1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 Go, go, go, go 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,581 Go, go, go, go 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,715 Zenko go 6 00:00:48,798 --> 00:00:51,009 Team Zenko Go! 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,095 "VELKOMMEN TIL HARMONI-HAVNA, DEL 1" 8 00:01:01,394 --> 00:01:02,353 Sett i gang. 9 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 Kveldens siste leveranse. 10 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 Nå. 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,258 Mål funnet. 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,094 Nærmer oss. 13 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 Enda nærmere... 14 00:01:38,681 --> 00:01:40,058 Jeg mener det, Rikke, 15 00:01:40,141 --> 00:01:43,561 jeg hørte noe der ute, men jeg ser ingenting. 16 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Nærmer oss enda mer. 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 Nå gjør vi det. 18 00:02:02,539 --> 00:02:06,000 Forsiktig. 19 00:02:06,167 --> 00:02:07,627 Det er petunia. 20 00:02:07,710 --> 00:02:09,754 Ikke gi dem for mye vann. 21 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Velkommen tilbake, Team Zenko Go. 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Hvordan synes dere oppdraget gikk? 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,319 Jeg spurte ikke deg, Ponzu. 24 00:02:34,779 --> 00:02:39,242 Ja, du kan ha din egen mening, men jeg vil høre fra dem. 25 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 - Niah? - Tja, 26 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 oppdraget vårt var å vanne fru Kørris planter 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 mens hun var på ferie. 28 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 Og det gjorde vi. 29 00:02:45,665 --> 00:02:47,542 Ingen så oss, så... 30 00:02:47,625 --> 00:02:48,918 Jeg gir oss fem stjerner. 31 00:02:49,085 --> 00:02:51,171 Noe dere kan forbedre? 32 00:02:51,296 --> 00:02:53,673 Ikke slippe vannflasken? 33 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 Kanskje ikke kommentere avstanden. 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 Nærmer oss. Nærmere. Supernærme. 35 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Supermeganærme! 36 00:03:00,054 --> 00:03:02,390 Dere kjenner meg. Jeg liker å bygge spenningen. 37 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 Ja, men målet er å forbli usett 38 00:03:05,226 --> 00:03:07,770 og uhørt når dere gjør zenkoene deres. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,939 - Godt poeng. - Apropos zenkoer, 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 har du flere gode gjerninger til oss? 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,109 Ikke ennå, 42 00:03:13,192 --> 00:03:15,945 men jeg har hørt at en ny tegneseriebutikk skal åpne. 43 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 Eieren heter Katherine. Sønnen hennes er Ari. 44 00:03:18,865 --> 00:03:20,658 Butikken heter Rare opprinnelser. 45 00:03:20,742 --> 00:03:24,370 Den offisielle åpningen er neste uke, men det er åpent mens de gjør klart. 46 00:03:24,454 --> 00:03:28,666 Har du alt om alle i Fakta om folk- boka di? 47 00:03:28,791 --> 00:03:29,959 Nesten. 48 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 "Ellie liker å stille spørsmål om denne boka." 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,092 Nye folk i byen trenger ofte gode gjerninger. 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 Det hadde vært klokt å besøke butikken deres. 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 Besøke en tegneseriebutikk? 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,390 Ja, takk! 53 00:03:44,474 --> 00:03:45,892 Prøv å ikke skille dere ut. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 Vær som pepper. 55 00:03:47,685 --> 00:03:49,020 Litt er bra, 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,147 men for mye kan være farlig. 57 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 Jeg vet dere er der inne. 58 00:03:58,571 --> 00:04:02,116 Jeg hørte nyset. Jeg er sulten! 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 Hva har du lyst på, Rodney? 60 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Jippi! Jeg vil ha nummer fire, takk. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,044 Skal bli. 62 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 Jeg printet den siste bokstøtten, mamma. 63 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 Leser du igjen? 64 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 Disse tegneseriene sorterer ikke seg selv. 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 Det er bare en av favorittene mine. 66 00:04:31,813 --> 00:04:34,315 Sonja Superkraft, nummer 63, når hun... 67 00:04:34,399 --> 00:04:37,735 Kjemper mot sin onde tvilling, Sara Supersluker. Det er så... 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Stilig! 69 00:04:40,738 --> 00:04:42,240 Fant dere noe dere liker? 70 00:04:42,407 --> 00:04:43,741 Masse. 71 00:04:43,825 --> 00:04:45,451 Jeg er Ellie, forresten. 72 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Jax Lopez. Til tjeneste. 73 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 Og jeg er Niah. 74 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 Som medleder av Klubben for unge Forretningsfolk, 75 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 og kasserer i Harmoni-havnas sci-fi-forening, 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 og president i Junior-bokklubben, 77 00:04:58,047 --> 00:05:00,133 velkommen til Harmoni-havna! 78 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Oi, du er med i mange klubber. 79 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 Nei, hun er med i alle klubbene. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 Jeg er Ari. Det er mamma. 81 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 Kall meg Kat. 82 00:05:08,599 --> 00:05:10,435 "Liker å bli kalt Kat." 83 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 Jax liker å vite alt om byen 84 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 og folkene som bor der. 85 00:05:15,857 --> 00:05:18,526 - Fin 3 - D-printer, Ari. 86 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 Takk, jeg bruker den mye. 87 00:05:20,445 --> 00:05:23,114 Laget disse staffeliene. Noen av de dekorasjonene. 88 00:05:23,197 --> 00:05:24,490 Og denne... 89 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Oi! 90 00:05:29,579 --> 00:05:30,955 Imponerende. 91 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Utrolig! 92 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 Det er Gripinatoren min. 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,502 Jeg baserte den på noe fra en av favorittseriene mine. 94 00:05:36,586 --> 00:05:38,588 Så, hvordan går det med alt? 95 00:05:38,671 --> 00:05:39,797 Greit, antar jeg. 96 00:05:39,881 --> 00:05:43,384 Om mamma slutter å lese tegnesier og fortsetter å jobbe. 97 00:05:45,928 --> 00:05:47,430 Ingen problemer? 98 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 Eller noe som går galt? 99 00:05:50,308 --> 00:05:52,060 Ikke som jeg kommer på. 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 Hva er greia deres? 101 00:05:54,520 --> 00:05:56,022 Dere kom hit sammen, 102 00:05:56,105 --> 00:05:58,316 dere stiller mange rare spørsmål... 103 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 Hva? Oss? 104 00:06:00,109 --> 00:06:02,070 Vi er bare venner. 105 00:06:02,153 --> 00:06:04,655 Som liker å lese tegneserier. 106 00:06:04,739 --> 00:06:06,741 Og er glade for butikken deres. 107 00:06:07,784 --> 00:06:09,660 Ok. Bare lurte. 108 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 Jeg får jobbe videre. 109 00:06:13,372 --> 00:06:16,000 Her er hasteordren din, herr Tanaka. 110 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Takk, Yuki. Jeg må stikke! 111 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 Du har rett, Ponzu. Det er tid for zenko. 112 00:06:29,931 --> 00:06:33,142 - Jeg har et skuespill. - Origamitime! 113 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Mattenødhjelp? 114 00:06:43,111 --> 00:06:45,071 Ponzu! Oppdragsmodus. 115 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 Go, go, go 116 00:07:16,102 --> 00:07:17,061 Niah! 117 00:07:17,145 --> 00:07:18,104 Jax! 118 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 Ellie! 119 00:07:20,815 --> 00:07:23,192 Team Zenko Go! 120 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Vi hørte gongen, hva er galt? 121 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 Vær hilset, Team Zenko Go. Ponzu? 122 00:07:28,948 --> 00:07:32,827 Herr Tanaka ville male denne veggen på samfunnshuset. 123 00:07:32,910 --> 00:07:34,912 Han melder seg frivillig til alt! 124 00:07:34,996 --> 00:07:38,166 Ja! Herr Tanaka er så snill. 125 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 Han har billetter til en konsert i kveld, 126 00:07:40,126 --> 00:07:43,129 og han blir umulig ferdig med malingen i tide. 127 00:07:43,212 --> 00:07:45,423 - Ikke uten vår hjelp. - Nettopp. 128 00:07:45,548 --> 00:07:49,135 Deres gode gjerning, deres zenko, er å male ferdig for ham 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,971 mens han er ovenpå og underviser i avansert keramikk. 130 00:07:52,054 --> 00:07:54,223 For en høy vegg. 131 00:07:54,307 --> 00:07:56,350 - Vi trenger utstyr. Nudler. - Klart. 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,393 - Sushi. - Klart. 133 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Nå går han. 134 00:08:00,730 --> 00:08:02,356 Dere har én time til å... 135 00:08:04,108 --> 00:08:07,695 Yuki. Det er favorittkunden din! 136 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Jeg er tilbake! 137 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Rodney. 138 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 Team Zenko, gå. 139 00:08:16,537 --> 00:08:18,080 Jeg går opp. 140 00:08:29,258 --> 00:08:32,720 Skulle ønske jeg hadde gripegreia til Ari-gutten! 141 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 Tid for sushikopper. 142 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 Disse kan også funke. 143 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Team Zenko Go! 144 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Hei, Ari. 145 00:08:52,573 --> 00:08:54,700 - Hei, Jax. - Hva skjer? 146 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 Ikke stort. Gjør klar butikken, 147 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 og lytter til den rare historien hans. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,666 Hei, Jax. Jeg fortalte akkurat Ari og Kat 149 00:09:01,749 --> 00:09:04,377 at jeg i går hadde en malejobb, 150 00:09:04,460 --> 00:09:07,046 og jeg ville gå glipp av en konsert på grunn av den, 151 00:09:07,129 --> 00:09:09,465 men plutselig var alt gjort! 152 00:09:09,549 --> 00:09:10,841 Det var rart. 153 00:09:10,967 --> 00:09:15,096 Ikke egentlig. Sånne ting skjer hele tiden i Harmoni-havna. 154 00:09:15,179 --> 00:09:16,556 Som når man går på skolen, 155 00:09:16,639 --> 00:09:19,058 og man innser at man glemte å ta med lunsjen, 156 00:09:19,141 --> 00:09:21,060 men i matpausen: poff! 157 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 Der er den i ryggsekken. 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 Eller når dragen sitter fast i et tre, 159 00:09:24,772 --> 00:09:26,941 og før en voksen får hentet en stige, 160 00:09:27,024 --> 00:09:29,110 er den allerede nede igjen. 161 00:09:29,193 --> 00:09:32,154 Eller hva med det faktum at alle hittegodskontorene 162 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 alltid er tomme. 163 00:09:33,656 --> 00:09:36,367 For alles saker dukker stadig opp igjen. 164 00:09:37,535 --> 00:09:40,871 Hei. Donna Donsen, Donnas budbil. 165 00:09:40,955 --> 00:09:44,792 Jeg har rundt 40 esker med tegneserier i bilen til dere. 166 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 Hei, Donna. Jeg er Kat. 167 00:09:46,168 --> 00:09:48,671 Det finnes nok en forklaring på alle de tingene. 168 00:09:48,754 --> 00:09:50,172 Jaså? Hva da? 169 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 Hele byen har griseflaks? 170 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 - Tilfeldigheter? - Hva annet kan det være? 171 00:09:56,512 --> 00:10:00,057 Alver. Feer. Hemmelige superhelter. 172 00:10:06,272 --> 00:10:08,941 Ja, om noen gjorde alle disse snille tingene, 173 00:10:09,025 --> 00:10:13,279 ville du ikke ha ønsket æren, berømmelsen, oppmerksomheten? 174 00:10:13,404 --> 00:10:18,159 Men ingen gjør noe som helst, ikke sant? 175 00:10:18,409 --> 00:10:21,245 Ja, sant. Selvsagt ikke. 176 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Det var synd. 177 00:10:22,455 --> 00:10:24,915 Når vi har lastet de 40 eskene med tegneserier, 178 00:10:24,999 --> 00:10:28,336 må de eskene klemmes flate og resirkuleres. 179 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 Skulle ønske de kunne få et magisk "poff" og bli ferdige. 180 00:10:30,713 --> 00:10:34,508 - Ja, det hadde vært flott. - Absolutt. 181 00:10:34,592 --> 00:10:36,677 Vi sees senere, Ari. 182 00:10:36,761 --> 00:10:38,512 Ja, vi sees. 183 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 Ari tullet ikke. 184 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 Dette er mange esker. 185 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 - Det er det! - La oss sette i gang. 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,836 Du hadde rett, Yuki. 187 00:11:10,920 --> 00:11:13,172 De nye folkene i byen trengte en zenko. 188 00:11:13,255 --> 00:11:15,299 Noe vi virkelig tok oss av. 189 00:11:15,383 --> 00:11:18,219 Og vi var ikke i nærheten av å bli sett. 190 00:11:23,057 --> 00:11:24,683 Hva mener du med at de hadde flaks? 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,143 De gjorde en god jobb. 192 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 Alt gikk... 193 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 Rodney. 194 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 Jeg skal gi ham maten og sende ham av gårde. 195 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 Bare et øyeblikk. 196 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 Greit, Rodney, her er jeg. 197 00:11:46,414 --> 00:11:48,666 Dere er skikkelig fersket. 198 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 "VELKOMMEN TIL HARMONI-HAVNA, DEL 2" 199 00:11:53,754 --> 00:11:54,713 "Fersket"? 200 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 Er du en nudelinspektør? 201 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 For Yukis nudler 202 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 er himmelske godbiter. 203 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 Jeg heter Ari, 204 00:12:03,889 --> 00:12:06,725 og jeg leter etter Jax, Niah og Ellie. 205 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 - Hvem? - Tre unger i like antrekk, 206 00:12:09,270 --> 00:12:11,272 som jeg så bak mammas butikk i kveld. 207 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 Ponzu sier at du kan ha drømt. 208 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Ja, kanskje. 209 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 Men hvordan fikk jeg tak i denne videoen, da? 210 00:12:25,077 --> 00:12:27,705 Helt siden jeg og mamma flyttet til Harmoni-havna, 211 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 har vi hørt historier om hvor heldig denne byen er. 212 00:12:30,958 --> 00:12:33,836 Forsvunnede saker blir funnet. Vegger blir malt. 213 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 Ja, sånn er Harmoni-havna. 214 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 Og så kom disse tre barna til butikken 215 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 og spurte om vi trengte hjelp. 216 00:12:39,550 --> 00:12:41,385 De høres veldig snille ut. 217 00:12:41,510 --> 00:12:44,430 Det rare er at alle hadde den samme merkelige, 218 00:12:44,513 --> 00:12:46,474 pipete armbåndgreia. 219 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 Svært populær. Mange bruker dem. 220 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Det fikk meg til å tenke. 221 00:12:50,478 --> 00:12:53,272 Kanskje noen faktisk får alle disse gode tingene til å skje. 222 00:12:53,355 --> 00:12:56,817 Så jeg ordnet en liten test, og se hvem som dukket opp. 223 00:12:57,234 --> 00:12:59,695 Kanskje de skulle på kostymeball. 224 00:12:59,778 --> 00:13:00,905 Jeg tror ikke det. 225 00:13:00,988 --> 00:13:02,907 For jeg fulgte etter dem hit. 226 00:13:02,990 --> 00:13:05,576 Hit? Til denne enkle, vanlige nudelbilen? 227 00:13:05,659 --> 00:13:07,328 Du får meg til å le. 228 00:13:11,415 --> 00:13:14,168 I en tegneserie hadde dette vært et utmerke skalkeskjul 229 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 for en slags mobil kommandosentral. 230 00:13:16,128 --> 00:13:18,255 "Mobil kommandosentral"? 231 00:13:18,339 --> 00:13:20,591 Den var god. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 Kanskje du har rett. 233 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Jeg får vel dra hjem. 234 00:13:36,398 --> 00:13:38,901 Vel, du får vel komme inn. 235 00:13:46,075 --> 00:13:48,369 Hei, Jax, Ellie, Niah. 236 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Hei, Ari... 237 00:13:50,454 --> 00:13:52,414 Bare oppdaterer siden til fra 238 00:13:52,498 --> 00:13:55,251 "virker ganske smart" til "virker veldig smart". 239 00:13:55,334 --> 00:13:56,585 Hva nå, Ari? 240 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 Vil du avsløre identitetene våre? 241 00:13:58,629 --> 00:14:00,214 Avsløre oss for verden? 242 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Gjøre ende på oss? 243 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Nei. Jeg vil være med. 244 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 Sjokkerende. 245 00:14:06,845 --> 00:14:08,931 Jeg har alltid drømt om å være en superhelt. 246 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 Nå har jeg sjansen. 247 00:14:11,141 --> 00:14:12,977 Han er smart nok til det. 248 00:14:13,060 --> 00:14:15,271 Jeg hadde bruk for gripetingen hans i går. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,565 Om noen kan avsløre oss, 250 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 synes jeg de kan være med. 251 00:14:21,026 --> 00:14:22,570 Ikke så fort. 252 00:14:22,736 --> 00:14:25,573 Bare fordi man kan spise en skål med nudler, 253 00:14:25,656 --> 00:14:27,533 betyr det ikke at han kan lage dem. 254 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 Yuki er sjefen. Det er hennes avgjørelse. 255 00:14:37,126 --> 00:14:38,586 Om du vil bli med oss, 256 00:14:38,669 --> 00:14:42,047 kom til samfunnshuset i morgen nøyaktig klokken 10.00. 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,884 For ditt livs hardeste trening. 258 00:14:45,009 --> 00:14:46,844 Hvem vil ha nudler? 259 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 - Jeg! - Jeg! 260 00:14:47,887 --> 00:14:49,138 Ja, takk! 261 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 Hei, alle sammen. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,477 Vi kommer snart ned. 263 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 Jeg kommer opp. 264 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 - Så stilig! - Takk. 265 00:15:02,818 --> 00:15:05,487 Men er ikke dette et ganske offentlig sted å trene? 266 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 Ja, derfor kommer vi ned. 267 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Følg meg. 268 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Velkommen, Ari. 269 00:15:23,422 --> 00:15:26,175 Du vil altså være med i Team Zenko Go. 270 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Ja! Hva er en zenko? 271 00:15:28,427 --> 00:15:31,430 Det er det japanske ordet for "god gjerning". 272 00:15:31,513 --> 00:15:32,640 Ok. 273 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 La oss se hva du kan. 274 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 På tide å teste smidigheten din. 275 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 Gå! 276 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Bra gjort, Ellie! Gå! 277 00:15:53,160 --> 00:15:54,620 Hva er Yukis historie? 278 00:15:54,703 --> 00:15:55,579 Gå! 279 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 Hun begynte med hemmelige gode gjerninger som liten. 280 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Hvorfor? 281 00:16:01,877 --> 00:16:05,172 Hun liker å hjelpe folk, og hun elsker superhelter. 282 00:16:05,255 --> 00:16:06,423 Som meg! 283 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 Gå! 284 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 Og nå trener hun oss til å gjøre zenkoer. 285 00:16:11,887 --> 00:16:12,805 Gå! 286 00:16:17,559 --> 00:16:18,811 Bra, Ari. 287 00:16:18,894 --> 00:16:20,354 Takk, Yu... 288 00:16:20,437 --> 00:16:21,355 ...ki. 289 00:16:21,438 --> 00:16:25,359 Skålen er ikke ferdig før den siste nudelen er borte. 290 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 Neste! 291 00:16:30,155 --> 00:16:32,199 Hvorfor gjør vi dette? 292 00:16:32,324 --> 00:16:35,160 For å bevise at alle gode gjerninger, uansett hvor små, 293 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 fortsatt er verdt å gjøre. 294 00:16:37,454 --> 00:16:39,915 Dessuten er Teriyaki-tirsdager svært travle for meg. 295 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Jeg trenger alle rene skåler jeg kan få. 296 00:16:42,001 --> 00:16:45,295 Apropos gode gjerninger, hvorfor holder dere det hemmelig? 297 00:16:45,379 --> 00:16:46,505 Team? 298 00:16:46,588 --> 00:16:50,467 De beste zenkoene er de ingen vet om. 299 00:16:50,592 --> 00:16:52,386 Som i tegneseriene dine. 300 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Superheltene bekjemper ikke kriminalitet for å bli berømte. 301 00:16:55,014 --> 00:16:57,349 De gjør det fordi det er det rette å gjøre. 302 00:16:57,433 --> 00:16:58,767 Nettopp. 303 00:16:58,851 --> 00:17:00,978 Og når vi hjelper folk uten at de vet det, 304 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 begynner de å tro at verden er et bedre sted. 305 00:17:04,440 --> 00:17:06,650 Derfor blir de snillere. 306 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 Og folk de er snille mot, blir snillere, 307 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 og så sprer det seg byen rundt. 308 00:17:12,281 --> 00:17:14,241 Sånn er Harmoni-havna. 309 00:17:16,285 --> 00:17:19,413 Det ser ut som doktor Ellen Lewis må jobbe sent igjen. 310 00:17:19,496 --> 00:17:22,458 Det betyr at noen må mate hunden hennes, Shadow, i kveld. 311 00:17:22,541 --> 00:17:24,001 Hun er så søt. 312 00:17:24,168 --> 00:17:26,712 - Vi har gjort dette før. - Kan jeg bli med på oppdraget? 313 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 Vær så snill? 314 00:17:28,547 --> 00:17:30,632 Jeg vet ikke. 315 00:17:31,508 --> 00:17:32,634 Nei. 316 00:17:32,843 --> 00:17:34,678 Gi meg en sjanse til å vise hva jeg kan. 317 00:17:36,430 --> 00:17:40,434 Team Zenko Go og Ari, gå og mat den hunden. 318 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 Jippi! 319 00:17:42,311 --> 00:17:43,896 - Team Zenko... - Og Ari. 320 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 - Go! - Go! 321 00:18:00,329 --> 00:18:01,371 Jeg tar meg av dette. 322 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 - Vent, Ari. - Du hørte Yuki. 323 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Jeg må vise hva jeg kan. 324 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Men vi er et team. 325 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 Vi trenger ikke fire personer til å mate en liten hund. 326 00:18:23,936 --> 00:18:25,187 Jeg skal ta ham. 327 00:18:27,898 --> 00:18:28,857 Unnskyld! 328 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Shadow! 329 00:18:32,861 --> 00:18:34,738 Hvem vil leke med ballen? 330 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 Hent den! 331 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 Tid for å mate hunden. 332 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 Hvorfor tok du med en hundeleke? 333 00:18:41,912 --> 00:18:43,872 Som sagt, vi har gjort dette før. 334 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Unnskyld. Jeg trodde jeg kunne gjøre det alene. 335 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 Selv om du kunne det, trenger du ikke. 336 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 Vi er et team. 337 00:18:52,548 --> 00:18:54,591 Jeg er bare vant til å gjøre ting alene. 338 00:18:54,675 --> 00:18:57,427 Ari, den tomme skålen er ikke suppe. 339 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 Nudlene er ikke suppe. 340 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Krydderet er ikke suppe. 341 00:19:02,141 --> 00:19:04,059 Men når man setter dem sammen... 342 00:19:07,646 --> 00:19:09,565 Team, vi har en nødszenko. 343 00:19:09,648 --> 00:19:10,816 Kjenner dere Sam? 344 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Mener du Harmoni-havnas beste ekstrem-skateboarder, 345 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 hvis favorittsnacks er gresskarfrø? 346 00:19:15,904 --> 00:19:19,533 Ja. Hun mistet lykkekjedet sitt i skateparken. 347 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 I morgen skal hun gjøre et nytt stunt. 348 00:19:21,618 --> 00:19:24,788 En Fakie Big Spin Triple Heel Flip for første gang. 349 00:19:24,872 --> 00:19:26,999 Hun klarer det ikke uten lykkekjedet. 350 00:19:27,124 --> 00:19:30,460 Oppdraget deres er å finne kjedet før i morgen tidlig. 351 00:19:30,544 --> 00:19:31,587 Vi er på saken! 352 00:19:31,670 --> 00:19:32,796 La oss dra. Hva? 353 00:19:32,880 --> 00:19:34,173 Ikke du, Ari. 354 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 Du er ikke klar for å bli med i Team Zenko Go ennå. 355 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 Hadde du det gøy med de nye vennene dine på samfunnshuset? 356 00:19:48,103 --> 00:19:49,479 Ja, jeg hadde vel det. 357 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 Hva er i veien? 358 00:19:52,024 --> 00:19:53,692 De liker å gjøre teamgreier. 359 00:19:53,775 --> 00:19:56,320 Jeg er ikke så flink til det. 360 00:19:56,445 --> 00:19:57,946 Hva snakker du om? 361 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Vi er jo et team, ikke sant? 362 00:20:00,490 --> 00:20:01,658 Se deg om. 363 00:20:01,742 --> 00:20:03,869 Jeg hadde ikke klart dette uten deg, 364 00:20:03,952 --> 00:20:06,830 - dataferdighetene dine, 3 - D-printe alle disse greiene, 365 00:20:06,914 --> 00:20:08,498 og holde meg fokusert. 366 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 Du er den beste lagkompisen jeg kunne bedt om. 367 00:20:12,669 --> 00:20:14,254 Har aldri sett slik på det. 368 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Du får ha meg unnskyld. 369 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 Jeg må på bakrommet og gjøre litt viktig papirarbeid. 370 00:20:18,884 --> 00:20:20,594 Jeg ser tegneseriene, mamma. 371 00:20:20,677 --> 00:20:21,929 Jeg vet det. 372 00:20:23,388 --> 00:20:24,473 Ifølge boken min 373 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 gjør hun Triple Heel Flip i halfpipen. 374 00:20:27,893 --> 00:20:30,854 Vet du om hun snurrer til venstre eller høyre? 375 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 Til høyre. 376 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 Hva med der borte? 377 00:20:46,245 --> 00:20:47,537 Hei... 378 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 Hallo? 379 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Er det noen der? 380 00:20:54,127 --> 00:20:56,755 Hun må ha kommet tilbake for å lete etter halskjedet. 381 00:20:56,838 --> 00:20:58,799 - Hva skal vi gjøre? - Hallo? 382 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Forsiktig, kompis. 383 00:21:03,220 --> 00:21:05,138 Et vanskelig triks å gjøre i mørket. 384 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 Takk. Jeg er Ari. Flyttet nettopp til byen. 385 00:21:07,516 --> 00:21:09,810 Hei, Ari Flyttet Nettopp Til Byen. Jeg er Sam. 386 00:21:09,893 --> 00:21:10,894 Jeg er en nybegynner. 387 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Så jeg liker å øve alene. 388 00:21:12,854 --> 00:21:14,064 Er det det du gjør? 389 00:21:14,147 --> 00:21:16,441 Nei. Jeg leter etter et halskjede jeg mistet. 390 00:21:16,566 --> 00:21:19,111 Så det er det du holder på med? 391 00:21:19,194 --> 00:21:20,529 Ja. 392 00:21:20,612 --> 00:21:22,864 Jeg mistet det et sted i nærheten. 393 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Ved halfpipen? 394 00:21:24,116 --> 00:21:27,244 Der man går opp og ned og opp og ned. 395 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Hvorfor sier han stadig "opp"? 396 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Ja! 397 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 Sam, er det halskjede der borte? 398 00:21:41,133 --> 00:21:43,218 Nei, jeg har sett der og... 399 00:21:44,886 --> 00:21:45,929 Hva? 400 00:21:46,013 --> 00:21:47,097 Hvordan? 401 00:21:47,180 --> 00:21:49,391 Sånn er Harmoni-havna. 402 00:21:50,267 --> 00:21:52,644 Hvordan kom du på å lete etter kjedet i treet? 403 00:21:52,728 --> 00:21:55,856 Jeg vet ikke. Jeg legger merke til ting som andre overser. 404 00:21:56,023 --> 00:21:58,191 Du har forresten litt spinat i tennene. 405 00:21:58,400 --> 00:22:00,652 Jeg er glad du la merke til det. 406 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Selv om jeg ba ham om å bli hjemme. 407 00:22:03,488 --> 00:22:05,699 Vet du hva jeg også la merke til? 408 00:22:05,782 --> 00:22:07,868 Du sa ikke det før etter 409 00:22:07,951 --> 00:22:10,037 du hadde sørget for at jeg visste hvor teamet skulle. 410 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 Du ville at jeg skulle dukke opp. 411 00:22:11,997 --> 00:22:13,081 Ville jeg? 412 00:22:13,165 --> 00:22:16,043 Og du sendte dem til butikken vår og utløste alle gongene, 413 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 så jeg kunne se det. 414 00:22:17,419 --> 00:22:18,628 Og da jeg banket på ruta di, 415 00:22:18,712 --> 00:22:20,380 med alt dette utstyret, 416 00:22:20,464 --> 00:22:22,924 sjekket du ikke hvem det var før du åpnet? 417 00:22:23,008 --> 00:22:24,509 Dumme meg. 418 00:22:24,676 --> 00:22:26,678 Nei. Dette var bare en test 419 00:22:26,762 --> 00:22:29,431 for å se om jeg var god nok til å bli med i teamet. 420 00:22:29,514 --> 00:22:33,685 Jeg sier ikke at det var en test, men du besto. 421 00:22:34,770 --> 00:22:35,937 Bra jobbet! 422 00:22:36,021 --> 00:22:37,355 Velkommen til teamet! 423 00:22:37,481 --> 00:22:41,651 La meg endre det til: "Ari er veldig, veldig smart." 424 00:22:41,818 --> 00:22:44,029 Og du har fortjent dette. 425 00:22:49,117 --> 00:22:50,660 Team Zenko... 426 00:22:51,369 --> 00:22:52,746 ...Go! 427 00:22:53,371 --> 00:22:54,414 BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE 428 00:22:55,373 --> 00:22:57,709 Go, go, go, go 429 00:22:59,419 --> 00:23:01,463 Team Zenko Go! 430 00:23:05,092 --> 00:23:06,426 Zenko Go 431 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 432 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 Tekst: Benjamin Sveen