1 00:00:07,583 --> 00:00:10,458 [siren wailing in distance] 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,416 [melancholy instrumental music playing] 3 00:00:26,166 --> 00:00:27,833 [music continues] 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,333 [tires squealing] 5 00:01:11,916 --> 00:01:12,750 [gun shot] 6 00:01:12,833 --> 00:01:14,166 [glass shattering] 7 00:01:16,166 --> 00:01:17,708 [music ends] 8 00:01:19,708 --> 00:01:22,125 SKY HIGH 9 00:01:22,208 --> 00:01:24,708 THE SERIES 10 00:01:25,625 --> 00:01:27,250 [car horns honking] 11 00:01:27,333 --> 00:01:29,166 [tense music playing] 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 You okay? 13 00:01:53,666 --> 00:01:54,750 I'm just tired. 14 00:02:20,833 --> 00:02:22,125 [Mercedes] Look, there's Álvaro. 15 00:02:24,791 --> 00:02:26,041 - [Álvaro] Hey there. - Hello. 16 00:02:26,125 --> 00:02:27,000 How are you? 17 00:02:27,083 --> 00:02:28,791 - How are you? - I'm good. Yeah. 18 00:02:28,875 --> 00:02:31,000 - How was the trip? - Good. A little long but good. 19 00:02:31,083 --> 00:02:32,208 - [Sole] Good. You? - Great. 20 00:02:32,291 --> 00:02:33,208 This is Fernan. 21 00:02:33,291 --> 00:02:34,666 - How are you? - Nice to meet you. 22 00:02:34,750 --> 00:02:37,541 Okay. Uh, shall we check this and talk a moment? 23 00:02:37,625 --> 00:02:39,345 - Give us a second? - [Sole] Yes, of course. 24 00:02:39,916 --> 00:02:42,083 [indistinct chatter] 25 00:02:42,166 --> 00:02:43,166 What's wrong? 26 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 There are people over there that I don't want to talk to. 27 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 They're Colombian. 28 00:02:48,583 --> 00:02:51,875 - Do you owe them something? - I went and fixed that mess for Poli. 29 00:02:51,958 --> 00:02:54,267 - That's where they're from. - Right, so what's the problem? 30 00:02:54,291 --> 00:02:56,625 I don't like the people they're talking to right now. 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,708 - [Fernan] The blonde? - [Sole] Yes, the blonde. Carmen. 32 00:03:01,583 --> 00:03:02,750 Jesus, Sole. 33 00:03:04,041 --> 00:03:05,916 This is a fucking minefield. 34 00:03:08,375 --> 00:03:10,791 That's done. Everything's ready to sign tomorrow. 35 00:03:10,875 --> 00:03:12,275 - [Sole] You're sure? - I'm certain. 36 00:03:12,750 --> 00:03:14,708 Well, if that's everything, we can leave, right? 37 00:03:14,791 --> 00:03:16,333 What do you mean, leave? 38 00:03:17,333 --> 00:03:18,916 Don't you want to meet everyone else? 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,666 I think the less we know about each other, the better. 40 00:03:21,750 --> 00:03:23,583 - Hello. - Hi, honey. 41 00:03:25,166 --> 00:03:26,726 - Lovely to see you. - Lovely to see you! 42 00:03:26,750 --> 00:03:28,583 - Hi there. Mercedes. Pleasure. - Hi. 43 00:03:28,666 --> 00:03:29,791 - How are you? - Fernan. 44 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 - Do you have a minute? - Yes, of course. 45 00:03:32,375 --> 00:03:33,791 Thank you. Excuse us. 46 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Bye. 47 00:03:41,750 --> 00:03:44,875 - Pick up, come on. Come on, come on. - [line ringing] 48 00:03:46,916 --> 00:03:48,125 [sighs] 49 00:03:48,875 --> 00:03:50,166 [beeps, disconnects] 50 00:03:52,791 --> 00:03:55,750 Sole, call me back when you get this message, okay? 51 00:03:55,833 --> 00:03:58,500 Listen, I know who killed my cousin Estrella. 52 00:03:58,583 --> 00:03:59,708 I found a video. 53 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 And I really need to know if you know him. 54 00:04:05,041 --> 00:04:08,166 Although I think I'm actually just gonna go to the police now and report him. 55 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Everything okay? 56 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 I don't know, is it? 57 00:04:13,458 --> 00:04:15,541 I saw your face while I was talking to Mateo. 58 00:04:15,625 --> 00:04:17,666 - That's why I wanted to talk. - [cell phone dings] 59 00:04:20,666 --> 00:04:24,000 I didn't see him back in Madrid. I didn't know Mateo was involved. 60 00:04:25,291 --> 00:04:26,416 I brought them. 61 00:04:27,208 --> 00:04:29,291 But don't worry. It's all okay. 62 00:04:29,958 --> 00:04:32,750 What happened between us stays between us. Period. 63 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 Understood? 64 00:04:36,083 --> 00:04:36,958 Thank you, Carmen. 65 00:04:37,041 --> 00:04:38,291 Don't say thank you. 66 00:04:39,000 --> 00:04:41,041 If Mateo finds out what we did behind his back, 67 00:04:41,125 --> 00:04:43,250 he'll chop off your head and my tits. 68 00:04:44,625 --> 00:04:46,541 - [cell phone vibrating] - One second. 69 00:04:50,125 --> 00:04:51,666 - I need to take this. - Okay. 70 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 What's up? 71 00:04:56,541 --> 00:04:57,541 Sole? 72 00:04:58,208 --> 00:05:00,750 What the hell are you doing? Is Fernan with you? 73 00:05:01,416 --> 00:05:02,625 Yes, he's with me. 74 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 Okay, get rid of him as soon as you can. Don't trust him. 75 00:05:07,125 --> 00:05:07,958 What? 76 00:05:08,041 --> 00:05:11,208 There's this thing on his phone. A hidden app or something! 77 00:05:11,291 --> 00:05:12,833 Dad, did you hack it? 78 00:05:12,916 --> 00:05:16,083 No, without a password there's no way of knowing what's on there, 79 00:05:16,166 --> 00:05:19,875 but I have a bad feeling about this, Sole. I don't think he is who he says he is. 80 00:05:20,583 --> 00:05:21,791 - No. - Sole, trust me. 81 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 No, there's no way. 82 00:05:23,541 --> 00:05:25,166 Okay. Even if he's clean, 83 00:05:25,750 --> 00:05:28,041 when you go to sign, the place will be covered with cops. 84 00:05:28,125 --> 00:05:29,333 Even the DEA is involved. 85 00:05:29,416 --> 00:05:31,666 You should never have gotten on that fucking plane. 86 00:05:32,166 --> 00:05:33,916 Dad, I won't be there for the signing. 87 00:05:34,458 --> 00:05:36,625 Okay? I'm catching a 6:00 a.m. flight. 88 00:05:36,708 --> 00:05:39,333 The idea was that it would all be settled by the morning. 89 00:05:39,416 --> 00:05:42,500 Right. Right, our friend told me what you want. 90 00:05:42,583 --> 00:05:43,791 Are you insane or what? 91 00:05:44,708 --> 00:05:47,750 - I thought you agreed. - To scare her. C'mon. 92 00:05:47,833 --> 00:05:50,208 Sole, I wanted to scare her to get her off our backs. 93 00:05:50,291 --> 00:05:52,125 I didn't want you doing it, dammit! 94 00:05:52,708 --> 00:05:53,791 You sound angry 95 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 What the hell do you expect? 96 00:05:55,750 --> 00:05:58,041 I know how badly you wanted to keep Mercedes away from me. 97 00:05:58,125 --> 00:06:01,250 You had your reasons, right? More than I could've imagined. 98 00:06:01,333 --> 00:06:03,875 And now I know that we have another family member. 99 00:06:04,666 --> 00:06:06,541 What the hell are you talking about? 100 00:06:07,791 --> 00:06:09,958 Listen, Dad, okay, we'll talk when I'm back. 101 00:06:11,083 --> 00:06:12,333 Sole, what are you doing? 102 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 - Sole, Sole, listen. - [phone beeps off] 103 00:06:15,583 --> 00:06:17,750 - [dial tone] - [tense music playing] 104 00:06:17,833 --> 00:06:18,833 [phone clicks] 105 00:06:28,250 --> 00:06:31,041 RTE_ENCRYPTED: WE'RE HERE 106 00:06:31,125 --> 00:06:32,125 [send alert chimes] 107 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 They're all there now. 108 00:06:37,250 --> 00:06:38,166 Colombians too? 109 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 Yeah. Confirmed. 110 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 So, we have a problem. 111 00:06:42,708 --> 00:06:44,458 The minister hasn't signed the order yet. 112 00:06:44,541 --> 00:06:47,333 I bet they probably bribed him to turn a blind eye. 113 00:06:47,416 --> 00:06:51,125 - [man chuckles] You can be sure of that. - So there's nothing we can do? 114 00:06:51,208 --> 00:06:54,708 We still got one card to play. But we gotta move quick. Come on. 115 00:06:59,166 --> 00:07:01,125 So, listen, here's the scoop. 116 00:07:01,208 --> 00:07:03,000 These two are each other's enemy number one. 117 00:07:03,083 --> 00:07:06,166 If we can get this guy to play ball, we just might have a chance. 118 00:07:06,250 --> 00:07:09,541 - What happens if he's been bought off? - He's likely incorruptible. 119 00:07:09,625 --> 00:07:12,666 As far as we know, he's never accepted bribes from Western companies. 120 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Doesn't matter. 121 00:07:13,666 --> 00:07:16,333 The only thing that matters is they hate each other's guts. 122 00:07:16,416 --> 00:07:18,916 If he thinks putting a stop to this will screw the other guy, 123 00:07:19,000 --> 00:07:20,458 he won't give it a second thought. 124 00:07:23,541 --> 00:07:26,083 [tense music continues] 125 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 [seabirds cawing] 126 00:07:34,125 --> 00:07:35,583 [engine starting] 127 00:07:42,541 --> 00:07:44,000 Who's the guy accompanying her? 128 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 A friend of her husband's. The two of them met back in prison. 129 00:07:48,083 --> 00:07:50,875 Oh, well, he sure did get friendly with the widow. 130 00:07:52,083 --> 00:07:53,375 Fernan is his name. 131 00:08:18,291 --> 00:08:22,125 [horns honking] 132 00:08:22,208 --> 00:08:23,625 [cell phone chimes] 133 00:08:34,375 --> 00:08:37,458 [Rosa] Sole, please call me back when you get this message, okay? 134 00:08:37,541 --> 00:08:40,583 Listen, I know who killed my cousin Estrella. 135 00:08:40,666 --> 00:08:41,666 I found a video 136 00:08:42,166 --> 00:08:44,500 And I really need to know if you know him. 137 00:08:44,583 --> 00:08:47,625 Although I think I'm actually just gonna go to the police now and report him. 138 00:08:48,166 --> 00:08:49,791 [car horn honking] 139 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 [cell phone chimes] 140 00:09:05,666 --> 00:09:06,708 [inaudible] 141 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 [percussive music playing] 142 00:09:43,666 --> 00:09:45,291 [rhythmic clapping] 143 00:10:11,166 --> 00:10:13,916 - Are you coming? - No, go ahead. I'm going to make a call. 144 00:10:18,041 --> 00:10:19,041 [elevator beeps] 145 00:10:23,500 --> 00:10:25,333 [cell phone ringing] 146 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Marta? 147 00:10:31,291 --> 00:10:32,208 [Marta] Hi, Mom. 148 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Hi, honey. 149 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 It's great to hear from you, honey. How are you? 150 00:10:37,083 --> 00:10:38,708 I can't stop thinking about it. 151 00:10:40,333 --> 00:10:42,541 I want to... No, I need to apologize. 152 00:10:42,625 --> 00:10:44,333 And I need to be understanding. 153 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Yes, I know. 154 00:10:47,291 --> 00:10:50,291 If I were you, I can only imagine what you must think of me. 155 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 I just don't understand. 156 00:10:54,666 --> 00:10:56,875 I know, honey, but there's nothing to understand. 157 00:10:57,458 --> 00:10:59,333 It's my fault. I did this. 158 00:11:00,250 --> 00:11:01,541 I messed up my life. 159 00:11:02,166 --> 00:11:05,083 They laughed at me when I said I always talked to you. 160 00:11:05,750 --> 00:11:06,875 Like a best friend. 161 00:11:07,416 --> 00:11:09,458 They said it wasn't normal, but you know what? 162 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 I didn't care because we always had each other. 163 00:11:12,625 --> 00:11:13,958 And we do, honey. 164 00:11:14,041 --> 00:11:15,375 For me, nothing has changed. 165 00:11:15,458 --> 00:11:16,791 It has for me, Mom. 166 00:11:17,541 --> 00:11:20,333 For me, it's over. I don't know how it's fixed. 167 00:11:27,291 --> 00:11:28,958 Of course, love, I get it. 168 00:11:30,666 --> 00:11:32,833 Marta, listen, honey. 169 00:11:33,750 --> 00:11:35,458 Rogelio doesn't know about you. 170 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 You never said anything? 171 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Not even that you were pregnant? 172 00:11:40,875 --> 00:11:41,875 No. 173 00:11:42,666 --> 00:11:44,791 I didn't want him to make me get an abortion. 174 00:11:45,666 --> 00:11:47,458 What? Like, he could have forced you? 175 00:11:48,000 --> 00:11:50,208 Yes, Marta. Yes, he's very dangerous. 176 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 Look... 177 00:11:54,708 --> 00:11:56,041 he was married, you know? 178 00:11:56,583 --> 00:11:59,125 And I was... in love with him. 179 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 So much. 180 00:12:00,250 --> 00:12:01,625 [sighs] You can't imagine. 181 00:12:04,125 --> 00:12:05,666 I don't know what to say, Mom. 182 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 I need to think on it. 183 00:12:08,750 --> 00:12:09,791 You think, and... 184 00:12:10,291 --> 00:12:12,875 I don't know, call me when you're ready. I'll be here. 185 00:12:13,500 --> 00:12:14,583 Okay, honey? 186 00:12:17,333 --> 00:12:18,333 [phone beeps off] 187 00:12:20,291 --> 00:12:21,291 [sighs] 188 00:12:24,291 --> 00:12:26,666 [emotional piano music playing] 189 00:12:27,625 --> 00:12:29,750 [percussive music playing faintly in distance] 190 00:12:43,958 --> 00:12:45,958 [percussive music continues] 191 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 [indistinct chatter] 192 00:13:20,791 --> 00:13:21,791 [Sole] Dad? 193 00:13:22,666 --> 00:13:24,750 [Rogelio] Have you thought about what I said? 194 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 You have to get out of this now. 195 00:13:26,416 --> 00:13:28,166 If you can come back tonight, you should. 196 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 Ferrán killed Estrella. 197 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 What? 198 00:13:35,791 --> 00:13:36,958 Who the hell told you? 199 00:13:37,666 --> 00:13:39,208 I just saw a video. 200 00:13:42,416 --> 00:13:44,166 No, there's no way, Sole. 201 00:13:44,250 --> 00:13:47,583 There is no video because there is no way he would do that. 202 00:13:49,125 --> 00:13:50,375 Okay. Wanna see it? 203 00:13:52,208 --> 00:13:54,500 Sole, we shouldn't be discussing this over the phone. 204 00:13:56,583 --> 00:13:58,166 You knew about it, didn't you? 205 00:13:59,333 --> 00:14:00,458 How would I know that? 206 00:14:01,375 --> 00:14:02,625 Did you tell him to? 207 00:14:05,291 --> 00:14:06,333 Sole, I gotta go. 208 00:14:07,416 --> 00:14:11,500 So, what? You did it to protect me? To save my marriage? Or for the money? 209 00:14:11,583 --> 00:14:15,291 My love, do you think I could do something like that? 210 00:14:17,291 --> 00:14:19,791 I don't know, Dad. I really don't. I swear. 211 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 [percussive music continues] 212 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 Hey, there. Did I scare you? 213 00:14:41,625 --> 00:14:43,791 I didn't expect to run into you here. 214 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 We both had the same idea. 215 00:14:46,375 --> 00:14:48,458 In any case, these streets are pretty dangerous. 216 00:14:48,541 --> 00:14:50,750 You should have asked your friend to accompany you. 217 00:14:51,666 --> 00:14:53,291 I'm going to the hotel. 218 00:14:53,958 --> 00:14:57,000 Speaking of, I heard that your friend also knew Ángel. 219 00:14:57,833 --> 00:14:59,708 Yes, they were together in Valdemoro. 220 00:14:59,791 --> 00:15:01,666 Yeah, I was actually there as well. 221 00:15:02,166 --> 00:15:03,166 Fernan saved his life. 222 00:15:03,250 --> 00:15:05,833 If it wasn't for him, the other guy would've slashed his throat. 223 00:15:06,458 --> 00:15:07,458 Fernan 224 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 sure had some guts, as you people say. 225 00:15:11,500 --> 00:15:15,000 But, well, the problem is that Fernan isn't the one here. 226 00:15:18,833 --> 00:15:22,000 I wanted to give you all the information, so I made a few calls. 227 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 Fernan is still inside. 228 00:15:25,083 --> 00:15:27,125 - Transferred to El Dueso. - Oh, no way. 229 00:15:27,208 --> 00:15:28,791 I've just spoken with him. 230 00:15:31,083 --> 00:15:32,625 He sends you his regards. 231 00:15:50,875 --> 00:15:51,875 [cell phone clicks] 232 00:15:53,583 --> 00:15:57,625 [line ringing] 233 00:15:59,916 --> 00:16:00,916 [clicks] 234 00:16:22,791 --> 00:16:23,833 [unzips] 235 00:16:40,750 --> 00:16:42,166 [Ferrán] Two gin and tonics. 236 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 [suspenseful music playing] 237 00:16:52,750 --> 00:16:55,000 What's this urgent thing you have to tell me? 238 00:16:55,875 --> 00:16:57,416 Why the hell is there a video? 239 00:16:58,791 --> 00:17:01,458 - A video? - Don't play dumb, Ferrán. 240 00:17:02,125 --> 00:17:04,500 Is there a video of what happened at Hotel Miguel Ángel? 241 00:17:04,583 --> 00:17:07,458 Come again? Why would there be a video? 242 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 Do you think I'm stupid? 243 00:17:08,625 --> 00:17:10,416 I honestly don't know what's true. 244 00:17:11,041 --> 00:17:13,416 First, you give my daughter a gun and now there's a video. 245 00:17:13,500 --> 00:17:15,583 Your daughter has more balls than both of us. 246 00:17:16,583 --> 00:17:17,833 [glass thuds] 247 00:17:23,125 --> 00:17:24,583 She knows about you. 248 00:17:26,416 --> 00:17:28,708 What you did to Estrella. She knows it all. 249 00:17:29,333 --> 00:17:31,916 When she's back, she won't stop asking questions. 250 00:17:32,416 --> 00:17:33,583 And you're worried? 251 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 That she'll find out you knew about it all? 252 00:17:37,916 --> 00:17:39,250 What the hell are you saying? 253 00:17:40,416 --> 00:17:43,666 I told you about the cash. Right? The rest was on you. You did it. 254 00:17:43,750 --> 00:17:46,000 However, she might calm down a little 255 00:17:46,083 --> 00:17:50,041 if she thinks her dad was actually involved with it all, don't you think? 256 00:17:51,041 --> 00:17:52,833 She doesn't want to screw you over. 257 00:17:52,916 --> 00:17:55,416 I'm sure she would be quiet about it. 258 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 - That's the main option. Or... - What? 259 00:18:01,000 --> 00:18:02,541 Don't touch my daughter. 260 00:18:03,250 --> 00:18:04,458 Of course I wouldn't. 261 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 That's why you're going to play along 262 00:18:09,666 --> 00:18:12,583 when I tell her that you and I organized that thing together. 263 00:18:23,333 --> 00:18:24,458 I'm heading out. 264 00:18:36,041 --> 00:18:37,875 I need to talk to the chief in person. 265 00:18:38,583 --> 00:18:39,708 It's really urgent. 266 00:18:40,458 --> 00:18:43,583 [officer] Wait there. I'll get him to come talk to you as soon as he's back. 267 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 Thank you. 268 00:18:50,666 --> 00:18:52,000 [cell phone chimes] 269 00:18:55,333 --> 00:18:56,166 [dings] 270 00:18:56,250 --> 00:18:59,083 SOLE: WAIT FOR ME. DON'T DO ANYTHING. 271 00:18:59,166 --> 00:19:01,125 [tense music playing] 272 00:19:36,458 --> 00:19:38,250 - Let me take care of this. - Reservation? 273 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 It's okay. 274 00:19:41,333 --> 00:19:42,666 [man] Afternoon, minister. 275 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 You remember me, right? 276 00:19:46,291 --> 00:19:47,531 It's all right. It's all right. 277 00:19:52,791 --> 00:19:54,500 I need to call in that favor. 278 00:19:55,000 --> 00:19:56,250 [cell phone vibrating] 279 00:19:57,125 --> 00:20:01,458 MERCEDES: CHANGE OF PLANS. 280 00:20:03,000 --> 00:20:06,375 MERCEDES: I HAVE TO BE OUT OF HERE WHEN IT STARTS. 281 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 DUQUE: THEY MIGHT SUSPECT SOMETHING. 282 00:20:09,125 --> 00:20:13,041 MERCEDES: I DON'T WANT TO BE ARRESTED TOO. MESSAGE ME FIVE MINUTES BEFORE. 283 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 - After you eat? Are you sure? - Yes. 284 00:20:15,625 --> 00:20:16,875 Thank you. 285 00:20:18,458 --> 00:20:20,750 He'll sign, as soon as he's finished eating. 286 00:20:29,791 --> 00:20:32,041 Sole. Where were you? 287 00:20:32,125 --> 00:20:33,916 I'm sorry. I needed a moment. 288 00:20:34,000 --> 00:20:35,291 I've been calling your phone. 289 00:20:35,375 --> 00:20:37,541 You've been gone forever, and I was nervous. 290 00:20:37,625 --> 00:20:39,000 Yeah, I lost track of time. 291 00:20:40,166 --> 00:20:41,166 Oh, yeah? 292 00:20:43,625 --> 00:20:45,083 What's this supposed to be? 293 00:20:46,083 --> 00:20:47,875 Oh, now you're digging through my stuff? 294 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 No, I was packing. 295 00:20:50,416 --> 00:20:52,000 - What for? - Because we're leaving. 296 00:20:52,083 --> 00:20:54,000 That's what you were in such a hurry to tell me? 297 00:20:54,083 --> 00:20:56,226 All that mystery with the stuff you were taking care of 298 00:20:56,250 --> 00:20:58,875 and you didn't want to tell me? What are you planning on doing? 299 00:20:58,958 --> 00:21:01,375 Use the trip to get rid of Mercedes? Is that it? 300 00:21:02,500 --> 00:21:04,541 God, this is fucking insane. 301 00:21:04,625 --> 00:21:07,666 Look, I don't know what your plans are, but we have to get out of here... 302 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 Right, but why? Why are you worried? 303 00:21:09,416 --> 00:21:10,958 The gun's not a good reason? 304 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 There's nothing else? 305 00:21:13,916 --> 00:21:16,416 - What else is there? - I don't know, but it seems like... 306 00:21:16,500 --> 00:21:17,958 It seems... what? 307 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Nothing. 308 00:21:23,458 --> 00:21:25,625 Sole. We're talking. 309 00:21:26,375 --> 00:21:28,875 - Sole! - I have to go downstairs right now. 310 00:21:28,958 --> 00:21:30,708 I need to meet Carmen. It's important. 311 00:21:32,916 --> 00:21:34,375 Tomorrow you're getting arrested. 312 00:21:34,458 --> 00:21:36,791 [emotional piano music playing] 313 00:21:37,791 --> 00:21:38,958 After the signing. 314 00:21:39,916 --> 00:21:40,916 [Sole] Hmm. 315 00:21:48,416 --> 00:21:49,958 Mercedes sold you out. 316 00:21:51,625 --> 00:21:53,458 She sold you out to save herself. 317 00:21:59,250 --> 00:22:00,375 You knew about it? 318 00:22:06,916 --> 00:22:08,500 - Since when? - And you? 319 00:22:10,416 --> 00:22:11,625 When did you find out? 320 00:22:22,583 --> 00:22:25,083 Yes, it's what you're thinking. It is how it looks, okay. 321 00:22:25,708 --> 00:22:27,000 I'm so sorry, love. 322 00:22:30,458 --> 00:22:32,000 [Sole scoffs] 323 00:22:33,375 --> 00:22:34,500 [music fades] 324 00:22:34,583 --> 00:22:36,583 [siren wails in distance] 325 00:22:41,791 --> 00:22:43,583 [Marta] Are you sure? It was him? 326 00:22:44,166 --> 00:22:46,333 Yes, the fucking scar and all. 327 00:22:46,416 --> 00:22:48,500 A fucking policeman. The chief too! 328 00:22:49,250 --> 00:22:51,666 So the other people there don't know what he did? 329 00:22:51,750 --> 00:22:52,958 I don't know. 330 00:22:53,041 --> 00:22:54,791 I was gone by the time they told him. 331 00:22:55,583 --> 00:22:58,166 I think it might be best to listen to Sole. Wait for her. 332 00:22:58,250 --> 00:22:59,791 - Damn it! - What's wrong? 333 00:22:59,875 --> 00:23:01,875 They have my details. I left my ID! 334 00:23:01,958 --> 00:23:03,500 Okay, but this address isn't on it. 335 00:23:03,583 --> 00:23:05,833 No! Not this one, but my mom's address is. 336 00:23:05,916 --> 00:23:06,958 What if they look for me? 337 00:23:07,041 --> 00:23:10,000 Okay, listen! It's all right. Please, calm down. 338 00:23:10,083 --> 00:23:12,708 - Come on, I have to go. - Okay, but update me! 339 00:23:15,541 --> 00:23:17,875 [tense music playing] 340 00:23:21,333 --> 00:23:25,416 NATIONAL POLICE POLICE STATION - MADRID 341 00:23:32,666 --> 00:23:34,041 [engine starts] 342 00:24:01,791 --> 00:24:03,458 Mom? Mom? 343 00:24:05,000 --> 00:24:06,458 - Oh, my God. - Oh! 344 00:24:06,541 --> 00:24:08,875 Oh, what a surprise. [chuckles] 345 00:24:08,958 --> 00:24:11,416 Why didn't you tell me you were coming? Hmm? 346 00:24:11,916 --> 00:24:13,875 Oh, honey. Mm. 347 00:24:13,958 --> 00:24:16,125 Okay. You hungry? 348 00:24:17,041 --> 00:24:18,666 - I'll put a steak on! - [sighs] 349 00:24:18,750 --> 00:24:20,791 Hmm? [chuckles] 350 00:24:21,708 --> 00:24:24,458 I miss you so much. I love you. 351 00:24:24,541 --> 00:24:25,541 [kisses] 352 00:24:28,916 --> 00:24:30,291 Is that what you're trained for? 353 00:24:33,250 --> 00:24:35,958 To get into bed with anyone, like some man-whore? 354 00:24:36,041 --> 00:24:37,250 I know you're hurt, Sole, 355 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 but everything I did, I did to protect you. 356 00:24:39,375 --> 00:24:41,500 - Do you wanna know how I feel right now? - Sole... 357 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Angry! 358 00:24:44,125 --> 00:24:45,583 [yells] Very angry! 359 00:24:47,416 --> 00:24:48,583 Do not cause trouble. 360 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 - Now you're worried about me. - Yes, of course I'm worried about you. 361 00:24:55,083 --> 00:24:56,583 And what? I just believe you, then? 362 00:24:57,208 --> 00:25:00,416 I want you to get out of this. I don't want anything to happen to you, dammit. 363 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Think for a moment. 364 00:25:01,916 --> 00:25:04,166 No, think for a moment. Why would I do all this? 365 00:25:05,291 --> 00:25:06,875 Why did I ask to leave together? 366 00:25:09,166 --> 00:25:10,958 Because the Colombian is onto you. 367 00:25:11,958 --> 00:25:14,833 Because Mateo knows Fernan. The real one, not you. 368 00:25:24,125 --> 00:25:25,208 They're coming for me. 369 00:25:28,416 --> 00:25:29,958 We already arranged it. 370 00:25:31,916 --> 00:25:33,291 When I leave the room. 371 00:25:42,208 --> 00:25:43,208 Okay. 372 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Listen to me. 373 00:25:46,791 --> 00:25:47,791 Let them do it. 374 00:25:55,416 --> 00:25:56,458 No weapons. 375 00:25:58,375 --> 00:26:00,041 - Sole... - Son of a bitch. 376 00:26:02,291 --> 00:26:03,625 Son of a bitch! 377 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 [elevator dings] 378 00:26:21,666 --> 00:26:23,375 [tense music continues] 379 00:26:44,125 --> 00:26:45,583 He's in room 554. 380 00:27:20,166 --> 00:27:21,875 Do the Colombians know? 381 00:27:22,500 --> 00:27:23,875 Well, Mateo's already gone. 382 00:27:23,958 --> 00:27:26,500 Jesus, the bastard didn't say anything. 383 00:27:26,583 --> 00:27:27,625 We have to leave. 384 00:27:28,208 --> 00:27:30,750 Yes, I've chartered a plane. Tomorrow, in the morning. 385 00:27:31,541 --> 00:27:32,625 That's too late. 386 00:27:33,333 --> 00:27:34,541 If Mateo's already gone, 387 00:27:34,625 --> 00:27:36,666 they'll be watching every exit in the morning. 388 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 [clicks tongue] 389 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 We have, at most, a couple of hours before they realize 390 00:27:40,625 --> 00:27:42,625 their plan is starting to fail. 391 00:27:45,041 --> 00:27:47,333 Isn't there anyone you trust to get us out? 392 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 I can talk to someone. 393 00:27:50,041 --> 00:27:51,208 I'll try to sort it. 394 00:27:51,916 --> 00:27:52,916 I'll call you. 395 00:27:54,208 --> 00:27:56,833 [celebratory percussive music playing] 396 00:27:58,458 --> 00:27:59,666 [Mercedes] Is something wrong? 397 00:28:00,833 --> 00:28:02,291 The police are onto us. 398 00:28:03,083 --> 00:28:04,083 There's no way. 399 00:28:04,916 --> 00:28:05,958 Are you certain? 400 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Yes. 401 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 What do we do? 402 00:28:09,541 --> 00:28:10,541 Any ideas? 403 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 I don't know. 404 00:28:12,416 --> 00:28:13,416 Who told you? 405 00:28:14,375 --> 00:28:16,291 Could it have been one of your associates? 406 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Jesus, Mercedes, you're unbelievable. 407 00:28:24,041 --> 00:28:26,833 - Do you have a photo of Marta? - Of Marta? Of course. 408 00:28:27,958 --> 00:28:29,416 - Can I look? - What for? 409 00:28:31,666 --> 00:28:33,000 Let me see it, Mercedes. 410 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 She looks like him. 411 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 You can really see the resemblance. Looks like my dad. 412 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Don't you think? 413 00:28:51,750 --> 00:28:53,458 Look, Sole, I don't know why they told you, 414 00:28:53,541 --> 00:28:55,291 but I'd like to explain to you. okay? 415 00:28:55,375 --> 00:28:57,250 This is all you fucking care about, right? 416 00:28:57,333 --> 00:28:58,958 Do you want to fight with me? Huh? 417 00:28:59,583 --> 00:29:02,500 Neither you nor your father should go near my daughter, you understand? 418 00:29:03,750 --> 00:29:05,166 - Of course. - Okay. 419 00:29:08,125 --> 00:29:09,958 Just don't go back up to the room. 420 00:29:12,208 --> 00:29:14,958 - Why not? - Because the Colombians know what you did. 421 00:29:16,458 --> 00:29:17,708 You're such a shit. 422 00:29:18,291 --> 00:29:20,583 Don't make this worse and make me regret it. 423 00:29:25,375 --> 00:29:26,291 [sighs] 424 00:29:26,375 --> 00:29:28,000 I don't understand what you're doing. 425 00:29:28,708 --> 00:29:29,750 It's for Marta. 426 00:29:30,958 --> 00:29:34,250 If I have a sister, I don't want the first thing she knows about me 427 00:29:34,333 --> 00:29:35,916 to be that I killed her mother. 428 00:29:41,708 --> 00:29:43,416 [music continues] 429 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 [Fito] C'mon. 430 00:30:02,833 --> 00:30:04,833 Jesus, they really messed up your office, huh? 431 00:30:05,625 --> 00:30:08,083 Yeah, Rosita. People are jealous. 432 00:30:08,583 --> 00:30:09,958 But I'll show 'em, I promise. 433 00:30:10,708 --> 00:30:13,583 - [Rosa] What's this? - So I can see the bastard that did this. 434 00:30:13,666 --> 00:30:15,750 I swear I'm gonna cut off his balls. 435 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 Take it. 436 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 What is this, dude? 437 00:30:24,625 --> 00:30:25,625 Hold onto it. 438 00:30:25,708 --> 00:30:28,625 If someone's after you, don't get caught empty-handed, okay? 439 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 And trust me. Don't worry about your mom, okay? 440 00:30:37,625 --> 00:30:39,666 I'm gonna stick to her like fucking glue. 441 00:30:41,291 --> 00:30:42,333 Rosita, c'mon. 442 00:30:43,208 --> 00:30:44,500 I'm fucking worried about you. 443 00:30:45,250 --> 00:30:46,833 Let's have a drink and calm you down. 444 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 - Okay. - All right. 445 00:31:05,583 --> 00:31:08,208 [engine revs] 446 00:31:14,166 --> 00:31:17,291 [intense music playing] 447 00:31:35,458 --> 00:31:37,041 - [Rosa grunts] - Damn it! 448 00:31:48,166 --> 00:31:50,166 [music continues] 449 00:32:01,708 --> 00:32:03,041 [grunts] 450 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 [gunfire] 451 00:32:10,041 --> 00:32:12,125 [tense music playing] 452 00:32:12,208 --> 00:32:14,375 I'm telling you, they know about all of it, dammit! 453 00:32:14,958 --> 00:32:16,208 [Duque] Are you sure? 454 00:32:17,250 --> 00:32:18,916 You have to get me out of here, got it? 455 00:32:19,000 --> 00:32:21,708 Listen, stay at the hotel, okay? We'll come and get you. 456 00:32:21,791 --> 00:32:22,875 [panting] 457 00:32:24,291 --> 00:32:25,291 [gasps] 458 00:32:31,625 --> 00:32:32,625 [woman exclaims] 459 00:32:46,208 --> 00:32:48,208 [breathing nervously] 460 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 Now, hotel, please, sir. 461 00:33:01,041 --> 00:33:02,041 [horn honking] 462 00:33:07,416 --> 00:33:08,708 Okay, listen. 463 00:33:08,791 --> 00:33:10,583 The hotel is over there, okay? 464 00:33:17,750 --> 00:33:19,375 [Rosa whimpering] 465 00:33:23,333 --> 00:33:24,250 [metal clanking] 466 00:33:24,333 --> 00:33:25,708 [Rosa grunts] 467 00:33:25,791 --> 00:33:27,333 [struggling] 468 00:33:30,208 --> 00:33:32,083 [tense music continues] 469 00:33:32,166 --> 00:33:34,166 [panting] 470 00:33:44,333 --> 00:33:46,791 [tub bubbling] 471 00:33:49,125 --> 00:33:50,250 [man grunts] 472 00:33:51,375 --> 00:33:53,208 [Fernan groaning] 473 00:33:53,291 --> 00:33:54,291 [Rosa gasps] 474 00:33:56,333 --> 00:33:57,458 [whimpers] 475 00:33:59,583 --> 00:34:01,000 [coughs weakly] 476 00:34:03,625 --> 00:34:05,625 [percussive music playing] 477 00:34:08,708 --> 00:34:11,250 Please. Please, I need your help, sir. 478 00:34:11,333 --> 00:34:12,333 I don't understand. 479 00:34:12,416 --> 00:34:13,916 Those guys want to kill me. 480 00:34:14,000 --> 00:34:16,500 - Those guys want to kill me. - I don't understand. 481 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 [panting] 482 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Sole! 483 00:34:23,125 --> 00:34:24,166 Sole... 484 00:34:25,041 --> 00:34:26,809 - Help me. - What the hell are you doing here? 485 00:34:26,833 --> 00:34:28,333 Please, don't leave me. 486 00:34:28,416 --> 00:34:31,458 Sole, please, don't leave me. No, please. No, please. 487 00:34:31,541 --> 00:34:32,541 Please, no. 488 00:34:33,291 --> 00:34:34,291 Please... 489 00:34:34,375 --> 00:34:35,791 [sobs softly] 490 00:34:37,208 --> 00:34:38,250 Come on, damn it. 491 00:34:43,333 --> 00:34:45,333 [music continues] 492 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 [Fernan grunts] 493 00:34:54,666 --> 00:34:55,666 [gasps] 494 00:35:03,500 --> 00:35:04,625 [yells] 495 00:35:04,708 --> 00:35:06,458 [coughing] 496 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 [Ferrán grunting] 497 00:35:19,583 --> 00:35:20,833 [blows landing] 498 00:35:25,125 --> 00:35:27,750 - [Rogelio grunts] - [Ferrán wheezes] 499 00:35:29,583 --> 00:35:32,916 [Rogelio breathing heavily] 500 00:35:36,291 --> 00:35:37,375 [Fernan grunts] 501 00:35:37,458 --> 00:35:40,208 [groaning] 502 00:35:57,833 --> 00:35:59,125 [gun shots] 503 00:36:02,000 --> 00:36:04,291 [Fernan gasps, coughs] 504 00:36:07,625 --> 00:36:08,833 [groans] 505 00:36:09,916 --> 00:36:10,916 [coughs] 506 00:36:12,291 --> 00:36:13,958 Sole! Watch out! 507 00:36:16,416 --> 00:36:17,708 [Sole] Let's go, damn it! 508 00:36:17,791 --> 00:36:19,791 [intense music playing] 509 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 [gun shot] 510 00:36:33,583 --> 00:36:34,791 [shot echoes] 511 00:36:35,750 --> 00:36:37,750 [music fades] 512 00:37:08,416 --> 00:37:09,416 Shit. 513 00:37:10,291 --> 00:37:12,666 They'll be heading to the airport. Let's go. 514 00:37:13,166 --> 00:37:14,583 [cars honking] 515 00:37:15,708 --> 00:37:18,041 To the airport, sir. To the airport. Okay? 516 00:37:18,125 --> 00:37:20,166 How you know this guy's taking us to the airport? 517 00:37:20,250 --> 00:37:22,601 Because just trust me! I talked to Carmen and sorted it out. 518 00:37:22,625 --> 00:37:24,945 How do you know she's not tricking us? Because I trust her. 519 00:37:27,541 --> 00:37:29,708 Are you sure this is the only way out? 520 00:37:30,208 --> 00:37:32,601 Only way. They wanna get out of here, they gotta go by plane. 521 00:37:32,625 --> 00:37:34,041 Come on. Come on. 522 00:37:34,125 --> 00:37:35,333 - Okay. - [honks] 523 00:37:36,583 --> 00:37:37,663 [in Yoruba] Out of the way! 524 00:37:39,916 --> 00:37:42,166 [music continues] 525 00:37:51,333 --> 00:37:54,833 You can't pass in a tuk-tuk. Either get out or turn back. 526 00:37:54,916 --> 00:37:56,142 - [in English] Please. - Please. 527 00:37:56,166 --> 00:37:58,333 - We need to go to the airport, please. - We... 528 00:37:58,416 --> 00:38:00,333 We must go, only to the airport, please. 529 00:38:00,416 --> 00:38:02,250 Sir, please, she's pregnant. 530 00:38:02,333 --> 00:38:03,458 - Please. - Please. 531 00:38:04,041 --> 00:38:05,250 [in Yoruba] Get out. 532 00:38:05,333 --> 00:38:07,791 - [in English] Can we? - [Sole] Let's move. Move. Hurry. 533 00:38:08,500 --> 00:38:09,916 Thank you! Thank you, thank you! 534 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 [in Yoruba] Out the way! 535 00:38:17,041 --> 00:38:18,125 [in English] Come on! 536 00:38:18,875 --> 00:38:21,333 - We're two minutes away. Come on! - [honks] 537 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 [tense music continues] 538 00:38:37,666 --> 00:38:40,000 [airplane powering up] 539 00:39:33,125 --> 00:39:34,458 [brakes squealing] 540 00:39:51,125 --> 00:39:52,250 Son of a bitch. 541 00:39:55,333 --> 00:39:57,333 [dog barking in distance] 542 00:39:57,416 --> 00:40:00,750 [sirens approaching] 543 00:40:09,291 --> 00:40:10,291 [Marta exhales] 544 00:40:20,375 --> 00:40:24,916 ["Knockin' on Heaven's Door" by Bob Dylan playing] 545 00:40:28,375 --> 00:40:31,625 [Dylan humming] 546 00:40:49,375 --> 00:40:52,333 ♪ Mama, take this badge off of me ♪ 547 00:40:56,250 --> 00:40:59,416 ♪ I can't use it anymore ♪ 548 00:41:03,000 --> 00:41:06,291 ♪ It's gettin' dark, too dark to see ♪ 549 00:41:10,041 --> 00:41:13,708 ♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪ 550 00:41:16,791 --> 00:41:21,291 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 551 00:41:23,708 --> 00:41:27,916 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 552 00:41:30,666 --> 00:41:35,041 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 553 00:41:37,708 --> 00:41:42,333 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 554 00:41:44,625 --> 00:41:47,875 ♪ Mama, put my guns in the ground ♪ 555 00:41:51,458 --> 00:41:55,083 ♪ I can't shoot them anymore ♪ 556 00:41:58,041 --> 00:42:01,916 ♪ That long black cloud is comin' down ♪ 557 00:42:04,833 --> 00:42:09,041 ♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪ 558 00:42:11,916 --> 00:42:16,208 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 559 00:42:18,708 --> 00:42:22,791 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 560 00:42:25,583 --> 00:42:29,958 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 561 00:42:32,333 --> 00:42:37,041 ♪ Knock, knock, Knockin' on heaven's door ♪ 562 00:42:39,458 --> 00:42:42,708 ♪ Mama, put my guns in the ground ♪ 563 00:42:46,291 --> 00:42:49,916 ♪ I can't shoot them anymore ♪ 564 00:42:52,791 --> 00:42:56,750 ♪ That long black cloud is comin' down ♪ 565 00:42:59,666 --> 00:43:03,875 ♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪ 566 00:43:06,583 --> 00:43:10,791 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 567 00:43:13,458 --> 00:43:17,500 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 568 00:43:20,416 --> 00:43:24,708 ♪ Knock, knock Knockin' on heaven's door ♪ 569 00:43:27,166 --> 00:43:31,416 ♪ Knock, knock, Knockin' on heaven's door ♪ 570 00:43:34,208 --> 00:43:36,666 [Dylan humming]