1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,699 --> 00:00:49,788 [wistful music playing] 4 00:01:09,112 --> 00:01:11,201 ♪ 5 00:01:28,131 --> 00:01:30,220 ♪ 6 00:01:52,155 --> 00:01:54,157 ♪ 7 00:01:54,157 --> 00:01:56,246 [birds chirping] 8 00:02:00,685 --> 00:02:02,687 [burbling] 9 00:02:02,687 --> 00:02:04,776 - [birds chirping] - [insects trilling] 10 00:02:09,216 --> 00:02:11,305 [rumbling] 11 00:02:12,697 --> 00:02:14,656 [animal screeching] 12 00:02:14,656 --> 00:02:17,746 [heavy thudding] 13 00:02:17,746 --> 00:02:20,401 [animals screeching] 14 00:02:20,401 --> 00:02:22,490 [rousing music playing] 15 00:02:30,193 --> 00:02:32,326 [flames crackling] 16 00:02:32,326 --> 00:02:34,589 [whooshing] 17 00:02:34,589 --> 00:02:36,808 [explosion booming] 18 00:02:56,741 --> 00:02:58,830 ♪ 19 00:03:01,703 --> 00:03:03,792 [wind howling] 20 00:03:03,792 --> 00:03:05,881 [tense, atmospheric music playing] 21 00:03:24,247 --> 00:03:26,293 [gentle, hopeful music playing] 22 00:03:46,269 --> 00:03:48,315 ♪ 23 00:03:57,106 --> 00:03:59,195 [birds chirping] 24 00:04:04,679 --> 00:04:06,768 ♪ 25 00:04:10,250 --> 00:04:12,164 [rustling nearby] 26 00:04:13,688 --> 00:04:15,472 [panting] 27 00:04:18,432 --> 00:04:20,956 [grunting] 28 00:04:38,452 --> 00:04:40,802 [tree creaking] 29 00:04:40,802 --> 00:04:43,457 [workers] Timber! 30 00:04:43,457 --> 00:04:46,547 - [chattering, laughing] - [dogs barking] 31 00:04:52,901 --> 00:04:54,685 That's a deep hole. 32 00:04:54,685 --> 00:04:56,513 [worker] And getting deeper. 33 00:04:56,513 --> 00:04:58,123 Why are you digging it? 34 00:04:58,123 --> 00:04:59,473 We're building a house. 35 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 Down there? 36 00:05:01,257 --> 00:05:03,303 [laughter] 37 00:05:04,739 --> 00:05:07,437 [children laughing] 38 00:05:07,437 --> 00:05:09,526 ♪ 39 00:05:13,835 --> 00:05:16,141 [straining] 40 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 [music fades] 41 00:05:51,089 --> 00:05:52,787 [real estate agent] I don't know, Richard. 42 00:05:52,787 --> 00:05:56,007 That back porch window just doesn't want to stay closed. 43 00:05:56,007 --> 00:05:58,967 Even had my husband sand down where it's warped. 44 00:05:58,967 --> 00:06:01,665 [chuckling] Even though nobody seems to care, 45 00:06:01,665 --> 00:06:03,972 a million dollars is a steal these days. 46 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 - Hmm. - Here are the keys. 47 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 Please remember to put them in the lockbox 48 00:06:08,019 --> 00:06:09,630 - when you're finished. - Look, we won't be long. 49 00:06:09,630 --> 00:06:11,022 Twenty, 30 minutes, tops. 50 00:06:11,022 --> 00:06:12,284 And thank you for arranging this. 51 00:06:12,284 --> 00:06:13,460 - It means a lot. - [door opens] 52 00:06:13,460 --> 00:06:15,810 - My pleasure, Richard. - [door closes] 53 00:06:29,563 --> 00:06:31,652 [wistful music playing] 54 00:06:53,456 --> 00:06:55,458 [thunder rumbling] 55 00:06:55,458 --> 00:06:58,374 [rain falling] 56 00:06:58,374 --> 00:07:00,332 [door opens] 57 00:07:01,812 --> 00:07:05,860 [real estate agent 2] You truly won't find a more perfect house. 58 00:07:05,860 --> 00:07:10,604 There's a full basement where we have an ultramodern central heating furnace 59 00:07:10,604 --> 00:07:13,476 with copper pipes, an oil burner. 60 00:07:13,476 --> 00:07:15,086 No more of that coal stoking. 61 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 - [chuckles] - [sniffing] 62 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 Uh, it's only been on the market 18 days. 63 00:07:18,481 --> 00:07:20,135 It won't last long. 64 00:07:20,135 --> 00:07:23,138 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 65 00:07:23,138 --> 00:07:24,531 A half colonial. 66 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 It is as sturdy as an old tree. 67 00:07:27,621 --> 00:07:29,623 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young-- 68 00:07:29,623 --> 00:07:31,320 [shouts] Al and Rose is fine! 69 00:07:31,320 --> 00:07:33,278 Al lost the hearing in his left ear 70 00:07:33,278 --> 00:07:35,237 when a shell exploded right next to him. 71 00:07:35,237 --> 00:07:36,847 The doctors say it will eventually clear up. 72 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 Oh, that's fortunate. 73 00:07:38,240 --> 00:07:40,111 He also has bomb fragments lodged in his hip. 74 00:07:40,111 --> 00:07:42,462 He'll have to carry that around for the rest of his life. 75 00:07:42,462 --> 00:07:44,072 My husband went missing at sea. 76 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 - Oh. - At Midway. 77 00:07:46,770 --> 00:07:49,469 Three years in June now. 78 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 I've heard of people having the doorbell ring 79 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 and their husband is standing right there. 80 00:07:53,473 --> 00:07:55,083 Al was in the Battle of Saint-Lô. 81 00:07:55,083 --> 00:07:57,215 Eleven thousand casualties in two weeks. 82 00:07:57,215 --> 00:07:59,522 For crying out loud, Rose, what does any of this 83 00:07:59,522 --> 00:08:01,698 have to do with the price of tea in China? 84 00:08:01,698 --> 00:08:02,960 China! 85 00:08:02,960 --> 00:08:05,223 [thunder rumbling] 86 00:08:05,223 --> 00:08:08,096 [clears throat] The house is 1,800 square feet 87 00:08:08,096 --> 00:08:10,794 with enough lot to add on if you grow. 88 00:08:10,794 --> 00:08:13,101 [stammers] There's a dining room. 89 00:08:13,101 --> 00:08:15,930 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 90 00:08:15,930 --> 00:08:17,540 a lovely back porch, 91 00:08:17,540 --> 00:08:20,412 which can always be converted into a spare guest room. 92 00:08:20,412 --> 00:08:22,545 Upstairs-- four large bedrooms, 93 00:08:22,545 --> 00:08:24,416 bathrooms, one with a shower, 94 00:08:24,416 --> 00:08:27,942 a powder room and large closets. 95 00:08:27,942 --> 00:08:30,379 The kitchen appliances come with the house. 96 00:08:30,379 --> 00:08:32,555 A four-burner Norge range, 97 00:08:32,555 --> 00:08:35,036 complete with a built-in electric clock and timer. 98 00:08:35,036 --> 00:08:37,081 I don't like it much at all. 99 00:08:37,081 --> 00:08:39,170 It's like a shoebox. 100 00:08:39,170 --> 00:08:41,521 I can't imagine anyone living here. 101 00:08:42,652 --> 00:08:46,134 Not much of a view for what you're asking. 102 00:08:46,134 --> 00:08:47,831 If I may. 103 00:08:47,831 --> 00:08:50,442 Of all my listings, this property is by far 104 00:08:50,442 --> 00:08:52,270 the closest to the new grade school. 105 00:08:52,270 --> 00:08:54,621 And it's less than a mile from the new aerodrome 106 00:08:54,621 --> 00:08:56,231 they're going to build. 107 00:08:56,231 --> 00:08:59,103 Could come in handy in the future. 108 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 - The future? - That's right, Pauline. 109 00:09:00,975 --> 00:09:03,368 It's the only direction we're headed. 110 00:09:03,368 --> 00:09:07,198 And it's happening right now, right here. 111 00:09:07,198 --> 00:09:09,418 John, is living near an aerodrome 112 00:09:09,418 --> 00:09:10,898 really that important to you? 113 00:09:10,898 --> 00:09:13,509 It is, Pauline. It truly is. 114 00:09:13,509 --> 00:09:15,163 It's the future. 115 00:09:15,163 --> 00:09:17,165 [♪ Artie Shaw & His Orchestra: "Concerto for Clarinet"] 116 00:09:17,165 --> 00:09:20,647 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 117 00:09:20,647 --> 00:09:22,953 - across the street. - Darling, you are a peach. 118 00:09:22,953 --> 00:09:25,347 - You're an absolute peach. - [chuckles] 119 00:09:25,347 --> 00:09:27,349 [vacuum whirring] 120 00:09:27,349 --> 00:09:29,438 ♪ 121 00:09:45,846 --> 00:09:50,111 - So, they're asking 3,400. - [concerto fades] 122 00:09:51,155 --> 00:09:52,983 [mouthing] 123 00:09:54,158 --> 00:09:55,986 That's a very good price. 124 00:09:55,986 --> 00:09:58,336 I have two more couples who are coming just today. 125 00:09:58,336 --> 00:10:00,469 One is a colonel, I understand. 126 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 Married an Italian woman. 127 00:10:02,210 --> 00:10:04,081 She doesn't speak a word of English. [chuckles] 128 00:10:04,081 --> 00:10:05,909 Has a lovely smile. 129 00:10:07,171 --> 00:10:09,609 Why don't I give you a moment to talk it over? 130 00:10:11,001 --> 00:10:14,135 Three thousand, four hundred? Gee whillikers, Rose, no. 131 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 132 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 even with my dad's money. 133 00:10:17,617 --> 00:10:19,880 I'm pregnant. 134 00:10:19,880 --> 00:10:21,403 You're what? 135 00:10:21,403 --> 00:10:23,100 I'm pregnant! 136 00:10:23,100 --> 00:10:24,319 - You are? - Yes. 137 00:10:24,319 --> 00:10:26,582 - Really? - Three months. 138 00:10:30,847 --> 00:10:32,675 Any thoughts? 139 00:10:32,675 --> 00:10:35,547 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 140 00:10:35,547 --> 00:10:37,201 - We'll take it. - [laughs] Yes! 141 00:10:37,201 --> 00:10:38,333 We'll take it! Yes, we will. 142 00:10:38,333 --> 00:10:39,769 [♪ Alan Silvestri: "Sleigh Ride"] 143 00:10:39,769 --> 00:10:42,206 Ricky, it's your first Christmas. 144 00:10:42,206 --> 00:10:45,557 - Yes! Get you here. - [Al] Okay. 145 00:10:45,557 --> 00:10:46,907 [Rose] Oh, look at him. 146 00:10:46,907 --> 00:10:48,952 He's such a perfect angel. 147 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 - [Al] Ricky, smile. - [Rose] Oh, Ricky... [mumbles] 148 00:10:50,737 --> 00:10:53,870 - [Al] Ready and... smile. - [Rose gasps] 149 00:10:53,870 --> 00:10:55,829 - [toy gun popping] - Okay, calm down, Ricky. 150 00:10:55,829 --> 00:10:57,961 Ricky? Ricky, sit down. 151 00:10:57,961 --> 00:10:59,615 - Sit. Over here. - [Rose gasping] 152 00:10:59,615 --> 00:11:01,182 - Ricky. Ricky. - [Rose] Yes. 153 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 Okay, we get it. You can jump. 154 00:11:02,792 --> 00:11:04,576 - Ricky. Quit jumping. - [Rose] Ricky, sit down, honey. 155 00:11:04,576 --> 00:11:06,143 - [Al] Sit down next to your-- - [baby crying] 156 00:11:06,143 --> 00:11:08,102 - Sit down next to your sister. - We're gonna take a picture. 157 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 - It's all right. Sit down. - Ricky! Ricky, sit down! 158 00:11:09,712 --> 00:11:12,106 - Smile. Smile. - Goddamn it, Ricky, sit down! 159 00:11:12,106 --> 00:11:13,803 - [baby yells] - [Rose] Oh, my God! 160 00:11:13,803 --> 00:11:16,632 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 161 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 - [clamorous drumming] - Yeah, that-- It's... 162 00:11:18,634 --> 00:11:21,332 really loud for Daddy's head. 163 00:11:21,332 --> 00:11:23,334 - Ricky, listen to me. - [Rose] Look, Jimmy, look. 164 00:11:23,334 --> 00:11:25,336 [Al] Rick-- Ricky! 165 00:11:25,336 --> 00:11:27,077 Ricky, stop it, goddamn it! 166 00:11:27,077 --> 00:11:28,818 Look, Jimmy, look! 167 00:11:28,818 --> 00:11:31,952 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 168 00:11:31,952 --> 00:11:34,128 Those drums are from your mother. 169 00:11:34,128 --> 00:11:36,696 Well, they're going in the garage. 170 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 171 00:11:41,744 --> 00:11:43,877 - [Jimmy and Elizabeth laughing] - Get ready for bed, please. 172 00:11:43,877 --> 00:11:45,879 Elizabeth, take your brother upstairs. 173 00:11:45,879 --> 00:11:47,141 Now. 174 00:11:47,141 --> 00:11:48,708 - Thank you. - [Elizabeth] Come on. 175 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 I met the couple who moved into the new house, honey. 176 00:11:50,753 --> 00:11:52,102 Oh, honey, don't close the drapes. 177 00:11:52,102 --> 00:11:54,931 I hate it. It looks like a funeral parlor. 178 00:11:57,542 --> 00:11:58,935 Ted and Virginia. 179 00:11:58,935 --> 00:12:00,545 Yeah? What are they like? 180 00:12:00,545 --> 00:12:02,373 Well, she's gonna have a baby. 181 00:12:02,373 --> 00:12:04,898 - What are they like? - Um... 182 00:12:04,898 --> 00:12:06,856 Well, they like to laugh. 183 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 They're so, I don't know, filled with life. 184 00:12:09,337 --> 00:12:10,555 - Yeah? - Yeah. 185 00:12:10,555 --> 00:12:11,861 How long they been married? 186 00:12:11,861 --> 00:12:13,297 - Stop it. - [Al chuckles] 187 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 - Ricky, sweetheart, 20 minutes. - I'm just playing. 188 00:12:15,299 --> 00:12:17,345 That's it, all right? And put this stuff away. 189 00:12:17,345 --> 00:12:19,173 [Ricky mimicking gunfire] 190 00:12:19,173 --> 00:12:21,392 Elizabeth! Jimmy! 191 00:12:23,481 --> 00:12:25,788 That's a hell of a battle you got going there. 192 00:12:25,788 --> 00:12:27,311 Who's winning? 193 00:12:27,311 --> 00:12:29,661 The Americans just shot all the Krauts. 194 00:12:29,661 --> 00:12:30,967 Good. 195 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 Did you ever shoot anybody? 196 00:12:33,317 --> 00:12:34,797 Come again? 197 00:12:34,797 --> 00:12:37,539 In the war-- did you shoot anybody? 198 00:12:39,846 --> 00:12:41,673 It's hard to know. 199 00:12:42,979 --> 00:12:45,590 Everything happens so fast, it's just a blur. 200 00:12:45,590 --> 00:12:49,943 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 201 00:12:51,727 --> 00:12:56,514 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 202 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 he had two different color eyes-- one... 203 00:12:58,821 --> 00:13:00,692 one brown, one blue. 204 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 Two-tone. 205 00:13:03,304 --> 00:13:05,045 Called him Two-tone. 206 00:13:05,045 --> 00:13:06,916 [soft, somber music playing] 207 00:13:06,916 --> 00:13:09,353 Saw him get his jaw blown off. 208 00:13:10,528 --> 00:13:12,443 What did you do? 209 00:13:13,836 --> 00:13:16,056 What? Do? 210 00:13:16,056 --> 00:13:19,320 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 211 00:13:23,977 --> 00:13:26,196 I don't want to talk about it. 212 00:13:34,074 --> 00:13:36,163 [gentle music playing] 213 00:13:44,867 --> 00:13:48,044 [bell clanging] 214 00:13:48,044 --> 00:13:50,264 [faint, urgent chatter] 215 00:13:54,790 --> 00:13:56,487 [horse neighs] 216 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 [chatter continues] 217 00:14:08,804 --> 00:14:10,850 [insects trilling] 218 00:14:13,417 --> 00:14:15,506 [birds chirping] 219 00:14:15,506 --> 00:14:17,595 [gentle, hopeful music playing] 220 00:14:30,652 --> 00:14:32,959 [gasps softly, speaks indigenous language] 221 00:14:45,319 --> 00:14:47,408 ♪ 222 00:14:57,113 --> 00:14:59,202 [chuckling] 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,772 They should arrive within a fortnight. 224 00:15:03,772 --> 00:15:06,427 And to be perfectly honest, I dread it. 225 00:15:06,427 --> 00:15:09,647 Oh, William, your own father, your own son. 226 00:15:09,647 --> 00:15:11,040 - Please. - I-I know. 227 00:15:11,040 --> 00:15:13,738 I'm just nervous to see little Billy. 228 00:15:13,738 --> 00:15:15,610 He's 13 now. 229 00:15:15,610 --> 00:15:17,568 It's been years since we were last together. 230 00:15:17,568 --> 00:15:20,267 You know, he might as well be my father's son. 231 00:15:20,267 --> 00:15:22,051 Your father is certainly a presence, 232 00:15:22,051 --> 00:15:25,228 but you are an important man in your own right. 233 00:15:25,228 --> 00:15:27,535 My father thinks he can overthrow the Crown. 234 00:15:27,535 --> 00:15:29,537 And this treasonous rabble that follows him 235 00:15:29,537 --> 00:15:32,496 has no idea what a crackpot the old man is! 236 00:15:32,496 --> 00:15:35,151 Flying a kite, naked but for his nightgown, 237 00:15:35,151 --> 00:15:37,980 in the middle of a lightning storm, no less. 238 00:15:37,980 --> 00:15:41,723 Promise me that you will not discuss politics with your father. 239 00:15:41,723 --> 00:15:44,378 I so dislike arguments. 240 00:15:44,378 --> 00:15:48,338 Well, I'm afraid my father and I are on entirely different sides now. 241 00:15:48,338 --> 00:15:50,645 Breaks my heart to read his letters. 242 00:15:50,645 --> 00:15:52,777 My own father is becoming a terrorist. 243 00:15:52,777 --> 00:15:55,128 You redcoat bastard! 244 00:15:55,128 --> 00:15:57,173 - [thud] - [William] What in the-- 245 00:15:57,173 --> 00:15:59,001 - [laughs] I took his hat off! - The indignity! 246 00:15:59,001 --> 00:16:00,568 - [babbling mockingly] - You ruffians! 247 00:16:00,568 --> 00:16:02,396 You ought to be put in the stocks! 248 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 - You filthy rebel scoundrels! - [gasping] 249 00:16:05,007 --> 00:16:06,966 - Oh, my. - Oh, oh, Elizabeth. 250 00:16:06,966 --> 00:16:09,359 Oh, what is this world coming to? 251 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 [Helen] I wonder how old it is. 252 00:16:11,405 --> 00:16:13,146 [Devon] It's over 200 years old. 253 00:16:13,146 --> 00:16:15,365 Some famous colonial guy lived there. 254 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 Really? Who told you that? 255 00:16:17,193 --> 00:16:19,979 - Dave, our next-door neighbor. - Dave? 256 00:16:19,979 --> 00:16:21,719 Yeah, the one with the perfect lawn. 257 00:16:21,719 --> 00:16:23,286 Little welcome gift from Dave. 258 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 Oh, how nice. 259 00:16:24,679 --> 00:16:25,810 Have you seen Justin? 260 00:16:25,810 --> 00:16:27,203 I need help with these heavy boxes. 261 00:16:27,203 --> 00:16:29,379 Yeah, he's out back. Justin! 262 00:16:29,379 --> 00:16:30,946 Come help your mother with these boxes. 263 00:16:30,946 --> 00:16:33,340 Hold on, you packed that ratty thing? 264 00:16:33,340 --> 00:16:34,819 Of course I did. 265 00:16:34,819 --> 00:16:36,952 - Buck's a family heirloom. - Uh-huh. 266 00:16:36,952 --> 00:16:39,650 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 267 00:16:39,650 --> 00:16:41,957 She called you ugly, Buck. 268 00:16:41,957 --> 00:16:45,787 You know what is ugly, is these damn walls. 269 00:16:45,787 --> 00:16:48,224 What'd they do, paint it with vomit? 270 00:16:48,224 --> 00:16:49,747 You're so romantic. 271 00:16:49,747 --> 00:16:52,576 - Isn't he romantic, Raquel? - [chuckles] He sure is. 272 00:16:52,576 --> 00:16:54,448 - ♪ It was an itsy-bitsy ♪ - [children laughing] 273 00:16:54,448 --> 00:16:57,799 ♪ Teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 274 00:16:57,799 --> 00:17:01,237 ♪ That she wore for the first time today ♪ 275 00:17:01,237 --> 00:17:05,241 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 276 00:17:05,241 --> 00:17:07,156 - ♪ So in ♪ - [record scratches, song stops] 277 00:17:07,156 --> 00:17:08,418 - [children clamoring] - My chair! 278 00:17:08,418 --> 00:17:10,072 - Jimmy! - [crying] 279 00:17:10,072 --> 00:17:11,987 Why did you knock Susie off her chair? 280 00:17:11,987 --> 00:17:13,815 - I'm just playing the game, Mom. - No, you're not. 281 00:17:13,815 --> 00:17:15,338 - You have to play nicely. - [song resumes] 282 00:17:15,338 --> 00:17:17,123 Now, go to your room. Did you hear me? 283 00:17:17,123 --> 00:17:18,776 - ♪ Yellow polka-dot bikini... - [children laughing] 284 00:17:18,776 --> 00:17:20,169 I said go to your room. 285 00:17:20,169 --> 00:17:21,605 Thank you. 286 00:17:21,605 --> 00:17:23,477 ♪ For the first time today ♪ 287 00:17:23,477 --> 00:17:27,742 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 288 00:17:27,742 --> 00:17:30,440 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 289 00:17:30,440 --> 00:17:32,442 [♪ Fletcher Henderson: "Can You Take It?"] 290 00:17:32,442 --> 00:17:34,792 [grunting, panting] 291 00:17:34,792 --> 00:17:36,403 [Stella] Everything okay in there? 292 00:17:36,403 --> 00:17:39,014 Yeah, I just... I can't get enough 293 00:17:39,014 --> 00:17:42,104 smooth action on this damn footrest. 294 00:17:42,104 --> 00:17:43,410 Oh, you'll figure it out, honey. 295 00:17:43,410 --> 00:17:44,933 You always do. 296 00:17:44,933 --> 00:17:46,239 - Here's your lunch. - [sighs] 297 00:17:46,239 --> 00:17:47,675 Thanks, doll. 298 00:17:47,675 --> 00:17:49,633 [dog barking] 299 00:17:51,896 --> 00:17:53,898 Huh. 300 00:17:53,898 --> 00:17:56,727 Every day, the mailman comes, 301 00:17:56,727 --> 00:17:59,643 the dog barks, the mailman goes away. 302 00:17:59,643 --> 00:18:03,212 The dog thinks he has protected us once again from an intruder. 303 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 It's a symbiotic relationship. 304 00:18:04,909 --> 00:18:06,694 - It's a little ritual they do. - Aw. 305 00:18:06,694 --> 00:18:09,305 - A little performance. - A little like us. 306 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 Oh, how do you mean? 307 00:18:11,133 --> 00:18:14,571 I mean I make you a Spam sandwich and you sit in your Relaxer chair. 308 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 Exactly. 309 00:18:15,920 --> 00:18:20,882 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 310 00:18:20,882 --> 00:18:22,144 - Oh. - Mm. 311 00:18:22,144 --> 00:18:24,190 Isn't Relaxer chair too on the nose? 312 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 - Mm... - I feel like, 313 00:18:25,800 --> 00:18:30,457 by calling it a boy, it gives it a fun, youthful feel. 314 00:18:30,457 --> 00:18:32,502 God knows we got to appeal to that youth market. 315 00:18:32,502 --> 00:18:34,548 Relax-E-Boy. I like that. 316 00:18:34,548 --> 00:18:37,159 You are so clever. 317 00:18:37,159 --> 00:18:40,510 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 318 00:18:41,555 --> 00:18:43,818 Relax-E-Boy chair. 319 00:18:43,818 --> 00:18:45,776 Relax. 320 00:18:45,776 --> 00:18:48,083 Relax-E-Boy. 321 00:18:48,083 --> 00:18:50,912 What you need is a Relax-E-Boy chair. 322 00:18:52,609 --> 00:18:54,481 The milk's here. 323 00:18:54,481 --> 00:18:57,832 For some reason, he always leaves it at the bottom of the steps. 324 00:18:57,832 --> 00:19:00,443 And his horse shits right next to it. 325 00:19:00,443 --> 00:19:02,576 [chuckles excitedly] 326 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 What do you think? 327 00:19:06,188 --> 00:19:09,583 Just shipped in from London-- Alfred Dunhill. 328 00:19:09,583 --> 00:19:11,585 - What time will you be home? - Oh, let me see. 329 00:19:11,585 --> 00:19:14,805 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 330 00:19:14,805 --> 00:19:19,332 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 331 00:19:19,332 --> 00:19:22,248 I'll be home before you can say "Schenectady." 332 00:19:22,248 --> 00:19:24,598 - Good Lord. - The sky's the limit, Pauline. 333 00:19:24,598 --> 00:19:28,950 John, you mortgaged our house to buy that ridiculous airplane. 334 00:19:28,950 --> 00:19:30,256 Our home. 335 00:19:30,256 --> 00:19:32,432 Just come up with me for a ride-- one ride. 336 00:19:32,432 --> 00:19:34,695 - You'll love it. Trust me. - Not on your life. 337 00:19:34,695 --> 00:19:37,524 I tremble every time you get in that contraption. 338 00:19:37,524 --> 00:19:40,483 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 339 00:19:40,483 --> 00:19:43,094 You know why? Poor fuel management. 340 00:19:43,094 --> 00:19:46,097 Most planes crash because they run out of gas. 341 00:19:46,097 --> 00:19:49,100 Fuel management is the key to safe flying. 342 00:19:49,100 --> 00:19:50,624 And regular engine maintenance. 343 00:19:50,624 --> 00:19:53,279 Proper fuel management and regular engine maintenance 344 00:19:53,279 --> 00:19:55,542 are the keys to safe flying. 345 00:19:55,542 --> 00:19:56,978 And the weather. 346 00:19:56,978 --> 00:19:59,502 Proper fuel management, regular engine maintenance 347 00:19:59,502 --> 00:20:01,852 and staying out of thunderstorms. 348 00:20:01,852 --> 00:20:04,290 That's all it takes. 349 00:20:04,290 --> 00:20:07,423 Aviation is the future, Pauline. 350 00:20:07,423 --> 00:20:09,425 Your head is in the clouds, John. 351 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 I knew you were going to say that. 352 00:20:11,122 --> 00:20:13,255 [Al] How do you know what I was gonna say? 353 00:20:13,255 --> 00:20:16,127 Well, I'm done with this bullshit conversation. 354 00:20:16,127 --> 00:20:18,565 Christ almighty, what is the world coming to? 355 00:20:18,565 --> 00:20:20,131 What was that all about? 356 00:20:20,131 --> 00:20:23,178 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 357 00:20:23,178 --> 00:20:25,093 to brag about all the sales he's made. 358 00:20:25,093 --> 00:20:26,312 It's late, Al. 359 00:20:26,312 --> 00:20:27,661 - We should go to bed. - Goddamn Pittsburgh. 360 00:20:27,661 --> 00:20:29,489 How come he's at the trade show, huh? 361 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 No, really, I-I've been at the company longer. 362 00:20:31,752 --> 00:20:33,449 I've been-- I've been passed over, Rose. 363 00:20:33,449 --> 00:20:35,146 I've been passed over. 364 00:20:35,146 --> 00:20:36,844 [TV playing indistinctly] 365 00:20:36,844 --> 00:20:39,107 No, he's right. He's right. 366 00:20:39,107 --> 00:20:41,718 I never succeeded in anything unless you count 367 00:20:41,718 --> 00:20:44,286 staying alive in the war, and then I just got lucky. 368 00:20:44,286 --> 00:20:47,115 Oh, we both got lucky that we found one another. 369 00:20:47,115 --> 00:20:49,335 Ricky, don't forget to turn out the lights. 370 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 Al, it's so late. Let's go to bed. 371 00:20:51,424 --> 00:20:53,556 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 372 00:20:57,299 --> 00:20:59,780 What are you always drawing? 373 00:20:59,780 --> 00:21:02,086 - Whatever I see. - Let me see. 374 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 Well, what do you know? The living room. 375 00:21:08,049 --> 00:21:10,312 That'll bring a pretty penny. 376 00:21:12,358 --> 00:21:14,621 Goddamn Bill. 377 00:21:14,621 --> 00:21:17,406 Hey, how-how many towns can you name in Pennsylvania, 378 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 besides Pittsburgh? 379 00:21:19,321 --> 00:21:21,018 Uh, not too many. 380 00:21:21,018 --> 00:21:22,716 Philadelphia. 381 00:21:22,716 --> 00:21:24,587 I don't know. Allen-something. 382 00:21:24,587 --> 00:21:26,154 "Allen-something." 383 00:21:26,154 --> 00:21:28,504 - Allentown. - Mm. 384 00:21:28,504 --> 00:21:30,985 Hard to remember. 385 00:21:30,985 --> 00:21:33,204 I could tell you every town along the turnpike. 386 00:21:33,204 --> 00:21:37,600 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 387 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 Lock Haven. 388 00:21:39,950 --> 00:21:42,605 Each one has a hotel, and if you know your way around, 389 00:21:42,605 --> 00:21:45,478 you can get a room that looks out at the river. 390 00:21:45,478 --> 00:21:47,567 You hear it going all night. 391 00:21:47,567 --> 00:21:50,700 Nothing like sleeping to the sound of a river. 392 00:21:50,700 --> 00:21:53,355 And then you got diners with food so good, boy, 393 00:21:53,355 --> 00:21:55,705 you can't imagine. 394 00:21:55,705 --> 00:21:59,579 Places to drink that make you feel right at home. 395 00:22:02,538 --> 00:22:04,627 I've been to places. 396 00:22:06,412 --> 00:22:08,501 I've been to places. 397 00:22:11,155 --> 00:22:14,245 One night, I took somebody back to my room. 398 00:22:15,986 --> 00:22:17,248 She had red hair. 399 00:22:17,248 --> 00:22:18,989 [Rose] Al, are you coming to bed? 400 00:22:18,989 --> 00:22:21,165 Yeah. 401 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 Why are you telling me all this? 402 00:22:24,908 --> 00:22:26,910 [♪ La Charanga Cubana: "La Comparsita"] 403 00:22:26,910 --> 00:22:28,347 [vacuum whirring] 404 00:22:28,347 --> 00:22:30,131 It's just one night. 405 00:22:30,131 --> 00:22:32,220 ♪ 406 00:22:42,926 --> 00:22:45,015 [vacuum stops] 407 00:22:46,365 --> 00:22:48,410 ♪ 408 00:23:08,387 --> 00:23:10,432 ♪ 409 00:23:12,739 --> 00:23:15,045 - [music ends] - [Rose laughing] 410 00:23:16,220 --> 00:23:18,484 They let me go. 411 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 What do you mean they let you go? 412 00:23:20,660 --> 00:23:23,010 They let me go. They... 413 00:23:23,010 --> 00:23:26,579 said there weren't enough opportunities for salesmen of that product anymore, 414 00:23:26,579 --> 00:23:29,320 and I don't know, and they're shrinking. 415 00:23:30,452 --> 00:23:32,541 They gave Bill Pennsylvania. 416 00:23:33,716 --> 00:23:35,849 What are they talking about? "Opportunities." 417 00:23:35,849 --> 00:23:38,765 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 418 00:23:40,288 --> 00:23:43,073 We'll have to take a new mortgage out on the house somehow. 419 00:23:43,073 --> 00:23:44,684 The roof will have to wait. 420 00:23:45,989 --> 00:23:48,992 [crying] They... they shrunk me, Rose. 421 00:23:48,992 --> 00:23:50,690 They shrunk me. 422 00:23:50,690 --> 00:23:52,256 What am I gonna do now, Rose? 423 00:23:52,256 --> 00:23:54,171 What am I gonna do? 424 00:23:55,912 --> 00:23:58,524 - We'll figure it out. - [comical babbling over TV] 425 00:23:58,524 --> 00:24:00,482 We always do. 426 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 - [indistinct chatter over TV] - [door closes] 427 00:24:03,093 --> 00:24:05,356 Hey, everybody, I want you to meet someone. 428 00:24:05,356 --> 00:24:07,228 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 429 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 - [Margaret] Hi, guys. - Hi, Margaret. 430 00:24:08,708 --> 00:24:10,318 - [flatulent sound] - [scoffs] 431 00:24:10,318 --> 00:24:12,102 - Whoopee cushion. What a jerk. - [Margaret laughing] 432 00:24:12,102 --> 00:24:13,495 Hey, Dad? 433 00:24:13,495 --> 00:24:15,279 I'd like you to meet Margaret. 434 00:24:15,279 --> 00:24:16,672 Nice to meet you, Margaret. 435 00:24:16,672 --> 00:24:18,761 Nice to meet you, Mr. Young. 436 00:24:18,761 --> 00:24:20,763 Uh, Richard told me that you fought in the war. 437 00:24:20,763 --> 00:24:23,070 - My-my father was a pilot. - Ah. 438 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 439 00:24:24,985 --> 00:24:26,290 a-an astronaut with NASA. 440 00:24:26,290 --> 00:24:27,683 Well, his eyes weren't good enough. 441 00:24:27,683 --> 00:24:29,555 - But he almost made it, right? - Yeah, he did. 442 00:24:29,555 --> 00:24:34,385 But he-he manages a chain of auto parts stores now. 443 00:24:35,604 --> 00:24:39,521 And he always says, "Oh, what could have been?" 444 00:24:39,521 --> 00:24:43,133 Well, there is a lot of that going around. 445 00:24:43,133 --> 00:24:44,744 [mocking quietly] "Well, there's a lot of that going--" 446 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Mom, I want you to meet Margaret. 447 00:24:46,833 --> 00:24:48,965 [Rose] I'm just taking out the roast, honey. Who? 448 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 - Margaret. - I'll go in. 449 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 Hi, Mrs. Young. 450 00:24:52,099 --> 00:24:54,362 Can I help you with anything? 451 00:24:54,362 --> 00:24:56,451 [Rose] Pleasure to meet you, Margaret. 452 00:24:56,451 --> 00:24:58,540 So, do you go to Franklin High? 453 00:24:58,540 --> 00:25:00,368 [Margaret] No, I go to St. Paul's. 454 00:25:00,368 --> 00:25:02,065 [Rose] Oh. 455 00:25:02,065 --> 00:25:04,111 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 456 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 Hey, did you see the zesty carrots? 457 00:25:06,461 --> 00:25:09,943 What do you plan to do after high school, Margaret? 458 00:25:09,943 --> 00:25:12,641 I'd like to go to college. 459 00:25:12,641 --> 00:25:14,556 Maybe someday be a lawyer. 460 00:25:14,556 --> 00:25:17,124 - A lawyer? - She'd make a good lawyer. 461 00:25:17,124 --> 00:25:18,604 She's very persuasive. 462 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 What's wrong with being a wife? 463 00:25:23,130 --> 00:25:26,089 If you decide to do something, don't wait. 464 00:25:26,089 --> 00:25:28,048 I had wanted to be a bookkeeper. 465 00:25:28,048 --> 00:25:30,659 [chuckling] You should see her checkbook. 466 00:25:33,401 --> 00:25:36,665 Well, I'm going into the graphic arts. 467 00:25:36,665 --> 00:25:38,580 - I'm going to be an artist. - Oh, great. 468 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 Just what the world needs. Don't be an idiot. 469 00:25:40,582 --> 00:25:42,932 Get a job where you wear a suit. 470 00:25:45,195 --> 00:25:47,241 Time just went. 471 00:25:53,813 --> 00:25:56,032 I would have been a good bookkeeper. 472 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 [♪ Percy Faith & His Orchestra: "Theme from A Summer Place"] 473 00:26:15,704 --> 00:26:17,532 - [flatulent sound] - [Jimmy] Ew! 474 00:26:17,532 --> 00:26:18,751 Damn it, Jimmy! 475 00:26:18,751 --> 00:26:20,622 - I see you. - Kissing! 476 00:26:20,622 --> 00:26:23,059 - [Jimmy and Elizabeth scream] - I am gonna clobber you! 477 00:26:23,059 --> 00:26:24,974 [♪ Lionel Hampton and His Orchestra: "Flying Home"] 478 00:26:24,974 --> 00:26:26,976 Can you smell something funny? 479 00:26:26,976 --> 00:26:31,546 [Leo] You know, when you smell something, you're actually inhaling molecules 480 00:26:31,546 --> 00:26:35,637 that have detached themselves from whatever it is you're smelling 481 00:26:35,637 --> 00:26:38,640 and-and spread out over a large area. 482 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 If we could see a loaf of bread by its smell, 483 00:26:41,600 --> 00:26:43,819 - it would be enormous. - [vacuum whirring] 484 00:26:43,819 --> 00:26:45,212 [sighs] 485 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 486 00:26:47,475 --> 00:26:48,868 I'm late, Raquel. 487 00:26:48,868 --> 00:26:50,870 I probably won't see you again until Thursday. 488 00:26:50,870 --> 00:26:53,176 Okay, see you Thursday, Ms. H. 489 00:26:53,176 --> 00:26:54,656 Okay, you be good. 490 00:26:54,656 --> 00:26:56,136 Oh, I will. 491 00:26:56,136 --> 00:26:58,007 - Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin. 492 00:26:58,007 --> 00:26:59,922 - You got your lunch? - Uh-huh. 493 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Anything exciting going on in school today? 494 00:27:02,055 --> 00:27:03,273 Mm, not really. 495 00:27:03,273 --> 00:27:04,797 Just first day of driver's ed. 496 00:27:04,797 --> 00:27:07,234 Driver's ed? [sighs] Dios mío. 497 00:27:07,234 --> 00:27:09,366 Only yesterday, I was changing your diapers. 498 00:27:09,366 --> 00:27:11,455 Uh-huh. See you Thursday. 499 00:27:11,455 --> 00:27:13,240 - Wallet. - Check. 500 00:27:13,240 --> 00:27:14,894 - Watch. - Check. 501 00:27:14,894 --> 00:27:16,243 Keys? 502 00:27:16,243 --> 00:27:18,898 - Check, check and double check. - [keys jingling] 503 00:27:18,898 --> 00:27:20,726 - You nervous? - Yeah. 504 00:27:20,726 --> 00:27:22,379 I'm not sure I can still do this. 505 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 [scoffs] You could sell a teapot a spout. 506 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 No one can say no to you. 507 00:27:26,470 --> 00:27:28,255 - You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose. 508 00:27:28,255 --> 00:27:31,824 I'm not a 23-year-old veteran full of piss and vinegar anymore. 509 00:27:32,825 --> 00:27:34,653 Just watch your drinking. 510 00:27:34,653 --> 00:27:36,872 - [Al] Jesus Christ. - [door opens] 511 00:27:36,872 --> 00:27:38,657 [door closes] 512 00:27:38,657 --> 00:27:41,703 [violin playing melancholy tune] 513 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 [violin girl] Oh, my goodness, Mommy. 514 00:27:47,317 --> 00:27:48,710 It was so exciting. 515 00:27:48,710 --> 00:27:51,191 You can see everything just like a bird does. 516 00:27:51,191 --> 00:27:53,846 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 517 00:27:53,846 --> 00:27:56,805 And you're taller than the tallest tree. 518 00:27:56,805 --> 00:27:59,678 And everybody looks so small, like they're ants. 519 00:27:59,678 --> 00:28:03,290 And all the houses and carriages look like toys. 520 00:28:03,290 --> 00:28:06,206 We weren't expecting you home until this evening. 521 00:28:06,206 --> 00:28:09,426 How is the suffering for suffrage going? 522 00:28:09,426 --> 00:28:11,733 The windows couldn't open, so we postponed it 523 00:28:11,733 --> 00:28:14,910 until we could find a room with better ventilation. 524 00:28:14,910 --> 00:28:16,738 Sweetheart, will you please go to your room 525 00:28:16,738 --> 00:28:18,000 and practice for a while? 526 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 I need to speak to your father. 527 00:28:19,436 --> 00:28:21,569 When you finish, can I tell you about the landing? 528 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 Of course, dear. 529 00:28:22,831 --> 00:28:24,920 - I'll come get you. - [John chuckles] 530 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 I can't believe you took our precious child 531 00:28:29,751 --> 00:28:31,057 up in that death trap. 532 00:28:31,057 --> 00:28:32,798 Calm down, Pauline. You're overreacting. 533 00:28:32,798 --> 00:28:36,497 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 534 00:28:36,497 --> 00:28:38,934 Look, I simply wanted her to experience something 535 00:28:38,934 --> 00:28:41,110 that very few people, let alone children, have-- 536 00:28:41,110 --> 00:28:43,722 Oh, please. 537 00:28:43,722 --> 00:28:46,507 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 538 00:28:46,507 --> 00:28:49,075 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 539 00:28:49,075 --> 00:28:50,641 Okay, you're right. 540 00:28:50,641 --> 00:28:52,556 You're right. 541 00:28:52,556 --> 00:28:54,950 Sell that infernal plane, John, 542 00:28:54,950 --> 00:28:56,343 before somebody gets killed in it. 543 00:28:56,343 --> 00:28:58,171 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 544 00:28:58,171 --> 00:29:02,697 ♪ I bless the day I found you ♪ 545 00:29:02,697 --> 00:29:06,832 ♪ I want to stay around you... 546 00:29:06,832 --> 00:29:09,617 You know, if you like, 547 00:29:09,617 --> 00:29:13,664 you could spend the rest of the night here. 548 00:29:13,664 --> 00:29:17,973 ♪ Let it be me ♪ 549 00:29:17,973 --> 00:29:20,280 I could spend the rest of my life here. 550 00:29:20,280 --> 00:29:24,153 ♪ Don't take this heaven from one ♪ 551 00:29:24,153 --> 00:29:26,590 ♪ If you must cling... ♪ 552 00:29:26,590 --> 00:29:27,983 [Richard] She's pregnant. 553 00:29:27,983 --> 00:29:29,202 - [record scratches] - [song stops] 554 00:29:29,202 --> 00:29:30,725 [Al] She's what? 555 00:29:30,725 --> 00:29:33,032 She's pregnant. Margaret is pregnant. 556 00:29:34,424 --> 00:29:36,426 You're just 18 years old. 557 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 The beatnik lawyer, is she even 18? 558 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 What do you want me to say? 559 00:29:39,821 --> 00:29:42,345 God, you stupid prick, you! 560 00:29:42,345 --> 00:29:43,912 You couldn't keep it in your pants! 561 00:29:43,912 --> 00:29:47,263 We both have stupid pricks, Dad. 562 00:29:47,263 --> 00:29:50,527 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 563 00:29:50,527 --> 00:29:53,487 You think I wanted to end up selling vacuums? 564 00:29:53,487 --> 00:29:56,838 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 565 00:29:56,838 --> 00:29:59,667 You think I didn't have things I wanted to do? 566 00:29:59,667 --> 00:30:01,060 Dreams? 567 00:30:01,060 --> 00:30:02,539 For you. 568 00:30:02,539 --> 00:30:04,846 [Rose] Al, what's going on? 569 00:30:04,846 --> 00:30:07,501 You're gonna be a grandmother. 570 00:30:07,501 --> 00:30:08,807 What? 571 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 Margaret's pregnant, Mom. 572 00:30:10,547 --> 00:30:11,853 [Ed Sullivan over TV] Now, tonight, we're gonna 573 00:30:11,853 --> 00:30:13,812 twice be entertained by them. 574 00:30:13,812 --> 00:30:15,248 - [gasping] - Right now and again in the second half 575 00:30:15,248 --> 00:30:16,858 of our show. Ladies and gentlemen, 576 00:30:16,858 --> 00:30:18,947 - The Beatles! Let's hear it. - [audience cheering over TV] 577 00:30:18,947 --> 00:30:20,296 [♪ The Beatles: "All My Loving"] 578 00:30:20,296 --> 00:30:21,689 ♪ Close your eyes and I'll kiss you... ♪ 579 00:30:21,689 --> 00:30:23,343 - [thunder crashes] - Because they have exchanged 580 00:30:23,343 --> 00:30:26,041 their vows before God and these witnesses, 581 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 and have placed their love... [continues indistinctly] 582 00:30:27,956 --> 00:30:30,829 ♪ I'll always be true ♪ 583 00:30:30,829 --> 00:30:33,832 ♪ And then while I'm away ♪ 584 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 ♪ I'll write home every day... ♪ 585 00:30:35,834 --> 00:30:39,925 ...according to the laws of the state and the power vested in me, 586 00:30:39,925 --> 00:30:43,058 I now pronounce you husband and wife. 587 00:30:43,058 --> 00:30:45,408 - ♪ All my loving ♪ - [continues indistinctly] 588 00:30:45,408 --> 00:30:48,890 ♪ I will send to you ♪ 589 00:30:48,890 --> 00:30:51,501 - You may now kiss the bride. - ♪ All my loving ♪ 590 00:30:51,501 --> 00:30:54,461 ♪ Darling, I'll be true ♪ 591 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 - ♪ Hey! ♪ - ♪ All my loving ♪ 592 00:30:56,376 --> 00:30:58,378 [thunder crashes] 593 00:30:58,378 --> 00:31:00,815 ♪ All my loving ♪ 594 00:31:00,815 --> 00:31:04,210 ♪ Ooh, all my loving ♪ 595 00:31:04,210 --> 00:31:07,561 ♪ I will send to you ♪ 596 00:31:07,561 --> 00:31:10,042 - [song ends] - [audience cheering] 597 00:31:10,042 --> 00:31:12,261 [birds calling] 598 00:31:12,261 --> 00:31:14,350 [gentle music playing] 599 00:31:35,328 --> 00:31:36,982 [Margaret] I thought I was the only one 600 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 having a hard time sleeping. 601 00:31:38,374 --> 00:31:39,767 [Richard] Mm, I'm trying to get a feel 602 00:31:39,767 --> 00:31:42,204 for the early morning light. 603 00:31:42,204 --> 00:31:43,989 [Margaret gasps] 604 00:31:45,468 --> 00:31:47,949 Give me your hand. 605 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 - What? - You feel that? 606 00:31:50,343 --> 00:31:52,127 No-- Oh. 607 00:31:52,127 --> 00:31:54,216 Oh. [chuckles] 608 00:31:55,739 --> 00:31:58,699 He's gonna be a field goal kicker. 609 00:31:58,699 --> 00:32:02,964 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 610 00:32:02,964 --> 00:32:04,705 [Richard muttering] 611 00:32:04,705 --> 00:32:06,750 - [laughs] - A dancer. 612 00:32:06,750 --> 00:32:08,491 - I put the coffee on for you. - Thanks. 613 00:32:08,491 --> 00:32:10,363 Step this way, please, gorgeous. 614 00:32:10,363 --> 00:32:12,321 Take a seat right here. 615 00:32:12,321 --> 00:32:13,932 Oh, why, thank you. 616 00:32:13,932 --> 00:32:16,108 I have something very important I want to tell you. 617 00:32:16,108 --> 00:32:17,544 Oh, yeah? What's that, lover? 618 00:32:17,544 --> 00:32:19,807 I think '42 is gonna be a great year. 619 00:32:19,807 --> 00:32:21,287 And why is that? 620 00:32:21,287 --> 00:32:22,723 Oh! [laughs] 621 00:32:22,723 --> 00:32:25,160 Those boys up in Michigan seem very interested 622 00:32:25,160 --> 00:32:29,469 in my chair's 180-degree full recline feature. 623 00:32:29,469 --> 00:32:31,036 I think they're gonna go for it. 624 00:32:31,036 --> 00:32:32,689 I think you're right. 625 00:32:32,689 --> 00:32:34,909 You're my genius inventor. 626 00:32:34,909 --> 00:32:36,171 And you know what else? 627 00:32:36,171 --> 00:32:37,781 With this full recline feature, 628 00:32:37,781 --> 00:32:40,001 you never even have to leave the chair. 629 00:32:40,001 --> 00:32:42,482 You can even sleep right here. 630 00:32:42,482 --> 00:32:45,311 Right here in our Relax-E-Boy chair. 631 00:32:45,311 --> 00:32:48,009 You know what else you can do with a full recline feature? 632 00:32:48,009 --> 00:32:50,098 In the middle of a Sunday afternoon? 633 00:32:50,098 --> 00:32:52,535 What would Father Murphy say? 634 00:32:52,535 --> 00:32:55,016 [Stella] Well, let's not tell him. 635 00:32:55,016 --> 00:32:57,758 [♪ Glenn Miller & His Orchestra: "A String of Pearls"] 636 00:32:58,846 --> 00:33:01,196 [music stops abruptly] 637 00:33:01,196 --> 00:33:03,024 [John Daly over radio] This is John Daly speaking 638 00:33:03,024 --> 00:33:04,895 from the CBS newsroom in New York. 639 00:33:04,895 --> 00:33:07,768 Here is the Far East situation as reported to this moment. 640 00:33:07,768 --> 00:33:09,900 The Japanese have attacked the American Naval base 641 00:33:09,900 --> 00:33:13,252 at Pearl Harbor, Hawaii, and our defense facilities at Manila, 642 00:33:13,252 --> 00:33:14,862 capital of the Philippines... 643 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 - [newscast fades] - [audio tone droning] 644 00:33:17,299 --> 00:33:18,997 [Margaret sighs] 645 00:33:20,215 --> 00:33:22,391 I just can't get comfortable. 646 00:33:22,391 --> 00:33:25,046 Oh. I'm sorry. I know it's late. 647 00:33:25,046 --> 00:33:27,657 I was just trying to catch the rising moon. 648 00:33:29,398 --> 00:33:31,487 [snoring] 649 00:33:33,272 --> 00:33:34,621 Sleeping Beauty over here 650 00:33:34,621 --> 00:33:37,058 doesn't have a problem getting comfortable. 651 00:33:38,581 --> 00:33:39,974 [audio tone stops] 652 00:33:39,974 --> 00:33:42,629 Honey, wait. 653 00:33:42,629 --> 00:33:44,239 Can you turn towards the light? 654 00:33:44,239 --> 00:33:47,068 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 655 00:33:47,068 --> 00:33:49,114 Honey, you don't understand. I... 656 00:33:50,376 --> 00:33:53,161 I can't take my eyes off of you. 657 00:33:53,161 --> 00:33:55,685 [thunder rumbles, crashes] 658 00:33:55,685 --> 00:33:58,688 [rain falling] 659 00:33:58,688 --> 00:34:00,777 [dripping] 660 00:34:04,346 --> 00:34:06,218 Oh, no. 661 00:34:06,218 --> 00:34:07,915 Al! 662 00:34:07,915 --> 00:34:09,221 - [Al] Goddamn rain! 663 00:34:09,221 --> 00:34:10,657 [♪ Sam & Dave: "Hold On, I'm Comin'"] 664 00:34:10,657 --> 00:34:12,093 It's coming through the walls! 665 00:34:12,093 --> 00:34:13,877 You have the-the number of the, uh... 666 00:34:13,877 --> 00:34:15,140 the-the roofing guy? 667 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 [Rose] What roofing guy? 668 00:34:16,576 --> 00:34:18,143 [Al] The-- José, the Puerto Rican. 669 00:34:18,143 --> 00:34:20,145 [Rose] No, José's the gutter guy! 670 00:34:20,145 --> 00:34:21,798 [Al] He-he's a gutter guy? 671 00:34:21,798 --> 00:34:23,191 We have a gutter guy? 672 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 [Rose] Yeah, José, he cleans the rain gutters. 673 00:34:25,541 --> 00:34:26,977 - Oh... - [Al grunting] 674 00:34:26,977 --> 00:34:29,067 God, Al, did you move that bucket? 675 00:34:29,067 --> 00:34:30,459 Yeah, I moved the bucket! 676 00:34:30,459 --> 00:34:32,809 - I had to look at the hole! - Look at the floor! 677 00:34:32,809 --> 00:34:34,463 Look at all that water! 678 00:34:34,463 --> 00:34:36,291 [splashing] 679 00:34:36,291 --> 00:34:39,077 Jimmy, the baby's coming. 680 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 - Now? - Right now! 681 00:34:40,948 --> 00:34:42,863 - Call a taxi. - A taxi? 682 00:34:42,863 --> 00:34:44,430 I have to get to the hospital! 683 00:34:44,430 --> 00:34:46,736 Oh! Oh! Jimmy, it's not waiting. 684 00:34:46,736 --> 00:34:48,738 What do you mean it's not waiting? It has to wait! 685 00:34:48,738 --> 00:34:50,175 Oh, my God, you have to do something! 686 00:34:50,175 --> 00:34:51,437 - Jimmy! - Jesus Christ! 687 00:34:51,437 --> 00:34:53,003 Call a taxi! 688 00:34:53,003 --> 00:34:55,658 - [gasping] - [clattering] 689 00:34:55,658 --> 00:34:57,573 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 690 00:34:57,573 --> 00:34:59,967 - I got towels. - Oh, my God. What? 691 00:34:59,967 --> 00:35:03,144 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 692 00:35:03,144 --> 00:35:04,972 - Are you calling a taxi? - No. 693 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 Who are you calling? 694 00:35:06,626 --> 00:35:08,584 - The fire department. - The fire department?! 695 00:35:08,584 --> 00:35:10,108 [siren blaring] 696 00:35:10,108 --> 00:35:12,675 - [Margaret yelling] - [baby crying] 697 00:35:12,675 --> 00:35:14,460 How do you like them apples, kid? 698 00:35:14,460 --> 00:35:16,070 A ringside seat. 699 00:35:16,070 --> 00:35:18,551 A circle of life. 700 00:35:18,551 --> 00:35:19,987 You did good, kid. 701 00:35:19,987 --> 00:35:21,728 It's a girl. 702 00:35:21,728 --> 00:35:23,817 [babies cooing] 703 00:35:23,817 --> 00:35:25,906 [sentimental music playing] 704 00:35:31,520 --> 00:35:34,175 [Richard] That is the moon. 705 00:35:34,175 --> 00:35:36,177 That is the moon. 706 00:35:36,177 --> 00:35:38,527 And look, look, look. 707 00:35:38,527 --> 00:35:41,008 There's another moon. 708 00:35:41,008 --> 00:35:42,618 That's another moon. That's right. 709 00:35:42,618 --> 00:35:44,620 So we have two. We have two. 710 00:35:44,620 --> 00:35:49,190 There's one moon, and there's the other moon. 711 00:35:49,190 --> 00:35:51,279 [insects trilling] 712 00:35:51,279 --> 00:35:53,368 ♪ 713 00:35:58,460 --> 00:36:00,158 [Margaret] You're the most beautiful angel. 714 00:36:00,158 --> 00:36:01,507 Yes, you are. 715 00:36:01,507 --> 00:36:03,248 [laughing] Yes. 716 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 You're the most beautiful girl. 717 00:36:05,163 --> 00:36:07,991 - [baby babbling] - Oh, what is that goofy face? 718 00:36:07,991 --> 00:36:10,733 [babbles] Yeah. 719 00:36:10,733 --> 00:36:13,606 You make Mommy so happy. 720 00:36:13,606 --> 00:36:16,304 I'm so happy. Yeah. 721 00:36:16,304 --> 00:36:18,306 You want to go get something to eat? 722 00:36:18,306 --> 00:36:21,004 Yeah, let's go. Come on. 723 00:36:21,004 --> 00:36:23,485 Applesauce? You want applesauce? 724 00:36:24,617 --> 00:36:26,314 [door opens] 725 00:36:27,359 --> 00:36:29,535 [door closes] 726 00:36:29,535 --> 00:36:31,319 - [sighs] - [Margaret] I know. 727 00:36:31,319 --> 00:36:33,365 Oh, are you sleepy? 728 00:36:33,365 --> 00:36:35,802 You need to take a little nap-nap? 729 00:36:35,802 --> 00:36:38,152 I think it's time to go night night, right? 730 00:36:38,152 --> 00:36:40,241 You gonna take a little nap? 731 00:36:40,241 --> 00:36:41,547 Yeah. 732 00:36:41,547 --> 00:36:44,637 We sing a little lullaby, and we go night night. 733 00:36:44,637 --> 00:36:46,595 Time to go night night. 734 00:37:06,876 --> 00:37:08,965 [melancholy music playing] 735 00:37:11,185 --> 00:37:13,492 [Margaret] Vanessa, look who's here. 736 00:37:13,492 --> 00:37:15,581 Daddy's home. 737 00:37:15,581 --> 00:37:18,366 Hi. What-what are you doing? 738 00:37:18,366 --> 00:37:19,759 I got the job. 739 00:37:19,759 --> 00:37:21,456 [gasps] What? 740 00:37:21,456 --> 00:37:24,067 - Yeah. Yeah. - Congratulations. 741 00:37:24,067 --> 00:37:27,114 [chuckling] They hired me on the spot. 742 00:37:27,114 --> 00:37:29,290 You girls are looking at the newest salesman 743 00:37:29,290 --> 00:37:33,381 of the 12th-largest life insurance company in America. 744 00:37:33,381 --> 00:37:35,122 That is so great, Richard. 745 00:37:35,122 --> 00:37:38,081 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 746 00:37:38,081 --> 00:37:39,822 Aren't you happy? 747 00:37:40,823 --> 00:37:42,869 I'm sorry. 748 00:37:42,869 --> 00:37:44,914 We've done everything we can. 749 00:37:44,914 --> 00:37:47,003 [clock ticking] 750 00:37:50,311 --> 00:37:51,834 [indistinct chatter] 751 00:37:51,834 --> 00:37:54,533 - [Ted] Okay. Roll it. - Everybody ready? 752 00:37:54,533 --> 00:37:56,317 Is that working? Yeah. 753 00:37:56,317 --> 00:37:57,536 - Hey. - [Al stammers] 754 00:37:57,536 --> 00:37:59,015 Stop it, Jimmy. 755 00:37:59,015 --> 00:38:00,800 - Jimmy, do not mess with that. - Oh, three stockings? 756 00:38:00,800 --> 00:38:02,845 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 757 00:38:02,845 --> 00:38:04,456 Oh, my God, the middle one was mine. 758 00:38:04,456 --> 00:38:05,935 I love Christmas. 759 00:38:05,935 --> 00:38:08,286 That was the year we got our own tree. 760 00:38:08,286 --> 00:38:09,722 - Wow. - Yeah, it cost me 761 00:38:09,722 --> 00:38:11,724 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 762 00:38:11,724 --> 00:38:13,421 - You're so dramatic. - Yeah, that was quite a day. 763 00:38:13,421 --> 00:38:15,293 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 764 00:38:15,293 --> 00:38:16,337 Yeah, plastic. 765 00:38:16,337 --> 00:38:17,643 - Oh, my God! - Oh, there she is. 766 00:38:17,643 --> 00:38:19,166 What did you do to my hair? 767 00:38:19,166 --> 00:38:21,473 - Oh, it was so cute, Elizabeth. - [laughing] 768 00:38:21,473 --> 00:38:23,779 That was me. That was me. 769 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 I think it's, like, pom-poms or something. 770 00:38:26,260 --> 00:38:27,827 Look, little Ricky. 771 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 - Thinks he's the next Ringo. - [laughter] 772 00:38:29,742 --> 00:38:31,309 Nightmare. 773 00:38:31,309 --> 00:38:33,223 - Let there be drums. - I'm getting flashbacks. 774 00:38:33,223 --> 00:38:35,835 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 775 00:38:35,835 --> 00:38:38,272 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 776 00:38:38,272 --> 00:38:39,752 Sure, you did. I-I remember. 777 00:38:39,752 --> 00:38:41,231 You played in the combo. 778 00:38:41,231 --> 00:38:43,233 You were even thinking of applying to a music school. 779 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 Music school? No, no, not me. 780 00:38:45,410 --> 00:38:46,933 No, no. It was the art academy. 781 00:38:46,933 --> 00:38:49,979 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 782 00:38:49,979 --> 00:38:51,677 Yeah, well, you know. 783 00:38:51,677 --> 00:38:55,376 We all were sure you were gonna be somebody. 784 00:38:55,376 --> 00:38:57,683 Yeah, it just didn't work out. 785 00:38:57,683 --> 00:39:00,425 [♪ Gene Krupa: "Sing Sing Sing"] 786 00:39:03,341 --> 00:39:05,995 [grunting] All right. That's it, baby. 787 00:39:05,995 --> 00:39:08,607 - Now say, "Money!" - Money! 788 00:39:08,607 --> 00:39:11,697 - Say, "More money!" - More money! 789 00:39:11,697 --> 00:39:13,655 [camera snapping repeatedly] 790 00:39:13,655 --> 00:39:15,527 [sighs] 791 00:39:15,527 --> 00:39:17,137 - Wow. - [song ends] 792 00:39:17,137 --> 00:39:18,530 Now, and have you heard 793 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 of this new thing called television? 794 00:39:20,183 --> 00:39:21,750 Is that the radio with pictures? 795 00:39:21,750 --> 00:39:25,188 Yes, and-and we're watching its development very closely. 796 00:39:25,188 --> 00:39:26,886 Well, so to speak. [coughs] 797 00:39:26,886 --> 00:39:30,933 A-And we feel a chair like this might be the perfect complement 798 00:39:30,933 --> 00:39:33,501 to a home television ensemble. 799 00:39:33,501 --> 00:39:35,068 [laughter] 800 00:39:35,068 --> 00:39:36,896 I have to hand it to you, Leo. 801 00:39:36,896 --> 00:39:39,246 This ottoman feature is really special. 802 00:39:39,246 --> 00:39:40,856 Well, I-I'm glad you appreciate it. 803 00:39:40,856 --> 00:39:42,902 I-I've been developing it for quite some time. 804 00:39:42,902 --> 00:39:44,425 - [Stella] Mm-hmm. - A-And you know what else 805 00:39:44,425 --> 00:39:45,992 is pretty special? 806 00:39:45,992 --> 00:39:47,254 - This highball. - [Stella] Oh. 807 00:39:47,254 --> 00:39:48,560 [laughter] 808 00:39:48,560 --> 00:39:50,518 What's your secret, Mrs. Beekman? 809 00:39:50,518 --> 00:39:52,520 Oh, well, goodness. Nothing special. 810 00:39:52,520 --> 00:39:55,001 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 811 00:39:55,001 --> 00:39:57,133 - And a little squeeze of lemon. - Oh. 812 00:39:57,133 --> 00:39:58,831 And the ginger ale is Canada Dry. 813 00:39:58,831 --> 00:39:59,962 Oh, yeah, Canada Dry. 814 00:39:59,962 --> 00:40:01,007 - Just the good stuff. - Uh-huh. 815 00:40:01,007 --> 00:40:03,009 - Yeah, well, it's delicious. - Oh. 816 00:40:03,009 --> 00:40:06,099 But I'd like to get to know a little more about you two. 817 00:40:06,099 --> 00:40:08,188 - How did you meet? - How did we meet? 818 00:40:08,188 --> 00:40:10,320 Yeah. How did you meet? 819 00:40:10,320 --> 00:40:12,279 [both laughing] 820 00:40:12,279 --> 00:40:13,759 Do you want to tell it? 821 00:40:13,759 --> 00:40:15,456 He followed me home. 822 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 - Followed you home? - Mm-hmm. 823 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 I used to see her run by the window where I worked. 824 00:40:20,026 --> 00:40:22,463 - She was always running. - I was always late. 825 00:40:22,463 --> 00:40:24,683 So one day, I followed her and saw where she lived. 826 00:40:24,683 --> 00:40:25,945 And the rest is history. 827 00:40:25,945 --> 00:40:27,642 Inspirational. 828 00:40:27,642 --> 00:40:28,991 I know. 829 00:40:28,991 --> 00:40:31,994 Sometimes our life is just like a fairy tale. 830 00:40:33,692 --> 00:40:35,345 Oh, I'm not talking about your life. 831 00:40:35,345 --> 00:40:36,869 I'm talking about the swivel feature. 832 00:40:36,869 --> 00:40:38,131 - Oh. - [laughter] 833 00:40:38,131 --> 00:40:40,263 Absolutely inspired. 834 00:40:40,263 --> 00:40:42,265 Well, that, too. 835 00:40:42,265 --> 00:40:43,658 [over TV] ...feel so good tonight. 836 00:40:43,658 --> 00:40:45,704 I do. I woke up at 5:00 this morning, 837 00:40:45,704 --> 00:40:47,793 trembling and shaking all over. 838 00:40:47,793 --> 00:40:50,099 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 839 00:40:50,099 --> 00:40:51,449 - That's why. - [TV audience laughing] 840 00:40:51,449 --> 00:40:52,972 And another reason I don't feel good... 841 00:40:52,972 --> 00:40:54,452 [Vanessa] Boo! 842 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 [yelling, babbling] 843 00:40:56,628 --> 00:40:58,064 [Vanessa laughing] 844 00:40:58,064 --> 00:41:00,414 I see a ghost. I see a ghost. 845 00:41:00,414 --> 00:41:01,981 Is that a ghost? That is a ghost. 846 00:41:01,981 --> 00:41:03,722 I can't believe this house has a... [inhales sharply] 847 00:41:03,722 --> 00:41:05,027 ...a gh-gh-gh-ghost! 848 00:41:05,027 --> 00:41:06,899 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 849 00:41:06,899 --> 00:41:08,117 Don't chase me, ghost! 850 00:41:08,117 --> 00:41:09,423 - Help me! - [Vanessa and Margaret laugh] 851 00:41:09,423 --> 00:41:12,295 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 852 00:41:12,295 --> 00:41:14,210 Aah! Mommy! Mommy! 853 00:41:14,210 --> 00:41:16,299 - Mama. Ma. Look, Mother. - What? 854 00:41:16,299 --> 00:41:17,823 - This house is haunted, Mama. - Oh, my goodness! 855 00:41:17,823 --> 00:41:19,085 There's a ghost in this house. 856 00:41:19,085 --> 00:41:20,303 Th-There's a ghost. 857 00:41:20,303 --> 00:41:21,391 - Oh, see? Oh. There. - No! No! 858 00:41:21,391 --> 00:41:22,784 - Do you see it? - Oh, no! A ghost! 859 00:41:22,784 --> 00:41:24,699 - I see it. I see the ghost! - No! No! No! No! 860 00:41:24,699 --> 00:41:26,396 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 861 00:41:26,396 --> 00:41:27,572 - [Richard yells] - [Vanessa giggling] 862 00:41:27,572 --> 00:41:29,008 [Margaret] Honey, turn. 863 00:41:29,008 --> 00:41:30,357 - Look at that. - [Rose] Honey. 864 00:41:30,357 --> 00:41:31,880 - Spin, spin, spin. - Can you smile, sweetheart? 865 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 - Focus, honey. Focus, please. - Yeah, spinning, spinning. 866 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 Smile! 867 00:41:34,840 --> 00:41:36,406 Vanessa. 868 00:41:36,406 --> 00:41:37,364 - Smile. - [Al] Vanessa, face 869 00:41:37,364 --> 00:41:39,105 the camera and sit still! 870 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 That young lady is spoiled. 871 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 Ready? Smile. 872 00:41:44,850 --> 00:41:46,852 [camera snaps] 873 00:41:46,852 --> 00:41:48,506 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 874 00:41:48,506 --> 00:41:50,812 - ♪ Let it be me... - [door opens] 875 00:41:50,812 --> 00:41:53,685 - [Richard sighs] I'm late. - [door closes] 876 00:41:53,685 --> 00:41:55,208 Is Vanessa in bed already? 877 00:41:55,208 --> 00:41:56,688 Mm, she's out like a light. 878 00:41:56,688 --> 00:41:58,951 Oh, I wanted to see her. 879 00:41:59,995 --> 00:42:02,128 So, how was her first day of school? 880 00:42:02,128 --> 00:42:04,565 She loved it. Loves her teacher, too. 881 00:42:04,565 --> 00:42:06,045 Great. 882 00:42:07,220 --> 00:42:09,570 - Richard? - Yeah? 883 00:42:09,570 --> 00:42:12,138 I think it's time we had our own house. 884 00:42:13,139 --> 00:42:14,575 Oh, here we go again. 885 00:42:14,575 --> 00:42:15,968 No, our own house. 886 00:42:15,968 --> 00:42:17,578 One that we can raise Vanessa in. 887 00:42:17,578 --> 00:42:18,884 Our own home. 888 00:42:18,884 --> 00:42:20,668 Honey, we've been through this a million times. 889 00:42:20,668 --> 00:42:22,757 The mortgage rates are at nine percent. 890 00:42:22,757 --> 00:42:24,411 And Johnson just put through 891 00:42:24,411 --> 00:42:25,847 the biggest tax hike since World War II. 892 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 - We can't swing it right now. - [sighs] 893 00:42:27,370 --> 00:42:29,416 We just... we can't. 894 00:42:30,722 --> 00:42:32,767 - Then I'm getting a new sofa. - Why? 895 00:42:32,767 --> 00:42:34,290 Because I can't stand looking at this antique 896 00:42:34,290 --> 00:42:35,422 of your mother's another minute. 897 00:42:35,422 --> 00:42:36,771 - Antique? - And another thing. 898 00:42:36,771 --> 00:42:38,164 You're gonna have to handle it with her 899 00:42:38,164 --> 00:42:39,469 because I don't want to hear about it. 900 00:42:39,469 --> 00:42:40,862 Well, why not just get a new coffee table 901 00:42:40,862 --> 00:42:41,907 while we're at it? 902 00:42:41,907 --> 00:42:43,038 Thank you. 903 00:42:43,038 --> 00:42:44,823 Now, wait right there. 904 00:42:46,694 --> 00:42:49,218 I believe I'm hearing our song. 905 00:42:51,003 --> 00:42:56,486 ♪ What would life be? ♪ 906 00:42:56,486 --> 00:43:01,840 ♪ So never leave me lonely ♪ 907 00:43:01,840 --> 00:43:07,280 ♪ Tell me you love me only ♪ 908 00:43:07,280 --> 00:43:12,372 ♪ And that you'll always ♪ 909 00:43:15,244 --> 00:43:20,946 ♪ Let it be me ♪ 910 00:43:28,257 --> 00:43:29,650 [song ends] 911 00:43:29,650 --> 00:43:31,478 Daddy, go faster. 912 00:43:31,478 --> 00:43:34,133 "No matter how far you travel, no matter what we see, 913 00:43:34,133 --> 00:43:35,874 - right here is where we want to be. 914 00:43:35,874 --> 00:43:37,658 [♪ Bobby [Boris] Pickett and The Crypt-Kickers: "Monster Mash"] 915 00:43:37,658 --> 00:43:41,662 And I say to you with very much glee, 916 00:43:41,662 --> 00:43:44,534 if I was you, I'd run and take a great big pee. 917 00:43:44,534 --> 00:43:47,015 - [Vanessa laughing] - But before you can go to bed, 918 00:43:47,015 --> 00:43:50,149 I want to make quite clear, no more drinking beer. 919 00:43:50,149 --> 00:43:52,107 ♪ To my surprise, he did the Mash... ♪ 920 00:43:52,107 --> 00:43:55,502 "Early to bed, early to rise 921 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 makes a man healthy, wealthy and wise." 922 00:43:58,287 --> 00:43:59,680 You tell 'em, Jimmy. 923 00:43:59,680 --> 00:44:01,900 It's easy to win a one-man race. 924 00:44:01,900 --> 00:44:03,466 En garde, elder brother. 925 00:44:03,466 --> 00:44:05,817 Engage, young James Young. 926 00:44:05,817 --> 00:44:07,645 "Well done is better than well said." 927 00:44:07,645 --> 00:44:10,386 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 928 00:44:10,386 --> 00:44:13,346 "He that falls in love with himself shall have no rivals." 929 00:44:13,346 --> 00:44:15,304 I must say, the ladies in my quilting bee 930 00:44:15,304 --> 00:44:17,567 are beginning to speak highly of your father's ideas. 931 00:44:17,567 --> 00:44:19,178 Oh, Lizzy, that's balderdash. 932 00:44:19,178 --> 00:44:21,571 In a year's time, no one will remember 933 00:44:21,571 --> 00:44:23,704 the great Benjamin Franklin. 934 00:44:23,704 --> 00:44:27,490 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 935 00:44:27,490 --> 00:44:29,710 They do not tell, they do not swell, 936 00:44:29,710 --> 00:44:31,233 and they are grateful as hell." 937 00:44:31,233 --> 00:44:32,626 [laughter] 938 00:44:32,626 --> 00:44:34,367 You win, good sir. 939 00:44:34,367 --> 00:44:36,195 - Way to go, Jimmy! [whooping] - Yeah. Yeah, yeah. 940 00:44:36,195 --> 00:44:37,718 Hear! Hear! Hear! 941 00:44:37,718 --> 00:44:40,939 What fine boots upon thee, my lady. 942 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 "These boots were made for walkin', baby." 943 00:44:43,506 --> 00:44:45,508 "And that's just what they'll do." 944 00:44:45,508 --> 00:44:46,988 [gunfire over TV] 945 00:44:46,988 --> 00:44:49,425 Ma, let me help you with that. 946 00:44:49,425 --> 00:44:51,993 Pulling out the trusty table extension, huh? 947 00:44:51,993 --> 00:44:54,692 We expecting a huge crowd tomorrow? 948 00:44:54,692 --> 00:44:56,955 Oh, just the usual family. 949 00:44:56,955 --> 00:44:59,871 But I invited Ted and Virg and the kids. 950 00:44:59,871 --> 00:45:01,699 They're Thanksgiving orphans this year. 951 00:45:01,699 --> 00:45:04,179 The more the merrier, I say, as long as we have enough turkey. 952 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 Well, I got an 18-pounder. 953 00:45:05,746 --> 00:45:07,617 - Should be enough. - Hope you got enough wine. 954 00:45:07,617 --> 00:45:09,489 You know how Ted likes to put it away. 955 00:45:09,489 --> 00:45:11,230 [scoffs] You're one to talk. 956 00:45:11,230 --> 00:45:12,492 - Huh? - Nothing. 957 00:45:12,492 --> 00:45:13,711 - What'd you say? - [glass clinking] 958 00:45:13,711 --> 00:45:15,582 I got something to say. 959 00:45:15,582 --> 00:45:17,497 [inhales sharply] 960 00:45:19,412 --> 00:45:21,240 I enlisted yesterday. 961 00:45:21,240 --> 00:45:22,545 You did what? 962 00:45:22,545 --> 00:45:24,199 I signed up for the Navy. 963 00:45:24,199 --> 00:45:25,635 The Navy? 964 00:45:25,635 --> 00:45:27,812 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 965 00:45:27,812 --> 00:45:30,162 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 966 00:45:30,162 --> 00:45:31,598 Y-You know, be a firefighter. 967 00:45:31,598 --> 00:45:33,339 Don't you know there's still a war going on? 968 00:45:33,339 --> 00:45:35,428 A ship just went down in the South China Sea. 969 00:45:35,428 --> 00:45:37,430 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 970 00:45:37,430 --> 00:45:39,475 I did my part for all of you. 971 00:45:39,475 --> 00:45:40,825 I don't know what to say. 972 00:45:40,825 --> 00:45:42,565 Well, well, how about "thank you"? 973 00:45:42,565 --> 00:45:44,219 - "Thank you for your service"? - Oh, bullshit. 974 00:45:44,219 --> 00:45:45,830 No one ever thanked me for my service. 975 00:45:45,830 --> 00:45:47,396 Sincerely, I don't know what to say. 976 00:45:47,396 --> 00:45:49,224 Well, then zip it. Huh? [scoffs] 977 00:45:49,224 --> 00:45:51,879 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 978 00:45:51,879 --> 00:45:53,315 You're such a jerk, Jimmy. 979 00:45:53,315 --> 00:45:54,969 Christ almighty. 980 00:45:54,969 --> 00:45:57,798 Let's not let this ruin Thanksgiving. 981 00:45:57,798 --> 00:45:59,452 - He'll be fine. - Yeah. 982 00:45:59,452 --> 00:46:00,932 He'll be fine. 983 00:46:00,932 --> 00:46:02,672 - [commentator] Touchdown! - [crowd cheering] 984 00:46:02,672 --> 00:46:04,762 My little brother joins the Navy. 985 00:46:04,762 --> 00:46:07,112 I felt so fortunate to avoid the draft, 986 00:46:07,112 --> 00:46:09,331 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 987 00:46:09,331 --> 00:46:11,638 - I weep for America. - [Margaret sighs] 988 00:46:13,161 --> 00:46:14,641 I think it's time. 989 00:46:14,641 --> 00:46:16,121 For bed? 990 00:46:16,121 --> 00:46:17,905 - I'm game. - No. 991 00:46:17,905 --> 00:46:19,777 For us to have a place of our own 992 00:46:19,777 --> 00:46:22,736 where we can have our Thanksgiving in our own home. 993 00:46:22,736 --> 00:46:24,216 Well, we've almost saved up enough. 994 00:46:24,216 --> 00:46:25,565 It won't be long now. 995 00:46:25,565 --> 00:46:28,307 You said that last Thanksgiving, Richard. 996 00:46:28,307 --> 00:46:29,917 Because I am not going to be 997 00:46:29,917 --> 00:46:31,919 strapped with a mortgage I can't afford. 998 00:46:31,919 --> 00:46:33,703 Okay, well, I'm getting a part-time job. 999 00:46:33,703 --> 00:46:35,314 Amy said that there's an opening for a receptionist 1000 00:46:35,314 --> 00:46:36,663 at the law firm she works for. 1001 00:46:36,663 --> 00:46:38,578 A part-time job makes no sense. 1002 00:46:38,578 --> 00:46:40,406 After taxes, what are you gonna have to show for it? 1003 00:46:40,406 --> 00:46:41,842 Oh, my God, your obsession with taxes. 1004 00:46:41,842 --> 00:46:43,278 - You just don't get it. - We'll have to hire 1005 00:46:43,278 --> 00:46:44,802 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 1006 00:46:44,802 --> 00:46:46,542 - at least $50 a week. - I need my own space, Richard. 1007 00:46:46,542 --> 00:46:47,979 You and me, we need our own space. 1008 00:46:47,979 --> 00:46:49,458 So you want us to take on more debt? 1009 00:46:49,458 --> 00:46:50,851 We haven't paid off your new furniture yet. 1010 00:46:50,851 --> 00:46:52,418 Okay, so what are we gonna do? 1011 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 We're just gonna live in this commune until we die? 1012 00:46:54,594 --> 00:46:56,465 I have an idea. 1013 00:46:56,465 --> 00:46:58,293 Why don't you join the Navy? 1014 00:46:58,293 --> 00:46:59,555 [Margaret scoffs] 1015 00:46:59,555 --> 00:47:02,515 Why don't you have another glass of wine? 1016 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 Rose, is this leather? 1017 00:47:04,517 --> 00:47:05,866 No, it's Naugahyde. 1018 00:47:05,866 --> 00:47:07,781 - Naugahyde? - Margaret bought it. 1019 00:47:07,781 --> 00:47:09,304 Mm, seems like it wears well. 1020 00:47:09,304 --> 00:47:10,740 It's not really my taste. 1021 00:47:10,740 --> 00:47:12,873 It's like something you would have in an office. 1022 00:47:12,873 --> 00:47:14,919 Virginia, can I get you another drink? 1023 00:47:14,919 --> 00:47:17,225 Oh, my, no. 1024 00:47:17,225 --> 00:47:19,662 - No, I'm already getting sleepy. - No? 1025 00:47:19,662 --> 00:47:21,708 How about you, Ted? You look wide awake. 1026 00:47:21,708 --> 00:47:24,145 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 1027 00:47:24,145 --> 00:47:26,365 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 1028 00:47:26,365 --> 00:47:27,670 [laughter] 1029 00:47:27,670 --> 00:47:28,976 [Al] Hey, Rose, tell that joke. 1030 00:47:28,976 --> 00:47:30,804 - What joke? - "What joke?" Your joke. 1031 00:47:30,804 --> 00:47:32,284 You know, the one about the doctor. 1032 00:47:32,284 --> 00:47:34,025 - Oh, goodness. No, you tell it. - No, go on. 1033 00:47:34,025 --> 00:47:36,027 - You tell it so good. - No, you tell it. 1034 00:47:36,027 --> 00:47:37,463 Come on, Rose, tell us the joke. 1035 00:47:37,463 --> 00:47:39,987 Okay, fine. So, there's a guy, 1036 00:47:39,987 --> 00:47:42,468 and he calls his doctor for some test results, 1037 00:47:42,468 --> 00:47:44,992 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 1038 00:47:44,992 --> 00:47:48,256 I have some good news, and I have some bad news. 1039 00:47:48,256 --> 00:47:51,346 The good news is that you have 24 hours to live." 1040 00:47:51,346 --> 00:47:53,783 "That's the good news?!" the guy screams. 1041 00:47:53,783 --> 00:47:56,177 "What's the bad news?" 1042 00:47:56,177 --> 00:47:58,005 "I should've told you yesterday." 1043 00:47:58,005 --> 00:48:00,094 [laughter] 1044 00:48:01,313 --> 00:48:03,619 - Isn't that great? I didn't-- - [Ted coughing] 1045 00:48:03,619 --> 00:48:05,230 - It's so silly. - You tell it so good. 1046 00:48:05,230 --> 00:48:06,840 - Doesn't she tell it good? - I don't think so. 1047 00:48:06,840 --> 00:48:08,494 - Ted, are you okay? - Oh, my. 1048 00:48:08,494 --> 00:48:09,930 - You want some water, Ted? - Hey, Ted. 1049 00:48:09,930 --> 00:48:11,497 [coughing continues] 1050 00:48:11,497 --> 00:48:12,802 - Teddy. - Ted? 1051 00:48:12,802 --> 00:48:14,195 Ted? 1052 00:48:15,240 --> 00:48:16,719 [groans] 1053 00:48:17,677 --> 00:48:18,939 - Ted! - Oh, my God! 1054 00:48:18,939 --> 00:48:20,114 - Christ almighty! - Teddy. 1055 00:48:20,114 --> 00:48:21,681 - Rose, do something! - Teddy? 1056 00:48:21,681 --> 00:48:23,509 - Wh-What am I supposed to do? - Call 911! 1057 00:48:23,509 --> 00:48:25,511 Get-get a glass of water or something. 1058 00:48:25,511 --> 00:48:27,643 [stammering] Mouth-to-mouth? 1059 00:48:27,643 --> 00:48:28,818 Teddy! 1060 00:48:28,818 --> 00:48:30,908 [shuddering breaths] 1061 00:48:32,300 --> 00:48:34,128 What? 1062 00:48:34,128 --> 00:48:36,261 Ted passed away. 1063 00:48:36,261 --> 00:48:37,827 He did? 1064 00:48:39,003 --> 00:48:40,743 Wh-When? 1065 00:48:40,743 --> 00:48:42,528 Twenty minutes ago. 1066 00:48:44,269 --> 00:48:46,619 He never woke up. 1067 00:48:46,619 --> 00:48:48,969 Well, at least he died laughing. 1068 00:48:50,101 --> 00:48:52,930 Why did I have to tell that stupid joke? 1069 00:48:54,018 --> 00:48:55,758 I don't know, Rose. 1070 00:48:56,977 --> 00:48:58,239 I don't know. 1071 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I guess I'll go be with Virginia. 1072 00:48:59,849 --> 00:49:01,939 I'll come with you. 1073 00:49:06,552 --> 00:49:09,511 [crying] 1074 00:49:09,511 --> 00:49:11,600 [somber music playing] 1075 00:49:13,254 --> 00:49:15,604 Why, John? 1076 00:49:15,604 --> 00:49:17,128 Why? 1077 00:49:18,259 --> 00:49:20,827 Why did you let this happen? 1078 00:49:26,876 --> 00:49:29,792 Surprised they're having an open casket. 1079 00:49:29,792 --> 00:49:32,099 Why do you say that? 1080 00:49:32,099 --> 00:49:35,102 Usually, there's not much left after a plane crash. 1081 00:49:35,102 --> 00:49:38,888 He didn't die in a plane crash. 1082 00:49:38,888 --> 00:49:41,021 - He didn't? - No. 1083 00:49:41,021 --> 00:49:43,110 The influenza killed him. 1084 00:49:43,110 --> 00:49:46,200 [♪ Melanie: "Brand New Key"] 1085 00:49:46,200 --> 00:49:51,031 ♪ I rode my bicycle past your window last night ♪ 1086 00:49:52,337 --> 00:49:57,342 ♪ I roller-skated to your door at daylight ♪ 1087 00:49:57,342 --> 00:50:00,258 ♪ It almost seems ♪ 1088 00:50:00,258 --> 00:50:03,478 ♪ Like you're avoiding me ♪ 1089 00:50:03,478 --> 00:50:06,525 ♪ I'm okay alone, but you got somethin' I need... 1090 00:50:06,525 --> 00:50:07,961 [Vanessa, echoing] Hello? 1091 00:50:07,961 --> 00:50:10,355 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 1092 00:50:10,355 --> 00:50:12,183 [Margaret laughing] 1093 00:50:12,183 --> 00:50:14,402 And she wants to sue Santa. 1094 00:50:14,402 --> 00:50:15,882 For what? 1095 00:50:15,882 --> 00:50:18,276 For emotional chimney trauma. 1096 00:50:18,276 --> 00:50:21,366 "Chimney trauma." That's genius. 1097 00:50:21,366 --> 00:50:23,498 She cracks me up. 1098 00:50:23,498 --> 00:50:25,587 [Richard] Keep those eyes closed now. 1099 00:50:25,587 --> 00:50:27,372 Keep them closed. 1100 00:50:27,372 --> 00:50:29,417 [♪ Perry Como: "There Is No Christmas Like a Home Christmas"] 1101 00:50:29,417 --> 00:50:33,552 And three, two, one, open your eyes. 1102 00:50:33,552 --> 00:50:36,076 [Vanessa gasps] That's the best one we've ever had! 1103 00:50:36,076 --> 00:50:37,251 - [Margaret] Beautiful. - Yeah? 1104 00:50:37,251 --> 00:50:38,731 - You think so? - [Margaret] Yeah. 1105 00:50:38,731 --> 00:50:41,386 It was the best one on the lot. Look how full it is. 1106 00:50:41,386 --> 00:50:44,519 [Richard] Now, I have one more present just for you. 1107 00:50:45,651 --> 00:50:49,176 Now, these are rough, but they will give you a good idea. 1108 00:50:49,176 --> 00:50:52,788 I thought, if we are going to have our own house... 1109 00:50:53,833 --> 00:50:55,922 - [gasps] - ...I should design it. 1110 00:50:56,879 --> 00:50:59,230 Oh, my gosh. Richard! 1111 00:50:59,230 --> 00:51:01,623 About 2,500 square feet. 1112 00:51:02,755 --> 00:51:05,018 With an open kitchen plan. 1113 00:51:05,018 --> 00:51:07,107 Breakfast nook. 1114 00:51:07,107 --> 00:51:08,978 I know how much you love window seats. 1115 00:51:08,978 --> 00:51:10,502 Oh, my God. 1116 00:51:10,502 --> 00:51:12,939 Vanessa can have her own bathroom, 1117 00:51:12,939 --> 00:51:14,810 and you can have your own walk-in closet 1118 00:51:14,810 --> 00:51:16,334 with a shelf just for your shoes. 1119 00:51:16,334 --> 00:51:18,510 Richard, I didn't even think you heard me. 1120 00:51:18,510 --> 00:51:20,207 - Oh. - Wait, did you end up 1121 00:51:20,207 --> 00:51:22,035 getting the raise or a promotion? 1122 00:51:22,035 --> 00:51:25,125 No, no, but things are picking up down at the firm. 1123 00:51:25,125 --> 00:51:27,954 I-I don't even know what to say. 1124 00:51:27,954 --> 00:51:30,087 You don't have to say anything. 1125 00:51:31,392 --> 00:51:35,614 Oh, you know, Billy, I was just your age 1126 00:51:35,614 --> 00:51:39,270 when I first passed through this tiny hamlet. 1127 00:51:39,270 --> 00:51:41,446 It's quite strange to me, 1128 00:51:41,446 --> 00:51:44,971 coming back to visit my son after all this time, 1129 00:51:44,971 --> 00:51:47,713 - and now with my grandson. - [chuckling] 1130 00:51:47,713 --> 00:51:50,933 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 1131 00:51:52,370 --> 00:51:53,936 I promise. 1132 00:51:53,936 --> 00:51:55,634 [horse neighing] 1133 00:51:55,634 --> 00:51:58,898 Men, I have a dispatch from headquarters, 1134 00:51:58,898 --> 00:52:01,596 signed by General Washington himself. 1135 00:52:01,596 --> 00:52:03,685 The British have surrendered. 1136 00:52:03,685 --> 00:52:05,992 The war is over. We have won. 1137 00:52:07,341 --> 00:52:08,690 Now what? 1138 00:52:08,690 --> 00:52:11,345 - [thunder rumbling] - [crying] Mommy! Mommy! 1139 00:52:11,345 --> 00:52:13,304 [Margaret] What happened, honey? 1140 00:52:13,304 --> 00:52:15,306 I lost my ribbon. 1141 00:52:15,306 --> 00:52:16,872 Your what? 1142 00:52:16,872 --> 00:52:20,224 My blue first place ribbon from school. 1143 00:52:20,224 --> 00:52:22,226 You-you lost the what, honey? 1144 00:52:22,226 --> 00:52:24,402 - My ribbon! - Oh, the ribbon. 1145 00:52:24,402 --> 00:52:26,621 Where's the last place you saw it? 1146 00:52:26,621 --> 00:52:28,188 In my book bag. 1147 00:52:28,188 --> 00:52:29,494 Okay, well, let's go look. 1148 00:52:29,494 --> 00:52:30,712 - Come on. - What's going on? 1149 00:52:30,712 --> 00:52:32,366 Oh, we lost the blue school ribbon. 1150 00:52:32,366 --> 00:52:34,020 Oh. 1151 00:52:34,020 --> 00:52:36,065 I didn't get the raise. 1152 00:52:39,199 --> 00:52:40,679 I'm sorry, Richard. 1153 00:52:40,679 --> 00:52:43,464 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1154 00:52:43,464 --> 00:52:47,033 They're downsizing at headquarters. 1155 00:52:47,033 --> 00:52:50,036 - [♪ Crosby, Stills, Nash & Young: "Our House"] - ♪ Our house ♪ 1156 00:52:50,036 --> 00:52:53,039 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 1157 00:52:54,214 --> 00:52:55,868 Vanessa? 1158 00:52:56,825 --> 00:52:58,305 Vanessa! 1159 00:52:59,219 --> 00:53:00,786 Vanessa, look what Mommy found! 1160 00:53:00,786 --> 00:53:04,137 ♪ Now everything is easy 'cause of you... ♪ 1161 00:53:04,137 --> 00:53:05,443 Thank you, Mommy. 1162 00:53:05,443 --> 00:53:07,271 It was in between the sofa cushions. 1163 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 - What's going on? - Look what Mommy found. 1164 00:53:09,229 --> 00:53:10,839 Hey, hey! [laughs] 1165 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 - Where was it? - In between the sofa. 1166 00:53:12,798 --> 00:53:14,234 How did it get there? 1167 00:53:14,234 --> 00:53:16,236 - God put it there. - Oh, he did? 1168 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 - Because I prayed. - Oh. 1169 00:53:17,672 --> 00:53:20,588 Well, some people would call that a miracle. 1170 00:53:20,588 --> 00:53:22,024 I'm gonna go put it away. 1171 00:53:22,024 --> 00:53:24,505 You better put that in a very safe place. 1172 00:53:24,505 --> 00:53:27,508 [sighs] A moment we'll always remember. 1173 00:53:27,508 --> 00:53:29,075 That is for sure. 1174 00:53:29,075 --> 00:53:30,555 [♪ The Runaways: "Cherry Bomb"] 1175 00:53:30,555 --> 00:53:31,947 ♪ Can't stay at home ♪ 1176 00:53:31,947 --> 00:53:33,732 - ♪ Can't stay in school... - [phone ringing] 1177 00:53:33,732 --> 00:53:35,560 [Margaret] Vanessa, get the phone! 1178 00:53:35,560 --> 00:53:37,257 ♪ You poor little fool... ♪ 1179 00:53:37,257 --> 00:53:39,085 Get the phone, Vanessa! 1180 00:53:39,085 --> 00:53:41,218 - [doorbell rings] - [vacuum whirring] 1181 00:53:41,218 --> 00:53:43,698 [over headphones] ♪ I'm the fox you've been waiting for ♪ 1182 00:53:43,698 --> 00:53:45,831 - [vacuum stops] - ♪ Hello, Daddy ♪ 1183 00:53:45,831 --> 00:53:47,528 - [doorbell rings] - ♪ Hello, Mom ♪ 1184 00:53:47,528 --> 00:53:51,271 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch, cherry bomb ♪ 1185 00:53:51,271 --> 00:53:53,273 [song stops] 1186 00:53:53,273 --> 00:53:55,928 - [door opens] - [Rose] Yes, can I help you? 1187 00:53:55,928 --> 00:53:58,060 [Earl] Hello. Sorry to disturb you. 1188 00:53:58,060 --> 00:54:00,541 We're here from the Archaeological Society. 1189 00:54:00,541 --> 00:54:02,804 We were wondering if you had a moment. 1190 00:54:02,804 --> 00:54:04,632 [Rose] Yes, certainly. 1191 00:54:04,632 --> 00:54:06,417 Please, come in. 1192 00:54:06,417 --> 00:54:07,853 - [door closes] - [Earl] Thank you. 1193 00:54:07,853 --> 00:54:09,768 [Rose] You must excuse the mess. 1194 00:54:09,768 --> 00:54:11,900 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1195 00:54:11,900 --> 00:54:13,946 - I'm so sorry. - Oh, thank you so much. 1196 00:54:13,946 --> 00:54:15,295 I'm Earl Higgins, 1197 00:54:15,295 --> 00:54:17,906 and these are my prize students, Todd and Lisa. 1198 00:54:17,906 --> 00:54:19,299 It's a pleasure to meet you. 1199 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 Please, do come in. 1200 00:54:21,170 --> 00:54:22,694 Here, sit down. 1201 00:54:22,694 --> 00:54:25,218 - Go on. - I'm sorry about the mess. 1202 00:54:25,218 --> 00:54:26,698 Can I get you something? 1203 00:54:26,698 --> 00:54:29,309 Um, some lemonade, perhaps? 1204 00:54:29,309 --> 00:54:31,572 It's homemade-- my grandmother's recipe. 1205 00:54:31,572 --> 00:54:34,706 No, we don't... we don't want to take up too much of your time. 1206 00:54:34,706 --> 00:54:36,751 Uh, we were just visiting the historic house 1207 00:54:36,751 --> 00:54:38,187 - across the street. - Oh, yes. 1208 00:54:38,187 --> 00:54:39,928 - Isn't it marvelous? - [Earl chuckles] 1209 00:54:39,928 --> 00:54:43,323 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1210 00:54:43,323 --> 00:54:45,717 I am a fan of anything colonial. 1211 00:54:45,717 --> 00:54:50,374 Right. Well, we're primarily involved with the study of Native American culture. 1212 00:54:50,374 --> 00:54:53,290 Uh, this is a rich archaeological area, 1213 00:54:53,290 --> 00:54:55,988 and we have reason to believe that your property 1214 00:54:55,988 --> 00:54:59,165 may potentially be an important site. 1215 00:54:59,165 --> 00:55:00,688 Oh, my. 1216 00:55:00,688 --> 00:55:02,342 Well, imagine that. 1217 00:55:02,342 --> 00:55:04,170 Will you please try the lemonade? 1218 00:55:04,170 --> 00:55:06,520 It is a family tradition. 1219 00:55:06,520 --> 00:55:08,217 Yes? Yes. 1220 00:55:08,217 --> 00:55:09,523 Three lemonades coming up. 1221 00:55:09,523 --> 00:55:11,482 Sweet or unsweetened? 1222 00:55:11,482 --> 00:55:13,005 - Sweet. - Sweet, sweet. 1223 00:55:13,005 --> 00:55:16,138 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1224 00:55:17,357 --> 00:55:19,968 Well, my husband isn't home right now, but... 1225 00:55:19,968 --> 00:55:21,318 yes, I'm sure that's fine. 1226 00:55:21,318 --> 00:55:23,276 This way. 1227 00:55:23,276 --> 00:55:25,844 [Earl] Wow, your yard is the perfect size, 1228 00:55:25,844 --> 00:55:27,585 and there's plenty of access 1229 00:55:27,585 --> 00:55:30,065 - from the back alley. - [both chuckling] 1230 00:55:30,065 --> 00:55:34,243 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1231 00:55:34,243 --> 00:55:37,421 The other side. A little lower. 1232 00:55:37,421 --> 00:55:41,207 - Oh, yeah, yeah. You got it. - [chuckling softly] 1233 00:55:41,207 --> 00:55:43,383 You found my imperfection. 1234 00:55:43,383 --> 00:55:45,559 [over TV] Are you ready to do the workout? 1235 00:55:45,559 --> 00:55:48,562 - [thunder crashes] - [dance music playing over TV] 1236 00:55:52,087 --> 00:55:54,438 [panting] 1237 00:55:54,438 --> 00:55:56,048 Hey, Vanessa. 1238 00:55:56,048 --> 00:55:58,180 So, what's the story with that mansion across the street? 1239 00:55:58,180 --> 00:56:00,661 William Franklin once lived there. 1240 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1241 00:56:02,924 --> 00:56:05,449 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1242 00:56:05,449 --> 00:56:08,495 Thomas Jefferson is the one that chopped down the cherry tree. 1243 00:56:08,495 --> 00:56:10,062 He didn't plant it. 1244 00:56:10,062 --> 00:56:13,282 William Franklin is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1245 00:56:13,282 --> 00:56:15,459 [chuckles] No shit. How do you know that? 1246 00:56:15,459 --> 00:56:18,157 My mother belongs to a historical book club. 1247 00:56:18,157 --> 00:56:20,202 Cool. My mother belongs to a book club, 1248 00:56:20,202 --> 00:56:21,943 but all they do is get shit-faced. 1249 00:56:21,943 --> 00:56:22,857 - [thunder crashes] - [music stops] 1250 00:56:22,857 --> 00:56:24,032 Damn. 1251 00:56:24,032 --> 00:56:26,252 No more aerobics tonight. 1252 00:56:26,252 --> 00:56:28,254 [soft, atmospheric music playing] 1253 00:56:28,254 --> 00:56:30,343 [wind howling] 1254 00:56:42,399 --> 00:56:44,357 [door opens] 1255 00:56:44,357 --> 00:56:47,099 [Margaret] Rose, I'm back! 1256 00:56:47,099 --> 00:56:48,840 - [door closes] - Everyone's power's out. 1257 00:56:48,840 --> 00:56:50,929 The whole neighborhood. 1258 00:56:50,929 --> 00:56:54,628 They were out of batteries, but I got you two candles. 1259 00:56:54,628 --> 00:56:56,500 And believe it or not, they had one copy 1260 00:56:56,500 --> 00:56:58,763 of your People magazine left. 1261 00:56:58,763 --> 00:57:01,374 [sighs, gasps] 1262 00:57:01,374 --> 00:57:03,202 Rose! 1263 00:57:04,377 --> 00:57:07,119 Oh, my-- Rose! 1264 00:57:08,555 --> 00:57:10,470 Richard! 1265 00:57:12,167 --> 00:57:14,561 [Al] I keep having this dream. 1266 00:57:14,561 --> 00:57:19,305 This... [sniffles] recurring dream. 1267 00:57:19,305 --> 00:57:23,178 [voice shaking] I'm standing on a riverbank. 1268 00:57:25,790 --> 00:57:28,401 And I see Rose, and she's... 1269 00:57:29,707 --> 00:57:33,319 ...she's out in the water, and she's-she's drowning. 1270 00:57:34,668 --> 00:57:38,542 And I s-- I swim out to her, but I can't... 1271 00:57:40,021 --> 00:57:42,197 I-I can't save her. 1272 00:57:42,197 --> 00:57:44,156 She keeps going under. 1273 00:57:44,156 --> 00:57:46,941 I try to pull her in, 1274 00:57:46,941 --> 00:57:48,856 but she keeps going under. 1275 00:57:48,856 --> 00:57:50,858 [whimpers] 1276 00:57:50,858 --> 00:57:53,861 There's nothing I can do. 1277 00:57:53,861 --> 00:57:55,863 I'm not strong enough, 1278 00:57:55,863 --> 00:57:59,519 or I have no power, or I'm weak. 1279 00:57:59,519 --> 00:58:02,696 God help me. [sniffles, whimpers] 1280 00:58:02,696 --> 00:58:04,481 Oh, God. 1281 00:58:06,787 --> 00:58:08,615 God help me. 1282 00:58:12,880 --> 00:58:14,969 [melancholy music playing] 1283 00:58:34,554 --> 00:58:37,165 [bottles clinking] 1284 00:58:37,165 --> 00:58:40,255 [♪ The John Philip Sousa Orchestra: "Washington Post"] 1285 00:58:47,741 --> 00:58:49,961 [whistling, crackling] 1286 00:58:49,961 --> 00:58:52,050 [lively chatter] 1287 00:59:02,103 --> 00:59:03,931 What are these? 1288 00:59:05,193 --> 00:59:07,282 [Rose] "Sash motatoes." 1289 00:59:07,282 --> 00:59:09,589 Mashed potatoes. That's right. 1290 00:59:09,589 --> 00:59:11,112 "Mished topatoes." 1291 00:59:11,112 --> 00:59:12,723 [chuckles] Very good, Rose. 1292 00:59:12,723 --> 00:59:14,246 [Al] I heard that. 1293 00:59:14,246 --> 00:59:15,813 Mashed potatoes. Good girl. 1294 00:59:15,813 --> 00:59:17,249 How's she doing? She eat anything? 1295 00:59:17,249 --> 00:59:18,598 - She did great tonight. - Yeah? 1296 00:59:18,598 --> 00:59:21,819 - She ate almost every bite. - Good job. 1297 00:59:21,819 --> 00:59:24,561 - Well? - "Well," what? 1298 00:59:24,561 --> 00:59:26,737 - Didn't Ricky tell you? - Tell me what? 1299 00:59:26,737 --> 00:59:29,000 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1300 00:59:29,000 --> 00:59:30,479 I can't believe he didn't tell you. 1301 00:59:30,479 --> 00:59:32,220 Tell me what, Al? What? 1302 00:59:32,220 --> 00:59:35,528 Me and Rose are giving you two the house. 1303 00:59:35,528 --> 00:59:37,095 All paid off. 1304 00:59:37,095 --> 00:59:39,010 I got a little socked away for a rainy day. 1305 00:59:39,010 --> 00:59:40,751 Rose is making progress. 1306 00:59:40,751 --> 00:59:44,668 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1307 00:59:44,668 --> 00:59:46,974 - Florida? But-- - And it turns out our condo 1308 00:59:46,974 --> 00:59:49,586 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1309 00:59:49,586 --> 00:59:52,327 which is the best stroke rehab center in the state, 1310 00:59:52,327 --> 00:59:53,720 so it's a winner all around. 1311 00:59:53,720 --> 00:59:55,504 But wait, how-how can you afford to-- 1312 00:59:55,504 --> 00:59:56,897 I ran the numbers. 1313 00:59:56,897 --> 01:00:00,205 My pension, Social Security, Rose's disability. 1314 01:00:00,205 --> 01:00:01,641 We'll be fine. 1315 01:00:01,641 --> 01:00:05,123 Besides, we've been living here rent-free for years. 1316 01:00:05,123 --> 01:00:07,255 But wait, what-what about Elizabeth and Jimmy? 1317 01:00:07,255 --> 01:00:08,909 - It's their house, too. - [sighs] 1318 01:00:08,909 --> 01:00:12,043 I never told Ricky, but when my dad died, he left me some money. 1319 01:00:12,043 --> 01:00:13,522 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1320 01:00:13,522 --> 01:00:14,959 They're thrilled for you. 1321 01:00:14,959 --> 01:00:18,266 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1322 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 I-I don't even know what to say, Al. 1323 01:00:20,138 --> 01:00:21,922 Don't say anything. 1324 01:00:21,922 --> 01:00:24,446 Except, I don't know, maybe "thank you." 1325 01:00:24,446 --> 01:00:26,144 You know what? Come to think of it, 1326 01:00:26,144 --> 01:00:27,972 there is absolutely nothing to say. 1327 01:00:27,972 --> 01:00:29,408 [Richard] Say about what? 1328 01:00:29,408 --> 01:00:32,454 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1329 01:00:32,454 --> 01:00:35,544 I told Margaret we're leaving you two the house. 1330 01:00:35,544 --> 01:00:36,937 Al, thank you. 1331 01:00:36,937 --> 01:00:38,896 [Al] Yeah, good night. 1332 01:00:39,984 --> 01:00:42,421 I don't want this house. 1333 01:00:42,421 --> 01:00:46,555 Look, it's not like I haven't been trying. 1334 01:00:46,555 --> 01:00:48,906 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1335 01:00:48,906 --> 01:00:51,386 We need our own house, and I want my own life. 1336 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 I'll see if I can get more hours at work. 1337 01:00:53,040 --> 01:00:54,563 We can make it work. 1338 01:00:54,563 --> 01:00:56,609 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1339 01:00:56,609 --> 01:00:57,828 Excuse me? 1340 01:00:57,828 --> 01:01:00,265 I have been a secretary for 18 months. 1341 01:01:00,265 --> 01:01:01,658 Dad gave us a house! 1342 01:01:01,658 --> 01:01:03,181 If we sell it, we'll have to pay 1343 01:01:03,181 --> 01:01:04,704 - capital gains taxes. - Oh, my God. Oh, my God! 1344 01:01:04,704 --> 01:01:06,445 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1345 01:01:06,445 --> 01:01:07,794 Other people buy houses, Richard! 1346 01:01:07,794 --> 01:01:09,143 And they make it work. 1347 01:01:09,143 --> 01:01:10,710 You have to stop making excuses. 1348 01:01:10,710 --> 01:01:13,147 You always find a reason not to do something. 1349 01:01:13,147 --> 01:01:14,583 Well, I will not 1350 01:01:14,583 --> 01:01:16,281 - live here forever! - And I will not gamble... 1351 01:01:16,281 --> 01:01:18,544 [Leo] ♪ We're in the money ♪ 1352 01:01:18,544 --> 01:01:20,677 ♪ Come on, my honey ♪ 1353 01:01:20,677 --> 01:01:22,243 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1354 01:01:22,243 --> 01:01:24,419 - ♪ Send it rolling around ♪ - [Stella whooping] 1355 01:01:24,419 --> 01:01:28,380 ♪ We hit the jackpot, we hit the jackpot ♪ 1356 01:01:28,380 --> 01:01:31,122 Say bon voyage to our illustrious son 1357 01:01:31,122 --> 01:01:34,125 who hopefully will start a great big family. 1358 01:01:34,125 --> 01:01:36,605 A toast to the most brilliant 1359 01:01:36,605 --> 01:01:39,347 inventor and his newest creation, 1360 01:01:39,347 --> 01:01:41,915 - the Relax-Z-Boy recline-- - Ah. La-Z-Boy. 1361 01:01:41,915 --> 01:01:43,961 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1362 01:01:43,961 --> 01:01:45,876 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1363 01:01:45,876 --> 01:01:47,704 Who cares, honey? Who cares? 1364 01:01:47,704 --> 01:01:50,358 They can call it anything they want. 1365 01:01:50,358 --> 01:01:52,404 - California, here we come. - [dog barking] 1366 01:01:52,404 --> 01:01:56,538 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1367 01:01:56,538 --> 01:01:59,759 ♪ Happy birthday to you ♪ 1368 01:01:59,759 --> 01:02:02,457 - [whooping] - Yay! All right. 1369 01:02:02,457 --> 01:02:04,764 Go ahead, make a wish, baby. 1370 01:02:05,896 --> 01:02:07,985 [insects trilling] 1371 01:02:07,985 --> 01:02:10,074 [somber music playing] 1372 01:02:22,086 --> 01:02:25,002 [speaking indigenous language] 1373 01:02:35,708 --> 01:02:37,754 [continues in indigenous language] 1374 01:02:48,852 --> 01:02:50,941 [rattling] 1375 01:02:53,726 --> 01:02:54,988 [gasps] 1376 01:02:54,988 --> 01:02:56,250 Yeah. 1377 01:02:56,250 --> 01:02:58,731 We found it not far from our first site. 1378 01:02:58,731 --> 01:03:01,255 Wasn't buried very deep-- only a few feet. 1379 01:03:01,255 --> 01:03:02,909 Wow. 1380 01:03:02,909 --> 01:03:04,693 Oh, we have to show Rose. 1381 01:03:04,693 --> 01:03:05,912 Sure. 1382 01:03:05,912 --> 01:03:07,348 Rose, look what they found. 1383 01:03:07,348 --> 01:03:11,396 They found this here, right here in the backyard. 1384 01:03:14,660 --> 01:03:16,270 - Necklace. - Yeah. 1385 01:03:16,270 --> 01:03:17,619 Oh, please don't touch it. 1386 01:03:17,619 --> 01:03:19,621 It's quite sacred. 1387 01:03:19,621 --> 01:03:21,232 [Rose gasps] 1388 01:03:22,799 --> 01:03:25,105 Beautiful. 1389 01:03:25,105 --> 01:03:26,280 Yeah. 1390 01:03:26,280 --> 01:03:27,891 [♪ Lipps, Inc.: "Funkytown"] 1391 01:03:27,891 --> 01:03:30,676 [Al] Okay, everybody, squeeze in. 1392 01:03:30,676 --> 01:03:33,635 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1393 01:03:33,635 --> 01:03:35,333 Okay, Vanessa, you're gonna have to-- 1394 01:03:35,333 --> 01:03:36,856 Vanessa. Vanessa. 1395 01:03:36,856 --> 01:03:38,902 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1396 01:03:38,902 --> 01:03:41,121 Vanessa, can you be part of the family, please? 1397 01:03:41,121 --> 01:03:43,471 [Al] Okay, everybody, stay still. 1398 01:03:43,471 --> 01:03:45,996 - [camera whirring] - Talking to you, Rich. 1399 01:03:45,996 --> 01:03:48,302 And say, "Cheese." 1400 01:03:48,302 --> 01:03:51,262 [group] Cheese. 1401 01:03:51,262 --> 01:03:52,829 - [Margaret] Bye. - [Jimmy] Love you. 1402 01:03:52,829 --> 01:03:53,960 - [Elizabeth] Bye. - [Margaret] Bye. 1403 01:03:53,960 --> 01:03:55,440 Take good care of Rosie, Al. 1404 01:03:55,440 --> 01:03:57,181 [Richard] Hey, keep Mom out of the sun. 1405 01:03:57,181 --> 01:03:58,835 - [Jimmy] We love you. - [Elizabeth] Be good. 1406 01:03:58,835 --> 01:04:01,663 [Vanessa] Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1407 01:04:01,663 --> 01:04:04,928 - I love you! I love you! - [Jimmy] Bye! 1408 01:04:04,928 --> 01:04:07,800 [♪ "Theme from CHiPs"] 1409 01:04:07,800 --> 01:04:10,020 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1410 01:04:10,020 --> 01:04:11,456 - Oh, for the-- - Tomorrow. Yeah. 1411 01:04:11,456 --> 01:04:12,892 For the bathroom or for the backyard? 1412 01:04:12,892 --> 01:04:14,459 [Vanessa] I'm going to Bethany's. 1413 01:04:14,459 --> 01:04:16,243 You're not going out dressed like that. 1414 01:04:16,243 --> 01:04:18,811 [groans] I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1415 01:04:18,811 --> 01:04:21,335 Right, remember curfew-- home by 10:30. 1416 01:04:21,335 --> 01:04:23,947 Christ almighty, I'm almost 16. 1417 01:04:23,947 --> 01:04:25,774 - Ten-thirty. - [door opens] 1418 01:04:25,774 --> 01:04:27,428 [door closes] 1419 01:04:28,734 --> 01:04:30,475 Turn that off. 1420 01:04:32,912 --> 01:04:35,436 - You hear that? - What? 1421 01:04:35,436 --> 01:04:37,438 Listen. 1422 01:04:37,438 --> 01:04:39,049 Silence. 1423 01:04:39,049 --> 01:04:40,789 We're alone. 1424 01:04:47,666 --> 01:04:49,798 [Richard] Hey, honey. 1425 01:04:49,798 --> 01:04:52,714 What if I were to open a bottle of wine? 1426 01:04:52,714 --> 01:04:55,239 [mouthing] 1427 01:04:55,239 --> 01:04:58,329 [♪ Elvin Bishop: "Fooled Around and Fell in Love"] 1428 01:05:08,643 --> 01:05:10,645 - ♪ I fooled around ♪ - [belt unbuckling] 1429 01:05:10,645 --> 01:05:13,953 - ♪ And fell in love ♪ - [pants unzipping] 1430 01:05:13,953 --> 01:05:15,607 [pants drop to floor] 1431 01:05:15,607 --> 01:05:19,654 ♪ I fooled around and fell in love ♪ 1432 01:05:19,654 --> 01:05:21,700 - [belt buckle clinking] - ♪ Since I met you, baby ♪ 1433 01:05:21,700 --> 01:05:24,485 ♪ I fooled around and fell... 1434 01:05:24,485 --> 01:05:27,575 [Richard] Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1435 01:05:27,575 --> 01:05:30,274 Where do you keep all the stuff? 1436 01:05:30,274 --> 01:05:33,755 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1437 01:05:33,755 --> 01:05:35,105 [chuckles] 1438 01:05:35,105 --> 01:05:36,933 I wouldn't know anything about that. 1439 01:05:36,933 --> 01:05:39,109 No, you're the first one in the family to go to college. 1440 01:05:39,109 --> 01:05:42,199 Haven't I told you that only about a million times? 1441 01:05:44,027 --> 01:05:45,942 Well, when do you need it? 1442 01:05:47,117 --> 01:05:49,467 How much is it? 1443 01:05:49,467 --> 01:05:51,599 - All right, well, I'll, uh... - [door opens] 1444 01:05:51,599 --> 01:05:53,558 - I'll send you a check. - [door closes] 1445 01:05:53,558 --> 01:05:55,952 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1446 01:05:55,952 --> 01:05:57,866 She wants to say hello. 1447 01:05:59,607 --> 01:06:02,523 Hi, sweetheart. 1448 01:06:02,523 --> 01:06:06,310 I-I sent you a new blanket and some warm socks. 1449 01:06:06,310 --> 01:06:08,442 Oh, you do? Okay. 1450 01:06:08,442 --> 01:06:10,053 Well, we can talk later. Yeah. 1451 01:06:10,053 --> 01:06:11,968 Okay, bye-bye. Bye. 1452 01:06:13,491 --> 01:06:15,667 Our daughter is in college. 1453 01:06:15,667 --> 01:06:17,974 Time sure flies, doesn't it? 1454 01:06:19,497 --> 01:06:21,673 Sure does. 1455 01:06:21,673 --> 01:06:23,762 [melancholy music playing] 1456 01:06:29,289 --> 01:06:31,596 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1457 01:06:31,596 --> 01:06:33,032 I can tell. 1458 01:06:33,032 --> 01:06:37,297 It just seems like a moment ago she left for college, 1459 01:06:37,297 --> 01:06:39,996 and now law school? 1460 01:06:39,996 --> 01:06:43,086 Our little girl is gonna be a lawyer. 1461 01:06:43,086 --> 01:06:45,784 - [chuckles softly] - She's amazing. 1462 01:06:45,784 --> 01:06:47,960 Time sure does fly, doesn't it? 1463 01:06:49,222 --> 01:06:51,050 Law school. 1464 01:06:51,050 --> 01:06:53,487 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1465 01:06:53,487 --> 01:06:55,141 for her tuition? 1466 01:06:55,141 --> 01:06:57,448 We have to mortgage the house. 1467 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 It's the only way we can swing it. 1468 01:07:02,018 --> 01:07:06,761 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1469 01:07:06,761 --> 01:07:09,025 I put 'em somewhere. I don't know. 1470 01:07:09,025 --> 01:07:10,809 The attic. 1471 01:07:11,853 --> 01:07:14,465 That would've been a beautiful house. 1472 01:07:14,465 --> 01:07:16,554 [hopeful music playing] 1473 01:07:25,824 --> 01:07:27,434 [glass clinking] 1474 01:07:27,434 --> 01:07:28,870 [Al] Excuse me. 1475 01:07:28,870 --> 01:07:31,134 I want to make the toast this year. 1476 01:07:32,222 --> 01:07:36,661 [crying] This is the first Thanksgiving without my Rose. 1477 01:07:36,661 --> 01:07:38,967 Sorry. Sorry. 1478 01:07:41,579 --> 01:07:43,581 Now... 1479 01:07:43,581 --> 01:07:46,323 Rose, she-she loved having you all around her. 1480 01:07:46,323 --> 01:07:48,020 She loved this day. She loved... 1481 01:07:48,020 --> 01:07:49,761 She loved cooking for you. 1482 01:07:49,761 --> 01:07:51,806 She lived for you. 1483 01:07:51,806 --> 01:07:53,678 And for you, Dad. 1484 01:07:53,678 --> 01:07:56,246 Yeah, and for me. 1485 01:07:58,161 --> 01:08:00,380 - I love you, Dad. - We all love you, Al. 1486 01:08:00,380 --> 01:08:02,078 We sure do. 1487 01:08:03,731 --> 01:08:05,342 - To my Rose. - To Rose. 1488 01:08:05,342 --> 01:08:07,083 To Rose. 1489 01:08:08,301 --> 01:08:10,260 So, the first thing you'll say to him is, 1490 01:08:10,260 --> 01:08:12,131 "Officer, my insurance and registration 1491 01:08:12,131 --> 01:08:14,873 are in my glove compartment." 1492 01:08:14,873 --> 01:08:17,963 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1493 01:08:17,963 --> 01:08:20,183 and with the other hand, you will slowly reach around 1494 01:08:20,183 --> 01:08:21,749 to your back pocket, 1495 01:08:21,749 --> 01:08:24,883 take out your wallet and give him your driver's license. 1496 01:08:24,883 --> 01:08:26,145 Next, you're gonna tell him, 1497 01:08:26,145 --> 01:08:29,148 "Officer, I am now going to open my glove box 1498 01:08:29,148 --> 01:08:31,759 and take out my registration papers." 1499 01:08:31,759 --> 01:08:36,155 And making sure he can see both your hands at all times, 1500 01:08:36,155 --> 01:08:38,026 you will slowly take your registration 1501 01:08:38,026 --> 01:08:40,681 out of the glove box and hand it over. 1502 01:08:41,900 --> 01:08:44,076 After you hand him the papers, 1503 01:08:44,076 --> 01:08:46,339 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1504 01:08:46,339 --> 01:08:49,429 and when he's done, you will sign the ticket, 1505 01:08:49,429 --> 01:08:52,128 and you will say, "Thank you, Officer." 1506 01:08:52,128 --> 01:08:53,738 Then you'll put your turn signal on 1507 01:08:53,738 --> 01:08:58,046 and very slowly and carefully merge into traffic. 1508 01:09:00,919 --> 01:09:04,227 And you will thank God that that police officer that stopped you 1509 01:09:04,227 --> 01:09:07,926 had his morning coffee and was thinking clearly. 1510 01:09:10,407 --> 01:09:12,452 Then you'll get on with your life. 1511 01:09:15,194 --> 01:09:16,935 [door closes] 1512 01:09:19,024 --> 01:09:21,418 [Margaret] Richard, why are the lights out? 1513 01:09:21,418 --> 01:09:23,202 - [group] Surprise! - [gasps] Oh, my-- 1514 01:09:23,202 --> 01:09:26,771 [laughing] I got it, I got it, I got it! 1515 01:09:26,771 --> 01:09:29,469 - Oh, we got you. - [shouts of "Happy birthday!"] 1516 01:09:29,469 --> 01:09:31,254 We got you. 1517 01:09:31,254 --> 01:09:33,125 Hey. Hi. 1518 01:09:33,125 --> 01:09:36,737 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Oh, my-- [laughs] 1519 01:09:36,737 --> 01:09:39,914 ♪ Happy birthday to you ♪ 1520 01:09:39,914 --> 01:09:43,962 ♪ Happy birthday, dear Margaret ♪ 1521 01:09:43,962 --> 01:09:47,835 ♪ Happy birthday to you ♪ 1522 01:09:47,835 --> 01:09:49,446 Make a wish. 1523 01:09:49,446 --> 01:09:52,579 You know, Richard said the other day how time flies, 1524 01:09:52,579 --> 01:09:54,277 but Richard always says things like that 1525 01:09:54,277 --> 01:09:55,713 - that are kind of obvious. - [laughter] 1526 01:09:55,713 --> 01:09:57,671 - Um... [laughs] - I do. I do. Yeah. 1527 01:09:57,671 --> 01:10:00,500 And, you know, but it made me think when I was 30, 1528 01:10:00,500 --> 01:10:02,198 if I thought about 50, I thought, 1529 01:10:02,198 --> 01:10:04,330 "That is an awful long way away, 1530 01:10:04,330 --> 01:10:06,898 and I don't really need to think about it," and... 1531 01:10:06,898 --> 01:10:08,552 and then I blinked and I'm 50. 1532 01:10:08,552 --> 01:10:10,380 - That's crazy. - [laughter] 1533 01:10:10,380 --> 01:10:11,729 Time flies. 1534 01:10:11,729 --> 01:10:13,209 Um, I wish I could say 1535 01:10:13,209 --> 01:10:14,949 that I've done more with my 50 years. 1536 01:10:14,949 --> 01:10:19,824 Um, my amazing daughter, though, she just made senior partner-- 1537 01:10:19,824 --> 01:10:22,043 apparently the youngest to ever do so-- 1538 01:10:22,043 --> 01:10:24,785 and she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1539 01:10:24,785 --> 01:10:26,222 - She is that. Yes. - [murmurs of agreement] 1540 01:10:26,222 --> 01:10:27,397 Yeah. 1541 01:10:27,397 --> 01:10:30,791 Um, but I never made it to law school. 1542 01:10:30,791 --> 01:10:32,445 Um... 1543 01:10:32,445 --> 01:10:34,839 [crying] And I-I never got to see Paris in the spring, 1544 01:10:34,839 --> 01:10:37,363 and I never got to stay over in Yellowstone 1545 01:10:37,363 --> 01:10:38,886 because it was too crowded or-- 1546 01:10:38,886 --> 01:10:40,148 Sw-Sweetheart, your candles. 1547 01:10:40,148 --> 01:10:41,715 Well, no, it's just that I put things off, 1548 01:10:41,715 --> 01:10:44,675 and I kept putting them off. 1549 01:10:44,675 --> 01:10:46,894 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1550 01:10:46,894 --> 01:10:48,896 And then that next year would come, and I'd say, 1551 01:10:48,896 --> 01:10:50,898 "Oh, next year, next year." 1552 01:10:50,898 --> 01:10:52,726 And... [breath trembling] 1553 01:10:52,726 --> 01:10:54,815 I don't want to do that anymore. 1554 01:10:54,815 --> 01:10:56,252 - Margaret, it's okay. - [sobbing] 1555 01:10:56,252 --> 01:10:58,819 - Yeah, it's okay. - Blow out your candles. 1556 01:10:58,819 --> 01:11:00,517 [sniffles] Yeah. 1557 01:11:05,739 --> 01:11:09,700 So, around the time of the American Revolution, 1558 01:11:09,700 --> 01:11:12,790 marriage was something equal to a dictatorship. 1559 01:11:12,790 --> 01:11:16,968 But nowadays, thank goodness, it resembles something closer to, 1560 01:11:16,968 --> 01:11:19,057 shall we say, a democracy. 1561 01:11:19,057 --> 01:11:22,103 Although not yet "a more perfect union." 1562 01:11:22,103 --> 01:11:24,758 [chuckles] You see, most couples like to think of marriage 1563 01:11:24,758 --> 01:11:26,717 as being together in the same boat, 1564 01:11:26,717 --> 01:11:29,633 doing everything together in the same boat. 1565 01:11:29,633 --> 01:11:31,243 Fight and make love, 1566 01:11:31,243 --> 01:11:33,289 and stop making love and fighting some more, 1567 01:11:33,289 --> 01:11:36,553 and then coming together and doing it all over again. 1568 01:11:36,553 --> 01:11:38,903 Mostly fighting for their individual space, 1569 01:11:38,903 --> 01:11:41,993 fighting to be heard, fighting for their identity. 1570 01:11:41,993 --> 01:11:44,865 I like to call it fighting over the rudder, 1571 01:11:44,865 --> 01:11:49,653 all while their boat is floating down the river of life. 1572 01:11:49,653 --> 01:11:52,743 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1573 01:11:52,743 --> 01:11:56,399 in this idea of being in the same boat, 1574 01:11:56,399 --> 01:11:59,532 because if the boat sinks, they go down together. 1575 01:12:01,055 --> 01:12:02,709 Margaret, I can't believe 1576 01:12:02,709 --> 01:12:05,756 you brought your shrink into our home. 1577 01:12:05,756 --> 01:12:07,410 Oh, I'm not a psychiatrist. 1578 01:12:07,410 --> 01:12:08,672 Well, what are you? 1579 01:12:08,672 --> 01:12:10,108 I'm a life coach. 1580 01:12:10,108 --> 01:12:11,457 Even better. 1581 01:12:11,457 --> 01:12:14,025 A fully accredited holistic health practitioner. 1582 01:12:14,025 --> 01:12:15,896 Margaret, I can't believe that you brought 1583 01:12:15,896 --> 01:12:17,985 this quack life coach into our home. 1584 01:12:17,985 --> 01:12:19,683 It was my suggestion, 1585 01:12:19,683 --> 01:12:22,250 considering your reluctance to do the work. 1586 01:12:22,250 --> 01:12:24,862 [stammers] My reluctance to-- 1587 01:12:24,862 --> 01:12:27,038 What is your name again? 1588 01:12:27,038 --> 01:12:28,561 Gilbert Moore, CHHP. 1589 01:12:28,561 --> 01:12:29,867 You can call me Gil. 1590 01:12:29,867 --> 01:12:33,523 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1591 01:12:34,828 --> 01:12:37,570 I think you two belong in separate boats. 1592 01:12:39,006 --> 01:12:41,313 Get the fuck out of my house! 1593 01:12:42,706 --> 01:12:44,708 [humming a tune] 1594 01:12:44,708 --> 01:12:46,449 [Spanish-language program playing in background] 1595 01:12:46,449 --> 01:12:47,798 [sniffs] 1596 01:12:48,712 --> 01:12:50,148 [sniffs] 1597 01:12:53,412 --> 01:12:55,458 [sniffs deeply] 1598 01:13:02,900 --> 01:13:04,728 [sniffs] 1599 01:13:06,599 --> 01:13:08,775 [gasps] 1600 01:13:08,775 --> 01:13:10,777 I cannot smell anything. 1601 01:13:10,777 --> 01:13:13,563 Look, my father fell and broke his hip 1602 01:13:13,563 --> 01:13:15,782 down in Florida, and the doctors say there were 1603 01:13:15,782 --> 01:13:18,219 complications in the surgery, with an infection, 1604 01:13:18,219 --> 01:13:21,614 so he's gonna be laid up for quite a while. 1605 01:13:21,614 --> 01:13:24,269 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1606 01:13:24,269 --> 01:13:26,750 getting up and down stairs, so... 1607 01:13:26,750 --> 01:13:29,361 Well, we have to bring him back here. 1608 01:13:29,361 --> 01:13:32,059 He'll camp out in our living room. 1609 01:13:32,059 --> 01:13:34,018 We have the sofa bed. 1610 01:13:35,323 --> 01:13:37,674 [groans] No. 1611 01:13:37,674 --> 01:13:41,242 No, Mar-Margaret is not happy with it, no. 1612 01:13:41,242 --> 01:13:42,592 Yeah. 1613 01:13:42,592 --> 01:13:45,812 She's got a lot of stuff that's going on and... 1614 01:13:47,118 --> 01:13:51,209 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1615 01:13:51,209 --> 01:13:52,732 I think... 1616 01:13:54,038 --> 01:13:57,302 I think she's going to leave me. 1617 01:13:57,302 --> 01:13:59,783 [friend on phone] God, I'm sorry, Rich. 1618 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 You think she's seeing someone else? 1619 01:14:03,047 --> 01:14:05,528 No, no, it's nothing like that. 1620 01:14:06,746 --> 01:14:09,488 It's just been brewing for an awfully long time. 1621 01:14:09,488 --> 01:14:11,011 [door opens] 1622 01:14:11,011 --> 01:14:12,317 - Look, but, um... - [door closes] 1623 01:14:12,317 --> 01:14:13,884 we'll talk about this tomorrow. 1624 01:14:13,884 --> 01:14:15,320 - [Margaret] The strangest thing just happened. - Yeah. 1625 01:14:15,320 --> 01:14:18,062 I had to pull the car over on the side of the road 1626 01:14:18,062 --> 01:14:20,281 because I forgot where I lived. 1627 01:14:21,369 --> 01:14:24,024 Literally just stopped the car and had to think about it. 1628 01:14:25,199 --> 01:14:28,507 Isn't that odd, not knowing where you are? 1629 01:14:28,507 --> 01:14:31,162 Well, you have a lot on your mind. 1630 01:14:31,162 --> 01:14:33,512 I'm glad you remembered. 1631 01:14:33,512 --> 01:14:35,993 Anyway, I'm here. 1632 01:14:37,560 --> 01:14:39,431 I'm glad you're here. 1633 01:14:45,829 --> 01:14:48,135 [Richard] Your new prescriptions are here on the table. 1634 01:14:48,135 --> 01:14:50,921 [groans] Huh? What did you say? 1635 01:14:50,921 --> 01:14:53,097 Your new prescriptions are there on the end table. 1636 01:14:53,097 --> 01:14:54,968 Huh? 1637 01:14:54,968 --> 01:14:58,537 Your new prescriptions are there on the end table! 1638 01:14:58,537 --> 01:15:01,061 You know, you're gonna get old one day. 1639 01:15:02,585 --> 01:15:04,674 - Sorry. - Huh? 1640 01:15:04,674 --> 01:15:06,545 I said I'm sorry! 1641 01:15:06,545 --> 01:15:08,765 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1642 01:15:08,765 --> 01:15:11,376 - What do you want to watch? - Jeopardy! 1643 01:15:11,376 --> 01:15:13,987 - What? - [yells] Jeopardy! Ugh. 1644 01:15:13,987 --> 01:15:15,467 [Devon] So, is that everything? 1645 01:15:15,467 --> 01:15:17,077 [real estate agent] It's everything I've got. 1646 01:15:17,077 --> 01:15:18,731 - [Devon] All right. - [chuckles] 1647 01:15:18,731 --> 01:15:21,734 [real estate agent] It is a pleasure doing business with you. 1648 01:15:21,734 --> 01:15:24,737 Very excited that you found your next house so quickly. 1649 01:15:24,737 --> 01:15:26,565 [Devon] Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1650 01:15:26,565 --> 01:15:27,784 [real estate agent] Yeah. 1651 01:15:27,784 --> 01:15:29,046 [Devon] So, 1652 01:15:29,046 --> 01:15:30,917 what you think this is really gonna go for? 1653 01:15:30,917 --> 01:15:32,745 [real estate agent] Oh, it's so hard to say, 1654 01:15:32,745 --> 01:15:36,532 but it's starting to feel like the market is really taking off. 1655 01:15:36,532 --> 01:15:37,968 I expect every offer to come in 1656 01:15:37,968 --> 01:15:40,187 at least ten percent above asking. 1657 01:15:40,187 --> 01:15:42,233 - Oh. - Maybe 20. 1658 01:15:42,233 --> 01:15:44,496 [Devon chuckles] From your lips to God's ears. 1659 01:15:44,496 --> 01:15:46,106 [real estate agent chuckles] Well, in this market, 1660 01:15:46,106 --> 01:15:47,934 I may just have a direct line with God. 1661 01:15:47,934 --> 01:15:49,632 [Devon] I really hope so. 1662 01:15:50,589 --> 01:15:51,982 [real estate agent] I'll be sure to post 1663 01:15:51,982 --> 01:15:53,592 all the pictures first thing in the morning. 1664 01:15:53,592 --> 01:15:55,376 [Devon] And email me if you need anything else. 1665 01:15:55,376 --> 01:15:57,117 [real estate agent] I will. Thank you. 1666 01:15:57,117 --> 01:15:58,858 - [Devon] Thank you. Good night. - Okay, have a great evening. 1667 01:15:58,858 --> 01:16:00,207 [Devon] You, too. 1668 01:16:00,207 --> 01:16:01,905 [door closes] 1669 01:16:03,428 --> 01:16:05,038 Hey. 1670 01:16:05,038 --> 01:16:07,214 Hey, what's going on? Why you crying? 1671 01:16:07,214 --> 01:16:09,695 [sobbing] 1672 01:16:09,695 --> 01:16:11,567 Hey. What-- 1673 01:16:13,177 --> 01:16:18,269 [crying] Raquel died like 20 minutes ago. 1674 01:16:21,402 --> 01:16:23,579 Oh, God, I'm so sorry. 1675 01:16:27,583 --> 01:16:29,628 [grunting] 1676 01:16:31,325 --> 01:16:32,892 [panting] 1677 01:16:32,892 --> 01:16:35,155 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1678 01:16:35,155 --> 01:16:37,027 [Helen] We had 'em all measured, honey. 1679 01:16:37,027 --> 01:16:38,811 It seems pretty damn big. 1680 01:16:38,811 --> 01:16:40,465 Made you a sandwich. 1681 01:16:40,465 --> 01:16:41,901 [grunts] 1682 01:16:41,901 --> 01:16:43,424 Thank God. 1683 01:16:43,424 --> 01:16:45,035 I'm starving. 1684 01:16:45,035 --> 01:16:47,646 I can't take care of him, Richard. 1685 01:16:47,646 --> 01:16:49,779 I just started to feel like my own person. 1686 01:16:49,779 --> 01:16:51,302 With him being here, 1687 01:16:51,302 --> 01:16:54,000 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1688 01:16:54,000 --> 01:16:55,349 And I know that sounds shitty. 1689 01:16:55,349 --> 01:16:56,829 He wanted to come back to us. 1690 01:16:56,829 --> 01:16:58,265 He wanted to come home. 1691 01:16:58,265 --> 01:17:00,224 He wanted to be here, where-- 1692 01:17:00,224 --> 01:17:01,791 Here! 1693 01:17:01,791 --> 01:17:03,401 To die. 1694 01:17:05,664 --> 01:17:08,493 - Hey, Dad. What's the score? - Huh? 1695 01:17:08,493 --> 01:17:10,147 The game-- who's winning? 1696 01:17:10,147 --> 01:17:11,757 [Al] Uh... 1697 01:17:11,757 --> 01:17:13,193 [announcer over TV] At the crossroads of the world, 1698 01:17:13,193 --> 01:17:15,021 Times Square in New York City... 1699 01:17:15,021 --> 01:17:17,110 [guests chattering] 1700 01:17:18,503 --> 01:17:20,331 [clinking] 1701 01:17:20,331 --> 01:17:22,333 [guest] Hey, come on. It's almost time. 1702 01:17:22,333 --> 01:17:25,379 [announcer over TV] In 15 seconds... 1703 01:17:25,379 --> 01:17:27,033 - You look so silly. - [laughs] 1704 01:17:27,033 --> 01:17:28,774 It's that time of year. 1705 01:17:28,774 --> 01:17:31,734 [guests] Ten, nine, eight, 1706 01:17:31,734 --> 01:17:33,823 seven, six, 1707 01:17:33,823 --> 01:17:36,086 - five, four... - To better times. 1708 01:17:36,086 --> 01:17:38,958 - ...three, two, one. - Better times. 1709 01:17:38,958 --> 01:17:41,308 - Happy New Year! - [applause] 1710 01:17:41,308 --> 01:17:42,701 [noisemaker blaring] 1711 01:17:42,701 --> 01:17:44,834 Happy New Year, Richard. 1712 01:17:44,834 --> 01:17:46,487 Happy New Year, Margaret. 1713 01:17:46,487 --> 01:17:48,489 [♪ U.S. Marine Band: "Auld Lang Syne"] 1714 01:17:48,489 --> 01:17:50,578 [guests continue chattering] 1715 01:17:55,845 --> 01:17:57,760 [over TV] ...forensic scientific standpoint, 1716 01:17:57,760 --> 01:18:00,327 you cannot definitively prove that. 1717 01:18:00,327 --> 01:18:04,288 - [TV continues indistinctly] - [door opens and closes] 1718 01:18:04,288 --> 01:18:06,812 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1719 01:18:06,812 --> 01:18:08,727 how about our favorite breakfast? 1720 01:18:08,727 --> 01:18:09,946 Oh, thank you. 1721 01:18:09,946 --> 01:18:12,252 Dad make it to therapy okay? 1722 01:18:12,252 --> 01:18:14,254 Uh, picked up right on time. 1723 01:18:14,254 --> 01:18:16,692 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1724 01:18:16,692 --> 01:18:18,171 Carol. 1725 01:18:18,171 --> 01:18:21,087 Vanessa left a message for me down at the office. 1726 01:18:21,087 --> 01:18:23,220 Did you talk to her? 1727 01:18:23,220 --> 01:18:24,743 I did. 1728 01:18:24,743 --> 01:18:27,093 Uh, what'd she have to say? 1729 01:18:27,093 --> 01:18:29,705 Well, funnily enough, we talked about you. 1730 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 Me? 1731 01:18:31,707 --> 01:18:34,710 We talked about what a great artist you are 1732 01:18:34,710 --> 01:18:37,756 and how you always wanted to be a graphic artist 1733 01:18:37,756 --> 01:18:40,324 back when we met. 1734 01:18:40,324 --> 01:18:43,719 And she wanted to know why you quit painting. 1735 01:18:48,201 --> 01:18:50,334 You know why. 1736 01:18:50,334 --> 01:18:52,597 I don't, actually. 1737 01:18:55,818 --> 01:18:57,820 I had to make a living. 1738 01:18:59,212 --> 01:19:01,388 I had to make money. 1739 01:19:05,610 --> 01:19:07,960 I took an apartment on High Street. 1740 01:19:09,875 --> 01:19:11,964 I can walk to work. 1741 01:19:17,796 --> 01:19:20,494 So you're leaving me? 1742 01:19:20,494 --> 01:19:22,583 [melancholy music playing] 1743 01:19:23,671 --> 01:19:25,325 I am. 1744 01:19:42,908 --> 01:19:44,997 ♪ 1745 01:20:07,541 --> 01:20:10,283 [Al] Do you think you can save it? 1746 01:20:10,283 --> 01:20:11,763 Save what? 1747 01:20:11,763 --> 01:20:14,070 - Your marriage. - [grumbles softly] 1748 01:20:15,593 --> 01:20:17,203 I have no idea. 1749 01:20:17,203 --> 01:20:20,337 Your mom and I, we never had problems like that. 1750 01:20:20,337 --> 01:20:22,905 [laughing] Yes, you did. 1751 01:20:22,905 --> 01:20:24,776 People just didn't talk about them. 1752 01:20:24,776 --> 01:20:27,344 That's all. It was a different time. 1753 01:20:27,344 --> 01:20:30,216 Oh, she... she left me once. 1754 01:20:30,216 --> 01:20:31,739 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1755 01:20:31,739 --> 01:20:34,481 You know, you were all little. 1756 01:20:34,481 --> 01:20:37,093 She left for four days, went to New York, 1757 01:20:37,093 --> 01:20:40,400 saw some plays, went up the Empire State Building. 1758 01:20:42,446 --> 01:20:44,752 But she came back, Ricky. 1759 01:20:45,884 --> 01:20:48,713 She came back, and she never left again. 1760 01:20:48,713 --> 01:20:52,325 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1761 01:20:52,325 --> 01:20:54,719 She left her heavy coat. 1762 01:20:54,719 --> 01:20:56,155 Who did? 1763 01:20:56,155 --> 01:20:58,070 Margaret-- she left her heavy coat. 1764 01:20:58,070 --> 01:20:59,376 When you leave something like that, 1765 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 it means you want to come back. 1766 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1767 01:21:03,032 --> 01:21:05,121 It doesn't mean anything. 1768 01:21:06,470 --> 01:21:10,343 She's been forgetting a lot of things lately. 1769 01:21:10,343 --> 01:21:12,389 Maybe it's time, Ricky. 1770 01:21:12,389 --> 01:21:13,869 For what? 1771 01:21:13,869 --> 01:21:16,306 Maybe you should sell the house. 1772 01:21:17,655 --> 01:21:20,353 Sell the house? 1773 01:21:20,353 --> 01:21:24,444 After all this time, you've said sell... [stammers] 1774 01:21:28,231 --> 01:21:31,451 I will tell you what I am going to do. 1775 01:21:32,975 --> 01:21:35,847 I am going to paint. 1776 01:21:37,283 --> 01:21:38,937 Good. 1777 01:21:38,937 --> 01:21:40,373 Come along, darling. 1778 01:21:40,373 --> 01:21:42,332 It's time to go. 1779 01:21:42,332 --> 01:21:46,118 Mother, I'm going to miss being here. 1780 01:21:46,118 --> 01:21:48,381 Really? 1781 01:21:48,381 --> 01:21:49,948 I won't. 1782 01:21:49,948 --> 01:21:51,776 [kids chanting outside] Its name was Enza. 1783 01:21:51,776 --> 01:21:53,038 Come along, darling. 1784 01:21:53,038 --> 01:21:54,648 [kids] I opened the window. 1785 01:21:54,648 --> 01:21:56,781 In flew Enza. 1786 01:21:56,781 --> 01:21:58,478 I had a little bird. 1787 01:21:58,478 --> 01:22:00,611 - Its name was Enza. - [door closes] 1788 01:22:00,611 --> 01:22:02,526 I opened the window. 1789 01:22:02,526 --> 01:22:04,789 In flew Enza. 1790 01:22:04,789 --> 01:22:06,660 I had a little bird. 1791 01:22:06,660 --> 01:22:08,967 [fading] Its name was Enza. 1792 01:22:08,967 --> 01:22:11,056 What did I come in here for? 1793 01:22:15,452 --> 01:22:17,367 Why am I here? 1794 01:22:18,977 --> 01:22:20,631 Rose. 1795 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 I'm coming, Rose. 1796 01:22:31,772 --> 01:22:33,687 [breathlessly] I'm coming. 1797 01:22:33,687 --> 01:22:35,167 Rose? 1798 01:22:36,299 --> 01:22:38,127 [straining] 1799 01:22:40,216 --> 01:22:42,044 Don't worry. 1800 01:22:42,044 --> 01:22:43,959 I'm coming, Rose. 1801 01:22:45,873 --> 01:22:47,875 Just wait. I'm coming. 1802 01:22:49,399 --> 01:22:52,184 I'm coming. I'm coming. 1803 01:22:52,184 --> 01:22:54,534 [panting] 1804 01:23:03,239 --> 01:23:07,547 Wallet, watch, keys. 1805 01:23:10,811 --> 01:23:12,900 ♪ 1806 01:23:31,528 --> 01:23:33,617 ♪ 1807 01:23:44,280 --> 01:23:46,760 [Richard] I wanted to thank you for being there today. 1808 01:23:46,760 --> 01:23:48,371 It-it meant a lot. 1809 01:23:48,371 --> 01:23:50,373 [Margaret over phone] It was a lovely service. 1810 01:23:50,373 --> 01:23:53,028 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1811 01:23:53,028 --> 01:23:54,507 [Richard] Oh, no, that's all right. 1812 01:23:54,507 --> 01:23:56,770 That's all right. Just-- But thank you. 1813 01:23:56,770 --> 01:23:59,121 So, are you all right? 1814 01:23:59,121 --> 01:24:00,600 H-How are you doing? 1815 01:24:00,600 --> 01:24:02,254 I'm okay. 1816 01:24:03,386 --> 01:24:06,650 I'm sad, but I'm okay. 1817 01:24:06,650 --> 01:24:09,479 Well, it is sad. Very sad. 1818 01:24:09,479 --> 01:24:11,698 Yeah, and as we've discussed many times, 1819 01:24:11,698 --> 01:24:13,309 that's an important feeling. 1820 01:24:13,309 --> 01:24:16,573 Mm-hmm. It certainly is. 1821 01:24:17,661 --> 01:24:22,231 It was good that Dad and I had... 1822 01:24:22,231 --> 01:24:26,583 so much time, you know, since he came back to live here, and... 1823 01:24:26,583 --> 01:24:29,151 we talked, we-we-we... 1824 01:24:29,151 --> 01:24:32,371 we sorted through a lot of stuff. 1825 01:24:32,371 --> 01:24:34,025 I'm glad. 1826 01:24:34,025 --> 01:24:36,332 Glad you two were able to do that. 1827 01:24:36,332 --> 01:24:38,725 And, Margaret, I need to... 1828 01:24:40,379 --> 01:24:45,341 Margaret, I have to apologize to you. 1829 01:24:47,256 --> 01:24:50,607 - Richard, you don't have to-- - Yeah. Yeah. Yes. 1830 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1831 01:24:55,133 --> 01:24:58,093 All I did was worry about every damn thing. 1832 01:24:59,355 --> 01:25:01,879 In some insane way, I must have believed 1833 01:25:01,879 --> 01:25:05,404 that worrying would keep painful things from happening. 1834 01:25:06,753 --> 01:25:08,712 Isn't it ridiculous? 1835 01:25:12,150 --> 01:25:14,065 I'm sorry, Margaret. 1836 01:25:15,110 --> 01:25:19,157 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1837 01:25:19,157 --> 01:25:21,812 Richard, it's okay. 1838 01:25:21,812 --> 01:25:23,509 But thank you. 1839 01:25:24,945 --> 01:25:27,557 [voice shaking] Thank you for... 1840 01:25:27,557 --> 01:25:29,298 for saying that. 1841 01:25:33,867 --> 01:25:36,392 We both... [sniffles] 1842 01:25:37,610 --> 01:25:39,786 We did the best we could. 1843 01:25:42,746 --> 01:25:43,921 Yeah. 1844 01:25:44,878 --> 01:25:46,271 Yeah. 1845 01:25:47,968 --> 01:25:49,970 [insects trilling] 1846 01:25:49,970 --> 01:25:51,972 [birds chirping] 1847 01:25:51,972 --> 01:25:54,061 [melancholy music continues] 1848 01:26:05,116 --> 01:26:07,379 [chanting] Ring around the rosie, 1849 01:26:07,379 --> 01:26:09,990 a pocket full of posies. 1850 01:26:09,990 --> 01:26:14,081 Ashes, ashes, we all fall down. 1851 01:26:14,081 --> 01:26:16,083 ♪ 1852 01:26:16,083 --> 01:26:17,781 [playful chatter] 1853 01:26:17,781 --> 01:26:19,609 [Margaret over phone] We were walking along the Seine, 1854 01:26:19,609 --> 01:26:22,481 and the sky opened up, and it just started to pour. 1855 01:26:22,481 --> 01:26:24,744 So we ducked into this tiny café 1856 01:26:24,744 --> 01:26:27,704 and ended up having the best baguette of our life. 1857 01:26:27,704 --> 01:26:30,315 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1858 01:26:30,315 --> 01:26:31,925 because an American tourist 1859 01:26:31,925 --> 01:26:34,232 stopped me and asked me if I spoke English, 1860 01:26:34,232 --> 01:26:35,929 and I said,"Oui." 1861 01:26:35,929 --> 01:26:37,453 - [Margaret laughs] - [Richard] Aw. [mutters] 1862 01:26:37,453 --> 01:26:39,629 You got to see Paris. 1863 01:26:39,629 --> 01:26:41,544 [Margaret] I got to see Paris, Richard. 1864 01:26:41,544 --> 01:26:44,329 [Richard] How great Vanessa was able to rendezvous with you. 1865 01:26:44,329 --> 01:26:46,157 [Margaret] Oh, it was wonderful. 1866 01:26:46,157 --> 01:26:49,334 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1867 01:26:49,334 --> 01:26:50,814 - Just us. No David. - [Richard] Oh. 1868 01:26:50,814 --> 01:26:52,119 [Margaret] Just a mother-and-daughter trip. 1869 01:26:52,119 --> 01:26:53,512 [Richard] Oh, why not? Yeah. 1870 01:26:53,512 --> 01:26:55,035 [Margaret] And you know what else? I'm gonna 1871 01:26:55,035 --> 01:26:58,082 save my pennies to visit a new country every year. 1872 01:26:58,082 --> 01:27:00,737 [Richard] That sounds like a perfect plan. 1873 01:27:00,737 --> 01:27:02,391 [Margaret] Oh, speaking of plans, 1874 01:27:02,391 --> 01:27:05,089 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1875 01:27:05,089 --> 01:27:07,265 They're going to David's folks'. 1876 01:27:07,265 --> 01:27:09,224 Vanessa told me that David's mother 1877 01:27:09,224 --> 01:27:11,704 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1878 01:27:11,704 --> 01:27:14,011 and there's nothing we can do about it. 1879 01:27:15,099 --> 01:27:18,363 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1880 01:27:20,365 --> 01:27:22,280 No. No. No plans. 1881 01:27:22,280 --> 01:27:24,587 No, n-no... no plans. 1882 01:27:24,587 --> 01:27:26,632 So I think I'm just gonna skip it. 1883 01:27:26,632 --> 01:27:28,199 You? 1884 01:27:30,723 --> 01:27:33,291 Would you really want to? 1885 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 I'd love that. 1886 01:27:35,989 --> 01:27:38,296 Well, then you got it. [chuckles] 1887 01:27:38,296 --> 01:27:41,560 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1888 01:27:41,560 --> 01:27:43,649 [fire crackling] 1889 01:27:51,918 --> 01:27:53,137 [knocking at door] 1890 01:27:53,137 --> 01:27:54,747 It's open! 1891 01:27:54,747 --> 01:27:56,401 [door opens] 1892 01:27:57,533 --> 01:27:59,186 [door closes] 1893 01:28:01,363 --> 01:28:02,755 - Hey. - Hi. 1894 01:28:02,755 --> 01:28:04,496 [chuckles] Oh, you look great. 1895 01:28:04,496 --> 01:28:06,672 - [chuckles] Aw. - You do. 1896 01:28:06,672 --> 01:28:08,544 You sure this is what you wanted? 1897 01:28:08,544 --> 01:28:10,807 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1898 01:28:10,807 --> 01:28:12,504 than cold egg rolls? 1899 01:28:12,504 --> 01:28:15,290 Wow, Richard, you've really been painting. 1900 01:28:15,290 --> 01:28:17,466 Oh, I've been busy, yeah. 1901 01:28:17,466 --> 01:28:19,032 They're great. 1902 01:28:19,032 --> 01:28:20,947 Well, thank you. 1903 01:28:20,947 --> 01:28:23,298 Beautiful. 1904 01:28:23,298 --> 01:28:25,300 What's this? 1905 01:28:25,300 --> 01:28:26,910 That is you. 1906 01:28:26,910 --> 01:28:28,825 [laughing] I don't look like that. 1907 01:28:28,825 --> 01:28:30,087 Yes, you do. 1908 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Oh, my goodness. 1909 01:28:31,741 --> 01:28:33,482 You could actually sell these. 1910 01:28:33,482 --> 01:28:34,918 - Yeah? - Not that one, though. 1911 01:28:34,918 --> 01:28:36,876 I painted this one just for you. 1912 01:28:36,876 --> 01:28:38,225 Our Vanessa. 1913 01:28:38,225 --> 01:28:39,575 - So beautiful. - Our masterpiece. 1914 01:28:39,575 --> 01:28:41,359 Oh, that's for sure. 1915 01:28:41,359 --> 01:28:43,753 - Thank you. - Thank you. 1916 01:28:43,753 --> 01:28:46,408 Here's a place of honor for you. 1917 01:28:46,408 --> 01:28:49,324 How nice of you to pull out the folding table. 1918 01:28:49,324 --> 01:28:51,064 [chuckles] It's a family tradition. 1919 01:28:51,064 --> 01:28:52,805 I thought, why not? 1920 01:28:52,805 --> 01:28:54,416 You know, the damnedest thing happened 1921 01:28:54,416 --> 01:28:56,983 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1922 01:28:56,983 --> 01:28:59,899 For a second, I forgot why I was there. 1923 01:28:59,899 --> 01:29:01,466 - It scared me. - Hmm. 1924 01:29:01,466 --> 01:29:04,643 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1925 01:29:04,643 --> 01:29:06,297 Yeah. 1926 01:29:06,297 --> 01:29:09,431 - It's good to see you. - It's good to see you. 1927 01:29:11,302 --> 01:29:13,739 Well, I'll give the blessing. 1928 01:29:13,739 --> 01:29:16,742 Thank you for the sound 1929 01:29:16,742 --> 01:29:19,571 of all the voices that have been here 1930 01:29:19,571 --> 01:29:23,183 and for bringing us together today. 1931 01:29:24,620 --> 01:29:26,926 - Amen. - Amen. 1932 01:29:26,926 --> 01:29:28,928 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1933 01:29:28,928 --> 01:29:31,366 Let's start the meal with fortune cookies. 1934 01:29:31,366 --> 01:29:32,932 [laughing] Okay. 1935 01:29:32,932 --> 01:29:34,717 - You go first. - Oh. 1936 01:29:34,717 --> 01:29:37,328 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1937 01:29:37,328 --> 01:29:39,417 A joke my dad would've said. 1938 01:29:40,505 --> 01:29:42,942 "You will have an adventure." 1939 01:29:46,729 --> 01:29:49,253 And what an adventure it has been. 1940 01:29:51,342 --> 01:29:53,083 What does yours say? 1941 01:29:59,350 --> 01:30:02,266 "An old love will come back to you." 1942 01:30:02,266 --> 01:30:04,442 Mm. That's a good one. 1943 01:30:06,618 --> 01:30:08,664 Is this my good fortune? 1944 01:30:11,493 --> 01:30:13,146 No. 1945 01:30:14,496 --> 01:30:16,585 [wistful music playing] 1946 01:30:19,283 --> 01:30:21,111 I've been thinking. 1947 01:30:22,329 --> 01:30:24,375 I'm gonna sell the house. 1948 01:30:25,507 --> 01:30:27,291 Good. 1949 01:30:27,291 --> 01:30:29,380 ♪ 1950 01:30:46,876 --> 01:30:48,965 ♪ 1951 01:31:08,898 --> 01:31:10,987 ♪ 1952 01:31:27,917 --> 01:31:30,223 - [door opens] - [Richard] Careful, now. 1953 01:31:30,223 --> 01:31:32,182 - I got you. - [Margaret] Ten? 1954 01:31:32,182 --> 01:31:34,445 [Richard] Ten, yeah. Ten years. 1955 01:31:34,445 --> 01:31:37,361 Can you believe it? Time flies. 1956 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 - Careful. You all right? - [door closes] 1957 01:31:39,189 --> 01:31:41,626 Here, I got you. I got you. 1958 01:31:44,150 --> 01:31:47,153 [sighs] This was our home. 1959 01:31:47,153 --> 01:31:49,112 We lived here. 1960 01:31:49,112 --> 01:31:51,244 You lived here. 1961 01:31:51,244 --> 01:31:52,681 - We lived here? - Yes. Yeah. 1962 01:31:52,681 --> 01:31:53,943 Here, sit. Sit down. 1963 01:31:53,943 --> 01:31:56,423 I have these chairs. 1964 01:31:56,423 --> 01:31:59,775 Uh, the first time you came into this house, 1965 01:31:59,775 --> 01:32:01,994 [chuckles] oh, you looked so beautiful. 1966 01:32:01,994 --> 01:32:04,214 Couldn't take my eyes off you. 1967 01:32:04,214 --> 01:32:06,433 You came to meet my mom and my dad. 1968 01:32:06,433 --> 01:32:09,001 Now, do you remember my mom and my dad? 1969 01:32:09,001 --> 01:32:11,874 Rose and Al. 1970 01:32:11,874 --> 01:32:13,092 No. 1971 01:32:13,092 --> 01:32:15,704 Well, we all lived here together. 1972 01:32:15,704 --> 01:32:17,575 Many, many happy memories. 1973 01:32:17,575 --> 01:32:20,447 I will never forget, this one night, 1974 01:32:20,447 --> 01:32:24,147 you and I made love on my mother's sofa right here. 1975 01:32:24,147 --> 01:32:25,627 - No. - Yes, we did. 1976 01:32:25,627 --> 01:32:28,455 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1977 01:32:28,455 --> 01:32:31,720 - pretty hot and heavy. - [chuckling] Oh! No. Oh. 1978 01:32:31,720 --> 01:32:33,939 Many happy memories here. 1979 01:32:33,939 --> 01:32:35,724 Thanksgiving and Christmas. 1980 01:32:35,724 --> 01:32:40,598 We-we got married right in front of the fireplace there. 1981 01:32:40,598 --> 01:32:42,208 Oh, my God, you gave birth 1982 01:32:42,208 --> 01:32:44,994 to our daughter, Vanessa, right here. 1983 01:32:44,994 --> 01:32:48,040 Do you remember our daughter, Vanessa? 1984 01:32:49,868 --> 01:32:51,217 - [sighs] Eh... - Hmm? 1985 01:32:51,217 --> 01:32:54,046 We raised her in this house. 1986 01:32:54,046 --> 01:32:55,744 We did our best to be good parents. 1987 01:32:55,744 --> 01:32:57,267 You were a wonderful mother, 1988 01:32:57,267 --> 01:33:00,618 and I-I tried to be a good father and... 1989 01:33:00,618 --> 01:33:02,577 and a good husband. 1990 01:33:03,665 --> 01:33:05,754 I have no regrets. 1991 01:33:06,798 --> 01:33:08,583 Vanessa? 1992 01:33:08,583 --> 01:33:11,977 Yes, our daughter, Vanessa. 1993 01:33:11,977 --> 01:33:14,980 She was and is a firecracker. 1994 01:33:14,980 --> 01:33:17,374 There was this one time she... 1995 01:33:17,374 --> 01:33:19,855 she had won an award at school-- a ribbon-- 1996 01:33:19,855 --> 01:33:22,684 and she lost it, and she was so upset 1997 01:33:22,684 --> 01:33:26,035 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1998 01:33:26,035 --> 01:33:28,341 - The blue ribbon. - Yes, it was a blue ribbon. 1999 01:33:28,341 --> 01:33:30,735 I-I remember. 2000 01:33:30,735 --> 01:33:34,652 I found it in the... in the sofa. 2001 01:33:34,652 --> 01:33:37,220 The brown sofa. I remember. 2002 01:33:40,440 --> 01:33:42,094 [crying] I remember finding it. 2003 01:33:42,094 --> 01:33:44,270 She was so happy. 2004 01:33:46,098 --> 01:33:49,101 And you-you came in the door, 2005 01:33:49,101 --> 01:33:51,408 and you were so happy. 2006 01:33:53,279 --> 01:33:55,325 Oh, I remember all that. 2007 01:33:56,369 --> 01:33:58,458 That was right here. 2008 01:34:01,679 --> 01:34:03,855 I remember being here. 2009 01:34:06,031 --> 01:34:08,033 I love it here. 2010 01:34:10,557 --> 01:34:12,647 I love it here. 2011 01:34:12,647 --> 01:34:14,692 [sentimental music playing] 2012 01:34:22,482 --> 01:34:24,571 [birds chirping] 2013 01:34:26,530 --> 01:34:28,619 [music swells dramatically] 2014 01:34:43,852 --> 01:34:45,941 ♪ 2015 01:35:05,874 --> 01:35:07,963 ♪ 2016 01:35:23,282 --> 01:35:25,371 [wistful music playing] 2017 01:35:54,226 --> 01:35:56,315 ♪ 2018 01:36:24,256 --> 01:36:26,345 ♪ 2019 01:36:53,285 --> 01:36:55,374 ♪ 2020 01:37:25,317 --> 01:37:27,406 ♪ 2021 01:37:57,349 --> 01:37:59,438 ♪ 2022 01:38:29,381 --> 01:38:31,470 ♪ 2023 01:39:01,413 --> 01:39:03,502 ♪ 2024 01:39:33,445 --> 01:39:35,534 ♪ 2025 01:40:05,477 --> 01:40:07,566 ♪ 2026 01:40:37,509 --> 01:40:39,598 ♪ 2027 01:41:09,541 --> 01:41:11,630 ♪ 2028 01:41:41,573 --> 01:41:43,662 ♪ 2029 01:42:13,605 --> 01:42:15,694 ♪ 2030 01:42:45,637 --> 01:42:47,726 ♪ 2031 01:43:17,669 --> 01:43:19,758 ♪ 2032 01:43:49,701 --> 01:43:51,790 [music fades]