1 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 Une livraison délivrée 3 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 Slalom ! 4 00:00:59,809 --> 00:01:00,810 Désolé ! 5 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 Pardon ! 6 00:01:07,317 --> 00:01:08,777 Elle est arrivée ? 7 00:01:08,860 --> 00:01:10,487 Notre figurine robot ? 8 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 Pas encore. 9 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 Être les premiers à vendre le Robot Rescousse Numéro Cent ce soir, 10 00:01:15,366 --> 00:01:16,785 c'est génial, mais... 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,287 Avoir notre propre figurine Robot Rescousse 12 00:01:19,370 --> 00:01:22,582 en taille réelle, c'est doublement génial ! 13 00:01:24,417 --> 00:01:25,794 Si elle arrive à temps. 14 00:01:25,877 --> 00:01:27,462 T'inquiète, maman. 15 00:01:27,545 --> 00:01:29,714 Livraisons Donna est toujours à l'heure. 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,090 Et pour l'arrivée de la figurine, 17 00:01:31,174 --> 00:01:33,092 regarde le super éclairage que j'ai préparé. 18 00:01:35,804 --> 00:01:37,555 Triplement génial ! 19 00:01:38,765 --> 00:01:41,142 Non, c'est assez salé. 20 00:01:41,226 --> 00:01:44,395 Ponzu, pose cette salière. 21 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 OK. 22 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 Je te l'avais dit. 23 00:02:03,414 --> 00:02:04,999 C'est l'heure d'ouvrir. 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,502 Bonjour ! 25 00:02:08,586 --> 00:02:09,504 Donna ? 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 Je sais. 27 00:02:12,215 --> 00:02:14,634 Donna est toujours ma première cliente le midi. 28 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 Je suis d'accord. 29 00:02:18,304 --> 00:02:19,347 C'est parti, Ponzu ! 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 La voilà. 31 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 On dirait qu'elle est en panne. 32 00:02:33,736 --> 00:02:36,322 Pauvre Donna, elle adore ce vieux camion. 33 00:02:36,531 --> 00:02:38,032 Elle l'a même appelé Phyllis. 34 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 Les gens peuvent aussi aimer leur camion. 35 00:02:41,619 --> 00:02:42,787 J'adore le mien. 36 00:02:44,497 --> 00:02:46,040 Mais pas autant que toi. 37 00:02:47,625 --> 00:02:50,795 C'est une mission pour Team Zenko Go ! 38 00:02:59,929 --> 00:03:03,016 "Être ou ne pas être." 39 00:03:05,435 --> 00:03:07,395 La suite au prochain épisode, j'imagine. 40 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 Bien, les enfants. 41 00:03:09,814 --> 00:03:13,192 Première étape pour devenir un pro de la gym, la roulade avant. 42 00:03:14,569 --> 00:03:15,695 Comme ça ? 43 00:03:19,449 --> 00:03:20,450 Pas mal. 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,201 Bonjour, madame Hernandez. 45 00:03:22,285 --> 00:03:24,078 Jolie barbe, monsieur Roberts. 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Au revoir, madame Hernandez. 47 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 Toujours jolie barbe, monsieur Roberts ! 48 00:03:32,253 --> 00:03:33,546 Maman, je viens de me souvenir 49 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 que j'ai un truc à faire. 50 00:03:35,423 --> 00:03:36,591 Quoi donc ? 51 00:03:36,674 --> 00:03:38,092 C'est... 52 00:03:38,217 --> 00:03:39,302 une surprise ? 53 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 Salut ! 54 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 Ponzu, mode mission. 55 00:04:07,080 --> 00:04:07,956 Ouais ! 56 00:04:21,511 --> 00:04:22,428 Niah ! 57 00:04:22,553 --> 00:04:23,638 Ari ! 58 00:04:23,721 --> 00:04:25,014 Ellie ! 59 00:04:25,098 --> 00:04:26,307 Jax ! 60 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Team Zenko Go ! 61 00:04:29,852 --> 00:04:31,020 Le gong a sonné. 62 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 Qu'est-ce qui a dérapé ? 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,356 Ponzu ? 64 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 Team, 65 00:04:35,692 --> 00:04:38,444 le camion de Donna Dunsmore est en panne. 66 00:04:38,611 --> 00:04:40,488 Elle adore Phyllis. 67 00:04:40,571 --> 00:04:44,075 Et tous ces gens qui n'auront pas leurs colis. 68 00:04:44,158 --> 00:04:45,285 Comme ma mère. 69 00:04:45,368 --> 00:04:48,329 Ce camion transporte un truc méga important pour notre boutique. 70 00:04:48,413 --> 00:04:50,665 Dis-moi que c'est la Zenko du jour. 71 00:04:50,748 --> 00:04:51,749 En effet ! 72 00:04:51,958 --> 00:04:53,835 Votre Zenko, votre bonne action, 73 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 est d'aider Donna à livrer ses colis. 74 00:04:56,963 --> 00:04:57,880 Facile. 75 00:04:57,964 --> 00:05:00,717 Je répare son camion et le tour est joué. 76 00:05:00,800 --> 00:05:01,968 Ça me semble pas mal. 77 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 N'oubliez pas, 78 00:05:03,386 --> 00:05:07,015 une bonne Zenko est une Zenko incognito. 79 00:05:07,181 --> 00:05:10,018 Zenko Go ! 80 00:05:12,186 --> 00:05:13,646 Où est le... 81 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 Désolée, Phylllis, 82 00:05:16,941 --> 00:05:18,067 je n'y arrive pas. 83 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 Je vais devoir appeler une dépanneuse. 84 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 Bonjour. Ici Donna Dunsmore, 85 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 des Livraisons Donna. 86 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 Mon camion est en panne. 87 00:05:32,915 --> 00:05:34,125 J'ai vraiment besoin d'être... 88 00:05:34,876 --> 00:05:37,712 Non, pas d'être mise en attente. 89 00:05:37,795 --> 00:05:40,089 Elle est occupée. Allons-y ! 90 00:05:40,173 --> 00:05:41,966 Je vais réparer, pas de problème. 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 OK, problème. 92 00:05:45,219 --> 00:05:46,220 Quoi ? 93 00:05:46,345 --> 00:05:50,183 Je suis plutôt branché haute technologie et ce vieux moteur est... 94 00:05:50,308 --> 00:05:51,225 Basse technologie ? 95 00:05:51,350 --> 00:05:53,644 Disons plutôt zéro technologie. 96 00:05:54,562 --> 00:05:55,605 Je vais jeter un œil. 97 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 J'ai le Badge Junior du Mérite en Mécano. 98 00:05:58,191 --> 00:05:59,734 Voyons voir. Radiateur. 99 00:05:59,817 --> 00:06:01,444 Courroie de ventilateur. Bougies. 100 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 Niah nous sauve la mise. 101 00:06:03,821 --> 00:06:05,156 Je connais juste le nom des pièces. 102 00:06:05,323 --> 00:06:06,991 On n'a pas appris à réparer. 103 00:06:07,075 --> 00:06:09,619 Niah ne nous sauve pas la mise. 104 00:06:09,786 --> 00:06:10,787 Appelons Yuki. 105 00:06:12,080 --> 00:06:13,206 Ici Yuki. 106 00:06:13,331 --> 00:06:15,708 Nous avons un problème. Impossible de réparer le camion. 107 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Vous parlez de "problème" 108 00:06:17,668 --> 00:06:20,088 mais j'entends "opportunité". 109 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 Non, pas besoin de faire contrôler mon audition. 110 00:06:24,509 --> 00:06:27,470 Vous avez une opportunité de trouver un autre moyen 111 00:06:27,553 --> 00:06:29,055 de faire livrer les colis de Donna. 112 00:06:29,138 --> 00:06:31,891 Et quel serait ce moyen ? 113 00:06:31,974 --> 00:06:33,976 La réponse est entre vos mains. 114 00:06:37,105 --> 00:06:39,607 La réponse est entre nos mains ? 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,400 Cela veut dire que l'on doit la trouver ? 116 00:06:41,484 --> 00:06:44,028 Ou alors Yuki veut dire que nous devrions transporter 117 00:06:44,112 --> 00:06:46,781 les colis nous-mêmes, "dans nos mains". 118 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 Nous pourrions. 119 00:06:51,202 --> 00:06:53,663 Si nous arrivions à éloigner Donna des portes du camion. 120 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Jax, que sait-on d'elle ? 121 00:06:56,165 --> 00:06:57,458 Donna Dunsmore. 122 00:06:57,625 --> 00:06:58,793 Fratrie de triplées. 123 00:06:58,876 --> 00:07:00,378 Droitière. Entrepreneure. 124 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 Adore son camion, les nouilles à l'ail, 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 l'ornithologie et... 126 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 Attends ! J'ai trouvé ! 127 00:07:04,924 --> 00:07:08,094 Je suis moi aussi membre de l'Association d'Observateurs des Oiseaux d'Harmoniville. 128 00:07:08,177 --> 00:07:12,014 Et je sais que l'oiseau que Donna rêve de voir 129 00:07:12,098 --> 00:07:14,809 est l'érione à crête violette et à poitrine rousse. 130 00:07:14,934 --> 00:07:16,811 Et en quoi cela nous aide-t-il ? 131 00:07:16,894 --> 00:07:18,062 Je sais imiter son chant. 132 00:07:18,146 --> 00:07:21,315 Je vais la guider vers ces arbres et vous pourrez prendre les colis. 133 00:07:21,524 --> 00:07:22,442 Bonne chance, Niah. 134 00:07:22,525 --> 00:07:23,860 On compte sur toi. 135 00:07:30,158 --> 00:07:32,660 Une érione à crête violette et à poitrine rousse ! 136 00:07:32,743 --> 00:07:33,744 Pourquoi maintenant ? 137 00:07:39,250 --> 00:07:40,835 Je peux très bien attendre dans le bois ! 138 00:07:42,170 --> 00:07:43,087 Continue de chanter ! 139 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Maman arrive ! 140 00:07:48,676 --> 00:07:51,846 Regardez, le Robot Rescousse. 141 00:07:51,971 --> 00:07:53,973 Il a l'air plutôt grand. 142 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 C'est la livraison attendue par ta mère ? 143 00:07:56,517 --> 00:07:59,937 Oui, mais chaque colis ici est attendu par quelqu'un. 144 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 Alors, allons-y. 145 00:08:01,814 --> 00:08:02,857 Zenko... 146 00:08:02,940 --> 00:08:04,066 Go ! 147 00:08:12,325 --> 00:08:13,284 Ouais ! 148 00:08:14,869 --> 00:08:17,330 Ce grille-pain vous met en joie, madame... 149 00:08:19,248 --> 00:08:20,208 Hodges. 150 00:08:27,798 --> 00:08:29,592 Et action ! 151 00:08:33,012 --> 00:08:35,306 Hé, mon nouveau microscope. 152 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 Super ! 153 00:08:37,266 --> 00:08:39,101 Donna est vraiment douée. 154 00:08:39,477 --> 00:08:41,354 Clap de fin ! 155 00:08:46,734 --> 00:08:48,110 Génial ! 156 00:08:50,196 --> 00:08:51,948 Je n'aurais pas dit mieux. 157 00:09:02,416 --> 00:09:03,876 Sur ta gauche. 158 00:09:09,840 --> 00:09:11,592 Ici, petit, petit. 159 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 Je devrais peut-être faire demi-tour. 160 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 D'un autre côté, je suis toujours en attente. 161 00:09:19,141 --> 00:09:21,727 Petit ! Tu es là ? 162 00:09:21,811 --> 00:09:23,938 Je suis douée. 163 00:09:24,021 --> 00:09:25,314 Elle est là ! 164 00:09:25,398 --> 00:09:27,149 Regardez-moi cette beauté ! 165 00:09:27,233 --> 00:09:30,027 C'est vraiment incroyable ! 166 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Je suis trop douée. 167 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 Petit, petit, petit ! 168 00:09:38,786 --> 00:09:40,329 Les gars, nous avons un problème. 169 00:09:40,413 --> 00:09:43,624 J'ai appelé une vraie érione à crête violette et à poitrine rousse. 170 00:09:43,708 --> 00:09:45,001 Donna va vite revenir. 171 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Nous avons un problème aussi. 172 00:09:47,086 --> 00:09:48,879 Elle est trop grosse. 173 00:09:49,589 --> 00:09:50,965 On peut à peine la bouger. 174 00:09:51,048 --> 00:09:54,135 Impossible de la déplacer jusqu'à la boutique de ta mère... 175 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 de façon discrète. 176 00:09:58,556 --> 00:10:00,391 Va-t-on ne pas réussir une Zenko ? 177 00:10:00,558 --> 00:10:02,977 Hé, vous savez ce que Yuki dit, 178 00:10:03,060 --> 00:10:06,188 "Le bol de nouilles n'est pas vide tant que la dernière nouille n'est pas avalée." 179 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Yuki a vraiment dit ça ? 180 00:10:07,815 --> 00:10:09,400 Qui sait ? Peut-être. 181 00:10:09,775 --> 00:10:11,736 Yuki a une collection de dictons étranges. 182 00:10:11,819 --> 00:10:12,778 C'est vrai. 183 00:10:14,071 --> 00:10:15,615 Et vous savez ce qu'elle a d'autre ? 184 00:10:16,032 --> 00:10:17,158 Un camion ! 185 00:10:21,162 --> 00:10:24,165 - Tatie Yuki ! Ari ? - Salut, maman. 186 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 Tu te souviens que j'avais parlé d'une surprise ? 187 00:10:27,752 --> 00:10:30,087 Un food truck pour ce soir ? 188 00:10:30,338 --> 00:10:31,339 Génial ! 189 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 Je pourrais préparer différentes sortes de nouilles. 190 00:10:33,966 --> 00:10:35,176 Regardez mon menu. 191 00:10:40,389 --> 00:10:42,475 Celles-ci ont du succès. 192 00:10:43,017 --> 00:10:44,143 Oui... 193 00:10:46,604 --> 00:10:49,065 Maman, quand le Robot Rescousse est-il arrivé ? 194 00:10:49,148 --> 00:10:50,733 Il n'est pas encore là. 195 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 Quadruplement génial ! 196 00:10:53,903 --> 00:10:56,656 Donna est vraiment douée pour la livraison. 197 00:10:59,241 --> 00:11:01,410 Voici. Hé ! 198 00:11:01,494 --> 00:11:02,870 Contente de te voir. 199 00:11:04,121 --> 00:11:06,040 Vous êtes géniaux. 200 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 Regardez tous ces gens heureux. 201 00:11:08,209 --> 00:11:09,335 Bon travail, team. 202 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 J'ai eu une journée incroyable. 203 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Donna ! 204 00:11:14,298 --> 00:11:16,634 Merci pour la livraison de ma figurine robot. 205 00:11:16,717 --> 00:11:17,927 Et de mon microscope. 206 00:11:18,010 --> 00:11:19,762 Et de mes lunettes de star. 207 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 Que je ne devrais pas porter la nuit. 208 00:11:22,723 --> 00:11:26,018 Oui, mais en fait, mon camion était en panne et je n'ai... 209 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 Pas pu manger de nouilles à l'ail ce midi ? 210 00:11:28,437 --> 00:11:29,563 Exact. 211 00:11:29,647 --> 00:11:32,775 Maman, retourne à l'intérieur avec tes clients. 212 00:11:33,275 --> 00:11:34,276 Tu as raison. 213 00:11:35,444 --> 00:11:37,947 Je suis ravie que tout le monde soit content, 214 00:11:38,030 --> 00:11:41,492 mais je ne sais pas du tout comment ils ont eu leurs colis. 215 00:11:41,575 --> 00:11:44,203 Oui, c'est un mystère. 216 00:11:44,286 --> 00:11:46,414 C'est typique de Harmoniville ! 217 00:11:49,041 --> 00:11:50,042 Ponzu ! 218 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 J'adore les grands arbres 219 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 Un business qui rampe 220 00:11:55,881 --> 00:11:59,051 J'adore les petits arbres 221 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 Qu'ils soient orange, qu'ils soient verts 222 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 Ce sont eux que je préfère 223 00:12:03,722 --> 00:12:04,807 Car avec les arbres 224 00:12:04,890 --> 00:12:09,562 Je les aime tous ! 225 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Ça ne t'a pas plu ? 226 00:12:12,690 --> 00:12:14,358 C'est pour ma comédie musicale. 227 00:12:14,442 --> 00:12:15,943 Devine son titre. 228 00:12:16,026 --> 00:12:17,027 Arbres . 229 00:12:17,111 --> 00:12:19,113 Ouah, bien joué. 230 00:12:19,196 --> 00:12:20,906 Merci. 231 00:12:20,990 --> 00:12:22,992 Tu as un problème, Lula ? 232 00:12:23,451 --> 00:12:27,079 Moustachu, mon animal, est coincé en haut de cet arbre. 233 00:12:27,163 --> 00:12:28,456 Peux-tu m'aider ? 234 00:12:28,539 --> 00:12:30,207 Bien sûr. 235 00:12:39,884 --> 00:12:41,385 OK, nouvelle idée. 236 00:12:41,469 --> 00:12:42,803 Des ballons ! 237 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 De gros ballons flottants pourraient m'emmener tout en haut. 238 00:12:45,306 --> 00:12:47,391 Qu'est-ce que je risque ? 239 00:12:47,475 --> 00:12:48,767 Beaucoup ! 240 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 Tu risques beaucoup ! 241 00:12:52,271 --> 00:12:53,731 OK, 242 00:12:53,814 --> 00:12:55,941 il est temps pour Team Zenko Go de faire descendre Moustachu 243 00:12:56,025 --> 00:12:58,736 de cet arbre avant que Lula ne fasse une bêtise. 244 00:12:58,819 --> 00:13:00,029 Attention, 245 00:13:00,112 --> 00:13:03,115 un tout petit peu, c'est déjà beaucoup. 246 00:13:11,582 --> 00:13:12,625 Tout va bien. 247 00:13:12,750 --> 00:13:15,044 Le plat du jour sera finalement 248 00:13:15,127 --> 00:13:17,338 des nouilles très, très épicées. 249 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 Ponzu, mode mission. 250 00:13:47,493 --> 00:13:48,410 Ouais ! 251 00:14:01,674 --> 00:14:02,967 Niah ! 252 00:14:03,050 --> 00:14:04,176 Ari ! 253 00:14:04,260 --> 00:14:05,469 Ellie ! 254 00:14:05,594 --> 00:14:06,845 Jax ! 255 00:14:07,721 --> 00:14:10,349 Team Zenko Go ! 256 00:14:10,599 --> 00:14:12,226 Le gong a sonné. Qu'est-ce qui a dérapé ? 257 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 Moustachu, le compagnon de Lula, est coincé dans un arbre. 258 00:14:14,311 --> 00:14:15,813 Nous devons le sauver. 259 00:14:15,896 --> 00:14:17,231 Sauver un chat coincé dans un arbre ? 260 00:14:17,314 --> 00:14:19,650 Bonne action classique de super-héros. 261 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 Je suis partant. 262 00:14:21,026 --> 00:14:23,237 Jax, que sais-tu de Lula ? 263 00:14:23,487 --> 00:14:25,364 Lula LeBlanc. Cinq ans. 264 00:14:25,447 --> 00:14:26,991 Attitude hyper positive. 265 00:14:27,074 --> 00:14:29,201 Pied gauche plus grand que le droit d'une demi-pointure. 266 00:14:29,285 --> 00:14:31,203 Couleur préférée, le pailleté. 267 00:14:31,787 --> 00:14:34,331 Rien concernant un chat. Sûrement nouveau. 268 00:14:34,415 --> 00:14:36,083 Nous devons le sauver avant que Lula 269 00:14:36,166 --> 00:14:38,377 n'essaie de le faire en volant à l'aide de ballons. 270 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 Ça a l'air génial ! 271 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 Je voulais dire, génialement dangereux. 272 00:14:44,341 --> 00:14:46,302 Nous devons faire vite. 273 00:14:46,385 --> 00:14:48,262 Grimper dans cet arbre sera difficile. 274 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 J'ai déjà essayé. 275 00:14:49,763 --> 00:14:51,348 Alors nous aurons besoin de ça. 276 00:14:51,473 --> 00:14:52,600 Une corde de nouilles. 277 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 Des bouteilles d'eau. 278 00:14:56,186 --> 00:14:57,730 Quoi ? Il faut bien s'hydrater. 279 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 Et un beau morceau de thon. 280 00:15:01,901 --> 00:15:04,028 - Pour le déjeuner ? - Pour le chat. 281 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 - Bien vu ! - Pigé ! 282 00:15:05,321 --> 00:15:06,363 - Bien sûr. - Top ! 283 00:15:06,447 --> 00:15:07,531 Bonne chance, team. 284 00:15:07,615 --> 00:15:10,284 Et n'oubliez pas, qu'importe la quantité d'épices 285 00:15:10,367 --> 00:15:13,203 versée par accident dans une marmite de nouilles, 286 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 vous pouvez toujours modifier la recette. 287 00:15:15,664 --> 00:15:16,999 N'est-ce pas, Ponzu ? 288 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 C'est l'heure de... 289 00:15:19,501 --> 00:15:21,420 Zenko Go ! 290 00:15:25,466 --> 00:15:27,301 Je ne vois pas de chat. 291 00:15:27,384 --> 00:15:30,054 Peut-être que Moustachu est un pro du camouflage, comme nous. 292 00:15:30,137 --> 00:15:31,513 Je me lance. 293 00:15:31,597 --> 00:15:33,057 Ou plutôt, je monte ! 294 00:15:33,140 --> 00:15:34,308 Corde de nouilles. 295 00:15:37,394 --> 00:15:38,771 Bonne chance, Ellie. 296 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 J'allais oublier. Le thon. 297 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Je l'ai. 298 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 Je reviens avec le chat en un rien de temps. 299 00:15:52,326 --> 00:15:53,786 Coucou, Moustachu. 300 00:15:53,911 --> 00:15:55,204 C'est l'heure de rentrer. 301 00:15:55,788 --> 00:15:58,165 J'ai du bon poisson pour toi. 302 00:15:58,290 --> 00:15:59,333 Minou, minou. 303 00:16:06,173 --> 00:16:08,550 Moustachu n'est pas un chat. 304 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 C'est quoi ? Un chiot ? 305 00:16:10,302 --> 00:16:12,012 - Un hamster ? - Un morse ? 306 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 Non, ça ne peut pas être un morse. 307 00:16:13,722 --> 00:16:14,974 Ce n'est pas le bon climat. 308 00:16:16,433 --> 00:16:19,186 C'est un serpent ! 309 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 Avec de longues rayures colorées ? 310 00:16:21,438 --> 00:16:22,648 Mesurant environ 45 cm ? 311 00:16:22,731 --> 00:16:23,691 Comment tu sais ? 312 00:16:26,735 --> 00:16:29,029 On dirait bien une couleuvre. 313 00:16:29,113 --> 00:16:30,280 Totalement inoffensive. 314 00:16:30,364 --> 00:16:31,448 Gentille, même ! 315 00:16:31,532 --> 00:16:33,492 Ellie, je t'ai vue tomber de l'arbre. 316 00:16:33,575 --> 00:16:35,077 Tout va bien ? 317 00:16:35,244 --> 00:16:37,955 Oui, mais Moustachu n'est pas un gentil chaton. 318 00:16:38,038 --> 00:16:39,289 C'est un terrifiant... 319 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 Gentil et inoffensif. 320 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 Serpent ! 321 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 Serpent ou chat, vous avez une mission. 322 00:16:46,338 --> 00:16:50,050 Vraiment ? On a fait descendre Moustachu de l'arbre. 323 00:16:51,468 --> 00:16:54,388 Non, elle n'a pas raison. 324 00:16:54,471 --> 00:16:56,932 Ellie, nous devons le retrouver pour Lula. 325 00:16:57,099 --> 00:17:00,185 Même si on le retrouve, j'ai peur de le toucher. 326 00:17:00,269 --> 00:17:01,770 Tu peux prendre mon Aggripator. 327 00:17:01,854 --> 00:17:04,440 Comme ça, tu n'as pas besoin de le toucher. 328 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 Merci, Ari. 329 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 Je n'ai plus rien à craindre, non ? 330 00:17:09,611 --> 00:17:12,322 Sauf d'être surprise par Lula. Regardez ! 331 00:17:16,035 --> 00:17:18,412 Team, séparez-vous et cherchez Moustachu. 332 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 Je m'occupe de Lula. 333 00:17:24,209 --> 00:17:25,419 Tiens bon, Moustachu. 334 00:17:25,502 --> 00:17:28,172 J'arrive ! 335 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 Ou pas. 336 00:17:29,965 --> 00:17:32,468 Je pensais que ça marcherait. 337 00:17:32,551 --> 00:17:35,554 Bonjour, Lula. Laisse-moi deviner : ton serpent est dans l'arbre ? 338 00:17:35,637 --> 00:17:36,513 Oui ! 339 00:17:36,638 --> 00:17:38,724 Et comme les ballons n'ont pas marché, 340 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 je dois trouver un nouveau moyen de grimper 341 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 et de sauver Moustachu. 342 00:17:42,770 --> 00:17:45,522 Tu sais ce qui m'aide quand je dois résoudre un problème ? 343 00:17:45,606 --> 00:17:47,232 Des nouilles ! 344 00:17:47,316 --> 00:17:50,277 Je vais t'en préparer un bol et on va trouver une solution. 345 00:17:50,402 --> 00:17:53,447 Je réfléchis mieux l'estomac plein. 346 00:17:53,530 --> 00:17:55,407 C'est évident ! 347 00:17:59,578 --> 00:18:00,954 Là, près de la poubelle ! 348 00:18:06,335 --> 00:18:08,879 Peux-tu l'attraper ? Tu es plus proche. 349 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Vraiment ? 350 00:18:16,762 --> 00:18:18,138 Ellie ! Serpent à l'approche ! 351 00:18:19,681 --> 00:18:20,974 Attrape-le, Agrippa-machin ! 352 00:18:24,353 --> 00:18:27,314 - Moustachu ? - Non, pas par là ! 353 00:18:33,320 --> 00:18:34,279 Pas de Moustachu. 354 00:18:36,156 --> 00:18:37,074 Qu'as-tu trouvé ? 355 00:18:37,574 --> 00:18:39,409 Ça devrait être dans le bac de recyclage. 356 00:18:40,869 --> 00:18:42,621 L'écologie, c'est trop cool, mec. 357 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Jax, regarde, le serpent. 358 00:18:45,874 --> 00:18:47,793 Il entre dans le centre social. 359 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 Nous devons attraper Moustachu en toute discrétion. 360 00:19:02,141 --> 00:19:04,184 Zenko Go ! 361 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 Où est-il parti ? 362 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 Nous l'avons perdu. 363 00:19:36,133 --> 00:19:39,219 Impossible de savoir où il se trouve maintenant. 364 00:19:39,761 --> 00:19:41,597 Il y a un moyen. 365 00:19:41,680 --> 00:19:43,182 Pour trouver le serpent, 366 00:19:43,265 --> 00:19:45,184 je dois devenir le serpent. 367 00:19:45,267 --> 00:19:48,395 Ce rôle est pour moi. 368 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 Je suis un serpent. 369 00:19:49,897 --> 00:19:52,441 Vu d'en bas, avec mon petit corps de serpent, 370 00:19:52,524 --> 00:19:56,528 le monde est immense et effrayant. 371 00:19:56,612 --> 00:20:00,407 Surtout si quelqu'un de plus gros que moi se colle devant moi. 372 00:20:02,284 --> 00:20:04,703 J'aurais tellement peur que je filerais me cacher. 373 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 Près d'une poubelle orange. 374 00:20:06,705 --> 00:20:08,248 Et d'un ballon de basket... 375 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 Mais pourquoi ? 376 00:20:09,541 --> 00:20:10,918 À moins que... 377 00:20:11,001 --> 00:20:13,003 C'est la couleur des cheveux de Lula ! 378 00:20:13,086 --> 00:20:15,088 Ou il adore les équipements sportifs. 379 00:20:16,590 --> 00:20:18,967 Mais c'est sûrement les cheveux. 380 00:20:19,051 --> 00:20:21,511 Où trouve-t-on du orange par ici ? 381 00:20:21,595 --> 00:20:22,804 Il y a le carré de citrouilles. 382 00:20:22,888 --> 00:20:25,682 Le magasin "Où tout est orange", rue Mandarine. 383 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 Mais la dernière fois qu'on l'a vu, c'était au centre social, 384 00:20:28,560 --> 00:20:29,603 - n'est-ce pas ? - Exact. 385 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Alors je crois savoir où il pourrait se trouver. 386 00:20:40,239 --> 00:20:41,281 Ici ! 387 00:20:42,741 --> 00:20:43,617 Oui ! 388 00:20:43,700 --> 00:20:45,619 Tu veux que je m'en charge, Ellie ? 389 00:20:45,702 --> 00:20:46,662 Merci, Jax. 390 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 Je dois le faire. 391 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 Mais j'emprunte ton Carnet de voisinage . 392 00:20:56,797 --> 00:20:58,465 Salut, copain serpent. 393 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 Désolée de t'avoir fait peur. 394 00:21:01,218 --> 00:21:03,887 J'avais peur de toi moi aussi, mais maintenant que je te connais, 395 00:21:03,971 --> 00:21:05,764 je n'ai plus aussi peur. 396 00:21:05,847 --> 00:21:07,683 Je sais pourquoi tu aimes la couleur orange. 397 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 Elle te fait penser à ton amie, Lula, 398 00:21:09,726 --> 00:21:10,811 et ses cheveux roux. 399 00:21:13,272 --> 00:21:14,523 Viens, Moustachu. 400 00:21:14,606 --> 00:21:16,608 Allons retrouver Lula. 401 00:21:20,445 --> 00:21:21,822 Bien joué, Ellie. 402 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 Merci. Je n'ai pas peur. 403 00:21:23,490 --> 00:21:24,366 Du tout. 404 00:21:24,449 --> 00:21:27,703 Retirons nos tenues de mission et raccompagnons Moustachu auprès de Lula. 405 00:21:27,786 --> 00:21:29,705 Le plus vite possible, s'il vous plaît. 406 00:21:36,795 --> 00:21:37,921 Bonjour, Yuki. 407 00:21:38,005 --> 00:21:38,922 Bonjour, les enfants. 408 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Nous finalisions le plan pour envoyer Lula en haut d'un arbre 409 00:21:42,342 --> 00:21:44,469 pour secourir son serpent de compagnie. 410 00:21:45,721 --> 00:21:48,974 Ce ne serait pas ce serpent, par hasard ? 411 00:21:49,266 --> 00:21:50,642 Moustachu ! 412 00:21:52,352 --> 00:21:54,187 Tu m'as tellement manqué. 413 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 C'est Moustachu ? 414 00:22:00,193 --> 00:22:02,195 J'aurais dit que c'était un nom de chat. 415 00:22:03,488 --> 00:22:06,199 Je suis tellement contente de te revoir. 416 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 On va te chercher des friandises. 417 00:22:09,202 --> 00:22:13,540 Mais je garde ces plans, au cas où. 418 00:22:13,623 --> 00:22:16,418 Avez-vous vu le sourire de Lula ? 419 00:22:16,501 --> 00:22:17,878 C'est pour cela que l'on intervient. 420 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 Effectuer une Zenko est une récompense en soi. 421 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 Bon travail, team. 422 00:22:21,757 --> 00:22:23,091 Grâce à ton très bon conseil. 423 00:22:23,216 --> 00:22:24,593 Quel bon conseil ? 424 00:22:24,676 --> 00:22:28,305 Ce que tu as dit au sujet des épices et du changement de recette. 425 00:22:28,388 --> 00:22:31,975 Tu disais que lorsque les choses tournent mal, il faut modifier le plan. 426 00:22:32,059 --> 00:22:35,312 - S'adapter. - Oui, c'est ce que je voulais dire. 427 00:22:38,607 --> 00:22:41,401 Et n'oublions pas l'autre fait marquant de la journée. 428 00:22:41,485 --> 00:22:44,029 Ellie a totalement surpassé sa peur des serpents. 429 00:22:44,112 --> 00:22:45,989 Oui, je crois bien. 430 00:22:49,618 --> 00:22:51,912 Enfin, peut-être pas totalement. 431 00:23:09,346 --> 00:23:11,348 Sous-titres : Estelle Dupont-Kendzior