1
00:00:08,967 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
Vamos, vamos!
3
00:00:28,111 --> 00:00:29,904
Equipa Zenko em ação!
4
00:00:37,245 --> 00:00:39,581
Vamos, vamos!
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,590
Zenko em Ação!
6
00:00:48,673 --> 00:00:51,009
Equipa Zenko em ação!
7
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
BEM-VINDOS AO PORTO DA HARMONIA
(PARTE 1)
8
00:01:01,352 --> 00:01:02,312
Tempo de ação.
9
00:01:19,996 --> 00:01:21,790
Última entrega da noite.
10
00:01:25,293 --> 00:01:26,461
Agora.
11
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
Alvo localizado.
12
00:01:33,551 --> 00:01:35,261
A aproximar.
13
00:01:36,054 --> 00:01:37,972
A aproximar mais...
14
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
Digo-te, Rachel,
15
00:01:40,141 --> 00:01:43,561
ouvi alguma coisa lá fora,
mas não vejo nada.
16
00:01:46,356 --> 00:01:48,107
Ainda a aproximar.
17
00:01:52,195 --> 00:01:54,114
Vamos a isto.
18
00:02:02,539 --> 00:02:06,000
Cuidado!
19
00:02:06,084 --> 00:02:07,627
São petúnias.
20
00:02:07,710 --> 00:02:09,754
Não se devem regar de mais.
21
00:02:16,719 --> 00:02:18,888
Bem-vindos de volta, Equipa Zenko em Ação.
22
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Como acham que correu a vossa missão?
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,319
Ponzu, não te perguntei.
24
00:02:34,779 --> 00:02:39,242
Sim, tens direito à tua opinião,
mas quero saber a deles.
25
00:02:39,367 --> 00:02:40,577
- Niah?
- Bom,
26
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
a missão de boa ação era regar
as plantas da Sra. Curet
27
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
nas férias dela.
28
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
E conseguimos.
29
00:02:45,665 --> 00:02:47,542
Ninguém nos viu, portanto...
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,918
Dou-nos cinco estrelas.
31
00:02:49,085 --> 00:02:51,171
Há algo que possam melhorar?
32
00:02:51,296 --> 00:02:53,673
Não deixar a cair a garrafa de água?
33
00:02:53,756 --> 00:02:55,758
Não contar a distância?
34
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
A aproximar. A aproximar mais.
Muito próximo.
35
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Muitíssimo próximo!
36
00:03:00,054 --> 00:03:02,390
Conhecem-me. Gosto de aumentar o drama.
37
00:03:02,473 --> 00:03:05,101
Sim, mas o objetivo é não serem vistos
38
00:03:05,226 --> 00:03:07,770
nem ouvidos quando fazem as vossas Zenkos.
39
00:03:07,854 --> 00:03:09,939
- Boa nota.
- Por falar em Zenkos,
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,816
tens outra boa ação para nós, Yuki?
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,109
Ainda não,
42
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
mas vai abrir mais uma loja
de banda desenhada.
43
00:03:16,613 --> 00:03:18,781
O nome da dona é Katherine.
O filho é o Ari.
44
00:03:18,865 --> 00:03:20,658
A loja chama-se Origens Estranhas.
45
00:03:20,742 --> 00:03:24,370
A inauguração oficial é para a semana,
mas está aberta enquanto arrumam.
46
00:03:24,454 --> 00:03:28,666
Tens tudo sobre todos no teu livro
Factos Sobre Pessoas?
47
00:03:28,791 --> 00:03:29,959
Quase.
48
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
"Ellie gosta de fazer
perguntas sobre este livro."
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,092
Sabem, as pessoas que chegam cá
talvez precisem de boas ações.
50
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
Seria sensato visitarem a loja.
51
00:03:40,762 --> 00:03:42,555
Ir ver uma loja de BD?
52
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
Sim, por favor!
53
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Tentem não sobressair.
54
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
Sejam como a pimenta.
55
00:03:47,685 --> 00:03:49,020
Um pouco é bom,
56
00:03:49,103 --> 00:03:51,147
demasiada pode ser perigoso.
57
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
Sei que estás aí dentro.
58
00:03:58,571 --> 00:04:02,116
Ouvi o espirro. Tenho fome!
59
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
O que vai ser, Rodney?
60
00:04:09,457 --> 00:04:11,876
Boa! Quero o quatro, por favor.
61
00:04:11,960 --> 00:04:13,044
É para já.
62
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
Já imprimi o último suporte de BD, mãe.
63
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
Mãe, estás a ler outra vez?
64
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
As revistas não se arrumam sozinhas.
65
00:04:29,978 --> 00:04:31,729
É uma das minhas preferidas.
66
00:04:31,813 --> 00:04:34,315
Paula Poderosa, número 63, quando ela...
67
00:04:34,399 --> 00:04:37,735
Luta com a gémea má,
a Patrícia Potência. É tão...
68
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Incrível!
69
00:04:40,738 --> 00:04:42,240
Os meninos encontraram
algo que vos agrade?
70
00:04:42,407 --> 00:04:43,741
Montes de coisas.
71
00:04:43,825 --> 00:04:45,451
Sou a Ellie, a propósito.
72
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Jax Lopez. Ao vosso dispor.
73
00:04:47,161 --> 00:04:48,663
E eu sou a Niah.
74
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
Como vice-presidente
do Clube dos Empresários Jovens,
75
00:04:51,958 --> 00:04:55,128
e Tesoureira da Sociedade
de Ficção Científica do Porto da Harmonia,
76
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
e antiga presidente
do Clube do Livro Júnior,
77
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
bem-vindos ao Porto da Harmonia!
78
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Estiveste em muitos clubes!
79
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
Não, ela está em todos os clubes.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,223
Sou o Ari e é a minha mãe.
81
00:05:07,348 --> 00:05:08,516
Tratem-me por Kat.
82
00:05:08,599 --> 00:05:10,435
"Gosta que a tratem por Kat."
83
00:05:11,519 --> 00:05:14,230
O Jax gosta de saber tudo sobre a cidade
84
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
e as pessoas que vivem cá.
85
00:05:15,732 --> 00:05:18,526
Ari, bela impressora 3D.
86
00:05:18,609 --> 00:05:20,278
Obrigado. Uso-a muito.
87
00:05:20,445 --> 00:05:23,114
Fiz estes cavaletes.
Algumas das decorações...
88
00:05:23,197 --> 00:05:24,490
E isto...
89
00:05:29,579 --> 00:05:30,955
Impressionante.
90
00:05:31,039 --> 00:05:31,956
Espantoso!
91
00:05:32,040 --> 00:05:33,291
É o meu Apanhador!
92
00:05:33,416 --> 00:05:36,502
Baseei-o em algo de uma das minhas
revistas preferidas de BD.
93
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
Então, como está tudo a correr?
94
00:05:38,671 --> 00:05:39,797
Bem, acho eu.
95
00:05:39,881 --> 00:05:43,384
Se a mãe parasse de ler
revistas de BD e voltasse ao trabalho...
96
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
Não há problemas?
97
00:05:47,513 --> 00:05:49,140
Ou coisas a correr mal?
98
00:05:50,308 --> 00:05:52,060
Que me lembre, não.
99
00:05:52,143 --> 00:05:54,437
E o que se passa convosco?
100
00:05:54,520 --> 00:05:56,022
Entraram juntos,
101
00:05:56,105 --> 00:05:58,316
fazem imensas perguntas esquisitas...
102
00:05:58,441 --> 00:06:00,026
O quê? Nós?
103
00:06:00,109 --> 00:06:02,070
Somos só amigos.
104
00:06:02,153 --> 00:06:04,655
Que gostam muito de revistas de BD.
105
00:06:04,739 --> 00:06:06,657
E estão felizes por a tua loja existir.
106
00:06:07,784 --> 00:06:09,660
Certo. Só queria saber.
107
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
É melhor ir trabalhar.
108
00:06:13,372 --> 00:06:16,000
Aqui está
o seu pedido para levar, Sr. Tanaka.
109
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Obrigado, Yuki. Fui!
110
00:06:19,796 --> 00:06:22,131
Tens razão, Ponzu.
Parece que é altura da Zenko.
111
00:06:29,931 --> 00:06:33,142
- Ensaio de peça.
- Aula de Origami!
112
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Emergência de explicação de matemática?
113
00:06:43,111 --> 00:06:45,071
Ponzu! Modo de missão!
114
00:06:48,449 --> 00:06:50,368
Vamos, vamos!
115
00:07:16,102 --> 00:07:17,061
Niah!
116
00:07:17,145 --> 00:07:18,104
Jax!
117
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Ellie!
118
00:07:20,815 --> 00:07:23,192
Equipa Zenko em Ação!
119
00:07:23,276 --> 00:07:25,194
O gongo soou, o que se passou?
120
00:07:25,319 --> 00:07:27,488
Viva, Equipa Zenko em Ação! Ponzu?
121
00:07:28,948 --> 00:07:32,827
O Sr. Tanaka ofereceu-se para pintar
esta parede no Centro Comunitário.
122
00:07:32,910 --> 00:07:34,912
Para que não se oferece ele?
123
00:07:34,996 --> 00:07:38,166
Pois é! O Tanaka é tão simpático!
124
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
Ele tem bilhetes para um concerto hoje,
125
00:07:40,126 --> 00:07:43,129
e nem por sombras acaba de pintar a tempo.
126
00:07:43,212 --> 00:07:45,423
- Sem a nossa ajuda.
- Precisamente.
127
00:07:45,548 --> 00:07:49,135
A vossa boa ação, a Zenko,
é acabarem de pintar por ele
128
00:07:49,218 --> 00:07:51,971
enquanto ele está
a ensinar olaria avançada.
129
00:07:52,054 --> 00:07:54,223
É uma parede alta.
130
00:07:54,307 --> 00:07:56,350
- Precisamos de equipamento. Noodles.
- Certo.
131
00:07:56,434 --> 00:07:57,393
- Sushi.
- Certo.
132
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Lá vai ele.
133
00:08:00,730 --> 00:08:02,356
Equipa, têm uma hora para...
134
00:08:04,108 --> 00:08:07,695
Yuki, é o teu cliente preferido!
135
00:08:07,778 --> 00:08:09,447
Voltei!
136
00:08:09,530 --> 00:08:11,365
O Rodney.
137
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
Equipa Zenko, vão.
138
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
Vou subir.
139
00:08:29,258 --> 00:08:32,720
Quem me dera ter
aquela coisa extenso-apanhadora do Ari!
140
00:08:33,221 --> 00:08:34,388
Hora da almofada de Sushi.
141
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
Isto também funciona.
142
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
Equipa Zenko em Ação!
143
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Olá, Ari.
144
00:08:52,573 --> 00:08:54,700
- Olá, Jax.
- Que se passa?
145
00:08:54,784 --> 00:08:56,536
Nada de especial. Arrumar a loja
146
00:08:56,619 --> 00:08:59,038
e ouvir a história
estranha daquele sujeito.
147
00:08:59,121 --> 00:09:01,666
Olá, Jax. Estava a contar ao Ari e à Kat
148
00:09:01,749 --> 00:09:04,377
que ontem tinha uma pintura para fazer
149
00:09:04,460 --> 00:09:07,046
e ia perder um concerto por causa disso,
150
00:09:07,129 --> 00:09:09,465
mas de repente, estava tudo pintado!
151
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
Isso é estranho.
152
00:09:10,925 --> 00:09:15,096
Nem por isso. Isso acontece imenso
em Porto da Harmonia.
153
00:09:15,179 --> 00:09:16,556
Como quando vamos para a escola
154
00:09:16,639 --> 00:09:19,058
e percebemos que não trouxemos o almoço,
155
00:09:19,141 --> 00:09:21,060
à hora do almoço, pumba!
156
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
Está na mochila.
157
00:09:22,937 --> 00:09:24,689
Ou o papagaio de papel
fica preso numa árvore
158
00:09:24,772 --> 00:09:26,941
e quando um adulto traz um escadote,
159
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
já está solto.
160
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
Ou o facto de a secção
de perdidos e achados da cidade
161
00:09:32,280 --> 00:09:33,573
estar sempre vazia.
162
00:09:33,656 --> 00:09:36,367
Porque as coisas perdidas
voltam a aparecer.
163
00:09:37,535 --> 00:09:40,871
Olá. Donna Dunsmore, da Entregas da Donna.
164
00:09:40,955 --> 00:09:44,792
Tenho 40 caixas
de revistas de BD na carrinha para si.
165
00:09:44,875 --> 00:09:46,085
Olá, Donna. Kat.
166
00:09:46,168 --> 00:09:48,671
Aposto que há explicação para isto tudo.
167
00:09:48,754 --> 00:09:50,172
A sério? O quê?
168
00:09:50,298 --> 00:09:53,801
Uma maré de sorte pela cidade?
169
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
- Coincidência?
- Que outra explicação haveria?
170
00:09:56,512 --> 00:10:00,057
Elfos. Fadas. Super-heróis secretos.
171
00:10:06,272 --> 00:10:08,941
Sim, se alguém fizesse
essas coisas simpáticas,
172
00:10:09,025 --> 00:10:13,279
não quereria os créditos,
a fama, as luzes da ribalta?
173
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
Só que ninguém faz nada, certo?
174
00:10:18,409 --> 00:10:21,245
Certo. Claro que não.
175
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
É pena.
176
00:10:22,455 --> 00:10:24,915
Quando descarregarmos
as 40 caixas de revistas,
177
00:10:24,999 --> 00:10:28,336
as caixas precisam de ser espalmadas
e postas na reciclagem.
178
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
Quem dera que ficassem
magicamente prontas.
179
00:10:30,713 --> 00:10:34,508
- Sim, seria bestial.
- Completamente.
180
00:10:34,592 --> 00:10:36,677
Bom, até logo, Ari.
181
00:10:36,761 --> 00:10:38,512
Sim, até logo.
182
00:10:46,020 --> 00:10:47,480
O Ari não estava a brincar.
183
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
São muitas caixas.
184
00:10:49,357 --> 00:10:51,609
- Claro!
- Vamos trabalhar.
185
00:11:09,460 --> 00:11:10,836
Tinhas razão, Yuki.
186
00:11:10,920 --> 00:11:13,172
Os novos residentes
precisavam de uma Zenko.
187
00:11:13,255 --> 00:11:15,299
E nós cumprimos completamente.
188
00:11:15,383 --> 00:11:18,219
E nem de perto fomos vistos.
189
00:11:23,057 --> 00:11:24,683
Como é que tiveram sorte?
190
00:11:24,809 --> 00:11:26,143
Fizeram um bom trabalho.
191
00:11:26,227 --> 00:11:27,395
Tudo correu...
192
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
O Rodney.
193
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
Sirvo-o muito depressa
e mando-o à vida dele.
194
00:11:33,943 --> 00:11:35,236
Um segundo!
195
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
Pronto, Rodney, estou aqui!
196
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
Foram tão apanhados.
197
00:11:52,711 --> 00:11:53,671
BEM-VINDOS AO PORTO DA HARMONIA
(PARTE 2)
198
00:11:53,754 --> 00:11:54,713
"Apanhados?"
199
00:11:54,797 --> 00:11:57,133
És o quê, inspetor de noodles?
200
00:11:57,216 --> 00:11:59,343
Porque os noodles da Yuki
201
00:11:59,427 --> 00:12:02,263
são pedacinhos fofinhos de céu.
202
00:12:02,388 --> 00:12:03,806
Chamo-me Ari
203
00:12:03,889 --> 00:12:06,725
e vim à procura
do Jax, da Niah e da Ellie.
204
00:12:06,809 --> 00:12:09,186
- De quem?
- Três miúdos com fatos iguais
205
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
que vi nas traseiras da loja da minha mãe.
206
00:12:13,023 --> 00:12:15,067
O Ponzu diz que deves ter sonhado.
207
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Sim, talvez.
208
00:12:16,819 --> 00:12:19,697
Só que, como arranjei este vídeo?
209
00:12:25,077 --> 00:12:27,705
Desde que a mãe e eu
chegámos a Porto da Harmonia
210
00:12:27,830 --> 00:12:30,875
que ouvimos histórias
sobre a sorte desta cidade.
211
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
Coisas perdidas encontradas,
paredes pintadas...
212
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
É assim Porto da Harmonia.
213
00:12:35,880 --> 00:12:37,673
E depois três miúdos foram à loja
214
00:12:37,798 --> 00:12:39,425
saber se precisávamos de ajuda.
215
00:12:39,550 --> 00:12:41,385
Parecem muito simpáticos.
216
00:12:41,510 --> 00:12:44,430
Engraçado, tinham o mesmo estranho
217
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
bip ou relógio de punho.
218
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
Muito popular. Montes de gente tem.
219
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Pus-me a pensar.
220
00:12:50,478 --> 00:12:53,272
Talvez alguém faça mesmo estas boas ações.
221
00:12:53,355 --> 00:12:56,817
Por isso, fiz um teste
e vejam quem apareceu.
222
00:12:57,234 --> 00:12:59,695
Talvez fossem a um baile de máscaras.
223
00:12:59,778 --> 00:13:00,905
Acho que não.
224
00:13:00,988 --> 00:13:02,907
Porque os segui até aqui.
225
00:13:02,990 --> 00:13:05,576
Aqui? A esta simples carrinha de noodles?
226
00:13:05,659 --> 00:13:07,328
Dás-me vontade de rir.
227
00:13:11,415 --> 00:13:14,168
Numa revista de BD,
seria um ótimo disfarce
228
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
para uma espécie
de centro de comando móvel.
229
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
"Centro de comando móvel"?
230
00:13:18,339 --> 00:13:20,591
Essa é boa!
231
00:13:21,425 --> 00:13:22,468
Talvez tenha razão.
232
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
É melhor ir para casa.
233
00:13:36,398 --> 00:13:38,901
Acho que é melhor entrares.
234
00:13:46,075 --> 00:13:48,369
Olá, Jax, Ellie, Niah.
235
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Olá, Ari...
236
00:13:50,454 --> 00:13:52,414
A atualizar a tua página de
237
00:13:52,498 --> 00:13:55,251
"até parece esperto"
para "parece muito esperto."
238
00:13:55,334 --> 00:13:56,585
E agora, Ari?
239
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
Queres revelar a nossa identidade?
240
00:13:58,629 --> 00:14:00,214
Denunciar-nos ao mundo?
241
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
Acabar connosco?
242
00:14:02,758 --> 00:14:04,385
Não. Quero juntar-me a vocês.
243
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
Reviravolta.
244
00:14:06,845 --> 00:14:08,931
Sempre sonhei ser super-herói.
245
00:14:09,014 --> 00:14:10,432
É a minha oportunidade.
246
00:14:11,141 --> 00:14:12,977
Ele tem cérebro para isso.
247
00:14:13,060 --> 00:14:15,271
Ontem, a coisa apanhadora teria ajudado.
248
00:14:15,354 --> 00:14:17,565
Bom, quem nos consegue apanhar,
249
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
pode juntar-se a nós, acho.
250
00:14:21,026 --> 00:14:22,570
Mais devagar.
251
00:14:22,736 --> 00:14:25,573
Sermos capazes
de comer uma taça de noodles
252
00:14:25,656 --> 00:14:27,533
não significa que saibamos cozinhá-los.
253
00:14:28,868 --> 00:14:31,120
A Yuki é quem manda. Ela decide.
254
00:14:37,126 --> 00:14:38,586
Se queres juntar-te a nós,
255
00:14:38,669 --> 00:14:42,047
aparece no centro comunitário
amanhã às 10h em ponto.
256
00:14:42,131 --> 00:14:44,884
Para a formação mais dura da tua vida.
257
00:14:45,009 --> 00:14:46,844
Agora, quem quer noodles?
258
00:14:46,969 --> 00:14:47,803
- Eu!
- Eu!
259
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
Sim, por favor!
260
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
Olá a todos.
261
00:14:54,310 --> 00:14:55,477
Descemos já.
262
00:14:55,561 --> 00:14:56,896
Eu subo.
263
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
- Isso é incrível.
- Obrigado.
264
00:15:02,818 --> 00:15:05,487
Mas isto não é muito público
para treinarmos?
265
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
Sim, por isso vamos descer.
266
00:15:07,990 --> 00:15:09,033
Segue-me.
267
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Bem-vindo, Ari.
268
00:15:23,422 --> 00:15:26,175
Queres juntar-te à Equipa Zenko em Ação.
269
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Sim! O que é uma Zenko?
270
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
Zenko é a palavra japonesa
que significa "boa ação".
271
00:15:31,513 --> 00:15:32,640
Pronto, Ari.
272
00:15:36,977 --> 00:15:38,228
Vamos ver o que vales.
273
00:15:39,271 --> 00:15:40,856
Hora de testar a agilidade.
274
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
Vão!
275
00:15:47,404 --> 00:15:49,531
Bem jogado, Ellie. Vai!
276
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
Qual a história da Yuki?
277
00:15:54,703 --> 00:15:55,579
Vão!
278
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Ela começou a fazer
boas ações secretas em miúda.
279
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Porquê?
280
00:16:01,877 --> 00:16:05,422
Porque gosta de ajudar pessoas
e adora super-heróis.
281
00:16:05,506 --> 00:16:06,423
Como eu!
282
00:16:06,507 --> 00:16:07,466
Vão!
283
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Agora, ela treina-nos
para fazermos Zenkos.
284
00:16:11,887 --> 00:16:12,763
Vão!
285
00:16:17,559 --> 00:16:18,811
Muito bem, Ari.
286
00:16:18,894 --> 00:16:20,354
Obrigado, Yu...
287
00:16:20,437 --> 00:16:21,355
... ki.
288
00:16:21,438 --> 00:16:25,359
A taça não está acabada
até o último noodle desaparecer.
289
00:16:25,484 --> 00:16:26,652
A seguir!
290
00:16:30,155 --> 00:16:32,199
E porque fazemos isto?
291
00:16:32,324 --> 00:16:35,160
Prova que qualquer boa ação,
por mais pequena que seja,
292
00:16:35,285 --> 00:16:36,662
continua a valer a pena.
293
00:16:37,454 --> 00:16:39,915
E as Terças Teriyaki são uma trabalheira.
294
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Preciso de todas as taças limpas.
295
00:16:42,001 --> 00:16:45,295
Por falar em boas ações,
porque as mantemos secretas?
296
00:16:45,379 --> 00:16:46,505
Equipa?
297
00:16:46,588 --> 00:16:50,467
As melhores Zenkos
são as que ninguém conhece.
298
00:16:50,592 --> 00:16:52,386
É como nas tuas revistas de BD.
299
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Os super-heróis não combatem o crime
para serem famosos.
300
00:16:55,014 --> 00:16:57,349
Fazem-no porque é
a atitude correta a tomar.
301
00:16:57,433 --> 00:16:58,767
Precisamente.
302
00:16:58,851 --> 00:17:00,978
E quando ajudamos
outros sem eles saberem,
303
00:17:01,061 --> 00:17:04,356
começam a pensar que o mundo
é um lugar mais simpático.
304
00:17:04,440 --> 00:17:06,650
E assim, ficam mais simpáticos.
305
00:17:06,734 --> 00:17:09,653
E as pessoas para quem são simpáticos
ficam mais simpáticas,
306
00:17:09,737 --> 00:17:11,613
e isso espalha-se pela cidade.
307
00:17:12,281 --> 00:17:14,241
Assim é Porto da Harmonia.
308
00:17:16,285 --> 00:17:19,413
Equipa, parece
que a Dra. Ellen Lewis tem de fazer serão.
309
00:17:19,496 --> 00:17:22,458
Assim, alguém tem de dar de comer
à cadela dela, a Sombra.
310
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
É tão engraçada.
311
00:17:24,168 --> 00:17:26,712
- Já fizemos isto.
- Posso ir nesta missão?
312
00:17:27,337 --> 00:17:28,464
Por favor?
313
00:17:28,547 --> 00:17:30,632
Não sei.
314
00:17:31,508 --> 00:17:32,634
Não.
315
00:17:32,843 --> 00:17:34,678
Quero provar a minha capacidade.
316
00:17:36,430 --> 00:17:40,434
Muito bem, Equipa Zenko
em Ação e Ari, vão alimentar o cão.
317
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
Boa!
318
00:17:42,311 --> 00:17:43,896
- Equipa Zenko...
- E Ari.
319
00:17:43,979 --> 00:17:45,814
- Em ação!
- Em ação!
320
00:18:00,329 --> 00:18:01,371
Eu trato disto, malta.
321
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
- Ari, espera.
- Ouviste a Yuki.
322
00:18:03,332 --> 00:18:04,458
Tenho de dar provas.
323
00:18:04,541 --> 00:18:05,501
Mas somos uma equipa.
324
00:18:05,584 --> 00:18:08,754
Acho que não são precisos
quatro para alimentar um cãozinho.
325
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
Eu caço-o.
326
00:18:27,898 --> 00:18:28,857
Desculpem lá!
327
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
Sombra!
328
00:18:32,861 --> 00:18:34,738
Quem quer jogar à bola?
329
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
Busca!
330
00:18:37,658 --> 00:18:39,368
Hora de alimentar o cão.
331
00:18:39,952 --> 00:18:41,829
Como sabias que tinhas
de trazer um brinquedo?
332
00:18:41,912 --> 00:18:43,872
Disse-te. Já fizemos isto.
333
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Desculpem. Achei que conseguia sozinho.
334
00:18:47,751 --> 00:18:50,295
Mesmo que conseguisses,
não tens de o fazer.
335
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
Somos uma equipa.
336
00:18:52,548 --> 00:18:54,591
Acho que estou habituado
a fazer tudo sozinho.
337
00:18:54,675 --> 00:18:57,427
Ari, a taça vazia não é sopa.
338
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
Os noodles não são sopa.
339
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
As especiarias não são sopa.
340
00:19:02,141 --> 00:19:04,059
Mas se os juntares...
341
00:19:07,646 --> 00:19:09,565
Equipa, temos uma emergência Zenko.
342
00:19:09,648 --> 00:19:10,816
Conhecem a Sam?
343
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
Referes-te à melhor skater radical
de Porto da Harmonia,
344
00:19:13,819 --> 00:19:15,821
que adora sementes de abóbora?
345
00:19:15,904 --> 00:19:19,533
Isso mesmo. Perdeu o colar
da sorte no parque de skate.
346
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
Amanhã, deve fazer uma nova acrobacia.
347
00:19:21,618 --> 00:19:24,788
Um Salto com Rotação Tripla Falsa
pela primeira vez.
348
00:19:24,872 --> 00:19:26,999
Ela não o fará sem o colar amuleto.
349
00:19:27,124 --> 00:19:30,460
A vossa missão é
descobrir o colar antes de o dia começar.
350
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
Vamos já tratar!
351
00:19:31,670 --> 00:19:32,796
Vamos.
352
00:19:32,880 --> 00:19:34,173
Tu não, Ari.
353
00:19:34,298 --> 00:19:36,592
Não estás pronto
para ser da Equipa Zenko em Ação.
354
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
Divertiste-te com os amigos novos
no centro comunitário?
355
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
Sim, acho que sim.
356
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
Que se passa, miúdo?
357
00:19:52,024 --> 00:19:53,692
Eles gostam de coisas em equipa.
358
00:19:53,775 --> 00:19:56,320
E não sou bom nisso.
359
00:19:56,445 --> 00:19:57,946
Que conversa é essa?
360
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
Tu e eu somos uma equipa, não?
361
00:20:00,490 --> 00:20:01,658
Olha em volta.
362
00:20:01,742 --> 00:20:03,869
Não conseguiria montar isto sem ti
363
00:20:03,952 --> 00:20:06,830
e a tua capacidade informática,
impressão 3D
364
00:20:06,914 --> 00:20:08,498
e manteres-me concentrada.
365
00:20:08,999 --> 00:20:11,752
És o melhor colega que podia pedir.
366
00:20:12,669 --> 00:20:14,254
Nunca pensei nisso assim.
367
00:20:14,338 --> 00:20:15,672
Agora, se me dás licença,
368
00:20:15,756 --> 00:20:18,759
vou às traseiras
tratar de papelada importante.
369
00:20:18,884 --> 00:20:20,594
Vejo a revista de BD, mãe.
370
00:20:20,677 --> 00:20:21,929
Sei que vês.
371
00:20:23,388 --> 00:20:24,473
Segundo o meu livro,
372
00:20:24,556 --> 00:20:27,809
ela faz o Salto Triplo no half pipe.
373
00:20:27,893 --> 00:20:30,854
Sabes se rodopia
para a esquerda ou para a direita?
374
00:20:31,146 --> 00:20:32,314
Para a direita.
375
00:20:34,191 --> 00:20:35,609
E ali?
376
00:20:50,540 --> 00:20:51,583
Olá?
377
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
Está aí alguém?
378
00:20:54,127 --> 00:20:56,755
Ela deve ter vindo procurar o colar.
379
00:20:56,838 --> 00:20:58,799
- O que fazemos?
- Olá?
380
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Alto aí, amigo.
381
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
É um truque difícil de tentar às escuras.
382
00:21:05,222 --> 00:21:07,432
Obrigado! Sou o Ari. Mudei-me para cá.
383
00:21:07,516 --> 00:21:09,810
Olá, Ari Mudei-me Para Cá. Sou a Sam.
384
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
Sou novato.
385
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Gosto de treinar
quando não está ninguém.
386
00:21:12,854 --> 00:21:14,064
É isso que estás a fazer?
387
00:21:14,147 --> 00:21:16,441
Não. Procuro um colar que perdi.
388
00:21:16,566 --> 00:21:19,111
É isso que estás a tramar?
389
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
Sim.
390
00:21:20,612 --> 00:21:22,864
Perdi-o por aqui algures.
391
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Junto do half pipe?
392
00:21:24,116 --> 00:21:27,077
A coisa em que vamos
para cima e para baixo?
393
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Porque diz ele "cima"?
394
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Sim!
395
00:21:38,088 --> 00:21:41,049
Sam, aquilo é um colar?
396
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
Não, já fui ver e...
397
00:21:44,886 --> 00:21:45,929
O quê?
398
00:21:46,013 --> 00:21:47,097
Como?
399
00:21:47,180 --> 00:21:49,391
Assim é Porto de Harmonia.
400
00:21:50,350 --> 00:21:52,728
Como pensaste procurar
o colar na árvore?
401
00:21:52,811 --> 00:21:55,939
Não sei. Reparo em coisas
em que outros não reparam.
402
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
A propósito, tens espinafre no dente.
403
00:21:58,984 --> 00:22:00,652
Ainda bem que reparaste.
404
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
Apesar de lhe dizer para ficar em casa.
405
00:22:03,572 --> 00:22:05,782
Sabem em que mais reparei?
406
00:22:05,866 --> 00:22:08,160
Só me disseste depois
407
00:22:08,243 --> 00:22:10,120
de garantir que eu sabia
onde a equipa ia.
408
00:22:10,245 --> 00:22:11,997
Querias que eu aparecesse.
409
00:22:12,080 --> 00:22:13,165
Queria?
410
00:22:13,248 --> 00:22:16,126
E mandaste-os à loja
e fizeste tocar os relógios deles
411
00:22:16,209 --> 00:22:17,252
para que eu visse.
412
00:22:17,336 --> 00:22:19,004
E, quando eu bati na tua janela,
413
00:22:19,087 --> 00:22:20,464
com todo o equipamento sofisticado
414
00:22:20,547 --> 00:22:23,008
nem viste quem era antes de abrires?
415
00:22:23,091 --> 00:22:24,593
Sou uma tonta.
416
00:22:24,676 --> 00:22:26,762
Não. Isto era um teste
417
00:22:26,845 --> 00:22:29,514
par ver se eu era bom
para me juntar à equipa.
418
00:22:29,598 --> 00:22:34,019
Bom, não digo que era um teste,
mas passaste.
419
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
É assim mesmo!
420
00:22:36,104 --> 00:22:37,439
Bem-vindo à equipa!
421
00:22:37,564 --> 00:22:41,693
Deixa-me mudar isto para
"O Ari é mesmo muito esperto."
422
00:22:41,777 --> 00:22:44,029
E ganhaste isto.
423
00:22:49,201 --> 00:22:50,744
Equipa Zenko...
424
00:22:51,161 --> 00:22:52,829
Em ação!
425
00:22:53,371 --> 00:22:54,372
BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE"
426
00:22:55,290 --> 00:22:57,793
Vamos, vamos!
427
00:22:59,503 --> 00:23:01,546
Equipa Zenko em ação!
428
00:23:05,175 --> 00:23:06,510
Zenko em ação
429
00:23:07,344 --> 00:23:08,970
Equipa Zenko em ação!
430
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Legendas: Cristina Ferreira