1 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,860 ‪Hai, hai, hai, hai! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 ‪Echipa Zenko, hai! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 ‪Hai, hai, hai, hai! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 ‪Zenko, hai! 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,967 ‪Echipa Zenko, hai! 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,763 ‪„DEZASTRU LA LIVRARE” 8 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 ‪La o parte! 9 00:00:59,851 --> 00:01:00,852 ‪Mă scuzați! 10 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 ‪Pardon! 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,818 ‪E aici? 12 00:01:08,902 --> 00:01:10,528 ‪Statuia noastră robot? 13 00:01:10,612 --> 00:01:11,654 ‪Nu încă. 14 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 ‪Fiind primul magazin ‪care o să vândă al 100-lea Robot Salvator 15 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 ‪o să fie grozav, dar... 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,329 ‪Să avem o statuie 17 00:01:19,412 --> 00:01:22,624 ‪a unui Robot Salvator în mărime naturală ‪va fi dublu genial! 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 ‪Dacă ajunge aici la timp. 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,504 ‪Stai liniștită, mamă! 20 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 ‪Livrările Donnei nu întârzie niciodată. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,132 ‪Când va ajunge aici, 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,134 ‪uite ce lumini speciale am montat! 23 00:01:35,845 --> 00:01:37,597 ‪Triplu genial! 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 ‪Nu-i mai trebuie sare. 25 00:01:41,267 --> 00:01:44,437 ‪Pune sarea la loc, Ponzu! 26 00:01:46,481 --> 00:01:47,524 ‪Bine. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 ‪Ți-am spus că e perfect. 28 00:02:03,456 --> 00:02:05,041 ‪Să deschidem! 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 ‪Bună! 30 00:02:08,628 --> 00:02:09,546 ‪Donna! 31 00:02:11,297 --> 00:02:12,132 ‪Știu. 32 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 ‪Donna e mereu prima mea clientă la prânz. 33 00:02:16,928 --> 00:02:18,263 ‪De acord. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,389 ‪Dă-i drumul, Ponzu! 35 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 ‪Uite-o! 36 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 ‪Are o defecțiune. 37 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 ‪Biata Donna! Ține mult la camionul ăla! 38 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 ‪Știi că l-a numit Phyllis. 39 00:02:39,742 --> 00:02:41,578 ‪Oamenii se pot atașa de camioane. 40 00:02:41,661 --> 00:02:42,829 ‪Și eu țin la ăsta. 41 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 ‪Dar la tine țin mai mult. 42 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 ‪Se pare că Echipa Zenko are de lucru! 43 00:02:59,971 --> 00:03:03,057 ‪„A fi sau a nu fi.” 44 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 ‪A fi continuat, cred. 45 00:03:08,646 --> 00:03:09,772 ‪Copii! 46 00:03:09,856 --> 00:03:13,234 ‪Primul lucru de învățat ‪în gimnastică e rostogolirea înainte. 47 00:03:14,611 --> 00:03:15,737 ‪Așa? 48 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 ‪Cam așa ceva. 49 00:03:20,992 --> 00:03:22,243 ‪Bună, dnă Hernandez! 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,120 ‪Frumoasă barbă, dle Roberts! 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,456 ‪Pa, dnă Hernandez! 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,458 ‪E super barba dvs., dle Roberts! 53 00:03:32,295 --> 00:03:33,588 ‪Mamă, mi-am amintit 54 00:03:33,671 --> 00:03:35,381 ‪că trebuie să merg să fac ceva. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 ‪Ce să faci? 56 00:03:36,716 --> 00:03:38,134 ‪E o... 57 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 ‪surpriză... 58 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 ‪Pa! 59 00:03:46,726 --> 00:03:48,686 ‪Modul misiunii, Ponzu! 60 00:04:07,121 --> 00:04:07,997 ‪Da! 61 00:04:21,552 --> 00:04:22,470 ‪Niah! 62 00:04:22,595 --> 00:04:23,680 ‪Ari! 63 00:04:23,763 --> 00:04:25,056 ‪Ellie! 64 00:04:25,139 --> 00:04:26,349 ‪Jax! 65 00:04:27,433 --> 00:04:29,811 ‪Echipa Zenko, hai! 66 00:04:29,894 --> 00:04:31,062 ‪Am auzit gongul. 67 00:04:31,145 --> 00:04:32,480 ‪Unde este focul? 68 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 ‪Ponzu! 69 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 ‪Echipă, 70 00:04:35,733 --> 00:04:38,486 ‪camionul de livrări al Donnei Dunsmore ‪s-a defectat. 71 00:04:38,653 --> 00:04:40,530 ‪Ține mult la Phyllis. 72 00:04:40,613 --> 00:04:44,117 ‪Nu mai zic de toți ‪cei care nu-și mai primesc coletele. 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,326 ‪Cum e mama! 74 00:04:45,410 --> 00:04:48,371 ‪Livrează ceva foarte special ‪pentru magazinul nostru. 75 00:04:48,454 --> 00:04:50,707 ‪Sper că suntem Zenko azi. 76 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 ‪Așa e! 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,876 ‪Fapta voastră bună, adică fapta Zenko, 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 ‪e să o ajutați pe Donna ‪să livreze coletele. 79 00:04:57,005 --> 00:04:57,922 ‪E simplu. 80 00:04:58,006 --> 00:05:00,758 ‪Îi repar camionul și va porni iar la drum. 81 00:05:00,842 --> 00:05:02,010 ‪Pare un plan bun. 82 00:05:02,427 --> 00:05:03,344 ‪Nu uitați 83 00:05:03,428 --> 00:05:07,056 ‪că cele mai bune fapte Zenko ‪sunt cele secrete. 84 00:05:07,223 --> 00:05:10,059 ‪Zenko, hai! 85 00:05:12,228 --> 00:05:13,688 ‪Unde e... 86 00:05:15,606 --> 00:05:16,899 ‪Iartă-mă, Phyllis! 87 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 ‪Nu te pot repara. 88 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 ‪O să chem un camion de remorcare. 89 00:05:27,076 --> 00:05:29,537 ‪Bună! Sunt Donna Dunsmore, 90 00:05:29,620 --> 00:05:30,788 ‪de la Livrările Donnei. 91 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 ‪Mi s-a defectat camionul. 92 00:05:32,957 --> 00:05:34,167 ‪Chiar nu e cazul... 93 00:05:34,917 --> 00:05:37,754 ‪să mă lăsați să aștept. 94 00:05:37,837 --> 00:05:40,131 ‪E ocupată. La treabă! 95 00:05:40,214 --> 00:05:42,008 ‪Îl repar fără probleme. 96 00:05:43,843 --> 00:05:45,178 ‪De fapt, sunt probleme. 97 00:05:45,261 --> 00:05:46,262 ‪Ce? 98 00:05:46,387 --> 00:05:50,224 ‪Eu mă pricep la tehnica nouă, ‪dar motorul ăsta vechi e... 99 00:05:50,349 --> 00:05:51,267 ‪Tehnică veche? 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 ‪Mai degrabă, antică. 101 00:05:54,604 --> 00:05:55,646 ‪Să mă uit. 102 00:05:55,730 --> 00:05:58,107 ‪Am o insignă de Mecanic Junior. 103 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 ‪Să vedem... radiatorul, 104 00:05:59,859 --> 00:06:01,486 ‪cureaua ventilatorului, bujiile. 105 00:06:01,569 --> 00:06:02,945 ‪Niah ne salvează! 106 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 ‪Știu doar cum se numesc. 107 00:06:05,364 --> 00:06:07,033 ‪Nu ne-au învățat să reparăm. 108 00:06:07,116 --> 00:06:09,660 ‪Niah nu ne salvează! 109 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 ‪S-o sunăm pe Yuki! 110 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 ‪Aici, Yuki. 111 00:06:13,372 --> 00:06:15,750 ‪Avem o problemă. Nu pot repara camionul. 112 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 ‪Tu spui „problemă”, 113 00:06:17,710 --> 00:06:20,129 ‪dar eu aud cuvântul „ocazie”. 114 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 ‪Și, da, auzul meu e foarte bun. 115 00:06:24,550 --> 00:06:27,512 ‪Voi, copii, aveți ocazia să găsiți alt mod 116 00:06:27,595 --> 00:06:29,097 ‪de livrare a coletelor. 117 00:06:29,180 --> 00:06:31,933 ‪Cum ar fi? 118 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 ‪Răspunsul e în mâinile voastre. 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,649 ‪Răspunsul e în mâinile noastre? 120 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 ‪Adică trebuie să-l găsim noi? 121 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 ‪Sau poate că Yuki a vrut să spună să cărăm 122 00:06:44,153 --> 00:06:46,823 ‪pachetele „cu mâinile noastre”. 123 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 ‪Putem face asta. 124 00:06:51,244 --> 00:06:53,704 ‪Dac-o facem pe Donna ‪să plece de lângă camion. 125 00:06:53,788 --> 00:06:55,748 ‪Ce știm despre ea, Jax? 126 00:06:56,207 --> 00:06:57,500 ‪Donna Dunsmore, 127 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 ‪trei surori gemene, 128 00:06:58,918 --> 00:07:00,419 ‪dreptace, femeie de afaceri, 129 00:07:00,503 --> 00:07:02,046 ‪adoră camionul, tăițeii cu usturoi, 130 00:07:02,130 --> 00:07:03,214 ‪să privească păsările și... 131 00:07:03,297 --> 00:07:04,882 ‪Stai! Asta e! 132 00:07:04,966 --> 00:07:08,136 ‪Suntem în Societatea Ornitologică ‪din Orașul Armonia. 133 00:07:08,219 --> 00:07:12,056 ‪Știu că pasărea ‪pe care Donna vrea de mult să o vadă 134 00:07:12,140 --> 00:07:14,851 ‪e un colibri cu piept roșu ‪și creastă violetă. 135 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 ‪Și cu ce ne ajută asta? 136 00:07:16,936 --> 00:07:18,104 ‪Pot să-i imit trilul. 137 00:07:18,187 --> 00:07:21,357 ‪O atrag spre copaci ‪ca voi să-i puteți livra coletele. 138 00:07:21,566 --> 00:07:22,483 ‪Succes, Niah! 139 00:07:22,567 --> 00:07:23,901 ‪Contăm toți pe tine. 140 00:07:30,199 --> 00:07:32,702 ‪Un colibri cu piept roșu ‪și creastă violetă! 141 00:07:32,785 --> 00:07:33,786 ‪Acum? 142 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 ‪Pot să aștept și în pădure! 143 00:07:42,211 --> 00:07:43,129 ‪Cântă! 144 00:07:44,297 --> 00:07:45,506 ‪Vin acum! 145 00:07:48,718 --> 00:07:51,888 ‪Mărețul Robot Salvator! 146 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 ‪Pare cam mare. 147 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 ‪E coletul special al mamei tale? 148 00:07:56,559 --> 00:07:59,979 ‪Da. Dar sunt sigur ‪că toate coletele de aici sunt speciale. 149 00:08:00,062 --> 00:08:01,272 ‪Deci, la treabă! 150 00:08:01,856 --> 00:08:02,899 ‪Zenko... 151 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 ‪Hai! 152 00:08:12,366 --> 00:08:13,326 ‪Super! 153 00:08:14,911 --> 00:08:17,371 ‪Sunteți bucuroasă ‪c-a ajuns prăjitorul, dnă... 154 00:08:19,290 --> 00:08:20,249 ‪Hodges. 155 00:08:27,840 --> 00:08:29,634 ‪Acțiune! 156 00:08:33,054 --> 00:08:35,348 ‪Noul meu microscop! 157 00:08:35,598 --> 00:08:36,641 ‪Super! 158 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 ‪Donna chiar se pricepe. 159 00:08:39,519 --> 00:08:41,395 ‪Tăiați! 160 00:08:46,776 --> 00:08:48,152 ‪Genial! 161 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 ‪Așa zic și eu. 162 00:09:02,458 --> 00:09:03,918 ‪Ferește stânga! 163 00:09:09,882 --> 00:09:11,634 ‪Aici, păsărico! 164 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 ‪Mai bine mă întorc. 165 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 ‪Dar oricum încă aștept la telefon. 166 00:09:19,183 --> 00:09:21,769 ‪Bună, pasăre! Ești aici? 167 00:09:21,852 --> 00:09:23,980 ‪Ce bună sunt! 168 00:09:24,063 --> 00:09:25,356 ‪Uite-o! 169 00:09:25,439 --> 00:09:27,191 ‪Ce minunăție! 170 00:09:27,275 --> 00:09:30,069 ‪O raritate. 171 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 ‪Sunt prea bună... 172 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 ‪Păsărico! 173 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 ‪Avem o problemă. 174 00:09:40,580 --> 00:09:43,666 ‪Am cântat ‪și chiar a venit un colibri cu piept roșu. 175 00:09:43,749 --> 00:09:45,042 ‪Donna vine înapoi. 176 00:09:45,126 --> 00:09:47,044 ‪Și noi avem o problemă. 177 00:09:47,128 --> 00:09:48,921 ‪E prea mare. 178 00:09:49,630 --> 00:09:51,007 ‪Abia îl putem mișca. 179 00:09:51,090 --> 00:09:54,176 ‪N-o să-l putem duce ‪la magazinul mamei tale... 180 00:09:55,595 --> 00:09:57,305 ‪Fără ca cineva să ne vadă. 181 00:09:58,598 --> 00:10:00,433 ‪O să ratăm o misiune Zenko? 182 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 ‪Nu uitați ce spune Yuki: 183 00:10:03,102 --> 00:10:06,230 ‪„Tăițeii din castron nu se termină ‪decât când e gol.” 184 00:10:06,314 --> 00:10:07,773 ‪Yuki chiar a zis asta? 185 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 ‪Cine știe? Poate. 186 00:10:09,817 --> 00:10:11,777 ‪Yuki are multe vorbe ciudate. 187 00:10:11,861 --> 00:10:12,820 ‪Adevărat. 188 00:10:14,113 --> 00:10:15,656 ‪Cine știe ce mai are Yuki? 189 00:10:16,073 --> 00:10:17,199 ‪O furgonetă! 190 00:10:21,203 --> 00:10:24,206 ‪- Dnă Yuki! Ari? ‪- Bună, mamă! 191 00:10:24,290 --> 00:10:27,209 ‪Mai știi când am zis c-am o surpriză? 192 00:10:27,793 --> 00:10:30,129 ‪Se vinde camionul cu mâncare? 193 00:10:30,379 --> 00:10:31,380 ‪Genial! 194 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 ‪Pot să fac tot felul de tăiței speciali. 195 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 ‪Uite meniul meu! 196 00:10:40,431 --> 00:10:42,516 ‪Felul ăsta e foarte apreciat. 197 00:10:43,059 --> 00:10:44,185 ‪Da... 198 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 ‪Când a ajuns Robotul Salvator, mamă? 199 00:10:49,190 --> 00:10:50,775 ‪N-a ajuns. 200 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 ‪De patru ori genial! 201 00:10:53,944 --> 00:10:56,697 ‪Donna chiar se pricepe la livrări. 202 00:10:59,283 --> 00:11:01,452 ‪Așa e. Bună! 203 00:11:01,535 --> 00:11:02,912 ‪Mă bucur să te văd! 204 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 ‪Sunteți geniali. 205 00:11:06,707 --> 00:11:08,167 ‪Uite ce de oameni fericiți! 206 00:11:08,250 --> 00:11:09,377 ‪Bravo, echipă! 207 00:11:10,419 --> 00:11:12,797 ‪Am avut cea mai ciudată zi! 208 00:11:12,880 --> 00:11:14,256 ‪Donna! 209 00:11:14,340 --> 00:11:16,676 ‪Mulțumesc că mi-ai adus statuia robot! 210 00:11:16,759 --> 00:11:17,968 ‪Și mie, microscopul! 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 ‪Iar mie, ochelarii super! 212 00:11:19,887 --> 00:11:22,181 ‪Pe care n-ar trebui să-i port noaptea. 213 00:11:22,765 --> 00:11:26,060 ‪Dar camionul meu s-a defectat și nu... 214 00:11:26,143 --> 00:11:27,770 ‪Vrei tăiței cu usturoi la prânz? 215 00:11:28,479 --> 00:11:29,605 ‪O, da! 216 00:11:29,688 --> 00:11:32,817 ‪Trebuie să te întorci la clienți, mamă! 217 00:11:33,317 --> 00:11:34,318 ‪Așa e. 218 00:11:35,486 --> 00:11:37,988 ‪Mă bucur că toată lumea e fericită. 219 00:11:38,072 --> 00:11:41,534 ‪Dar habar n-am ‪cum le-au fost livrate coletele. 220 00:11:41,617 --> 00:11:44,245 ‪Așa e. Un mister. 221 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 ‪Așa e în orașul Armonia! 222 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 ‪Ponzu! 223 00:11:52,711 --> 00:11:54,630 ‪Ador copacii care-s înalți 224 00:11:54,713 --> 00:11:55,840 ‪„O AFACERE ALUNECOASĂ” 225 00:11:55,923 --> 00:11:59,093 ‪Ador copacii care-s pitici 226 00:11:59,802 --> 00:12:01,762 ‪Fie că sunt portocalii sau verzi 227 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 ‪Nu-mi pasă, ce să vezi 228 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 ‪Fiindcă mie, copacii 229 00:12:04,932 --> 00:12:09,603 ‪Îmi plac toți! 230 00:12:11,188 --> 00:12:12,606 ‪Nu ți-a plăcut? 231 00:12:12,731 --> 00:12:14,400 ‪E un cântec din noul meu muzical. 232 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 ‪Ghici cum se numește! 233 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 ‪Copaci. 234 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 ‪Ce repede ai ghicit! 235 00:12:19,238 --> 00:12:20,948 ‪Mersi! 236 00:12:21,031 --> 00:12:23,033 ‪Ce s-a-ntâmplat, Lula? 237 00:12:23,492 --> 00:12:27,121 ‪Animăluțul meu, Mustăcioară, ‪s-a urcat în copac și nu mai coboară. 238 00:12:27,204 --> 00:12:28,497 ‪Poți să mă ajuți? 239 00:12:28,581 --> 00:12:30,249 ‪Sigur că te ajut. 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 ‪Am o idee nouă. 241 00:12:41,510 --> 00:12:42,845 ‪Baloane! 242 00:12:42,928 --> 00:12:45,264 ‪Niște baloane plutitoare mă vor ridica. 243 00:12:45,347 --> 00:12:47,433 ‪Ce s-ar putea întâmpla rău? 244 00:12:47,516 --> 00:12:48,809 ‪Multe! 245 00:12:48,893 --> 00:12:50,478 ‪Multe s-ar putea întâmpla! 246 00:12:52,313 --> 00:12:53,772 ‪Mda! 247 00:12:53,856 --> 00:12:55,983 ‪Echipa Zenko o să-l ia pe Mustăcioară 248 00:12:56,066 --> 00:12:58,777 ‪din copac, ‪înainte ca Lula să facă vreo prostie. 249 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 ‪Cu grijă! 250 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 ‪Doar puțin și efectul e foarte intens. 251 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 ‪Nu-i nimic. 252 00:13:12,791 --> 00:13:15,085 ‪Schimbăm numele meniului prânzului de azi 253 00:13:15,169 --> 00:13:17,379 ‪în „Tăiței foarte picanți”. 254 00:13:27,264 --> 00:13:29,183 ‪Ponzu! Suntem în mod misiune! 255 00:13:47,535 --> 00:13:48,452 ‪Da! 256 00:14:01,715 --> 00:14:03,008 ‪Niah! 257 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 ‪Ari! 258 00:14:04,301 --> 00:14:05,511 ‪Ellie! 259 00:14:05,636 --> 00:14:06,887 ‪Jax! 260 00:14:07,763 --> 00:14:10,391 ‪Echipa Zenko, hai! 261 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 ‪Am auzit gongul. Unde e focul? 262 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 ‪Animăluțul Lulei, Mustăcioară, e în copac 263 00:14:14,353 --> 00:14:15,854 ‪și trebuie să-l dăm jos. 264 00:14:15,938 --> 00:14:17,273 ‪Salvăm o pisică din copac? 265 00:14:17,356 --> 00:14:19,692 ‪E o faptă bună clasică pentru supereroi. 266 00:14:19,775 --> 00:14:20,651 ‪Mă bag. 267 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 ‪Ce știi despre Lula, Jax? 268 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 ‪Lula LeBlanc are cinci ani, 269 00:14:25,489 --> 00:14:27,032 ‪atitudine foarte optimistă. 270 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 ‪Mărimea la pantofi un pic mai mare ‪la stângul. 271 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ‪Culoarea preferată, sclipiciul. 272 00:14:31,829 --> 00:14:34,373 ‪Nu văd nimic despre pisici. ‪E ceva nou, poate. 273 00:14:34,456 --> 00:14:36,125 ‪Să-l salvăm înainte ca Lula 274 00:14:36,208 --> 00:14:38,419 ‪să încerce să zboare cu baloanele. 275 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 ‪Sună genial! 276 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 ‪Adică genial de periculos. 277 00:14:44,383 --> 00:14:46,343 ‪Trebuie să luăm pisica repede. 278 00:14:46,427 --> 00:14:48,304 ‪N-o să fie ușor să ne urcăm în copac. 279 00:14:48,387 --> 00:14:49,722 ‪Am încercat deja. 280 00:14:49,805 --> 00:14:51,390 ‪Avem nevoie de astea. 281 00:14:51,515 --> 00:14:52,641 ‪Funii din tăiței. 282 00:14:53,726 --> 00:14:54,935 ‪Sticle cu apă. 283 00:14:56,228 --> 00:14:57,771 ‪Ce? Trebuie să fim hidratați. 284 00:14:58,022 --> 00:14:59,899 ‪Și o bucată bună de ton. 285 00:15:01,942 --> 00:15:04,069 ‪- Pentru prânz? ‪- Pentru pisică. 286 00:15:04,361 --> 00:15:05,279 ‪- Bine gândit! ‪- Clar! 287 00:15:05,362 --> 00:15:06,405 ‪- Sigur. ‪- Bifat. 288 00:15:06,488 --> 00:15:07,573 ‪Succes, echipă! 289 00:15:07,656 --> 00:15:10,326 ‪Țineți minte că nu contează ‪cât condiment a scăpat 290 00:15:10,409 --> 00:15:13,245 ‪din greșeală în oala cu tăiței, 291 00:15:13,329 --> 00:15:15,581 ‪fiindcă oricând puteți schimba rețeta. 292 00:15:15,706 --> 00:15:17,041 ‪Nu, Ponzu? 293 00:15:18,208 --> 00:15:19,418 ‪E timpul pentru... 294 00:15:19,543 --> 00:15:21,462 ‪echipa Zenko! 295 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 ‪Nu văd o pisică sus acolo. 296 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 ‪Poate Mustăcioară se ascunde bine. Ca noi. 297 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 ‪Eu mă duc. 298 00:15:31,639 --> 00:15:33,098 ‪Sau mai bine zis, mă urc! 299 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 ‪Funii din tăiței. 300 00:15:37,436 --> 00:15:38,812 ‪Succes, E.! 301 00:15:41,774 --> 00:15:43,484 ‪Era să uit. Dă-mi tonul! 302 00:15:45,194 --> 00:15:46,320 ‪S-a făcut. 303 00:15:46,403 --> 00:15:48,781 ‪Mă întoc cu pisica Lulei într-o clipă. 304 00:15:52,368 --> 00:15:53,827 ‪Hei, Mustăcioară! 305 00:15:53,953 --> 00:15:55,245 ‪E timpul să vii acasă. 306 00:15:55,829 --> 00:15:58,207 ‪Am niște pește bun pentru tine. 307 00:15:58,332 --> 00:15:59,375 ‪Aici, pisicuțo! 308 00:16:06,215 --> 00:16:08,592 ‪Mustăcioară nu e pisicuță! 309 00:16:08,676 --> 00:16:10,260 ‪Ce este? Cățeluș? 310 00:16:10,344 --> 00:16:12,054 ‪- Hamster? ‪- Morsă? 311 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 ‪N-are cum să fie morsă. 312 00:16:13,764 --> 00:16:15,015 ‪Am greșit clima. 313 00:16:16,475 --> 00:16:19,228 ‪E un... șarpe! 314 00:16:19,311 --> 00:16:21,397 ‪Cu dungi colorate pe spate? 315 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 ‪De jumătate de metru? 316 00:16:22,773 --> 00:16:23,732 ‪De unde știi? 317 00:16:26,777 --> 00:16:29,071 ‪Seamănă cu un șarpe-jartieră. 318 00:16:29,154 --> 00:16:30,322 ‪Total inofensiv. 319 00:16:30,406 --> 00:16:31,490 ‪E chiar prietenos! 320 00:16:31,573 --> 00:16:33,534 ‪Ellie! Te-am văzut căzând din copac! 321 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 ‪Ești bine? 322 00:16:35,285 --> 00:16:37,997 ‪Da, numai că Mustăcioară nu e ‪o pisicuță drăgălașă. 323 00:16:38,080 --> 00:16:39,331 ‪E un foarte înfricoșător... 324 00:16:39,415 --> 00:16:40,582 ‪...prietenos și inofensiv... 325 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 ‪...șarpe! 326 00:16:44,003 --> 00:16:46,296 ‪Șarpe sau pisicuță, ‪voi tot aveți o misiune! 327 00:16:46,380 --> 00:16:50,092 ‪Mai avem? Am reușit deja ‪să-l dăm pe Mustăcioară jos din copac. 328 00:16:51,510 --> 00:16:54,430 ‪Ba nu are dreptate! 329 00:16:54,513 --> 00:16:56,974 ‪Dar trebuie să i-l ducem Lulei, Ellie. 330 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 ‪Chiar dacă îl găsim, ‪mă tem să pun mâna pe el. 331 00:17:00,310 --> 00:17:01,812 ‪Pot să-ți împrumut Apucătorul. 332 00:17:01,895 --> 00:17:04,481 ‪El apucă în locul tău. 333 00:17:04,565 --> 00:17:05,858 ‪Mersi, Ari! 334 00:17:05,941 --> 00:17:07,901 ‪Nu mai am de ce să mă tem, nu? 335 00:17:09,653 --> 00:17:12,364 ‪Numai să nu fim văzuți de Lula! Uite! 336 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 ‪Echipă, împrăștiați-vă ‪și căutați-l pe Mustăcioară! 337 00:17:18,537 --> 00:17:19,788 ‪Mă ocup eu de Lula. 338 00:17:24,251 --> 00:17:25,461 ‪Stai, Mustăcioară! 339 00:17:25,544 --> 00:17:28,213 ‪Vin! 340 00:17:28,297 --> 00:17:29,214 ‪Sau nu. 341 00:17:30,007 --> 00:17:32,509 ‪Chiar credeam că va funcționa. 342 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 ‪Bună, Lula! Să ghicesc. ‪Un șarpe de companie în copac? 343 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 ‪Da! 344 00:17:36,680 --> 00:17:38,766 ‪Ideea mea cu baloanele n-a mers 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,143 ‪și trebuie să mă gândesc să mă urc altfel 346 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 ‪să-l salvez pe Mustăcioară. 347 00:17:42,811 --> 00:17:45,564 ‪Știi ce mă ajută să rezolv o problemă? 348 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 ‪Tăițeii! 349 00:17:47,357 --> 00:17:50,319 ‪Îți aduc un castron ‪și ne gândim la o soluție. 350 00:17:50,444 --> 00:17:53,489 ‪Mă gândesc mai bine cu burta plină. 351 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 ‪Ca toată lumea! 352 00:17:59,620 --> 00:18:00,996 ‪Acolo! Lângă tomberon! 353 00:18:06,376 --> 00:18:08,921 ‪Poți să-l prinzi? Ești mai aproape. 354 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 ‪Eu sunt? 355 00:18:16,804 --> 00:18:18,180 ‪Ellie! Șarpele! 356 00:18:19,723 --> 00:18:21,016 ‪Prinde-l, dispozitivule! 357 00:18:24,394 --> 00:18:27,356 ‪- Mustăcioară! ‪- Stai! Nu pe acolo! 358 00:18:33,362 --> 00:18:34,321 ‪Mustăcioară nu e! 359 00:18:36,198 --> 00:18:37,116 ‪Ce este? 360 00:18:37,616 --> 00:18:39,451 ‪Asta ar trebui să fie reciclată. 361 00:18:40,911 --> 00:18:42,663 ‪Să fii verde e super, frate! 362 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 ‪Jax, șarpele! 363 00:18:45,916 --> 00:18:47,835 ‪Se duce la centrul comunitar. 364 00:18:59,638 --> 00:19:02,057 ‪Să-l luăm pe Mustăcioară ‪fără să fim văzuți. 365 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 ‪Zenko, hai! 366 00:19:32,004 --> 00:19:33,005 ‪Unde s-a dus? 367 00:19:34,882 --> 00:19:36,049 ‪L-am pierdut! 368 00:19:36,175 --> 00:19:39,261 ‪Nu putem ști unde s-a dus Mustăcioară. 369 00:19:39,803 --> 00:19:41,638 ‪Ar fi o cale. 370 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 ‪Ca să găsesc șarpele, 371 00:19:43,307 --> 00:19:45,225 ‪trebuie să devin un șarpe! 372 00:19:45,309 --> 00:19:48,437 ‪E rolul menit pentru mine. 373 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 ‪Sunt un șarpe. 374 00:19:49,938 --> 00:19:52,482 ‪De aici de jos, cu trupul meu de șarpe mic 375 00:19:52,566 --> 00:19:56,570 ‪eu văd lumea uriașă și cam înfricoșătoare. 376 00:19:56,653 --> 00:20:00,449 ‪Mai ales dacă cineva mai mare decât mine ‪îmi apare în față. 377 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 ‪M-aș speria așa de tare, că m-aș ascunde. 378 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 ‪Lângă un tomberon portocaliu. 379 00:20:06,747 --> 00:20:08,290 ‪Și un coș de baschet... 380 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 ‪Dar de ce? 381 00:20:09,583 --> 00:20:10,959 ‪Doar dacă nu... 382 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 ‪E culoarea părului Lulei! 383 00:20:13,128 --> 00:20:15,130 ‪Sau îi place echipamentul sportiv. 384 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 ‪Dar probabil că e vorba de culoare. 385 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 ‪Unde putem găsi niște portocaliu aici? 386 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 ‪Lotul de dovleci. 387 00:20:22,930 --> 00:20:25,724 ‪Magazinul „Totul e portocaliu” ‪de pe Strada Mandarinei. 388 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 ‪Ultima dată a fost văzut ‪la centrul comunitar, 389 00:20:28,602 --> 00:20:29,645 ‪- ...nu? ‪- Da. 390 00:20:29,728 --> 00:20:32,314 ‪Știu un loc mai apropiat ‪în care ar putea fi. 391 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 ‪Acolo! 392 00:20:42,783 --> 00:20:43,659 ‪Da! 393 00:20:43,742 --> 00:20:45,661 ‪Vrei să-l iau eu, E.? 394 00:20:45,744 --> 00:20:46,703 ‪Mersi, Jax! 395 00:20:46,787 --> 00:20:47,913 ‪Mă descurc singură. 396 00:20:48,330 --> 00:20:50,457 ‪Dă-mi cartea ta ‪Curiozități despre oameni! 397 00:20:56,838 --> 00:20:58,507 ‪Salut, șerpișorule! 398 00:20:59,675 --> 00:21:01,134 ‪Scuze că te-am speriat mai devreme. 399 00:21:01,260 --> 00:21:03,929 ‪Și eu mă temeam, ‪dar fiindcă acum te cunosc, 400 00:21:04,012 --> 00:21:05,806 ‪nu mă mai tem așa de tare. 401 00:21:05,889 --> 00:21:07,724 ‪Știu de ce îți plac lucrurile portocalii. 402 00:21:07,808 --> 00:21:09,559 ‪Îți amintesc de prietena ta, Lula 403 00:21:09,768 --> 00:21:10,852 ‪și de părul ei portocaliu. 404 00:21:13,313 --> 00:21:14,564 ‪Haide, Mustăcioară! 405 00:21:14,648 --> 00:21:16,650 ‪S-o găsim pe Lula, amândoi. 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 ‪Bravo, E.! 407 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 ‪Mersi! Nu mă tem. 408 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 ‪Deloc. 409 00:21:24,491 --> 00:21:27,744 ‪Să ieșim din modul misiune ‪și să-l ducem pe micuț Lulei! 410 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 ‪Cât mai repede, vă rog! 411 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 ‪Bună, Yuki! 412 00:21:38,046 --> 00:21:38,964 ‪Bună, copii! 413 00:21:39,047 --> 00:21:42,301 ‪Lula și eu tocmai finalizam ‪un plan de lansare a ei 414 00:21:42,384 --> 00:21:44,511 ‪în copac, să-și salveze șarpele. 415 00:21:45,762 --> 00:21:49,016 ‪Acela e șarpele, cumva? 416 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 ‪Mustăcioară! 417 00:21:52,394 --> 00:21:54,229 ‪Ce dor mi-a fost de tine! 418 00:21:58,317 --> 00:21:59,651 ‪El e Mustăcioară? 419 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 ‪Mă gândeam că e nume de pisică. 420 00:22:03,530 --> 00:22:06,241 ‪Mă bucur că te-ai întors, Mustăcioară! 421 00:22:06,366 --> 00:22:08,618 ‪Să-ți dau ceva bun de mâncare. 422 00:22:09,244 --> 00:22:13,582 ‪Dar o să păstrez planurile. ‪Nu se știe niciodată. 423 00:22:13,665 --> 00:22:16,460 ‪Ați văzut zâmbetul Lulei? 424 00:22:16,543 --> 00:22:17,919 ‪De-aia facem ce facem. 425 00:22:18,128 --> 00:22:20,464 ‪O faptă bună Zenko e o răsplată în sine. 426 00:22:20,547 --> 00:22:21,631 ‪Bravo, echipă! 427 00:22:21,798 --> 00:22:23,133 ‪Sfatul tău ne-a ajutat. 428 00:22:23,258 --> 00:22:24,634 ‪Care sfat? 429 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 ‪Ce ai spus despre condimentul în plus ‪și schimbarea rețetei. 430 00:22:28,430 --> 00:22:32,017 ‪Ai zis că, dacă lucrurile nu merg bine, ‪trebuie să schimbi planul. 431 00:22:32,100 --> 00:22:35,353 ‪- Să-l adaptezi situației. ‪- Da, asta am vrut să spun. 432 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 ‪Să nu uităm încă un lucru bun întâmplat. 433 00:22:41,526 --> 00:22:44,071 ‪E. a reușit să-și învingă frica de șerpi. 434 00:22:44,154 --> 00:22:46,031 ‪Așa cred. 435 00:22:49,659 --> 00:22:51,953 ‪Poate nu de tot... 436 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 ‪Hai, hai, hai, hai 437 00:22:59,544 --> 00:23:01,505 ‪Echipa Zenko, hai! 438 00:23:05,383 --> 00:23:07,135 ‪Zenko, hai! 439 00:23:07,219 --> 00:23:09,262 ‪Echipa Zenko, hai! 440 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 ‪Subtitrarea: Caterin Dobre