1
00:00:09,009 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,568
Go, go, go, go
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,321
Team Zenko Go
4
00:00:37,245 --> 00:00:39,581
Go, go, go, go
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
Zenko go
6
00:00:48,798 --> 00:00:51,009
Team Zenko Go
7
00:00:51,301 --> 00:00:54,095
"VELKOMMEN TIL HARMONIHAVNEN
1. DEL"
8
00:01:01,352 --> 00:01:02,353
Så er det nu.
9
00:01:19,996 --> 00:01:21,790
Aftenens sidste levering.
10
00:01:25,293 --> 00:01:26,336
Nu.
11
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
Målet er nået.
12
00:01:33,676 --> 00:01:35,094
Vi nærmer os.
13
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
Tættere...
14
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
Jeg siger dig, Rachel,
15
00:01:40,141 --> 00:01:43,561
jeg hørte noget derude,
men jeg kan ikke se noget.
16
00:01:46,648 --> 00:01:47,941
Tættere.
17
00:01:52,195 --> 00:01:54,114
Lad os gøre det.
18
00:02:02,539 --> 00:02:06,000
Forsigtigt.
19
00:02:06,167 --> 00:02:07,627
Det er petuniaer.
20
00:02:07,710 --> 00:02:09,754
Man må ikke overvande dem.
21
00:02:16,845 --> 00:02:19,013
Velkommen tilbage, Team Zenko Go.
22
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Hvordan synes I, jeres mission gik?
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,319
Ponzu, jeg spurgte ikke dig.
24
00:02:34,779 --> 00:02:39,242
Ja, du har ret til din mening,
men jeg vil høre deres.
25
00:02:39,367 --> 00:02:40,577
- Niah?
- Altså...
26
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
Vores gode-gerning-mission
var at vande fru Curets planter,
27
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
mens hun var på ferie.
28
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
Og det gjorde vi.
29
00:02:45,665 --> 00:02:47,542
Ingen så os, så...
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,918
Jeg ville give os fem stjerner.
31
00:02:49,085 --> 00:02:51,171
Noget I kunne gøre bedre?
32
00:02:51,296 --> 00:02:53,673
Ikke tabe vandkanden?
33
00:02:53,756 --> 00:02:55,758
Måske ikke tælle ned til målet.
34
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
Nærmere, nærmere, helt tæt.
35
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Super mega tæt!
36
00:03:00,054 --> 00:03:02,390
I kender mig. Jeg kan godt lide at opbygge
en dramatisk stemning.
37
00:03:02,473 --> 00:03:05,101
Ja, men målet er, at ingen ser
38
00:03:05,226 --> 00:03:07,770
eller hører jer, når I gør jeres Zenko'er.
39
00:03:07,854 --> 00:03:09,939
- God pointe.
- Når vi taler om Zenko...
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,816
Har du en god gerning til os, Yuki?
41
00:03:11,900 --> 00:03:13,109
Ikke endnu,
42
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
men jeg har hørt, at der er åbnet
en ny butik med tegneserier.
43
00:03:16,613 --> 00:03:18,781
Ejeren hedder Katherine.
Hendes søn er Ari.
44
00:03:18,865 --> 00:03:20,658
Butikken hedder Strange Origins.
45
00:03:20,742 --> 00:03:24,370
De åbner rigtigt i næste uge,
men der er åbent, mens de gør klar.
46
00:03:24,454 --> 00:03:28,666
Har du alt om alle
i din Fakta om folk -bog?
47
00:03:28,791 --> 00:03:29,959
Næsten.
48
00:03:30,084 --> 00:03:32,754
"Ellie vil gerne spørge om noget
om den bog."
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,092
Nye folk i byen har ofte
brug for gode gerninger.
50
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
Det ville være klogt af jer
at tage hen til deres butik.
51
00:03:40,762 --> 00:03:42,555
En butik med tegneserier?
52
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
Ja, tak!
53
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Prøv ikke at skille jer ud.
54
00:03:46,184 --> 00:03:47,560
Vær som peber.
55
00:03:47,685 --> 00:03:49,020
Lidt er godt,
56
00:03:49,103 --> 00:03:51,147
for meget kan være farligt.
57
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
Jeg ved, du er derinde.
58
00:03:58,571 --> 00:04:02,116
Jeg hørte nyset.
Jeg er sulten.
59
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
Hvad kan jeg gøre for dig, Rodney?
60
00:04:09,457 --> 00:04:11,876
Jeg vil gerne bede om nummer fire.
61
00:04:11,960 --> 00:04:13,044
Den er på vej.
62
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
Så har jeg printet den sidste holder.
63
00:04:25,223 --> 00:04:27,642
Mor, læser du igen?
64
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
De her hæfter sorterer ikke sig selv.
65
00:04:29,978 --> 00:04:31,729
Det er bare en af mine yndlings.
66
00:04:31,813 --> 00:04:34,315
Power Paula, nummer 63, hvor hun...
67
00:04:34,399 --> 00:04:37,735
Bekæmper sin onde tvilling, Power Patty.
Den er så...
68
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Fed!
69
00:04:40,738 --> 00:04:42,240
Fandt I noget, I kunne lide?
70
00:04:42,407 --> 00:04:43,741
En masse.
71
00:04:43,825 --> 00:04:45,451
Jeg hedder for øvrigt Ellie.
72
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Jax Lopez. Til tjeneste.
73
00:04:47,161 --> 00:04:48,663
Jeg er Niah.
74
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
Bestyrelsesmedlem i klubben
for unge forretningsfolk
75
00:04:51,958 --> 00:04:55,128
og kasserer i Harmonihavnens
videnskabsklub
76
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
og tidligere formand
for Juniorbogklubben,
77
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
velkommen til Harmonihavnen!
78
00:05:00,216 --> 00:05:03,011
Wauw, du er sørme med i mange klubber.
79
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
Nej, hun er med i alle klubber.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,223
Jeg hedder Ari. Det er min mor.
81
00:05:07,348 --> 00:05:08,516
Bare kald mig Kat.
82
00:05:08,599 --> 00:05:10,435
"Kan lide at blive kaldt Kat."
83
00:05:11,519 --> 00:05:14,230
Jax vil gerne vide alt om byen
84
00:05:14,355 --> 00:05:15,773
og dem, der bor i den.
85
00:05:15,857 --> 00:05:18,526
- Ari, lækker 3
- D-printer.
86
00:05:18,609 --> 00:05:20,278
Tak, jeg bruger den meget.
87
00:05:20,445 --> 00:05:23,114
Jeg har lavet de her stativer.
Nogle af dekorationerne.
88
00:05:23,197 --> 00:05:24,490
Og den...
89
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Wauw!
90
00:05:29,579 --> 00:05:30,955
Imponerende.
91
00:05:31,039 --> 00:05:32,040
Utroligt!
92
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Det er min tag-skine.
93
00:05:33,416 --> 00:05:36,502
Baseret på noget
fra en af mine yndlingstegneserier.
94
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
Hvordan går det?
95
00:05:38,671 --> 00:05:39,797
Okay, tror jeg.
96
00:05:39,881 --> 00:05:43,384
Hvis min mor ville holde op med at læse
og komme i gang med arbejdet.
97
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
Ingen problemer?
98
00:05:47,513 --> 00:05:49,140
Eller noget der går galt?
99
00:05:50,308 --> 00:05:52,060
Ikke hvad jeg kan komme i tanke om.
100
00:05:52,143 --> 00:05:54,437
Hvad er der med jer?
101
00:05:54,520 --> 00:05:56,022
I kom samtidig.
102
00:05:56,105 --> 00:05:58,316
I stiller mærkelige spørgsmål...
103
00:05:58,441 --> 00:06:00,026
Hvad? Os?
104
00:06:00,109 --> 00:06:02,070
Vi er bare venner.
105
00:06:02,153 --> 00:06:04,655
Der virkelig godt kan lide tegneserier.
106
00:06:04,739 --> 00:06:06,741
Og er super glade for butikken.
107
00:06:07,784 --> 00:06:09,660
Okay, jeg tænkte bare...
108
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Jeg må hellere tilbage til arbejdet.
109
00:06:13,372 --> 00:06:16,000
Her er din hasteordre
til at tage med, hr. Tanaka.
110
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
Tak, Yuki. Jeg må løbe!
111
00:06:19,796 --> 00:06:22,131
Du har ret, Ponzu.
Det er vist Zenko-tid.
112
00:06:29,931 --> 00:06:33,142
- Øvetid.
- Origami-kursus.
113
00:06:33,226 --> 00:06:35,895
Matematiktræning?
114
00:06:43,111 --> 00:06:45,071
Ponzu! Så er der mission.
115
00:06:48,449 --> 00:06:50,368
Go, go, go
116
00:07:16,102 --> 00:07:17,061
Niah!
117
00:07:17,145 --> 00:07:18,104
Jax!
118
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Ellie!
119
00:07:20,815 --> 00:07:23,192
Team Zenko Go!
120
00:07:23,276 --> 00:07:25,194
Vi hørte gong'en, hvad er der los?
121
00:07:25,319 --> 00:07:27,488
Vær hilset, Team Zenko Go. Ponzu?
122
00:07:28,948 --> 00:07:32,827
Hr. Tanaka meldte sig frivilligt
til at male i fælleslokalet.
123
00:07:32,910 --> 00:07:34,912
Hvad gør han ikke frivilligt?
124
00:07:34,996 --> 00:07:38,166
Jeg ved det. Hr. Tanaka er så flink.
125
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
Han har billetter til en koncert i aften,
126
00:07:40,126 --> 00:07:43,129
og han bliver helt sikkert ikke
færdig med at male til tiden.
127
00:07:43,212 --> 00:07:45,423
- Ikke uden vores hjælp.
- Præcis.
128
00:07:45,548 --> 00:07:49,135
Jeres gode gerning, jeres Zenko
er at male færdig for ham,
129
00:07:49,218 --> 00:07:51,971
mens han underviser i keramik ovenpå.
130
00:07:52,054 --> 00:07:54,223
Det er en høj væg.
131
00:07:54,307 --> 00:07:56,350
- Vi skal bruge noget udstyr. Nudler.
- Tjek.
132
00:07:56,434 --> 00:07:57,393
- Sushi.
- Tjek.
133
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Der er han.
134
00:08:00,730 --> 00:08:02,356
Team, I har en time...
135
00:08:04,108 --> 00:08:07,695
Yuki, det er din yndlingskunde.
136
00:08:07,778 --> 00:08:09,447
Jeg er tilbage!
137
00:08:09,530 --> 00:08:11,365
Rodney.
138
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
Team Zenko, go.
139
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
Jeg går op.
140
00:08:29,258 --> 00:08:32,720
Jeg ville ønske, jeg havde den der
Ari-tag-tingest.
141
00:08:33,221 --> 00:08:34,388
Sushi-plade-tid.
142
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
De virker også.
143
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
Team Zenko Go!
144
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Hej, Ari.
145
00:08:52,573 --> 00:08:54,700
- Hej, Jax.
- Hvad sker der?
146
00:08:54,784 --> 00:08:56,536
Ikke så meget. Gør butikken klar
147
00:08:56,619 --> 00:08:59,038
og lytter til den fyrs
sære historie.
148
00:08:59,121 --> 00:09:01,666
Hej, Jax, jeg fortalte lige Ari og Kat,
149
00:09:01,749 --> 00:09:04,377
at jeg skulle male noget i går,
150
00:09:04,460 --> 00:09:07,046
og jeg var ved at gå glip af en koncert
på grund af det,
151
00:09:07,129 --> 00:09:09,465
men så lige pludselig var det hele gjort.
152
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
Det var mærkeligt.
153
00:09:10,967 --> 00:09:15,096
Egentlig ikke. Den slags sker
hele tiden i Harmonihavnen.
154
00:09:15,179 --> 00:09:16,556
Som når du tager i skole
155
00:09:16,639 --> 00:09:19,058
og kommer i tanke om,
at du har glemt madpakken,
156
00:09:19,141 --> 00:09:21,060
men så ved frokosttid, tata!
157
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
Så ligger den lige der i tasken.
158
00:09:22,937 --> 00:09:24,689
Eller din drage sidder fast
i et træ,
159
00:09:24,772 --> 00:09:26,941
og når en voksen får hentet
en stige,
160
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
er den nede igen.
161
00:09:29,193 --> 00:09:32,154
Eller hvad med at byens glemmekasse
162
00:09:32,280 --> 00:09:33,573
altid er tom,
163
00:09:33,656 --> 00:09:36,367
fordi alle glemte sager altid dukker op.
164
00:09:37,535 --> 00:09:40,871
Hej. Donna Dunsmore,
Donnas Levering.
165
00:09:40,955 --> 00:09:44,792
Jeg har ca. 40 kasser
med tegneserier til jer.
166
00:09:44,875 --> 00:09:46,085
Hej, Donna. Jeg hedder Kat.
167
00:09:46,168 --> 00:09:48,671
Der er helt sikkert en forklaring
på alt det her.
168
00:09:48,754 --> 00:09:50,172
Virkelig? Hvad?
169
00:09:50,298 --> 00:09:53,801
Lykketræf i hele byen?
170
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
- Tilfælde?
- Hvad kunne det ellers være?
171
00:09:56,512 --> 00:10:00,057
Elvere, feer, superhelte.
172
00:10:06,272 --> 00:10:08,941
Ja, hvis nogen gjorde alle de søde ting,
173
00:10:09,025 --> 00:10:13,279
ville de så ikke have æren og berømmelsen?
174
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
Men ingen gør noget, vel?
175
00:10:18,409 --> 00:10:21,245
Nej, selvfølgelig ikke.
176
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
Bare ærgerligt.
177
00:10:22,455 --> 00:10:24,915
Når vi er færdige med
at pakke de her 40 kasser ud,
178
00:10:24,999 --> 00:10:28,336
skal de klemmes sammen
og sættes til genbrugspap.
179
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
Jeg ville ønske, det bare skete magisk.
180
00:10:30,713 --> 00:10:34,508
- Ja, det kunne være fedt.
- Klart.
181
00:10:34,592 --> 00:10:36,677
Vi ses senere, Ari.
182
00:10:36,761 --> 00:10:38,512
Jep, ses senere.
183
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
Ari lavede ikke sjov.
184
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
Der er mange kasser.
185
00:10:49,357 --> 00:10:51,609
- Det er der.
- Lad os komme i gang.
186
00:11:09,460 --> 00:11:10,836
Du havde ret, Yuki.
187
00:11:10,920 --> 00:11:13,172
Nye folk i byen har brug for en Zenko.
188
00:11:13,255 --> 00:11:15,299
Hvilket vi totalt klarede.
189
00:11:15,383 --> 00:11:18,219
Og var ikke i nærheden af at blive set.
190
00:11:23,057 --> 00:11:24,683
Hvad mener du med, de var heldige?
191
00:11:24,809 --> 00:11:26,143
De gjorde det godt.
192
00:11:26,227 --> 00:11:27,395
Det hele gik...
193
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
Rodney.
194
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
Jeg betjener ham hurtigt
og sender ham afsted.
195
00:11:33,943 --> 00:11:35,236
Øjeblik.
196
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
Ok, Rodney. Jeg er her.
197
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
I er så meget afsløret.
198
00:11:52,670 --> 00:11:53,671
"VELKOMMEN TIL HARMONIHAVNEN,
DEL 2"
199
00:11:53,754 --> 00:11:54,713
"Afsløret"?
200
00:11:54,797 --> 00:11:57,133
Hvad er du? Nudelinspektør?
201
00:11:57,216 --> 00:11:59,343
For Yukis nudler
202
00:11:59,427 --> 00:12:02,263
er små bidder af himlen.
203
00:12:02,388 --> 00:12:03,806
Jeg hedder Ari,
204
00:12:03,889 --> 00:12:06,725
og jeg kom for at finde
Jax, Niah og Ellie.
205
00:12:06,809 --> 00:12:09,186
- Hvem?
- De tre børn med matchende tøj,
206
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
som jeg så bag min mors butik i aften.
207
00:12:13,023 --> 00:12:15,067
Ponzu siger, du måske har drømt det.
208
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
Ja, måske.
209
00:12:16,819 --> 00:12:19,697
Men hvordan fik jeg så den video?
210
00:12:25,077 --> 00:12:27,705
Lige siden min mor og jeg
flyttede til Harmonihavnen,
211
00:12:27,830 --> 00:12:30,875
har vi hørt historier om,
hvor heldig den by er.
212
00:12:30,958 --> 00:12:33,836
Ting bliver fundet. Vægge bliver malet.
213
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
Sådan er Harmonihavnen.
214
00:12:35,880 --> 00:12:37,673
Og de tre børn kom ind i butikken
215
00:12:37,798 --> 00:12:39,425
og spurgte, om vi havde brug for hjælp.
216
00:12:39,550 --> 00:12:41,385
De lyder meget flinke.
217
00:12:41,510 --> 00:12:44,430
De havde alle det samme underlige
218
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
bip-ur om håndleddet.
219
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
Meget populært. Mange går med det.
220
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Det fik mig til at tænke.
221
00:12:50,478 --> 00:12:53,272
Måske er der faktisk nogen,
der får alle de gode ting til at ske.
222
00:12:53,355 --> 00:12:56,817
Så jeg lavede en lille prøve,
og se, hvem der dukkede op.
223
00:12:57,234 --> 00:12:59,695
Måske skulle de til udklædningsfest.
224
00:12:59,778 --> 00:13:00,905
Det tror jeg ikke.
225
00:13:00,988 --> 00:13:02,907
For jeg fulgte efter dem hertil.
226
00:13:02,990 --> 00:13:05,576
Her? Til den her enkle nudelvogn?
227
00:13:05,659 --> 00:13:07,328
Jeg må le.
228
00:13:11,415 --> 00:13:14,168
I en tegneserie ville dette
være en god forklædning
229
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
for en slags mobilt kommandocenter,
230
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
"Mobilt kommandocenter"?
231
00:13:18,339 --> 00:13:20,591
Den er god.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,468
Måske har du ret.
233
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Jeg må hjemad.
234
00:13:36,398 --> 00:13:38,901
Du må nok hellere komme indenfor.
235
00:13:46,075 --> 00:13:48,369
Hej, Jax, Ellie, Niah.
236
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Hej, Ari...
237
00:13:50,454 --> 00:13:52,414
Jeg opdaterer lige din side
238
00:13:52,498 --> 00:13:55,251
fra virker "ok klog"
til "virker virkelig klog".
239
00:13:55,334 --> 00:13:56,585
Hvad så nu, Ari?
240
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
Vil du afsløre os?
241
00:13:58,629 --> 00:14:00,214
Afsløre os for verden?
242
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
Lukke os ned?
243
00:14:02,758 --> 00:14:04,385
Nej, jeg vil være med.
244
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
Twist.
245
00:14:06,845 --> 00:14:08,931
Jeg har altid drømt om
at være en superhelt.
246
00:14:09,014 --> 00:14:10,432
Det er min chance.
247
00:14:11,141 --> 00:14:12,977
Han er klog nok til det.
248
00:14:13,060 --> 00:14:15,271
Jeg kunne have brugt den
tag-tingest i går.
249
00:14:15,354 --> 00:14:17,565
Dem, der kan afsløre os,
250
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
kan vel være med.
251
00:14:21,026 --> 00:14:22,570
Vent lige lidt.
252
00:14:22,736 --> 00:14:25,573
Bare fordi man kan spise en skål nudler,
253
00:14:25,656 --> 00:14:27,533
er det ikke sikkert, man kan lave dem.
254
00:14:28,868 --> 00:14:31,120
Yuki er chefen. Hun bestemmer.
255
00:14:37,126 --> 00:14:38,586
Hvis du vil være med,
256
00:14:38,669 --> 00:14:42,047
skal du være ved fælleslokalerne
i morgen klokken ti, præcis.
257
00:14:42,131 --> 00:14:44,884
Til dit livs hårdeste træning.
258
00:14:45,009 --> 00:14:46,844
Hvem vil have nudler?
259
00:14:46,969 --> 00:14:47,803
- Mig.
- Jeg vil gerne.
260
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
Ja, tak!
261
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
Hej, alle sammen.
262
00:14:54,310 --> 00:14:55,477
Vi kommer ned om lidt.
263
00:14:55,561 --> 00:14:56,896
Jeg kommer op.
264
00:15:00,608 --> 00:15:02,735
- Flot.
- Tak.
265
00:15:02,818 --> 00:15:05,487
Men er det ikke et ret offentligt sted
at træne?
266
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
Jo, og derfor kommer vi ned.
267
00:15:07,990 --> 00:15:09,033
Følg mig.
268
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Velkommen, Ari.
269
00:15:23,422 --> 00:15:26,175
Så du vil være med i Team Zenko Go?
270
00:15:26,258 --> 00:15:28,344
Ja! Hvad er en Zenko?
271
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
Det er et japansk ord,
der betyder "god gerning".
272
00:15:31,513 --> 00:15:32,640
Okay, Ari.
273
00:15:36,977 --> 00:15:38,228
Lad os se, hvad du kan.
274
00:15:39,271 --> 00:15:40,856
Tid til at teste din smidighed.
275
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
Go!
276
00:15:47,404 --> 00:15:49,531
Godt træk, Ellie. Go!
277
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
Så hvad er Yukis historie?
278
00:15:54,703 --> 00:15:55,579
Go!
279
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Hun begyndte at lave hemmelige
gode gerninger, da hun var lille.
280
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Hvorfor?
281
00:16:01,877 --> 00:16:05,172
Fordi hun godt kan lide at hjælpe andre,
og hun elsker superhelte.
282
00:16:05,255 --> 00:16:06,423
Ligesom mig!
283
00:16:06,507 --> 00:16:07,466
Go!
284
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Og nu lærer hun os Zenko'er.
285
00:16:11,887 --> 00:16:12,805
Go!
286
00:16:17,559 --> 00:16:18,811
Flot, Ari.
287
00:16:18,894 --> 00:16:20,354
Tak, Yu...
288
00:16:20,437 --> 00:16:21,355
...ki.
289
00:16:21,438 --> 00:16:25,359
Skålen er ikke klar,
før den sidste nudel er væk.
290
00:16:25,484 --> 00:16:26,652
Næste!
291
00:16:30,155 --> 00:16:32,199
Og hvorfor gør vi det her?
292
00:16:32,324 --> 00:16:35,160
For at bevise at enhver god gerning,
selv en meget lille,
293
00:16:35,285 --> 00:16:36,662
er værd at gøre.
294
00:16:37,454 --> 00:16:39,915
Og Teriyaki-tirsdage
er meget travle for mig.
295
00:16:40,040 --> 00:16:41,917
Jeg skal bruge så mange rene skåle
som muligt.
296
00:16:42,001 --> 00:16:45,295
Apropos gode gerninger,
hvorfor holder I dem hemmelige?
297
00:16:45,379 --> 00:16:46,505
Team?
298
00:16:46,588 --> 00:16:50,467
De bedste zenko'er er dem,
som ingen kender.
299
00:16:50,592 --> 00:16:52,386
Det er ligesom i tegneserierne.
300
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Superhelte bekæmper ikke kriminalitet
for at blive kendte.
301
00:16:55,014 --> 00:16:57,349
De gør det, fordi det er det rigtige.
302
00:16:57,433 --> 00:16:58,767
Præcis.
303
00:16:58,851 --> 00:17:00,978
Og når vi hjælper folk,
uden de ved det,
304
00:17:01,061 --> 00:17:04,356
begynder de at se verden
som et bedre sted.
305
00:17:04,440 --> 00:17:06,650
Og så bliver de også bedre.
306
00:17:06,734 --> 00:17:09,653
Og dem, de er gode ved,
bliver også bedre,
307
00:17:09,737 --> 00:17:11,613
og det spreder sig til hele byen.
308
00:17:12,281 --> 00:17:14,241
Det er Harmonihavnen!
309
00:17:16,285 --> 00:17:19,413
Team, det ser ud til, at doktor
Ellen Lewis skal arbejde sent igen.
310
00:17:19,496 --> 00:17:22,458
Det betyder, at nogen skal give
hendes hund Shadow mad i aften.
311
00:17:22,541 --> 00:17:24,001
Den er så nuttet.
312
00:17:24,168 --> 00:17:26,712
- Det har vi gjort før.
- Må jeg komme med?
313
00:17:27,337 --> 00:17:28,464
Kom nu.
314
00:17:28,547 --> 00:17:30,632
Jeg ved det ikke.
315
00:17:31,508 --> 00:17:32,634
Nej.
316
00:17:32,843 --> 00:17:34,678
Giv mig en chance for at bevise mit værd.
317
00:17:36,430 --> 00:17:40,434
Okay, Team Zenko Go,
og Ari, giv den hund mad.
318
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
Ja!
319
00:17:42,311 --> 00:17:43,896
- Team Zenko...
- Og Ari.
320
00:17:43,979 --> 00:17:45,814
- Go!
- Go!
321
00:18:00,329 --> 00:18:01,371
Jeg kan lide det her, venner.
322
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
- Ari, vent.
- Du hørte Yuki.
323
00:18:03,332 --> 00:18:04,458
Jeg skal bevise mit værd.
324
00:18:04,541 --> 00:18:05,501
Men vi er et team.
325
00:18:05,584 --> 00:18:08,754
Vi behøver nok ikke være fire
for at fodre en hund.
326
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
Jeg tager ham.
327
00:18:27,898 --> 00:18:28,857
Undskyld.
328
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
Shadow!
329
00:18:32,861 --> 00:18:34,738
Hvem vil spille bold?
330
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
Afsted!
331
00:18:37,658 --> 00:18:39,368
Hundefodringstid.
332
00:18:39,952 --> 00:18:41,829
Hvordan vidste du,
at du skulle tage legetøj med?
333
00:18:41,912 --> 00:18:43,872
Jeg sagde det jo.
Vi har gjort det her før.
334
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Undskyld. Jeg tænkte,
at jeg selv kunne gøre det.
335
00:18:47,751 --> 00:18:50,295
Selv hvis du kunne,
behøver du ikke.
336
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
Vi er et team.
337
00:18:52,548 --> 00:18:54,591
Jeg er nok bare vant til at gøre
tingene alene.
338
00:18:54,675 --> 00:18:57,427
Ari, den tomme skål er ikke suppe.
339
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
Nudler er ikke suppe.
340
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
Krydderierne er ikke suppe.
341
00:19:02,141 --> 00:19:04,059
Men det hele blandet sammen...
342
00:19:07,646 --> 00:19:09,565
Team, vi har en nødsituations-zenko.
343
00:19:09,648 --> 00:19:10,816
I kender Sam?
344
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
Du mener Harmonihavnens
nummer 1 i ekstrem skateboard,
345
00:19:13,819 --> 00:19:15,821
der elsker græskarkerner?
346
00:19:15,904 --> 00:19:19,533
Det er hende. Hun har tabt sin
lykkehalskæde i skaterparken.
347
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
I morgen skal hun lave et nyt stunt.
348
00:19:21,618 --> 00:19:24,788
Et Stort-Spin-Tredobbelt-Flip
for første gang.
349
00:19:24,872 --> 00:19:26,999
Hun vil ikke gøre det
uden sin lykkehalskæde.
350
00:19:27,124 --> 00:19:30,460
Jeres mission er at finde den halskæde
inden i morgen.
351
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
Vi er på sagen.
352
00:19:31,670 --> 00:19:32,796
Lad os komme afsted. Hvad?
353
00:19:32,880 --> 00:19:34,173
Ikke dig, Ari.
354
00:19:34,298 --> 00:19:36,592
Du er ikke parat til at være
på Team Zenko Go endnu.
355
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
Hyggede du dig med dine nye venner?
356
00:19:48,103 --> 00:19:49,479
Ja, det gjorde jeg vel.
357
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
Hvad er der galt?
358
00:19:52,024 --> 00:19:53,692
De kan godt lide at lave ting som et team.
359
00:19:53,775 --> 00:19:56,320
Og det er jeg ikke god til.
360
00:19:56,445 --> 00:19:57,946
Hvad snakker du om?
361
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
Du og jeg er da et team, ikk?
362
00:20:00,490 --> 00:20:01,658
Se dig omkring.
363
00:20:01,742 --> 00:20:03,869
Jeg kunne ikke have klaret
alt dette uden dig
364
00:20:03,952 --> 00:20:06,830
og dine computerevner
og 3d-print og alt det
365
00:20:06,914 --> 00:20:08,498
og din hjælp med at holde fokus.
366
00:20:08,999 --> 00:20:11,752
Du er den bedste holdkammerat,
jeg kunne ønske mig.
367
00:20:12,669 --> 00:20:14,254
Sådan har jeg ikke tænkt på det.
368
00:20:14,338 --> 00:20:15,672
Undskyld mig.
369
00:20:15,756 --> 00:20:18,759
Jeg skal ordne noget vigtigt papirarbejde
ude bagved.
370
00:20:18,884 --> 00:20:20,594
Jeg kan se tegneserien, mor.
371
00:20:20,677 --> 00:20:21,929
Jeg ved det.
372
00:20:23,388 --> 00:20:24,473
Ifølge min bog
373
00:20:24,556 --> 00:20:27,809
gør hun sin Stort-Spin-Tredobbelt-Flip
på halfpipe-rampen.
374
00:20:27,893 --> 00:20:30,854
Ved du, om hun drejer
til venstre eller højre?
375
00:20:31,146 --> 00:20:32,314
Til højre.
376
00:20:34,191 --> 00:20:35,609
Hvad med derovre?
377
00:20:46,245 --> 00:20:47,537
Hej...
378
00:20:50,540 --> 00:20:51,583
Hallo?
379
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
Er der nogen?
380
00:20:54,127 --> 00:20:56,755
Hun må være kommet tilbage
for at lede efter kæden.
381
00:20:56,838 --> 00:20:58,799
- Hvad gør vi?
- Hallo?
382
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Hej, kammerat.
383
00:21:03,220 --> 00:21:05,138
Lidt svært trick at prøve i mørke.
384
00:21:05,222 --> 00:21:07,432
Tak. Jeg hedder Ari,
lige flyttet til byen.
385
00:21:07,516 --> 00:21:09,810
Hej Ari, lige flyttet til byen.
Jeg hedder Sam.
386
00:21:09,893 --> 00:21:10,894
Jeg er nybegynder.
387
00:21:10,978 --> 00:21:12,771
Så jeg kan lide at øve,
når ingen er i nærheden.
388
00:21:12,854 --> 00:21:14,064
Er det det, du laver?
389
00:21:14,147 --> 00:21:16,441
Nej, jeg leder efter en kæde,
jeg har tabt.
390
00:21:16,566 --> 00:21:19,111
Er du oppe over det?
391
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
Nej.
392
00:21:20,612 --> 00:21:22,864
Jeg tabte den heromkring.
393
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Ved rampen?
394
00:21:24,116 --> 00:21:27,244
Der hvor du kører op og ned
og op og ned.
395
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Hvorfor bliver han ved med at sige "op"?
396
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Ja!
397
00:21:38,088 --> 00:21:41,049
Sam, er det en kæde derovre?
398
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
Nej, jeg har set der og...
399
00:21:44,886 --> 00:21:45,929
Hvad?
400
00:21:46,013 --> 00:21:47,097
Hvordan?
401
00:21:47,180 --> 00:21:49,391
Sådan er Harmonihavnen.
402
00:21:50,350 --> 00:21:52,728
Hvordan fandt du på at se
efter kæden i træet?
403
00:21:52,811 --> 00:21:55,939
Det ved jeg ikke. Jeg lægger bare mærke
til ting, som andre ikke ser.
404
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
For øvrigt, du har
lidt spinat der i tanden.
405
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
Jeg er glad for, at du så den.
406
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
Selvom jeg bad ham blive hjemme.
407
00:22:03,572 --> 00:22:05,782
Ved du, hvad jeg også lagde mærke til?
408
00:22:05,866 --> 00:22:07,951
Du sagde det først efter,
409
00:22:08,035 --> 00:22:10,120
så jeg vidste, hvor teamet skulle hen.
410
00:22:10,245 --> 00:22:11,997
Du ville have, jeg dukkede op.
411
00:22:12,080 --> 00:22:13,165
Ville jeg?
412
00:22:13,248 --> 00:22:16,126
Og du sendte dem til vores butik
med deres gong-ure,
413
00:22:16,209 --> 00:22:17,419
så jeg mødte dem.
414
00:22:17,502 --> 00:22:18,712
Og selv, da jeg bankede på dit vindue
415
00:22:18,795 --> 00:22:20,464
med alt det high-tech udstyr,
416
00:22:20,547 --> 00:22:23,008
tjekkede du ikke, hvem det var,
før du åbnede.
417
00:22:23,091 --> 00:22:24,593
Dumme mig.
418
00:22:24,676 --> 00:22:26,762
Nej, det hele var en prøve
419
00:22:26,845 --> 00:22:29,514
for at se, om jeg var god nok
til holdet.
420
00:22:29,598 --> 00:22:33,769
Jeg vil ikke sige, det var en prøve,
men du bestod.
421
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
Sådan!
422
00:22:36,104 --> 00:22:37,439
Velkommen på holdet!
423
00:22:37,564 --> 00:22:41,735
Lad mig ændre det til
"Ari er meget meget meget klog."
424
00:22:41,818 --> 00:22:44,029
Og du har fortjent dette.
425
00:22:49,201 --> 00:22:50,744
Team Zenko...
426
00:22:51,453 --> 00:22:52,829
Go!
427
00:22:53,371 --> 00:22:54,372
BASERET PÅ BØGERNE "DOJO DAYCARE"
428
00:22:55,457 --> 00:22:57,793
Go, go, go, go
429
00:22:59,503 --> 00:23:01,546
Team Zenko Go
430
00:23:05,175 --> 00:23:06,510
Zenko Go
431
00:23:07,344 --> 00:23:08,970
Team Zenko Go
432
00:23:09,387 --> 00:23:11,348
Tekster af: Henriette Bruun