:20,698
♪ Come on, my honey ♪
1351
01:01:20,698 --> 01:01:22,264
♪ Let's lend it, spend it ♪
1352
01:01:22,264 --> 01:01:24,440
- ♪ Send it rolling around ♪
- [Stella whooping]
1353
01:01:24,440 --> 01:01:28,401
♪ We hit the jackpot,
we hit the jackpot ♪
1354
01:01:28,401 --> 01:01:31,143
Say bon voyage
to our illustrious son
1355
01:01:31,143 --> 01:01:34,146
who hopefully will start
a great big family.
1356
01:01:34,146 --> 01:01:36,626
A toast to the most brilliant
1357
01:01:36,626 --> 01:01:39,368
inventor and his newest
creation,
1358
01:01:39,368 --> 01:01:41,936
- the Relax-Z-Boy recline--
- Ah. La-Z-Boy.
1359
01:01:41,936 --> 01:01:43,982
They're gonna
call it the La-Z-Boy.
1360
01:01:43,982 --> 01:01:45,897
Oh, honey,
I'm not sure I like that.
1361
01:01:45,897 --> 01:01:47,725
Who cares, honey? Who cares?
1362
01:01:47,725 --> 01:01:50,379
They can call it
anything they want.
1363
01:01:50,379 --> 01:01:52,425
- California, here we come.
- [dog barking]
1364
01:01:52,425 --> 01:01:56,559
♪ Happy birthday, dear Justin ♪
1365
01:01:56,559 --> 01:01:59,780
♪ Happy birthday to you ♪
1366
01:01:59,780 --> 01:02:02,478
- [whooping]
- Yay! All right.
1367
01:02:02,478 --> 01:02:04,785
Go ahead, make a wish, baby.
1368
01:02:05,917 --> 01:02:08,006
[insects trilling]
1369
01:02:08,006 --> 01:02:10,095
[somber music playing]
1370
01:02:22,107 --> 01:02:25,023
[speaking indigenous language]
1371
01:02:35,729 --> 01:02:37,775
[continues in indigenous
language]
1372
01:02:48,873 --> 01:02:50,962
[rattling]
1373
01:02:53,747 --> 01:02:55,009
[gasps]
1374
01:02:55,009 --> 01:02:56,271
Yeah.
1375
01:02:56,271 --> 01:02:58,752
We found it not
far from our first site.
1376
01:02:58,752 --> 01:03:01,276
Wasn't buried very deep--
only a few feet.
1377
01:03:01,276 --> 01:03:02,930
Wow.
1378
01:03:02,930 --> 01:03:04,714
Oh, we have to show Rose.
1379
01:03:04,714 --> 01:03:05,933
Sure.
1380
01:03:05,933 --> 01:03:07,369
Rose, look what they found.
1381
01:03:07,369 --> 01:03:11,417
They found this here,
right here in the backyard.
1382
01:03:14,681 --> 01:03:16,291
- Necklace.
- Yeah.
1383
01:03:16,291 --> 01:03:17,640
Oh, please don't touch it.
1384
01:03:17,640 --> 01:03:19,642
It's quite sacred.
1385
01:03:19,642 --> 01:03:21,253
[Rose gasps]
1386
01:03:22,820 --> 01:03:25,126
Beautiful.
1387
01:03:25,126 --> 01:03:26,301
Yeah.
1388
01:03:26,301 --> 01:03:27,912
[♪ Lipps, Inc.: "Funkytown"]
1389
01:03:27,912 --> 01:03:30,697
[Al] Okay,
everybody, squeeze in.
1390
01:03:30,697 --> 01:03:33,656
Family, family,
watch the birdie. Squeeze in.
1391
01:03:33,656 --> 01:03:35,354
Okay, Vanessa,
you're gonna have to--
1392
01:03:35,354 --> 01:03:36,877
Vanessa. Vanessa.
1393
01:03:36,877 --> 01:03:38,923
Vanessa. Vanessa, sweetie.
1394
01:03:38,923 --> 01:03:41,142
Vanessa, can you be part
of the family, please?
1395
01:03:41,142 --> 01:03:43,492
[Al] Okay,
everybody, stay still.
1396
01:03:43,492 --> 01:03:46,017
- [camera whirring]
- Talking to you, Rich.
1397
01:03:46,017 --> 01:03:48,323
And say, "Cheese."
1398
01:03:48,323 --> 01:03:51,283
[group] Cheese.
1399
01:03:51,283 --> 01:03:52,850
- [Margaret] Bye.
- [Jimmy] Love you.
1400
01:03:52,850 --> 01:03:53,981
- [Elizabeth] Bye.
- [Margaret] Bye.
1401
01:03:53,981 --> 01:03:55,461
Take good care of Rosie, Al.
1402
01:03:55,461 --> 01:03:57,202
[Richard] Hey,
keep Mom out of the sun.
1403
01:03:57,202 --> 01:03:58,856
- [Jimmy] We love you.
- [Elizabeth] Be good.
1404
01:03:58,856 --> 01:04:01,684
[Vanessa] Bye, Grandma!
Bye, Grandpa!
1405
01:04:01,684 --> 01:04:04,949
- I love you! I love you!
- [Jimmy] Bye!
1406
01:04:04,949 --> 01:04:07,821
[♪ "Theme from CHiPs"]
1407
01:04:07,821 --> 01:04:10,041
Oh, I forgot to tell you
the plumber's coming at 10:00.
1408
01:04:10,041 --> 01:04:11,477
- Oh, for the--
- Tomorrow. Yeah.
1409
01:04:11,477 --> 01:04:12,913
For the bathroom
or for the backyard?
1410
01:04:12,913 --> 01:04:14,480
[Vanessa] I'm going
to Bethany's.
1411
01:04:14,480 --> 01:04:16,264
You're not going
out dressed like that.
1412
01:04:16,264 --> 01:04:18,832
[groans] I'm not going out.
I'm going to Bethany's.
1413
01:04:18,832 --> 01:04:21,356
Right, remember curfew--
home by 10:30.
1414
01:04:21,356 --> 01:04:23,968
Christ almighty, I'm almost 16.
1415
01:04:23,968 --> 01:04:25,795
- Ten-thirty.
- [door opens]
1416
01:04:25,795 --> 01:04:27,449
[door closes]
1417
01:04:28,755 --> 01:04:30,496
Turn that off.
1418
01:04:32,933 --> 01:04:35,457
- You hear that?
- What?
1419
01:04:35,457 --> 01:04:37,459
Listen.
1420
01:04:37,459 --> 01:04:39,070
Silence.
1421
01:04:39,070 --> 01:04:40,810
We're alone.
1422
01:04:47,687 --> 01:04:49,819
[Richard] Hey, honey.
1423
01:04:49,819 --> 01:04:52,735
What if I were to open
a bottle of wine?
1424
01:04:52,735 --> 01:04:55,260
[mouthing]
1425
01:04:55,260 --> 01:04:58,350
[♪ Elvin Bishop: "Fooled Around
and Fell in Love"]
1426
01:05:08,664 --> 01:05:10,666
- ♪ I fooled around ♪
- [belt unbuckling]
1427
01:05:10,666 --> 01:05:13,974
- ♪ And fell in love ♪
- [pants unzipping]
1428
01:05:13,974 --> 01:05:15,628
[pants drop to floor]
1429
01:05:15,628 --> 01:05:19,675
♪ I fooled around
and fell in love ♪
1430
01:05:19,675 --> 01:05:21,721
- [belt buckle clinking]
- ♪ Since I met you, baby ♪
1431
01:05:21,721 --> 01:05:24,506
♪ I fooled around and fell...
1432
01:05:24,506 --> 01:05:27,596
[Richard] Eight of you in
one bathroom, for Pete's sake?
1433
01:05:27,596 --> 01:05:30,295
Where do you keep all the stuff?
1434
01:05:30,295 --> 01:05:33,776
Ah. And how do you like
sleeping on the top bunk?
1435
01:05:33,776 --> 01:05:35,126
[chuckles]
1436
01:05:35,126 --> 01:05:36,954
I wouldn't know
anything about that.
1437
01:05:36,954 --> 01:05:39,130
No, you're the first one
in the family to go to college.
1438
01:05:39,130 --> 01:05:42,220
Haven't I told you that
only about a million times?
1439
01:05:44,048 --> 01:05:45,963
Well, when do you need it?
1440
01:05:47,138 --> 01:05:49,488
How much is it?
1441
01:05:49,488 --> 01:05:51,620
- All right, well, I'll, uh...
- [door opens]
1442
01:05:51,620 --> 01:05:53,579
- I'll send you a check.
- [door closes]
1443
01:05:53,579 --> 01:05:55,973
No, w-wait, wait, wait, wait.
Your mom just got home.
1444
01:05:55,973 --> 01:05:57,887
She wants to say hello.
1445
01:05:59,628 --> 01:06:02,544
Hi, sweetheart.
1446
01:06:02,544 --> 01:06:06,331
I-I sent you a new blanket
and some warm socks.
1447
01:06:06,331 --> 01:06:08,463
Oh, you do? Okay.
1448
01:06:08,463 --> 01:06:10,074
Well, we can talk later. Yeah.
1449
01:06:10,074 --> 01:06:11,989
Okay, bye-bye. Bye.
1450
01:06:13,512 --> 01:06:15,688
Our daughter is in college.
1451
01:06:15,688 --> 01:06:17,995
Time sure flies, doesn't it?
1452
01:06:19,518 --> 01:06:21,694
Sure does.
1453
01:06:21,694 --> 01:06:23,783
[melancholy music playing]
1454
01:06:29,310 --> 01:06:31,617
Oh, you're thinking
about Vanessa, aren't you?
1455
01:06:31,617 --> 01:06:33,053
I can tell.
1456
01:06:33,053 --> 01:06:37,318
It just seems like a moment ago
she left for college,
1457
01:06:37,318 --> 01:06:40,017
and now law school?
1458
01:06:40,017 --> 01:06:43,107
Our little girl
is gonna be a lawyer.
1459
01:06:43,107 --> 01:06:45,805
- [chuckles softly]
- She's amazing.
1460
01:06:45,805 --> 01:06:47,981
Time sure does fly, doesn't it?
1461
01:06:49,243 --> 01:06:51,071
Law school.
1462
01:06:51,071 --> 01:06:53,508
We're gonna have to take
out a loan, aren't we,
1463
01:06:53,508 --> 01:06:55,162
for her tuition?
1464
01:06:55,162 --> 01:06:57,469
We have to mortgage the house.
1465
01:06:57,469 --> 01:06:59,906
It's the only
way we can swing it.
1466
01:07:02,039 --> 01:07:06,782
Whatever happened to those plans
you drew of that house?
1467
01:07:06,782 --> 01:07:09,046
I put 'em somewhere.
I don't know.
1468
01:07:09,046 --> 01:07:10,830
The attic.
1469
01:07:11,874 --> 01:07:14,486
That would've
been a beautiful house.
1470
01:07:14,486 --> 01:07:16,575
[hopeful music playing]
1471
01:07:25,845 --> 01:07:27,455
[glass clinking]
1472
01:07:27,455 --> 01:07:28,891
[Al] Excuse me.
1473
01:07:28,891 --> 01:07:31,155
I want to make
the toast this year.
1474
01:07:32,243 --> 01:07:36,682
[crying] This is the first
Thanksgiving without my Rose.
1475
01:07:36,682 --> 01:07:38,988
Sorry. Sorry.
1476
01:07:41,600 --> 01:07:43,602
Now...
1477
01:07:43,602 --> 01:07:46,344
Rose, she-she loved
having you all around her.
1478
01:07:46,344 --> 01:07:48,041
She loved this day. She loved...
1479
01:07:48,041 --> 01:07:49,782
She loved cooking for you.
1480
01:07:49,782 --> 01:07:51,827
She lived for you.
1481
01:07:51,827 --> 01:07:53,699
And for you, Dad.
1482
01:07:53,699 --> 01:07:56,267
Yeah, and for me.
1483
01:07:58,182 --> 01:08:00,401
- I love you, Dad.
- We all love you, Al.
1484
01:08:00,401 --> 01:08:02,099
We sure do.
1485
01:08:03,752 --> 01:08:05,363
- To my Rose.
- To Rose.
1486
01:08:05,363 --> 01:08:07,104
To Rose.
1487
01:08:08,322 --> 01:08:10,281
So, the first thing
you'll say to him is,
1488
01:08:10,281 --> 01:08:12,152
"Officer, my insurance
and registration
1489
01:08:12,152 --> 01:08:14,894
are in my glove compartment."
1490
01:08:14,894 --> 01:08:17,984
Then you're gonna leave one hand
visible on the dashboard,
1491
01:08:17,984 --> 01:08:20,204
and with the other hand,
you will slowly reach around
1492
01:08:20,204 --> 01:08:21,770
to your back pocket,
1493
01:08:21,770 --> 01:08:24,904
take out your wallet and give
him your driver's license.
1494
01:08:24,904 --> 01:08:26,166
Next, you're gonna tell him,
1495
01:08:26,166 --> 01:08:29,169
"Officer, I am now
going to open my glove box
1496
01:08:29,169 --> 01:08:31,780
and take out my
registration papers."
1497
01:08:31,780 --> 01:08:36,176
And making sure he can see
both your hands at all times,
1498
01:08:36,176 --> 01:08:38,047
you will slowly take
your registration
1499
01:08:38,047 --> 01:08:40,702
out of the glove box
and hand it over.
1500
01:08:41,921 --> 01:08:44,097
After you hand him the papers,
1501
01:08:44,097 --> 01:08:46,360
you're gonna sit as chilly
as a snowman,
1502
01:08:46,360 --> 01:08:49,450
and when he's done,
you will sign the ticket,
1503
01:08:49,450 --> 01:08:52,149
and you will say,
"Thank you, Officer."
1504
01:08:52,149 --> 01:08:53,759
Then you'll put
your turn signal on
1505
01:08:53,759 --> 01:08:58,067
and very slowly and carefully
merge into traffic.
1506
01:09:00,940 --> 01:09:04,248
And you will thank God that that
police officer that stopped you
1507
01:09:04,248 --> 01:09:07,947
had his morning coffee
and was thinking clearly.
1508
01:09:10,428 --> 01:09:12,473
Then you'll get
on with your life.
1509
01:09:15,215 --> 01:09:16,956
[door closes]
1510
01:09:19,045 --> 01:09:21,439
[Margaret] Richard,
why are the lights out?
1511
01:09:21,439 --> 01:09:23,223
- [group] Surprise!
- [gasps] Oh, my--
1512
01:09:23,223 --> 01:09:26,792
[laughing] I got it,
I got it, I got it!
1513
01:09:26,792 --> 01:09:29,490
- Oh, we got you.
- [shouts of "Happy birthday!"]
1514
01:09:29,490 --> 01:09:31,275
We got you.
1515
01:09:31,275 --> 01:09:33,146
Hey. Hi.
1516
01:09:33,146 --> 01:09:36,758
- ♪ Happy birthday to you ♪
- Oh, my-- [laughs]
1517
01:09:36,758 --> 01:09:39,935
♪ Happy birthday to you ♪
1518
01:09:39,935 --> 01:09:43,983
♪ Happy birthday,
dear Margaret ♪
1519
01:09:43,983 --> 01:09:47,856
♪ Happy birthday to you ♪
1520
01:09:47,856 --> 01:09:49,467
Make a wish.
1521
01:09:49,467 --> 01:09:52,600
You know, Richard said
the other day how time flies,
1522
01:09:52,600 --> 01:09:54,298
but Richard always
says things like that
1523
01:09:54,298 --> 01:09:55,734
- that are kind of obvious.
- [laughter]
1524
01:09:55,734 --> 01:09:57,692
- Um... [laughs]
- I do. I do. Yeah.
1525
01:09:57,692 --> 01:10:00,521
And, you know, but it
made me think when I was 30,
1526
01:10:00,521 --> 01:10:02,219
if I thought about 50,
I thought,
1527
01:10:02,219 --> 01:10:04,351
"That is an awful long way away,
1528
01:10:04,351 --> 01:10:06,919
and I don't really need
to think about it," and...
1529
01:10:06,919 --> 01:10:08,573
and then I blinked and I'm 50.
1530
01:10:08,573 --> 01:10:10,401
- That's crazy.
- [laughter]
1531
01:10:10,401 --> 01:10:11,750
Time flies.
1532
01:10:11,750 --> 01:10:13,230
Um, I wish I could say
1533
01:10:13,230 --> 01:10:14,970
that I've done more
with my 50 years.
1534
01:10:14,970 --> 01:10:19,845
Um, my amazing daughter, though,
she just made senior partner--
1535
01:10:19,845 --> 01:10:22,064
apparently the youngest
to ever do so--
1536
01:10:22,064 --> 01:10:24,806
and she is one tough,
brilliant attorney, isn't she?
1537
01:10:24,806 --> 01:10:26,243
- She is that. Yes.
- [murmurs of agreement]
1538
01:10:26,243 --> 01:10:27,418
Yeah.
1539
01:10:27,418 --> 01:10:30,812
Um, but I never
made it to law school.
1540
01:10:30,812 --> 01:10:32,466
Um...
1541
01:10:32,466 --> 01:10:34,860
[crying] And I-I never got
to see Paris in the spring,
1542
01:10:34,860 --> 01:10:37,384
and I never got to stay over
in Yellowstone
1543
01:10:37,384 --> 01:10:38,907
because it was too crowded or--
1544
01:10:38,907 --> 01:10:40,169
Sw-Sweetheart, your candles.
1545
01:10:40,169 --> 01:10:41,736
Well, no, it's just that I put
things off,
1546
01:10:41,736 --> 01:10:44,696
and I kept putting them off.
1547
01:10:44,696 --> 01:10:46,915
And I would say,
"Oh, we'll do it next year."
1548
01:10:46,915 --> 01:10:48,917
And then that next year
would come, and I'd say,
1549
01:10:48,917 --> 01:10:50,919
"Oh, next year, next year."
1550
01:10:50,919 --> 01:10:52,747
And... [breath trembling]
1551
01:10:52,747 --> 01:10:54,836
I don't want to do that anymore.
1552
01:10:54,836 --> 01:10:56,273
- Margaret, it's okay.
- [sobbing]
1553
01:10:56,273 --> 01:10:58,840
- Yeah, it's okay.
- Blow out your candles.
1554
01:10:58,840 --> 01:11:00,538
[sniffles] Yeah.
1555
01:11:05,760 --> 01:11:09,721
So, around the time
of the American Revolution,
1556
01:11:09,721 --> 01:11:12,811
marriage was something equal
to a dictatorship.
1557
01:11:12,811 --> 01:11:16,989
But nowadays, thank goodness, it
resembles something closer to,
1558
01:11:16,989 --> 01:11:19,078
shall we say, a democracy.
1559
01:11:19,078 --> 01:11:22,124
Although not yet
"a more perfect union."
1560
01:11:22,124 --> 01:11:24,779
[chuckles] You see, most couples
like to think of marriage
1561
01:11:24,779 --> 01:11:26,738
as being
together in the same boat,
1562
01:11:26,738 --> 01:11:29,654
doing everything together
in the same boat.
1563
01:11:29,654 --> 01:11:31,264
Fight and make love,
1564
01:11:31,264 --> 01:11:33,310
and stop making love
and fighting some more,
1565
01:11:33,310 --> 01:11:36,574
and then coming together
and doing it all over again.
1566
01:11:36,574 --> 01:11:38,924
Mostly fighting
for their individual space,
1567
01:11:38,924 --> 01:11:42,014
fighting to be heard,
fighting for their identity.
1568
01:11:42,014 --> 01:11:44,886
I like to call it
fighting over the rudder,
1569
01:11:44,886 --> 01:11:49,674
all while their boat is floating
down the river of life.
1570
01:11:49,674 --> 01:11:52,764
Possibly headed for the falls,
but most couples find solace
1571
01:11:52,764 --> 01:11:56,420
in this idea of
being in the same boat,
1572
01:11:56,420 --> 01:11:59,553
because if the boat sinks,
they go down together.
1573
01:12:01,076 --> 01:12:02,730
Margaret, I can't believe
1574
01:12:02,730 --> 01:12:05,777
you brought your shrink
into our home.
1575
01:12:05,777 --> 01:12:07,431
Oh, I'm not a psychiatrist.
1576
01:12:07,431 --> 01:12:08,693
Well, what are you?
1577
01:12:08,693 --> 01:12:10,129
I'm a life coach.
1578
01:12:10,129 --> 01:12:11,478
Even better.
1579
01:12:11,478 --> 01:12:14,046
A fully accredited
holistic health practitioner.
1580
01:12:14,046 --> 01:12:15,917
Margaret, I can't believe
that you brought
1581
01:12:15,917 --> 01:12:18,006
this quack
life coach into our home.
1582
01:12:18,006 --> 01:12:19,704
It was my suggestion,
1583
01:12:19,704 --> 01:12:22,271
considering your reluctance
to do the work.
1584
01:12:22,271 --> 01:12:24,883
[stammers] My reluctance to--
1585
01:12:24,883 --> 01:12:27,059
What is your name again?
1586
01:12:27,059 --> 01:12:28,582
Gilbert Moore, CHHP.
1587
01:12:28,582 --> 01:12:29,888
You can call me Gil.
1588
01:12:29,888 --> 01:12:33,544
Well, Gilbert Moore, CHHP,
get to the point.
1589
01:12:34,849 --> 01:12:37,591
I think you two
belong in separate boats.
1590
01:12:39,027 --> 01:12:41,334
Get the fuck out of my house!
1591
01:12:42,727 --> 01:12:44,729
[humming a tune]
1592
01:12:44,729 --> 01:12:46,470
[Spanish-language program
playing in background]
1593
01:12:46,470 --> 01:12:47,819
[sniffs]
1594
01:12:48,733 --> 01:12:50,169
[sniffs]
1595
01:12:53,433 --> 01:12:55,479
[sniffs deeply]
1596
01:13:02,921 --> 01:13:04,749
[sniffs]
1597
01:13:06,620 --> 01:13:08,796
[gasps]
1598
01:13:08,796 --> 01:13:10,798
I cannot smell anything.
1599
01:13:10,798 --> 01:13:13,584
Look, my father
fell and broke his hip
1600
01:13:13,584 --> 01:13:15,803
down in Florida,
and the doctors say there were
1601
01:13:15,803 --> 01:13:18,240
complications in the surgery,
with an infection,
1602
01:13:18,240 --> 01:13:21,635
so he's gonna be laid up
for quite a while.
1603
01:13:21,635 --> 01:13:24,290
He'll have trouble walking
and, you know, getting around,
1604
01:13:24,290 --> 01:13:26,771
getting up
and down stairs, so...
1605
01:13:26,771 --> 01:13:29,382
Well, we have
to bring him back here.
1606
01:13:29,382 --> 01:13:32,080
He'll camp out
in our living room.
1607
01:13:32,080 --> 01:13:34,039
We have the sofa bed.
1608
01:13:35,344 --> 01:13:37,695
[groans] No.
1609
01:13:37,695 --> 01:13:41,263
No, Mar-Margaret
is not happy with it, no.
1610
01:13:41,263 --> 01:13:42,613
Yeah.
1611
01:13:42,613 --> 01:13:45,833
She's got a lot of stuff
that's going on and...
1612
01:13:47,139 --> 01:13:51,230
Look, it's complicated,
and I think that, uh...
1613
01:13:51,230 --> 01:13:52,753
I think...
1614
01:13:54,059 --> 01:13:57,323
I think she's going to leave me.
1615
01:13:57,323 --> 01:13:59,804
[friend on phone]
God, I'm sorry, Rich.
1616
01:13:59,804 --> 01:14:01,893
You think she's
seeing someone else?
1617
01:14:03,068 --> 01:14:05,549
No, no, it's nothing like that.
1618
01:14:06,767 --> 01:14:09,509
It's just been brewing
for an awfully long time.
1619
01:14:09,509 --> 01:14:11,032
[door opens]
1620
01:14:11,032 --> 01:14:12,338
- Look, but, um...
- [door closes]
1621
01:14:12,338 --> 01:14:13,905
we'll talk about this tomorrow.
1622
01:14:13,905 --> 01:14:15,341
- [Margaret] The strangest thing
just happened.
- Yeah.
1623
01:14:15,341 --> 01:14:18,083
I had to pull the car over
on the side of the road
1624
01:14:18,083 --> 01:14:20,302
because I forgot where I lived.
1625
01:14:21,390 --> 01:14:24,045
Literally just stopped the car
and had to think about it.
1626
01:14:25,220 --> 01:14:28,528
Isn't that odd,
not knowing where you are?
1627
01:14:28,528 --> 01:14:31,183
Well, you have
a lot on your mind.
1628
01:14:31,183 --> 01:14:33,533
I'm glad you remembered.
1629
01:14:33,533 --> 01:14:36,014
Anyway, I'm here.
1630
01:14:37,581 --> 01:14:39,452
I'm glad you're here.
1631
01:14:45,850 --> 01:14:48,156
[Richard] Your new prescriptions
are here on the table.
1632
01:14:48,156 --> 01:14:50,942
[groans] Huh? What did you say?
1633
01:14:50,942 --> 01:14:53,118
Your new prescriptions
are there on the end table.
1634
01:14:53,118 --> 01:14:54,989
Huh?
1635
01:14:54,989 --> 01:14:58,558
Your new prescriptions
are there on the end table!
1636
01:14:58,558 --> 01:15:01,082
You know,
you're gonna get old one day.
1637
01:15:02,606 --> 01:15:04,695
- Sorry.
- Huh?
1638
01:15:04,695 --> 01:15:06,566
I said I'm sorry!
1639
01:15:06,566 --> 01:15:08,786
I heard you the first time.
I was pulling your leg.
1640
01:15:08,786 --> 01:15:11,397
- What do you want to watch?
- Jeopardy!
1641
01:15:11,397 --> 01:15:14,008
- What?
- [yells] Jeopardy! Ugh.
1642
01:15:14,008 --> 01:15:15,488
[Devon] So, is that everything?
1643
01:15:15,488 --> 01:15:17,098
[real estate agent]
It's everything I've got.
1644
01:15:17,098 --> 01:15:18,752
- [Devon] All right.
- [chuckles]
1645
01:15:18,752 --> 01:15:21,755
[real estate agent]
It is a pleasure
doing business with you.
1646
01:15:21,755 --> 01:15:24,758
Very excited that you found
your next house so quickly.
1647
01:15:24,758 --> 01:15:26,586
[Devon] Yeah, it wasn't easy,
but we got there.
1648
01:15:26,586 --> 01:15:27,805
[real estate agent] Yeah.
1649
01:15:27,805 --> 01:15:29,067
[Devon] So,
1650
01:15:29,067 --> 01:15:30,938
what you think
this is really gonna go for?
1651
01:15:30,938 --> 01:15:32,766
[real estate agent] Oh,
it's so hard to say,
1652
01:15:32,766 --> 01:15:36,553
but it's starting to feel like
the market is really taking off.
1653
01:15:36,553 --> 01:15:37,989
I expect every offer to come in
1654
01:15:37,989 --> 01:15:40,208
at least ten percent
above asking.
1655
01:15:40,208 --> 01:15:42,254
- Oh.
- Maybe 20.
1656
01:15:42,254 --> 01:15:44,517
[Devon chuckles] From your lips
to God's ears.
1657
01:15:44,517 --> 01:15:46,127
[real estate agent chuckles]
Well, in this market,
1658
01:15:46,127 --> 01:15:47,955
I may just have
a direct line with God.
1659
01:15:47,955 --> 01:15:49,653
[Devon] I really hope so.
1660
01:15:50,610 --> 01:15:52,003
[real estate agent]
I'll be sure to post
1661
01:15:52,003 --> 01:15:53,613
all the pictures
first thing in the morning.
1662
01:15:53,613 --> 01:15:55,397
[Devon] And email me
if you need anything else.
1663
01:15:55,397 --> 01:15:57,138
[real estate agent]
I will. Thank you.
1664
01:15:57,138 --> 01:15:58,879
- [Devon] Thank you. Good night.
- Okay, have a great evening.
1665
01:15:58,879 --> 01:16:00,228
[Devon] You, too.
1666
01:16:00,228 --> 01:16:01,926
[door closes]
1667
01:16:03,449 --> 01:16:05,059
Hey.
1668
01:16:05,059 --> 01:16:07,235
Hey, what's going on?
Why you crying?
1669
01:16:07,235 --> 01:16:09,716
[sobbing]
1670
01:16:09,716 --> 01:16:11,588
Hey. What--
1671
01:16:13,198 --> 01:16:18,290
[crying] Raquel died
like 20 minutes ago.
1672
01:16:21,423 --> 01:16:23,600
Oh, God, I'm so sorry.
1673
01:16:27,604 --> 01:16:29,649
[grunting]
1674
01:16:31,346 --> 01:16:32,913
[panting]
1675
01:16:32,913 --> 01:16:35,176
Are you sure this thing's gonna
fit in the new dining room?
1676
01:16:35,176 --> 01:16:37,048
[Helen] We had 'em
all measured, honey.
1677
01:16:37,048 --> 01:16:38,832
It seems pretty damn big.
1678
01:16:38,832 --> 01:16:40,486
Made you a sandwich.
1679
01:16:40,486 --> 01:16:41,922
[grunts]
1680
01:16:41,922 --> 01:16:43,445
Thank God.
1681
01:16:43,445 --> 01:16:45,056
I'm starving.
1682
01:16:45,056 --> 01:16:47,667
I can't take
care of him, Richard.
1683
01:16:47,667 --> 01:16:49,800
I just started to
feel like my own person.
1684
01:16:49,800 --> 01:16:51,323
With him being here,
1685
01:16:51,323 --> 01:16:54,021
I feel like I could scream,
I'm so trapped.
1686
01:16:54,021 --> 01:16:55,370
And I know that sounds shitty.
1687
01:16:55,370 --> 01:16:56,850
He wanted to come back to us.
1688
01:16:56,850 --> 01:16:58,286
He wanted to come home.
1689
01:16:58,286 --> 01:17:00,245
He wanted to be here, where--
1690
01:17:00,245 --> 01:17:01,812
Here!
1691
01:17:01,812 --> 01:17:03,422
To die.
1692
01:17:05,685 --> 01:17:08,514
- Hey, Dad. What's the score?
- Huh?
1693
01:17:08,514 --> 01:17:10,168
The game-- who's winning?
1694
01:17:10,168 --> 01:17:11,778
[Al] Uh...
1695
01:17:11,778 --> 01:17:13,214
[announcer over TV] At the
crossroads of the world,
1696
01:17:13,214 --> 01:17:15,042
Times Square
in New York City...
1697
01:17:15,042 --> 01:17:17,131
[guests chattering]
1698
01:17:18,524 --> 01:17:20,352
[clinking]
1699
01:17:20,352 --> 01:17:22,354
[guest] Hey, come on.
It's almost time.
1700
01:17:22,354 --> 01:17:25,400
[announcer over TV]
In 15 seconds...
1701
01:17:25,400 --> 01:17:27,054
- You look so silly.
- [laughs]
1702
01:17:27,054 --> 01:17:28,795
It's that time of year.
1703
01:17:28,795 --> 01:17:31,755
[guests] Ten, nine, eight,
1704
01:17:31,755 --> 01:17:33,844
seven, six,
1705
01:17:33,844 --> 01:17:36,107
- five, four...
- To better times.
1706
01:17:36,107 --> 01:17:38,979
- ...three, two, one.
- Better times.
1707
01:17:38,979 --> 01:17:41,329
- Happy New Year!
- [applause]
1708
01:17:41,329 --> 01:17:42,722
[noisemaker blaring]
1709
01:17:42,722 --> 01:17:44,855
Happy New Year, Richard.
1710
01:17:44,855 --> 01:17:46,508
Happy New Year, Margaret.
1711
01:17:46,508 --> 01:17:48,510
[♪ U.S. Marine Band:
"Auld Lang Syne"]
1712
01:17:48,510 --> 01:17:50,599
[guests continue chattering]
1713
01:17:55,866 --> 01:17:57,781
[over TV] ...forensic
scientific standpoint,
1714
01:17:57,781 --> 01:18:00,348
you cannot
definitively prove that.
1715
01:18:00,348 --> 01:18:04,309
- [TV continues indistinctly]
- [door opens and closes]
1716
01:18:04,309 --> 01:18:06,833
Well, my meeting was canceled,
so I figured,
1717
01:18:06,833 --> 01:18:08,748
how about our
favorite breakfast?
1718
01:18:08,748 --> 01:18:09,967
Oh, thank you.
1719
01:18:09,967 --> 01:18:12,273
Dad make it to therapy okay?
1720
01:18:12,273 --> 01:18:14,275
Uh, picked up right on time.
1721
01:18:14,275 --> 01:18:16,713
He has a new caregiver.
Her name is Carol.
1722
01:18:16,713 --> 01:18:18,192
Carol.
1723
01:18:18,192 --> 01:18:21,108
Vanessa left a message for me
down at the office.
1724
01:18:21,108 --> 01:18:23,241
Did you talk to her?
1725
01:18:23,241 --> 01:18:24,764
I did.
1726
01:18:24,764 --> 01:18:27,114
Uh, what'd she have to say?
1727
01:18:27,114 --> 01:18:29,726
Well, funnily enough,
we talked about you.
1728
01:18:29,726 --> 01:18:31,728
Me?
1729
01:18:31,728 --> 01:18:34,731
We talked about
what a great artist you are
1730
01:18:34,731 --> 01:18:37,777
and how you always wanted
to be a graphic artist
1731
01:18:37,777 --> 01:18:40,345
back when we met.
1732
01:18:40,345 --> 01:18:43,740
And she wanted to know
why you quit painting.
1733
01:18:48,222 --> 01:18:50,355
You know why.
1734
01:18:50,355 --> 01:18:52,618
I don't, actually.
1735
01:18:55,839 --> 01:18:57,841
I had to make a living.
1736
01:18:59,233 --> 01:19:01,409
I had to make money.
1737
01:19:05,631 --> 01:19:07,981
I took an apartment
on High Street.
1738
01:19:09,896 --> 01:19:11,985
I can walk to work.
1739
01:19:17,817 --> 01:19:20,515
So you're leaving me?
1740
01:19:20,515 --> 01:19:22,604
[melancholy music playing]
1741
01:19:23,692 --> 01:19:25,346
I am.
1742
01:19:42,929 --> 01:19:45,018
♪
1743
01:20:07,562 --> 01:20:10,304
[Al] Do you think
you can save it?
1744
01:20:10,304 --> 01:20:11,784
Save what?
1745
01:20:11,784 --> 01:20:14,091
- Your marriage.
- [grumbles softly]
1746
01:20:15,614 --> 01:20:17,224
I have no idea.
1747
01:20:17,224 --> 01:20:20,358
Your mom and I,
we never had problems like that.
1748
01:20:20,358 --> 01:20:22,926
[laughing] Yes, you did.
1749
01:20:22,926 --> 01:20:24,797
People just
didn't talk about them.
1750
01:20:24,797 --> 01:20:27,365
That's all.
It was a different time.
1751
01:20:27,365 --> 01:20:30,237
Oh, she... she left me once.
1752
01:20:30,237 --> 01:20:31,760
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1753
01:20:31,760 --> 01:20:34,502
You know, you were all little.
1754
01:20:34,502 --> 01:20:37,114
She left for four days,
went to New York,
1755
01:20:37,114 --> 01:20:40,421
saw some plays, went up
the Empire State Building.
1756
01:20:42,467 --> 01:20:44,773
But she came back, Ricky.
1757
01:20:45,905 --> 01:20:48,734
She came back,
and she never left again.
1758
01:20:48,734 --> 01:20:52,346
Yeah, well, it was
a different time, like I said.
1759
01:20:52,346 --> 01:20:54,740
She left her heavy coat.
1760
01:20:54,740 --> 01:20:56,176
Who did?
1761
01:20:56,176 --> 01:20:58,091
Margaret--
she left her heavy coat.
1762
01:20:58,091 --> 01:20:59,397
When you leave something
like that,
1763
01:20:59,397 --> 01:21:00,920
it means you want
to come back.
1764
01:21:00,920 --> 01:21:03,053
Margaret's
leaving all kinds of stuff.
1765
01:21:03,053 --> 01:21:05,142
It doesn't mean anything.
1766
01:21:06,491 --> 01:21:10,364
She's been forgetting
a lot of things lately.
1767
01:21:10,364 --> 01:21:12,410
Maybe it's time, Ricky.
1768
01:21:12,410 --> 01:21:13,890
For what?
1769
01:21:13,890 --> 01:21:16,327
Maybe you should sell the house.
1770
01:21:17,676 --> 01:21:20,374
Sell the house?
1771
01:21:20,374 --> 01:21:24,465
After all this time,
you've said sell... [stammers]
1772
01:21:28,252 --> 01:21:31,472
I will tell you
what I am going to do.
1773
01:21:32,996 --> 01:21:35,868
I am going to paint.
1774
01:21:37,304 --> 01:21:38,958
Good.
1775
01:21:38,958 --> 01:21:40,394
Come along, darling.
1776
01:21:40,394 --> 01:21:42,353
It's time to go.
1777
01:21:42,353 --> 01:21:46,139
Mother, I'm going
to miss being here.
1778
01:21:46,139 --> 01:21:48,402
Really?
1779
01:21:48,402 --> 01:21:49,969
I won't.
1780
01:21:49,969 --> 01:21:51,797
[kids chanting outside]
Its name was Enza.
1781
01:21:51,797 --> 01:21:53,059
Come along, darling.
1782
01:21:53,059 --> 01:21:54,669
[kids] I opened the window.
1783
01:21:54,669 --> 01:21:56,802
In flew Enza.
1784
01:21:56,802 --> 01:21:58,499
I had a little bird.
1785
01:21:58,499 --> 01:22:00,632
- Its name was Enza.
- [door closes]
1786
01:22:00,632 --> 01:22:02,547
I opened the window.
1787
01:22:02,547 --> 01:22:04,810
In flew Enza.
1788
01:22:04,810 --> 01:22:06,681
I had a little bird.
1789
01:22:06,681 --> 01:22:08,988
[fading] Its name was Enza.
1790
01:22:08,988 --> 01:22:11,077
What did I come in here for?
1791
01:22:15,473 --> 01:22:17,388
Why am I here?
1792
01:22:18,998 --> 01:22:20,652
Rose.
1793
01:22:26,092 --> 01:22:28,007
I'm coming, Rose.
1794
01:22:31,793 --> 01:22:33,708
[breathlessly] I'm coming.
1795
01:22:33,708 --> 01:22:35,188
Rose?
1796
01:22:36,320 --> 01:22:38,148
[straining]
1797
01:22:40,237 --> 01:22:42,065
Don't worry.
1798
01:22:42,065 --> 01:22:43,980
I'm coming, Rose.
1799
01:22:45,894 --> 01:22:47,896
Just wait. I'm coming.
1800
01:22:49,420 --> 01:22:52,205
I'm coming. I'm coming.
1801
01:22:52,205 --> 01:22:54,555
[panting]
1802
01:23:03,260 --> 01:23:07,568
Wallet, watch, keys.
1803
01:23:10,832 --> 01:23:12,921
♪
1804
01:23:31,549 --> 01:23:33,638
♪
1805
01:23:44,301 --> 01:23:46,781
[Richard] I wanted to thank you
for being there today.
1806
01:23:46,781 --> 01:23:48,392
It-it meant a lot.
1807
01:23:48,392 --> 01:23:50,394
[Margaret over phone] It was
a lovely service.
1808
01:23:50,394 --> 01:23:53,049
I'm sorry I couldn't stay
for the lunch, Richard.
1809
01:23:53,049 --> 01:23:54,528
[Richard] Oh, no,
that's all right.
1810
01:23:54,528 --> 01:23:56,791
That's all right.
Just-- But thank you.
1811
01:23:56,791 --> 01:23:59,142
So, are you all right?
1812
01:23:59,142 --> 01:24:00,621
H-How are you doing?
1813
01:24:00,621 --> 01:24:02,275
I'm okay.
1814
01:24:03,407 --> 01:24:06,671
I'm sad, but I'm okay.
1815
01:24:06,671 --> 01:24:09,500
Well, it is sad. Very sad.
1816
01:24:09,500 --> 01:24:11,719
Yeah, and as we've discussed
many times,
1817
01:24:11,719 --> 01:24:13,330
that's an important feeling.
1818
01:24:13,330 --> 01:24:16,594
Mm-hmm. It certainly is.
1819
01:24:17,682 --> 01:24:22,252
It was good
that Dad and I had...
1820
01:24:22,252 --> 01:24:26,604
so much time, you know, since he
came back to live here, and...
1821
01:24:26,604 --> 01:24:29,172
we talked, we-we-we...
1822
01:24:29,172 --> 01:24:32,392
we sorted
through a lot of stuff.
1823
01:24:32,392 --> 01:24:34,046
I'm glad.
1824
01:24:34,046 --> 01:24:36,353
Glad you two
were able to do that.
1825
01:24:36,353 --> 01:24:38,746
And, Margaret, I need to...
1826
01:24:40,400 --> 01:24:45,362
Margaret, I have
to apologize to you.
1827
01:24:47,277 --> 01:24:50,628
- Richard, you don't have to--
- Yeah. Yeah. Yes.
1828
01:24:50,628 --> 01:24:53,587
Margaret, I have to tell you
how sorry I am.
1829
01:24:55,154 --> 01:24:58,114
All I did was worry
about every damn thing.
1830
01:24:59,376 --> 01:25:01,900
In some insane way,
I must have believed
1831
01:25:01,900 --> 01:25:05,425
that worrying would keep
painful things from happening.
1832
01:25:06,774 --> 01:25:08,733
Isn't it ridiculous?
1833
01:25:12,171 --> 01:25:14,086
I'm sorry, Margaret.
1834
01:25:15,131 --> 01:25:19,178
I'm sorry I wasn't able to be
what you needed me to be.
1835
01:25:19,178 --> 01:25:21,833
Richard, it's okay.
1836
01:25:21,833 --> 01:25:23,530
But thank you.
1837
01:25:24,966 --> 01:25:27,578
[voice shaking]
Thank you for...
1838
01:25:27,578 --> 01:25:29,319
for saying that.
1839
01:25:33,888 --> 01:25:36,413
We both... [sniffles]
1840
01:25:37,631 --> 01:25:39,807
We did the best we could.
1841
01:25:42,767 --> 01:25:43,942
Yeah.
1842
01:25:44,899 --> 01:25:46,292
Yeah.
1843
01:25:47,989 --> 01:25:49,991
[insects trilling]
1844
01:25:49,991 --> 01:25:51,993
[birds chirping]
1845
01:25:51,993 --> 01:25:54,082
[melancholy music continues]
1846
01:26:05,137 --> 01:26:07,400
[chanting] Ring
around the rosie,
1847
01:26:07,400 --> 01:26:10,011
a pocket full of posies.
1848
01:26:10,011 --> 01:26:14,102
Ashes, ashes, we all fall down.
1849
01:26:14,102 --> 01:26:16,104
♪
1850
01:26:16,104 --> 01:26:17,802
[playful chatter]
1851
01:26:17,802 --> 01:26:19,630
[Margaret over phone] We were
walking along the Seine,
1852
01:26:19,630 --> 01:26:22,502
and the sky opened up,
and it just started to pour.
1853
01:26:22,502 --> 01:26:24,765
So we ducked
into this tiny café
1854
01:26:24,765 --> 01:26:27,725
and ended up having
the best baguette of our life.
1855
01:26:27,725 --> 01:26:30,336
Oh, and I must be starting
to look French, by the way,
1856
01:26:30,336 --> 01:26:31,946
because an American tourist
1857
01:26:31,946 --> 01:26:34,253
stopped me and asked me
if I spoke English,
1858
01:26:34,253 --> 01:26:35,950
and I said,"Oui."
1859
01:26:35,950 --> 01:26:37,474
- [Margaret laughs]
- [Richard] Aw. [mutters]
1860
01:26:37,474 --> 01:26:39,650
You got to see Paris.
1861
01:26:39,650 --> 01:26:41,565
[Margaret] I got
to see Paris, Richard.
1862
01:26:41,565 --> 01:26:44,350
[Richard] How great
Vanessa was able
to rendezvous with you.
1863
01:26:44,350 --> 01:26:46,178
[Margaret] Oh,
it was wonderful.
1864
01:26:46,178 --> 01:26:49,355
And Vanessa and I decided
we're coming back every year.
1865
01:26:49,355 --> 01:26:50,835
- Just us. No David.
- [Richard] Oh.
1866
01:26:50,835 --> 01:26:52,140
[Margaret] Just a
mother-and-daughter trip.
1867
01:26:52,140 --> 01:26:53,533
[Richard] Oh, why not? Yeah.
1868
01:26:53,533 --> 01:26:55,056
[Margaret] And you know
what else? I'm gonna
1869
01:26:55,056 --> 01:26:58,103
save my pennies to visit
a new country every year.
1870
01:26:58,103 --> 01:27:00,758
[Richard] That sounds
like a perfect plan.
1871
01:27:00,758 --> 01:27:02,412
[Margaret] Oh,
speaking of plans,
1872
01:27:02,412 --> 01:27:05,110
are Vanessa and David joining
you for Thanksgiving this year?
1873
01:27:05,110 --> 01:27:07,286
They're going to David's folks'.
1874
01:27:07,286 --> 01:27:09,245
Vanessa told me
that David's mother
1875
01:27:09,245 --> 01:27:11,725
is hell-bent on having
Thanksgiving this year
1876
01:27:11,725 --> 01:27:14,032
and there's
nothing we can do about it.
1877
01:27:15,120 --> 01:27:18,384
Well, Margaret, the family
is spread all over the globe.
1878
01:27:20,386 --> 01:27:22,301
No. No. No plans.
1879
01:27:22,301 --> 01:27:24,608
No, n-no... no plans.
1880
01:27:24,608 --> 01:27:26,653
So I think I'm
just gonna skip it.
1881
01:27:26,653 --> 01:27:28,220
You?
1882
01:27:30,744 --> 01:27:33,312
Would you really want to?
1883
01:27:33,312 --> 01:27:34,966
I'd love that.
1884
01:27:36,010 --> 01:27:38,317
Well, then you got it.
[chuckles]
1885
01:27:38,317 --> 01:27:41,581
Thanksgiving dinner,
4:00 p.m., right here.
1886
01:27:41,581 --> 01:27:43,670
[fire crackling]
1887
01:27:51,939 --> 01:27:53,158
[knocking at door]
1888
01:27:53,158 --> 01:27:54,768
It's open!
1889
01:27:54,768 --> 01:27:56,422
[door opens]
1890
01:27:57,554 --> 01:27:59,207
[door closes]
1891
01:28:01,384 --> 01:28:02,776
- Hey.
- Hi.
1892
01:28:02,776 --> 01:28:04,517
[chuckles] Oh, you look great.
1893
01:28:04,517 --> 01:28:06,693
- [chuckles] Aw.
- You do.
1894
01:28:06,693 --> 01:28:08,565
You sure this
is what you wanted?
1895
01:28:08,565 --> 01:28:10,828
Oh, what could be better
for Thanksgiving dinner
1896
01:28:10,828 --> 01:28:12,525
than cold egg rolls?
1897
01:28:12,525 --> 01:28:15,311
Wow, Richard,
you've really been painting.
1898
01:28:15,311 --> 01:28:17,487
Oh, I've been busy, yeah.
1899
01:28:17,487 --> 01:28:19,053
They're great.
1900
01:28:19,053 --> 01:28:20,968
Well, thank you.
1901
01:28:20,968 --> 01:28:23,319
Beautiful.
1902
01:28:23,319 --> 01:28:25,321
What's this?
1903
01:28:25,321 --> 01:28:26,931
That is you.
1904
01:28:26,931 --> 01:28:28,846
[laughing] I don't
look like that.
1905
01:28:28,846 --> 01:28:30,108
Yes, you do.
1906
01:28:30,108 --> 01:28:31,762
Oh, my goodness.
1907
01:28:31,762 --> 01:28:33,503
You could actually sell these.
1908
01:28:33,503 --> 01:28:34,939
- Yeah?
- Not that one, though.
1909
01:28:34,939 --> 01:28:36,897
I painted this one just for you.
1910
01:28:36,897 --> 01:28:38,246
Our Vanessa.
1911
01:28:38,246 --> 01:28:39,596
- So beautiful.
- Our masterpiece.
1912
01:28:39,596 --> 01:28:41,380
Oh, that's for sure.
1913
01:28:41,380 --> 01:28:43,774
- Thank you.
- Thank you.
1914
01:28:43,774 --> 01:28:46,429
Here's a place of honor for you.
1915
01:28:46,429 --> 01:28:49,345
How nice of you to pull out
the folding table.
1916
01:28:49,345 --> 01:28:51,085
[chuckles] It's
a family tradition.
1917
01:28:51,085 --> 01:28:52,826
I thought, why not?
1918
01:28:52,826 --> 01:28:54,437
You know, the damnedest
thing happened
1919
01:28:54,437 --> 01:28:57,004
when I was waiting in line
at the Chinese restaurant.
1920
01:28:57,004 --> 01:28:59,920
For a second,
I forgot why I was there.
1921
01:28:59,920 --> 01:29:01,487
- It scared me.
- Hmm.
1922
01:29:01,487 --> 01:29:04,664
Well, the holidays can be
confusing for a lot of people.
1923
01:29:04,664 --> 01:29:06,318
Yeah.
1924
01:29:06,318 --> 01:29:09,452
- It's good to see you.
- It's good to see you.
1925
01:29:11,323 --> 01:29:13,760
Well, I'll give the blessing.
1926
01:29:13,760 --> 01:29:16,763
Thank you for the sound
1927
01:29:16,763 --> 01:29:19,592
of all the voices
that have been here
1928
01:29:19,592 --> 01:29:23,204
and for bringing
us together today.
1929
01:29:24,641 --> 01:29:26,947
- Amen.
- Amen.
1930
01:29:26,947 --> 01:29:28,949
Now, I thought, let's begin
a brand-new tradition.
1931
01:29:28,949 --> 01:29:31,387
Let's start the meal
with fortune cookies.
1932
01:29:31,387 --> 01:29:32,953
[laughing] Okay.
1933
01:29:32,953 --> 01:29:34,738
- You go first.
- Oh.
1934
01:29:34,738 --> 01:29:37,349
"Help! I'm being held prisoner
in a fortune cookie factory."
1935
01:29:37,349 --> 01:29:39,438
A joke my dad would've said.
1936
01:29:40,526 --> 01:29:42,963
"You will have an adventure."
1937
01:29:46,750 --> 01:29:49,274
And what an
adventure it has been.
1938
01:29:51,363 --> 01:29:53,104
What does yours say?
1939
01:29:59,371 --> 01:30:02,287
"An old love
will come back to you."
1940
01:30:02,287 --> 01:30:04,463
Mm. That's a good one.
1941
01:30:06,639 --> 01:30:08,685
Is this my good fortune?
1942
01:30:11,514 --> 01:30:13,167
No.
1943
01:30:14,517 --> 01:30:16,606
[wistful music playing]
1944
01:30:19,304 --> 01:30:21,132
I've been thinking.
1945
01:30:22,350 --> 01:30:24,396
I'm gonna sell the house.
1946
01:30:25,528 --> 01:30:27,312
Good.
1947
01:30:27,312 --> 01:30:29,401
♪
1948
01:30:46,897 --> 01:30:48,986
♪
1949
01:31:08,919 --> 01:31:11,008
♪
1950
01:31:27,938 --> 01:31:30,244
- [door opens]
- [Richard] Careful, now.
1951
01:31:30,244 --> 01:31:32,203
- I got you.
- [Margaret] Ten?
1952
01:31:32,203 --> 01:31:34,466
[Richard] Ten, yeah. Ten years.
1953
01:31:34,466 --> 01:31:37,382
Can you believe it? Time flies.
1954
01:31:37,382 --> 01:31:39,210
- Careful. You all right?
- [door closes]
1955
01:31:39,210 --> 01:31:41,647
Here, I got you. I got you.
1956
01:31:44,171 --> 01:31:47,174
[sighs] This was our home.
1957
01:31:47,174 --> 01:31:49,133
We lived here.
1958
01:31:49,133 --> 01:31:51,265
You lived here.
1959
01:31:51,265 --> 01:31:52,702
- We lived here?
- Yes. Yeah.
1960
01:31:52,702 --> 01:31:53,964
Here, sit. Sit down.
1961
01:31:53,964 --> 01:31:56,444
I have these chairs.
1962
01:31:56,444 --> 01:31:59,796
Uh, the first time
you came into this house,
1963
01:31:59,796 --> 01:32:02,015
[chuckles] oh,
you looked so beautiful.
1964
01:32:02,015 --> 01:32:04,235
Couldn't take my eyes off you.
1965
01:32:04,235 --> 01:32:06,454
You came to meet
my mom and my dad.
1966
01:32:06,454 --> 01:32:09,022
Now, do you
remember my mom and my dad?
1967
01:32:09,022 --> 01:32:11,895
Rose and Al.
1968
01:32:11,895 --> 01:32:13,113
No.
1969
01:32:13,113 --> 01:32:15,725
Well, we all
lived here together.
1970
01:32:15,725 --> 01:32:17,596
Many, many happy memories.
1971
01:32:17,596 --> 01:32:20,468
I will never forget,
this one night,
1972
01:32:20,468 --> 01:32:24,168
you and I made love
on my mother's sofa right here.
1973
01:32:24,168 --> 01:32:25,648
- No.
- Yes, we did.
1974
01:32:25,648 --> 01:32:28,476
They were all asleep upstairs,
and we were going at it
1975
01:32:28,476 --> 01:32:31,741
- pretty hot and heavy.
- [chuckling] Oh! No. Oh.
1976
01:32:31,741 --> 01:32:33,960
Many happy memories here.
1977
01:32:33,960 --> 01:32:35,745
Thanksgiving and Christmas.
1978
01:32:35,745 --> 01:32:40,619
We-we got married right in front
of the fireplace there.
1979
01:32:40,619 --> 01:32:42,229
Oh, my God, you gave birth
1980
01:32:42,229 --> 01:32:45,015
to our daughter, Vanessa,
right here.
1981
01:32:45,015 --> 01:32:48,061
Do you remember
our daughter, Vanessa?
1982
01:32:49,889 --> 01:32:51,238
- [sighs] Eh...
- Hmm?
1983
01:32:51,238 --> 01:32:54,067
We raised her in this house.
1984
01:32:54,067 --> 01:32:55,765
We did our best
to be good parents.
1985
01:32:55,765 --> 01:32:57,288
You were a wonderful mother,
1986
01:32:57,288 --> 01:33:00,639
and I-I tried to be
a good father and...
1987
01:33:00,639 --> 01:33:02,598
and a good husband.
1988
01:33:03,686 --> 01:33:05,775
I have no regrets.
1989
01:33:06,819 --> 01:33:08,604
Vanessa?
1990
01:33:08,604 --> 01:33:11,998
Yes, our daughter, Vanessa.
1991
01:33:11,998 --> 01:33:15,001
She was and is a firecracker.
1992
01:33:15,001 --> 01:33:17,395
There was this one time she...
1993
01:33:17,395 --> 01:33:19,876
she had won an award
at school-- a ribbon--
1994
01:33:19,876 --> 01:33:22,705
and she lost it,
and she was so upset
1995
01:33:22,705 --> 01:33:26,056
she cried for two days straight
about that lost ribbon.
1996
01:33:26,056 --> 01:33:28,362
- The blue ribbon.
- Yes, it was a blue ribbon.
1997
01:33:28,362 --> 01:33:30,756
I-I remember.
1998
01:33:30,756 --> 01:33:34,673
I found it in the...
in the sofa.
1999
01:33:34,673 --> 01:33:37,241
The brown sofa. I remember.
2000
01:33:40,461 --> 01:33:42,115
[crying] I remember finding it.
2001
01:33:42,115 --> 01:33:44,291
She was so happy.
2002
01:33:46,119 --> 01:33:49,122
And you-you came in the door,
2003
01:33:49,122 --> 01:33:51,429
and you were so happy.
2004
01:33:53,300 --> 01:33:55,346
Oh, I remember all that.
2005
01:33:56,390 --> 01:33:58,479
That was right here.
2006
01:34:01,700 --> 01:34:03,876
I remember being here.
2007
01:34:06,052 --> 01:34:08,054
I love it here.
2008
01:34:10,578 --> 01:34:12,668
I love it here.
2009
01:34:12,668 --> 01:34:14,713
[sentimental music playing]
2010
01:34:22,503 --> 01:34:24,592
[birds chirping]
2011
01:34:26,551 --> 01:34:28,640
[music swells dramatically]
2012
01:34:43,873 --> 01:34:45,962
♪
2013
01:35:05,895 --> 01:35:07,984
♪
2014
01:35:23,303 --> 01:35:25,392
[wistful music playing]
2015
01:35:54,247 --> 01:35:56,336
♪
2016
01:36:24,277 --> 01:36:26,366
♪
2017
01:36:53,306 --> 01:36:55,395
♪
2018
01:37:25,338 --> 01:37:27,427
♪
2019
01:37:57,370 --> 01:37:59,459
♪
2020
01:38:29,402 --> 01:38:31,491
♪
2021
01:39:01,434 --> 01:39:03,523
♪
2022
01:39:33,466 --> 01:39:35,555
♪
2023
01:40:05,498 --> 01:40:07,587
♪
2024
01:40:37,530 --> 01:40:39,619
♪
2025
01:41:09,562 --> 01:41:11,651
♪
2026
01:41:41,594 --> 01:41:43,683
♪
2027
01:42:13,626 --> 01:42:15,715
♪
2028
01:42:45,658 --> 01:42:47,747
♪
2029
01:43:17,690 --> 01:43:19,779
♪
2030
01:43:49,722 --> 01:43:51,811
[music fades]