1 00:00:08,967 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 Vamos, vamos! 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,904 Equipa Zenko em ação! 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,581 Vamos, vamos! 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 Zenko em Ação! 6 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 Equipa Zenko em ação! 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,429 BEM-VINDOS AO PORTO DA HARMONIA (PARTE 1) 8 00:01:01,352 --> 00:01:02,312 Tempo de ação. 9 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 Última entrega da noite. 10 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 Agora. 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,258 Alvo localizado. 12 00:01:33,551 --> 00:01:35,261 A aproximar. 13 00:01:36,054 --> 00:01:37,972 A aproximar mais... 14 00:01:38,681 --> 00:01:40,058 Digo-te, Rachel, 15 00:01:40,141 --> 00:01:43,561 ouvi alguma coisa lá fora, mas não vejo nada. 16 00:01:46,356 --> 00:01:48,107 Ainda a aproximar. 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 Vamos a isto. 18 00:02:02,539 --> 00:02:06,000 Cuidado! 19 00:02:06,084 --> 00:02:07,627 São petúnias. 20 00:02:07,710 --> 00:02:09,754 Não se devem regar de mais. 21 00:02:16,719 --> 00:02:18,888 Bem-vindos de volta, Equipa Zenko em Ação. 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Como acham que correu a vossa missão? 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,319 Ponzu, não te perguntei. 24 00:02:34,779 --> 00:02:39,242 Sim, tens direito à tua opinião, mas quero saber a deles. 25 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 - Niah? - Bom, 26 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 a missão de boa ação era regar as plantas da Sra. Curet 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 nas férias dela. 28 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 E conseguimos. 29 00:02:45,665 --> 00:02:47,542 Ninguém nos viu, portanto... 30 00:02:47,625 --> 00:02:48,918 Dou-nos cinco estrelas. 31 00:02:49,085 --> 00:02:51,171 Há algo que possam melhorar? 32 00:02:51,296 --> 00:02:53,673 Não deixar a cair a garrafa de água? 33 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 Não contar a distância? 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 A aproximar. A aproximar mais. Muito próximo. 35 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Muitíssimo próximo! 36 00:03:00,054 --> 00:03:02,390 Conhecem-me. Gosto de aumentar o drama. 37 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 Sim, mas o objetivo é não serem vistos 38 00:03:05,226 --> 00:03:07,770 nem ouvidos quando fazem as vossas Zenkos. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,939 - Boa nota. - Por falar em Zenkos, 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 tens outra boa ação para nós, Yuki? 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,109 Ainda não, 42 00:03:13,192 --> 00:03:15,945 mas vai abrir mais uma loja de banda desenhada. 43 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 O nome da dona é Katherine. O filho é o Ari. 44 00:03:18,865 --> 00:03:20,658 A loja chama-se Origens Estranhas. 45 00:03:20,742 --> 00:03:24,370 A inauguração oficial é para a semana, mas está aberta enquanto arrumam. 46 00:03:24,454 --> 00:03:28,666 Tens tudo sobre todos no teu livro Factos Sobre Pessoas? 47 00:03:28,791 --> 00:03:29,959 Quase. 48 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 "Ellie gosta de fazer perguntas sobre este livro." 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,092 Sabem, as pessoas que chegam cá talvez precisem de boas ações. 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 Seria sensato visitarem a loja. 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 Ir ver uma loja de BD? 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,390 Sim, por favor! 53 00:03:44,474 --> 00:03:45,892 Tentem não sobressair. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 Sejam como a pimenta. 55 00:03:47,685 --> 00:03:49,020 Um pouco é bom, 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,147 demasiada pode ser perigoso. 57 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 Sei que estás aí dentro. 58 00:03:58,571 --> 00:04:02,116 Ouvi o espirro. Tenho fome! 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 O que vai ser, Rodney? 60 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Boa! Quero o quatro, por favor. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,044 É para já. 62 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 Já imprimi o último suporte de BD, mãe. 63 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 Mãe, estás a ler outra vez? 64 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 As revistas não se arrumam sozinhas. 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 É uma das minhas preferidas. 66 00:04:31,813 --> 00:04:34,315 Paula Poderosa, número 63, quando ela... 67 00:04:34,399 --> 00:04:37,735 Luta com a gémea má, a Patrícia Potência. É tão... 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Incrível! 69 00:04:40,738 --> 00:04:42,240 Os meninos encontraram algo que vos agrade? 70 00:04:42,407 --> 00:04:43,741 Montes de coisas. 71 00:04:43,825 --> 00:04:45,451 Sou a Ellie, a propósito. 72 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Jax Lopez. Ao vosso dispor. 73 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 E eu sou a Niah. 74 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 Como vice-presidente do Clube dos Empresários Jovens, 75 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 e Tesoureira da Sociedade de Ficção Científica do Porto da Harmonia, 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 e antiga presidente do Clube do Livro Júnior, 77 00:04:58,047 --> 00:05:00,133 bem-vindos ao Porto da Harmonia! 78 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Estiveste em muitos clubes! 79 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 Não, ela está em todos os clubes. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 Sou o Ari e é a minha mãe. 81 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 Tratem-me por Kat. 82 00:05:08,599 --> 00:05:10,435 "Gosta que a tratem por Kat." 83 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 O Jax gosta de saber tudo sobre a cidade 84 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 e as pessoas que vivem cá. 85 00:05:15,732 --> 00:05:18,526 Ari, bela impressora 3D. 86 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 Obrigado. Uso-a muito. 87 00:05:20,445 --> 00:05:23,114 Fiz estes cavaletes. Algumas das decorações... 88 00:05:23,197 --> 00:05:24,490 E isto... 89 00:05:29,579 --> 00:05:30,955 Impressionante. 90 00:05:31,039 --> 00:05:31,956 Espantoso! 91 00:05:32,040 --> 00:05:33,291 É o meu Apanhador! 92 00:05:33,416 --> 00:05:36,502 Baseei-o em algo de uma das minhas revistas preferidas de BD. 93 00:05:36,586 --> 00:05:38,588 Então, como está tudo a correr? 94 00:05:38,671 --> 00:05:39,797 Bem, acho eu. 95 00:05:39,881 --> 00:05:43,384 Se a mãe parasse de ler revistas de BD e voltasse ao trabalho... 96 00:05:45,928 --> 00:05:47,430 Não há problemas? 97 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 Ou coisas a correr mal? 98 00:05:50,308 --> 00:05:52,060 Que me lembre, não. 99 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 E o que se passa convosco? 100 00:05:54,520 --> 00:05:56,022 Entraram juntos, 101 00:05:56,105 --> 00:05:58,316 fazem imensas perguntas esquisitas... 102 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 O quê? Nós? 103 00:06:00,109 --> 00:06:02,070 Somos só amigos. 104 00:06:02,153 --> 00:06:04,655 Que gostam muito de revistas de BD. 105 00:06:04,739 --> 00:06:06,657 E estão felizes por a tua loja existir. 106 00:06:07,784 --> 00:06:09,660 Certo. Só queria saber. 107 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 É melhor ir trabalhar. 108 00:06:13,372 --> 00:06:16,000 Aqui está o seu pedido para levar, Sr. Tanaka. 109 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Obrigado, Yuki. Fui! 110 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 Tens razão, Ponzu. Parece que é altura da Zenko. 111 00:06:29,931 --> 00:06:33,142 - Ensaio de peça. - Aula de Origami! 112 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Emergência de explicação de matemática? 113 00:06:43,111 --> 00:06:45,071 Ponzu! Modo de missão! 114 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 Vamos, vamos! 115 00:07:16,102 --> 00:07:17,061 Niah! 116 00:07:17,145 --> 00:07:18,104 Jax! 117 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 Ellie! 118 00:07:20,815 --> 00:07:23,192 Equipa Zenko em Ação! 119 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 O gongo soou, o que se passou? 120 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 Viva, Equipa Zenko em Ação! Ponzu? 121 00:07:28,948 --> 00:07:32,827 O Sr. Tanaka ofereceu-se para pintar esta parede no Centro Comunitário. 122 00:07:32,910 --> 00:07:34,912 Para que não se oferece ele? 123 00:07:34,996 --> 00:07:38,166 Pois é! O Tanaka é tão simpático! 124 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 Ele tem bilhetes para um concerto hoje, 125 00:07:40,126 --> 00:07:43,129 e nem por sombras acaba de pintar a tempo. 126 00:07:43,212 --> 00:07:45,423 - Sem a nossa ajuda. - Precisamente. 127 00:07:45,548 --> 00:07:49,135 A vossa boa ação, a Zenko, é acabarem de pintar por ele 128 00:07:49,218 --> 00:07:51,971 enquanto ele está a ensinar olaria avançada. 129 00:07:52,054 --> 00:07:54,223 É uma parede alta. 130 00:07:54,307 --> 00:07:56,350 - Precisamos de equipamento. Noodles. - Certo. 131 00:07:56,434 --> 00:07:57,393 - Sushi. - Certo. 132 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Lá vai ele. 133 00:08:00,730 --> 00:08:02,356 Equipa, têm uma hora para... 134 00:08:04,108 --> 00:08:07,695 Yuki, é o teu cliente preferido! 135 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Voltei! 136 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 O Rodney. 137 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 Equipa Zenko, vão. 138 00:08:16,537 --> 00:08:18,080 Vou subir. 139 00:08:29,258 --> 00:08:32,720 Quem me dera ter aquela coisa extenso-apanhadora do Ari! 140 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 Hora da almofada de Sushi. 141 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 Isto também funciona. 142 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Equipa Zenko em Ação! 143 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Olá, Ari. 144 00:08:52,573 --> 00:08:54,700 - Olá, Jax. - Que se passa? 145 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 Nada de especial. Arrumar a loja 146 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 e ouvir a história estranha daquele sujeito. 147 00:08:59,121 --> 00:09:01,666 Olá, Jax. Estava a contar ao Ari e à Kat 148 00:09:01,749 --> 00:09:04,377 que ontem tinha uma pintura para fazer 149 00:09:04,460 --> 00:09:07,046 e ia perder um concerto por causa disso, 150 00:09:07,129 --> 00:09:09,465 mas de repente, estava tudo pintado! 151 00:09:09,549 --> 00:09:10,841 Isso é estranho. 152 00:09:10,925 --> 00:09:15,096 Nem por isso. Isso acontece imenso em Porto da Harmonia. 153 00:09:15,179 --> 00:09:16,556 Como quando vamos para a escola 154 00:09:16,639 --> 00:09:19,058 e percebemos que não trouxemos o almoço, 155 00:09:19,141 --> 00:09:21,060 à hora do almoço, pumba! 156 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 Está na mochila. 157 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 Ou o papagaio de papel fica preso numa árvore 158 00:09:24,772 --> 00:09:26,941 e quando um adulto traz um escadote, 159 00:09:27,024 --> 00:09:29,110 já está solto. 160 00:09:29,193 --> 00:09:32,154 Ou o facto de a secção de perdidos e achados da cidade 161 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 estar sempre vazia. 162 00:09:33,656 --> 00:09:36,367 Porque as coisas perdidas voltam a aparecer. 163 00:09:37,535 --> 00:09:40,871 Olá. Donna Dunsmore, da Entregas da Donna. 164 00:09:40,955 --> 00:09:44,792 Tenho 40 caixas de revistas de BD na carrinha para si. 165 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 Olá, Donna. Kat. 166 00:09:46,168 --> 00:09:48,671 Aposto que há explicação para isto tudo. 167 00:09:48,754 --> 00:09:50,172 A sério? O quê? 168 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 Uma maré de sorte pela cidade? 169 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 - Coincidência? - Que outra explicação haveria? 170 00:09:56,512 --> 00:10:00,057 Elfos. Fadas. Super-heróis secretos. 171 00:10:06,272 --> 00:10:08,941 Sim, se alguém fizesse essas coisas simpáticas, 172 00:10:09,025 --> 00:10:13,279 não quereria os créditos, a fama, as luzes da ribalta? 173 00:10:13,404 --> 00:10:18,159 Só que ninguém faz nada, certo? 174 00:10:18,409 --> 00:10:21,245 Certo. Claro que não. 175 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 É pena. 176 00:10:22,455 --> 00:10:24,915 Quando descarregarmos as 40 caixas de revistas, 177 00:10:24,999 --> 00:10:28,336 as caixas precisam de ser espalmadas e postas na reciclagem. 178 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 Quem dera que ficassem magicamente prontas. 179 00:10:30,713 --> 00:10:34,508 - Sim, seria bestial. - Completamente. 180 00:10:34,592 --> 00:10:36,677 Bom, até logo, Ari. 181 00:10:36,761 --> 00:10:38,512 Sim, até logo. 182 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 O Ari não estava a brincar. 183 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 São muitas caixas. 184 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 - Claro! - Vamos trabalhar. 185 00:11:09,460 --> 00:11:10,836 Tinhas razão, Yuki. 186 00:11:10,920 --> 00:11:13,172 Os novos residentes precisavam de uma Zenko. 187 00:11:13,255 --> 00:11:15,299 E nós cumprimos completamente. 188 00:11:15,383 --> 00:11:18,219 E nem de perto fomos vistos. 189 00:11:23,057 --> 00:11:24,683 Como é que tiveram sorte? 190 00:11:24,809 --> 00:11:26,143 Fizeram um bom trabalho. 191 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 Tudo correu... 192 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 O Rodney. 193 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 Sirvo-o muito depressa e mando-o à vida dele. 194 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 Um segundo! 195 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 Pronto, Rodney, estou aqui! 196 00:11:46,414 --> 00:11:48,666 Foram tão apanhados. 197 00:11:52,711 --> 00:11:53,671 BEM-VINDOS AO PORTO DA HARMONIA (PARTE 2) 198 00:11:53,754 --> 00:11:54,713 "Apanhados?" 199 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 És o quê, inspetor de noodles? 200 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 Porque os noodles da Yuki 201 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 são pedacinhos fofinhos de céu. 202 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 Chamo-me Ari 203 00:12:03,889 --> 00:12:06,725 e vim à procura do Jax, da Niah e da Ellie. 204 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 - De quem? - Três miúdos com fatos iguais 205 00:12:09,270 --> 00:12:11,272 que vi nas traseiras da loja da minha mãe. 206 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 O Ponzu diz que deves ter sonhado. 207 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Sim, talvez. 208 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 Só que, como arranjei este vídeo? 209 00:12:25,077 --> 00:12:27,705 Desde que a mãe e eu chegámos a Porto da Harmonia 210 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 que ouvimos histórias sobre a sorte desta cidade. 211 00:12:30,958 --> 00:12:33,836 Coisas perdidas encontradas, paredes pintadas... 212 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 É assim Porto da Harmonia. 213 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 E depois três miúdos foram à loja 214 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 saber se precisávamos de ajuda. 215 00:12:39,550 --> 00:12:41,385 Parecem muito simpáticos. 216 00:12:41,510 --> 00:12:44,430 Engraçado, tinham o mesmo estranho 217 00:12:44,513 --> 00:12:46,474 bip ou relógio de punho. 218 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 Muito popular. Montes de gente tem. 219 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Pus-me a pensar. 220 00:12:50,478 --> 00:12:53,272 Talvez alguém faça mesmo estas boas ações. 221 00:12:53,355 --> 00:12:56,817 Por isso, fiz um teste e vejam quem apareceu. 222 00:12:57,234 --> 00:12:59,695 Talvez fossem a um baile de máscaras. 223 00:12:59,778 --> 00:13:00,905 Acho que não. 224 00:13:00,988 --> 00:13:02,907 Porque os segui até aqui. 225 00:13:02,990 --> 00:13:05,576 Aqui? A esta simples carrinha de noodles? 226 00:13:05,659 --> 00:13:07,328 Dás-me vontade de rir. 227 00:13:11,415 --> 00:13:14,168 Numa revista de BD, seria um ótimo disfarce 228 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 para uma espécie de centro de comando móvel. 229 00:13:16,128 --> 00:13:18,255 "Centro de comando móvel"? 230 00:13:18,339 --> 00:13:20,591 Essa é boa! 231 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 Talvez tenha razão. 232 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 É melhor ir para casa. 233 00:13:36,398 --> 00:13:38,901 Acho que é melhor entrares. 234 00:13:46,075 --> 00:13:48,369 Olá, Jax, Ellie, Niah. 235 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Olá, Ari... 236 00:13:50,454 --> 00:13:52,414 A atualizar a tua página de 237 00:13:52,498 --> 00:13:55,251 "até parece esperto" para "parece muito esperto." 238 00:13:55,334 --> 00:13:56,585 E agora, Ari? 239 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 Queres revelar a nossa identidade? 240 00:13:58,629 --> 00:14:00,214 Denunciar-nos ao mundo? 241 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Acabar connosco? 242 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Não. Quero juntar-me a vocês. 243 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 Reviravolta. 244 00:14:06,845 --> 00:14:08,931 Sempre sonhei ser super-herói. 245 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 É a minha oportunidade. 246 00:14:11,141 --> 00:14:12,977 Ele tem cérebro para isso. 247 00:14:13,060 --> 00:14:15,271 Ontem, a coisa apanhadora teria ajudado. 248 00:14:15,354 --> 00:14:17,565 Bom, quem nos consegue apanhar, 249 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 pode juntar-se a nós, acho. 250 00:14:21,026 --> 00:14:22,570 Mais devagar. 251 00:14:22,736 --> 00:14:25,573 Sermos capazes de comer uma taça de noodles 252 00:14:25,656 --> 00:14:27,533 não significa que saibamos cozinhá-los. 253 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 A Yuki é quem manda. Ela decide. 254 00:14:37,126 --> 00:14:38,586 Se queres juntar-te a nós, 255 00:14:38,669 --> 00:14:42,047 aparece no centro comunitário amanhã às 10h em ponto. 256 00:14:42,131 --> 00:14:44,884 Para a formação mais dura da tua vida. 257 00:14:45,009 --> 00:14:46,844 Agora, quem quer noodles? 258 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 - Eu! - Eu! 259 00:14:47,887 --> 00:14:49,138 Sim, por favor! 260 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 Olá a todos. 261 00:14:54,310 --> 00:14:55,477 Descemos já. 262 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 Eu subo. 263 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 - Isso é incrível. - Obrigado. 264 00:15:02,818 --> 00:15:05,487 Mas isto não é muito público para treinarmos? 265 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 Sim, por isso vamos descer. 266 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Segue-me. 267 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Bem-vindo, Ari. 268 00:15:23,422 --> 00:15:26,175 Queres juntar-te à Equipa Zenko em Ação. 269 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Sim! O que é uma Zenko? 270 00:15:28,427 --> 00:15:31,430 Zenko é a palavra japonesa que significa "boa ação". 271 00:15:31,513 --> 00:15:32,640 Pronto, Ari. 272 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 Vamos ver o que vales. 273 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 Hora de testar a agilidade. 274 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 Vão! 275 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Bem jogado, Ellie. Vai! 276 00:15:53,160 --> 00:15:54,620 Qual a história da Yuki? 277 00:15:54,703 --> 00:15:55,579 Vão! 278 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 Ela começou a fazer boas ações secretas em miúda. 279 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Porquê? 280 00:16:01,877 --> 00:16:05,422 Porque gosta de ajudar pessoas e adora super-heróis. 281 00:16:05,506 --> 00:16:06,423 Como eu! 282 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 Vão! 283 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 Agora, ela treina-nos para fazermos Zenkos. 284 00:16:11,887 --> 00:16:12,763 Vão! 285 00:16:17,559 --> 00:16:18,811 Muito bem, Ari. 286 00:16:18,894 --> 00:16:20,354 Obrigado, Yu... 287 00:16:20,437 --> 00:16:21,355 ... ki. 288 00:16:21,438 --> 00:16:25,359 A taça não está acabada até o último noodle desaparecer. 289 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 A seguir! 290 00:16:30,155 --> 00:16:32,199 E porque fazemos isto? 291 00:16:32,324 --> 00:16:35,160 Prova que qualquer boa ação, por mais pequena que seja, 292 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 continua a valer a pena. 293 00:16:37,454 --> 00:16:39,915 E as Terças Teriyaki são uma trabalheira. 294 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Preciso de todas as taças limpas. 295 00:16:42,001 --> 00:16:45,295 Por falar em boas ações, porque as mantemos secretas? 296 00:16:45,379 --> 00:16:46,505 Equipa? 297 00:16:46,588 --> 00:16:50,467 As melhores Zenkos são as que ninguém conhece. 298 00:16:50,592 --> 00:16:52,386 É como nas tuas revistas de BD. 299 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Os super-heróis não combatem o crime para serem famosos. 300 00:16:55,014 --> 00:16:57,349 Fazem-no porque é a atitude correta a tomar. 301 00:16:57,433 --> 00:16:58,767 Precisamente. 302 00:16:58,851 --> 00:17:00,978 E quando ajudamos outros sem eles saberem, 303 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 começam a pensar que o mundo é um lugar mais simpático. 304 00:17:04,440 --> 00:17:06,650 E assim, ficam mais simpáticos. 305 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 E as pessoas para quem são simpáticos ficam mais simpáticas, 306 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 e isso espalha-se pela cidade. 307 00:17:12,281 --> 00:17:14,241 Assim é Porto da Harmonia. 308 00:17:16,285 --> 00:17:19,413 Equipa, parece que a Dra. Ellen Lewis tem de fazer serão. 309 00:17:19,496 --> 00:17:22,458 Assim, alguém tem de dar de comer à cadela dela, a Sombra. 310 00:17:22,541 --> 00:17:24,001 É tão engraçada. 311 00:17:24,168 --> 00:17:26,712 - Já fizemos isto. - Posso ir nesta missão? 312 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 Por favor? 313 00:17:28,547 --> 00:17:30,632 Não sei. 314 00:17:31,508 --> 00:17:32,634 Não. 315 00:17:32,843 --> 00:17:34,678 Quero provar a minha capacidade. 316 00:17:36,430 --> 00:17:40,434 Muito bem, Equipa Zenko em Ação e Ari, vão alimentar o cão. 317 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 Boa! 318 00:17:42,311 --> 00:17:43,896 - Equipa Zenko... - E Ari. 319 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 - Em ação! - Em ação! 320 00:18:00,329 --> 00:18:01,371 Eu trato disto, malta. 321 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 - Ari, espera. - Ouviste a Yuki. 322 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Tenho de dar provas. 323 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Mas somos uma equipa. 324 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 Acho que não são precisos quatro para alimentar um cãozinho. 325 00:18:23,936 --> 00:18:25,187 Eu caço-o. 326 00:18:27,898 --> 00:18:28,857 Desculpem lá! 327 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Sombra! 328 00:18:32,861 --> 00:18:34,738 Quem quer jogar à bola? 329 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 Busca! 330 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 Hora de alimentar o cão. 331 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 Como sabias que tinhas de trazer um brinquedo? 332 00:18:41,912 --> 00:18:43,872 Disse-te. Já fizemos isto. 333 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Desculpem. Achei que conseguia sozinho. 334 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 Mesmo que conseguisses, não tens de o fazer. 335 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 Somos uma equipa. 336 00:18:52,548 --> 00:18:54,591 Acho que estou habituado a fazer tudo sozinho. 337 00:18:54,675 --> 00:18:57,427 Ari, a taça vazia não é sopa. 338 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 Os noodles não são sopa. 339 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 As especiarias não são sopa. 340 00:19:02,141 --> 00:19:04,059 Mas se os juntares... 341 00:19:07,646 --> 00:19:09,565 Equipa, temos uma emergência Zenko. 342 00:19:09,648 --> 00:19:10,816 Conhecem a Sam? 343 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Referes-te à melhor skater radical de Porto da Harmonia, 344 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 que adora sementes de abóbora? 345 00:19:15,904 --> 00:19:19,533 Isso mesmo. Perdeu o colar da sorte no parque de skate. 346 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 Amanhã, deve fazer uma nova acrobacia. 347 00:19:21,618 --> 00:19:24,788 Um Salto com Rotação Tripla Falsa pela primeira vez. 348 00:19:24,872 --> 00:19:26,999 Ela não o fará sem o colar amuleto. 349 00:19:27,124 --> 00:19:30,460 A vossa missão é descobrir o colar antes de o dia começar. 350 00:19:30,544 --> 00:19:31,587 Vamos já tratar! 351 00:19:31,670 --> 00:19:32,796 Vamos. 352 00:19:32,880 --> 00:19:34,173 Tu não, Ari. 353 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 Não estás pronto para ser da Equipa Zenko em Ação. 354 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 Divertiste-te com os amigos novos no centro comunitário? 355 00:19:48,103 --> 00:19:49,479 Sim, acho que sim. 356 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 Que se passa, miúdo? 357 00:19:52,024 --> 00:19:53,692 Eles gostam de coisas em equipa. 358 00:19:53,775 --> 00:19:56,320 E não sou bom nisso. 359 00:19:56,445 --> 00:19:57,946 Que conversa é essa? 360 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Tu e eu somos uma equipa, não? 361 00:20:00,490 --> 00:20:01,658 Olha em volta. 362 00:20:01,742 --> 00:20:03,869 Não conseguiria montar isto sem ti 363 00:20:03,952 --> 00:20:06,830 e a tua capacidade informática, impressão 3D 364 00:20:06,914 --> 00:20:08,498 e manteres-me concentrada. 365 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 És o melhor colega que podia pedir. 366 00:20:12,669 --> 00:20:14,254 Nunca pensei nisso assim. 367 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Agora, se me dás licença, 368 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 vou às traseiras tratar de papelada importante. 369 00:20:18,884 --> 00:20:20,594 Vejo a revista de BD, mãe. 370 00:20:20,677 --> 00:20:21,929 Sei que vês. 371 00:20:23,388 --> 00:20:24,473 Segundo o meu livro, 372 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 ela faz o Salto Triplo no half pipe. 373 00:20:27,893 --> 00:20:30,854 Sabes se rodopia para a esquerda ou para a direita? 374 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 Para a direita. 375 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 E ali? 376 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 Olá? 377 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Está aí alguém? 378 00:20:54,127 --> 00:20:56,755 Ela deve ter vindo procurar o colar. 379 00:20:56,838 --> 00:20:58,799 - O que fazemos? - Olá? 380 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Alto aí, amigo. 381 00:21:03,220 --> 00:21:05,138 É um truque difícil de tentar às escuras. 382 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 Obrigado! Sou o Ari. Mudei-me para cá. 383 00:21:07,516 --> 00:21:09,810 Olá, Ari Mudei-me Para Cá. Sou a Sam. 384 00:21:09,893 --> 00:21:10,894 Sou novato. 385 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Gosto de treinar quando não está ninguém. 386 00:21:12,854 --> 00:21:14,064 É isso que estás a fazer? 387 00:21:14,147 --> 00:21:16,441 Não. Procuro um colar que perdi. 388 00:21:16,566 --> 00:21:19,111 É isso que estás a tramar? 389 00:21:19,194 --> 00:21:20,529 Sim. 390 00:21:20,612 --> 00:21:22,864 Perdi-o por aqui algures. 391 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Junto do half pipe? 392 00:21:24,116 --> 00:21:27,077 A coisa em que vamos para cima e para baixo? 393 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Porque diz ele "cima"? 394 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Sim! 395 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 Sam, aquilo é um colar? 396 00:21:41,133 --> 00:21:43,218 Não, já fui ver e... 397 00:21:44,886 --> 00:21:45,929 O quê? 398 00:21:46,013 --> 00:21:47,097 Como? 399 00:21:47,180 --> 00:21:49,391 Assim é Porto de Harmonia. 400 00:21:50,350 --> 00:21:52,728 Como pensaste procurar o colar na árvore? 401 00:21:52,811 --> 00:21:55,939 Não sei. Reparo em coisas em que outros não reparam. 402 00:21:56,023 --> 00:21:58,191 A propósito, tens espinafre no dente. 403 00:21:58,984 --> 00:22:00,652 Ainda bem que reparaste. 404 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Apesar de lhe dizer para ficar em casa. 405 00:22:03,572 --> 00:22:05,782 Sabem em que mais reparei? 406 00:22:05,866 --> 00:22:08,160 Só me disseste depois 407 00:22:08,243 --> 00:22:10,120 de garantir que eu sabia onde a equipa ia. 408 00:22:10,245 --> 00:22:11,997 Querias que eu aparecesse. 409 00:22:12,080 --> 00:22:13,165 Queria? 410 00:22:13,248 --> 00:22:16,126 E mandaste-os à loja e fizeste tocar os relógios deles 411 00:22:16,209 --> 00:22:17,252 para que eu visse. 412 00:22:17,336 --> 00:22:19,004 E, quando eu bati na tua janela, 413 00:22:19,087 --> 00:22:20,464 com todo o equipamento sofisticado 414 00:22:20,547 --> 00:22:23,008 nem viste quem era antes de abrires? 415 00:22:23,091 --> 00:22:24,593 Sou uma tonta. 416 00:22:24,676 --> 00:22:26,762 Não. Isto era um teste 417 00:22:26,845 --> 00:22:29,514 par ver se eu era bom para me juntar à equipa. 418 00:22:29,598 --> 00:22:34,019 Bom, não digo que era um teste, mas passaste. 419 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 É assim mesmo! 420 00:22:36,104 --> 00:22:37,439 Bem-vindo à equipa! 421 00:22:37,564 --> 00:22:41,693 Deixa-me mudar isto para "O Ari é mesmo muito esperto." 422 00:22:41,777 --> 00:22:44,029 E ganhaste isto. 423 00:22:49,201 --> 00:22:50,744 Equipa Zenko... 424 00:22:51,161 --> 00:22:52,829 Em ação! 425 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE" 426 00:22:55,290 --> 00:22:57,793 Vamos, vamos! 427 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 Equipa Zenko em ação! 428 00:23:05,175 --> 00:23:06,510 Zenko em ação 429 00:23:07,344 --> 00:23:08,970 Equipa Zenko em ação! 430 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Legendas: Cristina Ferreira