1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 Go, go, go, go 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,321 Team Zenko Go 4 00:00:37,245 --> 00:00:39,581 Go, go, go, go 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,715 Zenko go 6 00:00:48,798 --> 00:00:51,009 Team Zenko Go 7 00:00:51,301 --> 00:00:54,095 "VELKOMMEN TIL HARMONIHAVNEN 1. DEL" 8 00:01:01,352 --> 00:01:02,353 Så er det nu. 9 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 Aftenens sidste levering. 10 00:01:25,293 --> 00:01:26,336 Nu. 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,258 Målet er nået. 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,094 Vi nærmer os. 13 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 Tættere... 14 00:01:38,681 --> 00:01:40,058 Jeg siger dig, Rachel, 15 00:01:40,141 --> 00:01:43,561 jeg hørte noget derude, men jeg kan ikke se noget. 16 00:01:46,648 --> 00:01:47,941 Tættere. 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 Lad os gøre det. 18 00:02:02,539 --> 00:02:06,000 Forsigtigt. 19 00:02:06,167 --> 00:02:07,627 Det er petuniaer. 20 00:02:07,710 --> 00:02:09,754 Man må ikke overvande dem. 21 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Velkommen tilbage, Team Zenko Go. 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Hvordan synes I, jeres mission gik? 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,319 Ponzu, jeg spurgte ikke dig. 24 00:02:34,779 --> 00:02:39,242 Ja, du har ret til din mening, men jeg vil høre deres. 25 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 - Niah? - Altså... 26 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 Vores gode-gerning-mission var at vande fru Curets planter, 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,122 mens hun var på ferie. 28 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 Og det gjorde vi. 29 00:02:45,665 --> 00:02:47,542 Ingen så os, så... 30 00:02:47,625 --> 00:02:48,918 Jeg ville give os fem stjerner. 31 00:02:49,085 --> 00:02:51,171 Noget I kunne gøre bedre? 32 00:02:51,296 --> 00:02:53,673 Ikke tabe vandkanden? 33 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 Måske ikke tælle ned til målet. 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 Nærmere, nærmere, helt tæt. 35 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Super mega tæt! 36 00:03:00,054 --> 00:03:02,390 I kender mig. Jeg kan godt lide at opbygge en dramatisk stemning. 37 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 Ja, men målet er, at ingen ser 38 00:03:05,226 --> 00:03:07,770 eller hører jer, når I gør jeres Zenko'er. 39 00:03:07,854 --> 00:03:09,939 - God pointe. - Når vi taler om Zenko... 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 Har du en god gerning til os, Yuki? 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,109 Ikke endnu, 42 00:03:13,192 --> 00:03:15,945 men jeg har hørt, at der er åbnet en ny butik med tegneserier. 43 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 Ejeren hedder Katherine. Hendes søn er Ari. 44 00:03:18,865 --> 00:03:20,658 Butikken hedder Strange Origins. 45 00:03:20,742 --> 00:03:24,370 De åbner rigtigt i næste uge, men der er åbent, mens de gør klar. 46 00:03:24,454 --> 00:03:28,666 Har du alt om alle i din Fakta om folk -bog? 47 00:03:28,791 --> 00:03:29,959 Næsten. 48 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 "Ellie vil gerne spørge om noget om den bog." 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,092 Nye folk i byen har ofte brug for gode gerninger. 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 Det ville være klogt af jer at tage hen til deres butik. 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 En butik med tegneserier? 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,390 Ja, tak! 53 00:03:44,474 --> 00:03:45,892 Prøv ikke at skille jer ud. 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 Vær som peber. 55 00:03:47,685 --> 00:03:49,020 Lidt er godt, 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,147 for meget kan være farligt. 57 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 Jeg ved, du er derinde. 58 00:03:58,571 --> 00:04:02,116 Jeg hørte nyset. Jeg er sulten. 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 Hvad kan jeg gøre for dig, Rodney? 60 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Jeg vil gerne bede om nummer fire. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,044 Den er på vej. 62 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 Så har jeg printet den sidste holder. 63 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 Mor, læser du igen? 64 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 De her hæfter sorterer ikke sig selv. 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 Det er bare en af mine yndlings. 66 00:04:31,813 --> 00:04:34,315 Power Paula, nummer 63, hvor hun... 67 00:04:34,399 --> 00:04:37,735 Bekæmper sin onde tvilling, Power Patty. Den er så... 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,070 Fed! 69 00:04:40,738 --> 00:04:42,240 Fandt I noget, I kunne lide? 70 00:04:42,407 --> 00:04:43,741 En masse. 71 00:04:43,825 --> 00:04:45,451 Jeg hedder for øvrigt Ellie. 72 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Jax Lopez. Til tjeneste. 73 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 Jeg er Niah. 74 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 Bestyrelsesmedlem i klubben for unge forretningsfolk 75 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 og kasserer i Harmonihavnens videnskabsklub 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 og tidligere formand for Juniorbogklubben, 77 00:04:58,047 --> 00:05:00,133 velkommen til Harmonihavnen! 78 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Wauw, du er sørme med i mange klubber. 79 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 Nej, hun er med i alle klubber. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 Jeg hedder Ari. Det er min mor. 81 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 Bare kald mig Kat. 82 00:05:08,599 --> 00:05:10,435 "Kan lide at blive kaldt Kat." 83 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 Jax vil gerne vide alt om byen 84 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 og dem, der bor i den. 85 00:05:15,857 --> 00:05:18,526 - Ari, lækker 3 - D-printer. 86 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 Tak, jeg bruger den meget. 87 00:05:20,445 --> 00:05:23,114 Jeg har lavet de her stativer. Nogle af dekorationerne. 88 00:05:23,197 --> 00:05:24,490 Og den... 89 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Wauw! 90 00:05:29,579 --> 00:05:30,955 Imponerende. 91 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Utroligt! 92 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 Det er min tag-skine. 93 00:05:33,416 --> 00:05:36,502 Baseret på noget fra en af mine yndlingstegneserier. 94 00:05:36,586 --> 00:05:38,588 Hvordan går det? 95 00:05:38,671 --> 00:05:39,797 Okay, tror jeg. 96 00:05:39,881 --> 00:05:43,384 Hvis min mor ville holde op med at læse og komme i gang med arbejdet. 97 00:05:45,928 --> 00:05:47,430 Ingen problemer? 98 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 Eller noget der går galt? 99 00:05:50,308 --> 00:05:52,060 Ikke hvad jeg kan komme i tanke om. 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,437 Hvad er der med jer? 101 00:05:54,520 --> 00:05:56,022 I kom samtidig. 102 00:05:56,105 --> 00:05:58,316 I stiller mærkelige spørgsmål... 103 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 Hvad? Os? 104 00:06:00,109 --> 00:06:02,070 Vi er bare venner. 105 00:06:02,153 --> 00:06:04,655 Der virkelig godt kan lide tegneserier. 106 00:06:04,739 --> 00:06:06,741 Og er super glade for butikken. 107 00:06:07,784 --> 00:06:09,660 Okay, jeg tænkte bare... 108 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 Jeg må hellere tilbage til arbejdet. 109 00:06:13,372 --> 00:06:16,000 Her er din hasteordre til at tage med, hr. Tanaka. 110 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 Tak, Yuki. Jeg må løbe! 111 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 Du har ret, Ponzu. Det er vist Zenko-tid. 112 00:06:29,931 --> 00:06:33,142 - Øvetid. - Origami-kursus. 113 00:06:33,226 --> 00:06:35,895 Matematiktræning? 114 00:06:43,111 --> 00:06:45,071 Ponzu! Så er der mission. 115 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 Go, go, go 116 00:07:16,102 --> 00:07:17,061 Niah! 117 00:07:17,145 --> 00:07:18,104 Jax! 118 00:07:18,646 --> 00:07:19,689 Ellie! 119 00:07:20,815 --> 00:07:23,192 Team Zenko Go! 120 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Vi hørte gong'en, hvad er der los? 121 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 Vær hilset, Team Zenko Go. Ponzu? 122 00:07:28,948 --> 00:07:32,827 Hr. Tanaka meldte sig frivilligt til at male i fælleslokalet. 123 00:07:32,910 --> 00:07:34,912 Hvad gør han ikke frivilligt? 124 00:07:34,996 --> 00:07:38,166 Jeg ved det. Hr. Tanaka er så flink. 125 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 Han har billetter til en koncert i aften, 126 00:07:40,126 --> 00:07:43,129 og han bliver helt sikkert ikke færdig med at male til tiden. 127 00:07:43,212 --> 00:07:45,423 - Ikke uden vores hjælp. - Præcis. 128 00:07:45,548 --> 00:07:49,135 Jeres gode gerning, jeres Zenko er at male færdig for ham, 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,971 mens han underviser i keramik ovenpå. 130 00:07:52,054 --> 00:07:54,223 Det er en høj væg. 131 00:07:54,307 --> 00:07:56,350 - Vi skal bruge noget udstyr. Nudler. - Tjek. 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,393 - Sushi. - Tjek. 133 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Der er han. 134 00:08:00,730 --> 00:08:02,356 Team, I har en time... 135 00:08:04,108 --> 00:08:07,695 Yuki, det er din yndlingskunde. 136 00:08:07,778 --> 00:08:09,447 Jeg er tilbage! 137 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Rodney. 138 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 Team Zenko, go. 139 00:08:16,537 --> 00:08:18,080 Jeg går op. 140 00:08:29,258 --> 00:08:32,720 Jeg ville ønske, jeg havde den der Ari-tag-tingest. 141 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 Sushi-plade-tid. 142 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 De virker også. 143 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 Team Zenko Go! 144 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Hej, Ari. 145 00:08:52,573 --> 00:08:54,700 - Hej, Jax. - Hvad sker der? 146 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 Ikke så meget. Gør butikken klar 147 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 og lytter til den fyrs sære historie. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,666 Hej, Jax, jeg fortalte lige Ari og Kat, 149 00:09:01,749 --> 00:09:04,377 at jeg skulle male noget i går, 150 00:09:04,460 --> 00:09:07,046 og jeg var ved at gå glip af en koncert på grund af det, 151 00:09:07,129 --> 00:09:09,465 men så lige pludselig var det hele gjort. 152 00:09:09,549 --> 00:09:10,841 Det var mærkeligt. 153 00:09:10,967 --> 00:09:15,096 Egentlig ikke. Den slags sker hele tiden i Harmonihavnen. 154 00:09:15,179 --> 00:09:16,556 Som når du tager i skole 155 00:09:16,639 --> 00:09:19,058 og kommer i tanke om, at du har glemt madpakken, 156 00:09:19,141 --> 00:09:21,060 men så ved frokosttid, tata! 157 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 Så ligger den lige der i tasken. 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 Eller din drage sidder fast i et træ, 159 00:09:24,772 --> 00:09:26,941 og når en voksen får hentet en stige, 160 00:09:27,024 --> 00:09:29,110 er den nede igen. 161 00:09:29,193 --> 00:09:32,154 Eller hvad med at byens glemmekasse 162 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 altid er tom, 163 00:09:33,656 --> 00:09:36,367 fordi alle glemte sager altid dukker op. 164 00:09:37,535 --> 00:09:40,871 Hej. Donna Dunsmore, Donnas Levering. 165 00:09:40,955 --> 00:09:44,792 Jeg har ca. 40 kasser med tegneserier til jer. 166 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 Hej, Donna. Jeg hedder Kat. 167 00:09:46,168 --> 00:09:48,671 Der er helt sikkert en forklaring på alt det her. 168 00:09:48,754 --> 00:09:50,172 Virkelig? Hvad? 169 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 Lykketræf i hele byen? 170 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 - Tilfælde? - Hvad kunne det ellers være? 171 00:09:56,512 --> 00:10:00,057 Elvere, feer, superhelte. 172 00:10:06,272 --> 00:10:08,941 Ja, hvis nogen gjorde alle de søde ting, 173 00:10:09,025 --> 00:10:13,279 ville de så ikke have æren og berømmelsen? 174 00:10:13,404 --> 00:10:18,159 Men ingen gør noget, vel? 175 00:10:18,409 --> 00:10:21,245 Nej, selvfølgelig ikke. 176 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Bare ærgerligt. 177 00:10:22,455 --> 00:10:24,915 Når vi er færdige med at pakke de her 40 kasser ud, 178 00:10:24,999 --> 00:10:28,336 skal de klemmes sammen og sættes til genbrugspap. 179 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 Jeg ville ønske, det bare skete magisk. 180 00:10:30,713 --> 00:10:34,508 - Ja, det kunne være fedt. - Klart. 181 00:10:34,592 --> 00:10:36,677 Vi ses senere, Ari. 182 00:10:36,761 --> 00:10:38,512 Jep, ses senere. 183 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 Ari lavede ikke sjov. 184 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 Der er mange kasser. 185 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 - Det er der. - Lad os komme i gang. 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,836 Du havde ret, Yuki. 187 00:11:10,920 --> 00:11:13,172 Nye folk i byen har brug for en Zenko. 188 00:11:13,255 --> 00:11:15,299 Hvilket vi totalt klarede. 189 00:11:15,383 --> 00:11:18,219 Og var ikke i nærheden af at blive set. 190 00:11:23,057 --> 00:11:24,683 Hvad mener du med, de var heldige? 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,143 De gjorde det godt. 192 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 Det hele gik... 193 00:11:28,979 --> 00:11:30,189 Rodney. 194 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 Jeg betjener ham hurtigt og sender ham afsted. 195 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 Øjeblik. 196 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 Ok, Rodney. Jeg er her. 197 00:11:46,414 --> 00:11:48,666 I er så meget afsløret. 198 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 "VELKOMMEN TIL HARMONIHAVNEN, DEL 2" 199 00:11:53,754 --> 00:11:54,713 "Afsløret"? 200 00:11:54,797 --> 00:11:57,133 Hvad er du? Nudelinspektør? 201 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 For Yukis nudler 202 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 er små bidder af himlen. 203 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 Jeg hedder Ari, 204 00:12:03,889 --> 00:12:06,725 og jeg kom for at finde Jax, Niah og Ellie. 205 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 - Hvem? - De tre børn med matchende tøj, 206 00:12:09,270 --> 00:12:11,272 som jeg så bag min mors butik i aften. 207 00:12:13,023 --> 00:12:15,067 Ponzu siger, du måske har drømt det. 208 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Ja, måske. 209 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 Men hvordan fik jeg så den video? 210 00:12:25,077 --> 00:12:27,705 Lige siden min mor og jeg flyttede til Harmonihavnen, 211 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 har vi hørt historier om, hvor heldig den by er. 212 00:12:30,958 --> 00:12:33,836 Ting bliver fundet. Vægge bliver malet. 213 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 Sådan er Harmonihavnen. 214 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 Og de tre børn kom ind i butikken 215 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 og spurgte, om vi havde brug for hjælp. 216 00:12:39,550 --> 00:12:41,385 De lyder meget flinke. 217 00:12:41,510 --> 00:12:44,430 De havde alle det samme underlige 218 00:12:44,513 --> 00:12:46,474 bip-ur om håndleddet. 219 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 Meget populært. Mange går med det. 220 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Det fik mig til at tænke. 221 00:12:50,478 --> 00:12:53,272 Måske er der faktisk nogen, der får alle de gode ting til at ske. 222 00:12:53,355 --> 00:12:56,817 Så jeg lavede en lille prøve, og se, hvem der dukkede op. 223 00:12:57,234 --> 00:12:59,695 Måske skulle de til udklædningsfest. 224 00:12:59,778 --> 00:13:00,905 Det tror jeg ikke. 225 00:13:00,988 --> 00:13:02,907 For jeg fulgte efter dem hertil. 226 00:13:02,990 --> 00:13:05,576 Her? Til den her enkle nudelvogn? 227 00:13:05,659 --> 00:13:07,328 Jeg må le. 228 00:13:11,415 --> 00:13:14,168 I en tegneserie ville dette være en god forklædning 229 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 for en slags mobilt kommandocenter, 230 00:13:16,128 --> 00:13:18,255 "Mobilt kommandocenter"? 231 00:13:18,339 --> 00:13:20,591 Den er god. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 Måske har du ret. 233 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Jeg må hjemad. 234 00:13:36,398 --> 00:13:38,901 Du må nok hellere komme indenfor. 235 00:13:46,075 --> 00:13:48,369 Hej, Jax, Ellie, Niah. 236 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Hej, Ari... 237 00:13:50,454 --> 00:13:52,414 Jeg opdaterer lige din side 238 00:13:52,498 --> 00:13:55,251 fra virker "ok klog" til "virker virkelig klog". 239 00:13:55,334 --> 00:13:56,585 Hvad så nu, Ari? 240 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 Vil du afsløre os? 241 00:13:58,629 --> 00:14:00,214 Afsløre os for verden? 242 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Lukke os ned? 243 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 Nej, jeg vil være med. 244 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 Twist. 245 00:14:06,845 --> 00:14:08,931 Jeg har altid drømt om at være en superhelt. 246 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 Det er min chance. 247 00:14:11,141 --> 00:14:12,977 Han er klog nok til det. 248 00:14:13,060 --> 00:14:15,271 Jeg kunne have brugt den tag-tingest i går. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,565 Dem, der kan afsløre os, 250 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 kan vel være med. 251 00:14:21,026 --> 00:14:22,570 Vent lige lidt. 252 00:14:22,736 --> 00:14:25,573 Bare fordi man kan spise en skål nudler, 253 00:14:25,656 --> 00:14:27,533 er det ikke sikkert, man kan lave dem. 254 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 Yuki er chefen. Hun bestemmer. 255 00:14:37,126 --> 00:14:38,586 Hvis du vil være med, 256 00:14:38,669 --> 00:14:42,047 skal du være ved fælleslokalerne i morgen klokken ti, præcis. 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,884 Til dit livs hårdeste træning. 258 00:14:45,009 --> 00:14:46,844 Hvem vil have nudler? 259 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 - Mig. - Jeg vil gerne. 260 00:14:47,887 --> 00:14:49,138 Ja, tak! 261 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 Hej, alle sammen. 262 00:14:54,310 --> 00:14:55,477 Vi kommer ned om lidt. 263 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 Jeg kommer op. 264 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 - Flot. - Tak. 265 00:15:02,818 --> 00:15:05,487 Men er det ikke et ret offentligt sted at træne? 266 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 Jo, og derfor kommer vi ned. 267 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Følg mig. 268 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Velkommen, Ari. 269 00:15:23,422 --> 00:15:26,175 Så du vil være med i Team Zenko Go? 270 00:15:26,258 --> 00:15:28,344 Ja! Hvad er en Zenko? 271 00:15:28,427 --> 00:15:31,430 Det er et japansk ord, der betyder "god gerning". 272 00:15:31,513 --> 00:15:32,640 Okay, Ari. 273 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 Lad os se, hvad du kan. 274 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 Tid til at teste din smidighed. 275 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 Go! 276 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Godt træk, Ellie. Go! 277 00:15:53,160 --> 00:15:54,620 Så hvad er Yukis historie? 278 00:15:54,703 --> 00:15:55,579 Go! 279 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 Hun begyndte at lave hemmelige gode gerninger, da hun var lille. 280 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Hvorfor? 281 00:16:01,877 --> 00:16:05,172 Fordi hun godt kan lide at hjælpe andre, og hun elsker superhelte. 282 00:16:05,255 --> 00:16:06,423 Ligesom mig! 283 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 Go! 284 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 Og nu lærer hun os Zenko'er. 285 00:16:11,887 --> 00:16:12,805 Go! 286 00:16:17,559 --> 00:16:18,811 Flot, Ari. 287 00:16:18,894 --> 00:16:20,354 Tak, Yu... 288 00:16:20,437 --> 00:16:21,355 ...ki. 289 00:16:21,438 --> 00:16:25,359 Skålen er ikke klar, før den sidste nudel er væk. 290 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 Næste! 291 00:16:30,155 --> 00:16:32,199 Og hvorfor gør vi det her? 292 00:16:32,324 --> 00:16:35,160 For at bevise at enhver god gerning, selv en meget lille, 293 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 er værd at gøre. 294 00:16:37,454 --> 00:16:39,915 Og Teriyaki-tirsdage er meget travle for mig. 295 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Jeg skal bruge så mange rene skåle som muligt. 296 00:16:42,001 --> 00:16:45,295 Apropos gode gerninger, hvorfor holder I dem hemmelige? 297 00:16:45,379 --> 00:16:46,505 Team? 298 00:16:46,588 --> 00:16:50,467 De bedste zenko'er er dem, som ingen kender. 299 00:16:50,592 --> 00:16:52,386 Det er ligesom i tegneserierne. 300 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Superhelte bekæmper ikke kriminalitet for at blive kendte. 301 00:16:55,014 --> 00:16:57,349 De gør det, fordi det er det rigtige. 302 00:16:57,433 --> 00:16:58,767 Præcis. 303 00:16:58,851 --> 00:17:00,978 Og når vi hjælper folk, uden de ved det, 304 00:17:01,061 --> 00:17:04,356 begynder de at se verden som et bedre sted. 305 00:17:04,440 --> 00:17:06,650 Og så bliver de også bedre. 306 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 Og dem, de er gode ved, bliver også bedre, 307 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 og det spreder sig til hele byen. 308 00:17:12,281 --> 00:17:14,241 Det er Harmonihavnen! 309 00:17:16,285 --> 00:17:19,413 Team, det ser ud til, at doktor Ellen Lewis skal arbejde sent igen. 310 00:17:19,496 --> 00:17:22,458 Det betyder, at nogen skal give hendes hund Shadow mad i aften. 311 00:17:22,541 --> 00:17:24,001 Den er så nuttet. 312 00:17:24,168 --> 00:17:26,712 - Det har vi gjort før. - Må jeg komme med? 313 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 Kom nu. 314 00:17:28,547 --> 00:17:30,632 Jeg ved det ikke. 315 00:17:31,508 --> 00:17:32,634 Nej. 316 00:17:32,843 --> 00:17:34,678 Giv mig en chance for at bevise mit værd. 317 00:17:36,430 --> 00:17:40,434 Okay, Team Zenko Go, og Ari, giv den hund mad. 318 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 Ja! 319 00:17:42,311 --> 00:17:43,896 - Team Zenko... - Og Ari. 320 00:17:43,979 --> 00:17:45,814 - Go! - Go! 321 00:18:00,329 --> 00:18:01,371 Jeg kan lide det her, venner. 322 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 - Ari, vent. - Du hørte Yuki. 323 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Jeg skal bevise mit værd. 324 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Men vi er et team. 325 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 Vi behøver nok ikke være fire for at fodre en hund. 326 00:18:23,936 --> 00:18:25,187 Jeg tager ham. 327 00:18:27,898 --> 00:18:28,857 Undskyld. 328 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Shadow! 329 00:18:32,861 --> 00:18:34,738 Hvem vil spille bold? 330 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 Afsted! 331 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 Hundefodringstid. 332 00:18:39,952 --> 00:18:41,829 Hvordan vidste du, at du skulle tage legetøj med? 333 00:18:41,912 --> 00:18:43,872 Jeg sagde det jo. Vi har gjort det her før. 334 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 Undskyld. Jeg tænkte, at jeg selv kunne gøre det. 335 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 Selv hvis du kunne, behøver du ikke. 336 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 Vi er et team. 337 00:18:52,548 --> 00:18:54,591 Jeg er nok bare vant til at gøre tingene alene. 338 00:18:54,675 --> 00:18:57,427 Ari, den tomme skål er ikke suppe. 339 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 Nudler er ikke suppe. 340 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 Krydderierne er ikke suppe. 341 00:19:02,141 --> 00:19:04,059 Men det hele blandet sammen... 342 00:19:07,646 --> 00:19:09,565 Team, vi har en nødsituations-zenko. 343 00:19:09,648 --> 00:19:10,816 I kender Sam? 344 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Du mener Harmonihavnens nummer 1 i ekstrem skateboard, 345 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 der elsker græskarkerner? 346 00:19:15,904 --> 00:19:19,533 Det er hende. Hun har tabt sin lykkehalskæde i skaterparken. 347 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 I morgen skal hun lave et nyt stunt. 348 00:19:21,618 --> 00:19:24,788 Et Stort-Spin-Tredobbelt-Flip for første gang. 349 00:19:24,872 --> 00:19:26,999 Hun vil ikke gøre det uden sin lykkehalskæde. 350 00:19:27,124 --> 00:19:30,460 Jeres mission er at finde den halskæde inden i morgen. 351 00:19:30,544 --> 00:19:31,587 Vi er på sagen. 352 00:19:31,670 --> 00:19:32,796 Lad os komme afsted. Hvad? 353 00:19:32,880 --> 00:19:34,173 Ikke dig, Ari. 354 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 Du er ikke parat til at være på Team Zenko Go endnu. 355 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 Hyggede du dig med dine nye venner? 356 00:19:48,103 --> 00:19:49,479 Ja, det gjorde jeg vel. 357 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 Hvad er der galt? 358 00:19:52,024 --> 00:19:53,692 De kan godt lide at lave ting som et team. 359 00:19:53,775 --> 00:19:56,320 Og det er jeg ikke god til. 360 00:19:56,445 --> 00:19:57,946 Hvad snakker du om? 361 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Du og jeg er da et team, ikk? 362 00:20:00,490 --> 00:20:01,658 Se dig omkring. 363 00:20:01,742 --> 00:20:03,869 Jeg kunne ikke have klaret alt dette uden dig 364 00:20:03,952 --> 00:20:06,830 og dine computerevner og 3d-print og alt det 365 00:20:06,914 --> 00:20:08,498 og din hjælp med at holde fokus. 366 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 Du er den bedste holdkammerat, jeg kunne ønske mig. 367 00:20:12,669 --> 00:20:14,254 Sådan har jeg ikke tænkt på det. 368 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Undskyld mig. 369 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 Jeg skal ordne noget vigtigt papirarbejde ude bagved. 370 00:20:18,884 --> 00:20:20,594 Jeg kan se tegneserien, mor. 371 00:20:20,677 --> 00:20:21,929 Jeg ved det. 372 00:20:23,388 --> 00:20:24,473 Ifølge min bog 373 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 gør hun sin Stort-Spin-Tredobbelt-Flip på halfpipe-rampen. 374 00:20:27,893 --> 00:20:30,854 Ved du, om hun drejer til venstre eller højre? 375 00:20:31,146 --> 00:20:32,314 Til højre. 376 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 Hvad med derovre? 377 00:20:46,245 --> 00:20:47,537 Hej... 378 00:20:50,540 --> 00:20:51,583 Hallo? 379 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Er der nogen? 380 00:20:54,127 --> 00:20:56,755 Hun må være kommet tilbage for at lede efter kæden. 381 00:20:56,838 --> 00:20:58,799 - Hvad gør vi? - Hallo? 382 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Hej, kammerat. 383 00:21:03,220 --> 00:21:05,138 Lidt svært trick at prøve i mørke. 384 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 Tak. Jeg hedder Ari, lige flyttet til byen. 385 00:21:07,516 --> 00:21:09,810 Hej Ari, lige flyttet til byen. Jeg hedder Sam. 386 00:21:09,893 --> 00:21:10,894 Jeg er nybegynder. 387 00:21:10,978 --> 00:21:12,771 Så jeg kan lide at øve, når ingen er i nærheden. 388 00:21:12,854 --> 00:21:14,064 Er det det, du laver? 389 00:21:14,147 --> 00:21:16,441 Nej, jeg leder efter en kæde, jeg har tabt. 390 00:21:16,566 --> 00:21:19,111 Er du oppe over det? 391 00:21:19,194 --> 00:21:20,529 Nej. 392 00:21:20,612 --> 00:21:22,864 Jeg tabte den heromkring. 393 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Ved rampen? 394 00:21:24,116 --> 00:21:27,244 Der hvor du kører op og ned og op og ned. 395 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Hvorfor bliver han ved med at sige "op"? 396 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Ja! 397 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 Sam, er det en kæde derovre? 398 00:21:41,133 --> 00:21:43,218 Nej, jeg har set der og... 399 00:21:44,886 --> 00:21:45,929 Hvad? 400 00:21:46,013 --> 00:21:47,097 Hvordan? 401 00:21:47,180 --> 00:21:49,391 Sådan er Harmonihavnen. 402 00:21:50,350 --> 00:21:52,728 Hvordan fandt du på at se efter kæden i træet? 403 00:21:52,811 --> 00:21:55,939 Det ved jeg ikke. Jeg lægger bare mærke til ting, som andre ikke ser. 404 00:21:56,023 --> 00:21:58,191 For øvrigt, du har lidt spinat der i tanden. 405 00:21:58,692 --> 00:22:00,652 Jeg er glad for, at du så den. 406 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Selvom jeg bad ham blive hjemme. 407 00:22:03,572 --> 00:22:05,782 Ved du, hvad jeg også lagde mærke til? 408 00:22:05,866 --> 00:22:07,951 Du sagde det først efter, 409 00:22:08,035 --> 00:22:10,120 så jeg vidste, hvor teamet skulle hen. 410 00:22:10,245 --> 00:22:11,997 Du ville have, jeg dukkede op. 411 00:22:12,080 --> 00:22:13,165 Ville jeg? 412 00:22:13,248 --> 00:22:16,126 Og du sendte dem til vores butik med deres gong-ure, 413 00:22:16,209 --> 00:22:17,419 så jeg mødte dem. 414 00:22:17,502 --> 00:22:18,712 Og selv, da jeg bankede på dit vindue 415 00:22:18,795 --> 00:22:20,464 med alt det high-tech udstyr, 416 00:22:20,547 --> 00:22:23,008 tjekkede du ikke, hvem det var, før du åbnede. 417 00:22:23,091 --> 00:22:24,593 Dumme mig. 418 00:22:24,676 --> 00:22:26,762 Nej, det hele var en prøve 419 00:22:26,845 --> 00:22:29,514 for at se, om jeg var god nok til holdet. 420 00:22:29,598 --> 00:22:33,769 Jeg vil ikke sige, det var en prøve, men du bestod. 421 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Sådan! 422 00:22:36,104 --> 00:22:37,439 Velkommen på holdet! 423 00:22:37,564 --> 00:22:41,735 Lad mig ændre det til "Ari er meget meget meget klog." 424 00:22:41,818 --> 00:22:44,029 Og du har fortjent dette. 425 00:22:49,201 --> 00:22:50,744 Team Zenko... 426 00:22:51,453 --> 00:22:52,829 Go! 427 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 BASERET PÅ BØGERNE "DOJO DAYCARE" 428 00:22:55,457 --> 00:22:57,793 Go, go, go, go 429 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 Team Zenko Go 430 00:23:05,175 --> 00:23:06,510 Zenko Go 431 00:23:07,344 --> 00:23:08,970 Team Zenko Go 432 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 Tekster af: Henriette Bruun