1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
Go, go, go, go
3
00:00:28,027 --> 00:00:30,321
Team Zenko Go!
4
00:00:37,078 --> 00:00:38,997
Go, go, go, go
5
00:00:47,005 --> 00:00:48,590
Zenko go!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,925
Team Zenko Go!
7
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
PAKETPROBLEM
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,641
Kommer igenom!
9
00:00:59,809 --> 00:01:00,810
Förlåt!
10
00:01:01,728 --> 00:01:02,771
Ursäkta mig!
11
00:01:07,317 --> 00:01:08,777
Är den här?
12
00:01:08,860 --> 00:01:10,487
Vår robotstaty?
13
00:01:10,570 --> 00:01:11,613
Inte än.
14
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
Att vara den första butiken som säljer
Räddningsrobot nummer etthundra ikväll
15
00:01:15,366 --> 00:01:16,785
kommer vara häftigt, men...
16
00:01:16,868 --> 00:01:19,287
Att ha vår egen Räddningsrobotstaty
17
00:01:19,370 --> 00:01:22,582
i fullstorlek, hel färg,
kommer bli dubbelhäftigt!
18
00:01:24,417 --> 00:01:25,794
Om den kommer hit i tid.
19
00:01:25,877 --> 00:01:27,462
Lugn, mamma.
20
00:01:27,545 --> 00:01:29,714
Donnas Transport är aldrig sen.
21
00:01:29,798 --> 00:01:31,090
Och när den den anländer,
22
00:01:31,174 --> 00:01:33,092
kolla in specialbelysningen
jag har fixat för den.
23
00:01:35,804 --> 00:01:37,555
Trippelhäftigt!
24
00:01:38,765 --> 00:01:41,142
Nej, den behöver inte mer salt.
25
00:01:41,226 --> 00:01:44,395
Ponzu, ställ ner saltströaren.
26
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
Okej.
27
00:02:01,830 --> 00:02:03,331
Jag sa ju till dig att den är perfekt.
28
00:02:03,414 --> 00:02:04,999
Dags att öppna.
29
00:02:05,917 --> 00:02:07,502
Hallå?
30
00:02:08,586 --> 00:02:09,504
Donna?
31
00:02:11,256 --> 00:02:12,090
Jag vet.
32
00:02:12,215 --> 00:02:14,634
Donna är alltid min första kund
på lunchen.
33
00:02:16,886 --> 00:02:18,221
Jag håller med.
34
00:02:18,304 --> 00:02:19,347
Sätt igång, Ponzu!
35
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
Där är hon.
36
00:02:31,401 --> 00:02:32,610
Ser ut som ett motorstopp.
37
00:02:33,736 --> 00:02:36,322
Stackars Donna,
hon älskar den gamla lastbilen.
38
00:02:36,531 --> 00:02:38,032
Hon kallar den för Berta.
39
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
Folk kan också älska sina lastbilar.
40
00:02:41,619 --> 00:02:42,787
Jag älskar den här.
41
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
Men inte mer än dig.
42
00:02:47,625 --> 00:02:50,795
Det här ser ut som ett jobb
för Team Zenko kör!
43
00:02:59,929 --> 00:03:03,016
"Att vara eller inte att vara."
44
00:03:05,435 --> 00:03:07,395
Fortsättning följer, antar jag.
45
00:03:08,605 --> 00:03:09,731
Okej, ungar.
46
00:03:09,814 --> 00:03:13,192
Det första att bemästra i gymnastik
är kullerbyttan.
47
00:03:14,569 --> 00:03:15,695
Så här?
48
00:03:19,449 --> 00:03:20,450
Ja.
49
00:03:20,950 --> 00:03:22,201
Hej, fru Hernandez.
50
00:03:22,285 --> 00:03:24,078
Jag älskar skägget, herr Roberts.
51
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
Hejdå, fru Hernandez.
52
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Jag älskar fortfarande skägget,
mr Roberts!
53
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
Mamma, jag kom precis ihåg
54
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
att jag måst gå och göra nåt.
55
00:03:35,423 --> 00:03:36,591
Gå och göra vad?
56
00:03:36,674 --> 00:03:38,092
Det är en...
57
00:03:38,217 --> 00:03:39,302
överraskning?
58
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Hejdå!
59
00:03:46,684 --> 00:03:48,645
Ponzu, uppdragsläge.
60
00:04:07,080 --> 00:04:07,956
Ja!
61
00:04:21,511 --> 00:04:22,428
Niah!
62
00:04:22,553 --> 00:04:23,638
Ari!
63
00:04:23,721 --> 00:04:25,014
Elli!
64
00:04:25,098 --> 00:04:26,307
Jax!
65
00:04:27,392 --> 00:04:29,769
Team Zenko, kör!
66
00:04:29,852 --> 00:04:31,020
Gonggongen ljöd!
67
00:04:31,104 --> 00:04:32,438
Är någon i nöd?
68
00:04:32,522 --> 00:04:33,356
Ponzu?
69
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
Team,
70
00:04:35,692 --> 00:04:38,444
Donna Dunsmores transportbil
har gått sönder.
71
00:04:38,611 --> 00:04:40,488
Hon älskar Berta.
72
00:04:40,571 --> 00:04:44,075
Och tänk på alla
som inte får sina leveranser.
73
00:04:44,158 --> 00:04:45,285
Som min mamma.
74
00:04:45,368 --> 00:04:48,329
Det finns nåt extra speciellt på lastbilen
för vår butik.
75
00:04:48,413 --> 00:04:50,665
Snälla sig att det här är dagens Zenko.
76
00:04:50,748 --> 00:04:51,749
Det är det!
77
00:04:51,958 --> 00:04:53,835
Er Zenko, er goda gärning
78
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
är att hjälpa Donna att få paketen
på hennes lastbil levererade.
79
00:04:56,963 --> 00:04:57,880
Enkelt.
80
00:04:57,964 --> 00:05:00,717
Jag fixar hennes lastbil
och får henne tillbaka på väg.
81
00:05:00,800 --> 00:05:01,968
Låter som en plan.
82
00:05:02,385 --> 00:05:03,303
Men kom ihåg,
83
00:05:03,386 --> 00:05:07,015
de bästa Zenko
är de som ingen känner till.
84
00:05:07,181 --> 00:05:10,018
Zenko, kör!
85
00:05:12,186 --> 00:05:13,646
Var är...
86
00:05:15,565 --> 00:05:16,858
Förlåt, Berta,
87
00:05:16,941 --> 00:05:18,067
jag kan inte laga dig.
88
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
Jag måste ringa en bärgningsbil.
89
00:05:27,035 --> 00:05:29,495
Ja, hej. Det här är Donna Dunsmore,
90
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
Donnas Transport.
91
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
Och min lastbil har gått sönder.
92
00:05:32,915 --> 00:05:34,125
Jag behöver verkligen...
93
00:05:34,876 --> 00:05:37,712
Att inte placeras i kö.
94
00:05:37,795 --> 00:05:40,089
Hon är upptagen. Låt oss sätta igång!
95
00:05:40,173 --> 00:05:41,966
Jag ska fixa den, inga problem.
96
00:05:43,801 --> 00:05:45,136
Okej, problem.
97
00:05:45,219 --> 00:05:46,220
Vad?
98
00:05:46,345 --> 00:05:50,183
Jag är en sorts högteknologiskkille
och den här gamla motorn är...
99
00:05:50,308 --> 00:05:51,225
Lågteknologisk?
100
00:05:51,350 --> 00:05:53,644
Mer som, noll-teknologisk.
101
00:05:54,562 --> 00:05:55,605
Låt mig ta en titt.
102
00:05:55,688 --> 00:05:58,066
Jag har ett Junior mekanik meritsmärke.
103
00:05:58,191 --> 00:05:59,734
Låt oss se. Kylare.
104
00:05:59,817 --> 00:06:01,444
Fläktrem. Tändstift.
105
00:06:01,527 --> 00:06:02,904
Niah räddar dagen.
106
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Jag kan bara nämna delarna.
107
00:06:05,323 --> 00:06:06,991
De lärde oss inte hur man fixar dem.
108
00:06:07,075 --> 00:06:09,619
Niah räddar inte dagen.
109
00:06:09,786 --> 00:06:10,787
Bäst att vi ringer Yuki.
110
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
Du har kommit till Yuki.
111
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
Vi har problem.
Jag kan inte laga lastbilen.
112
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Du säger "problem"
113
00:06:17,668 --> 00:06:20,088
men jag hör "möjlighet".
114
00:06:21,589 --> 00:06:24,425
Nej, jag behöver inte få
min hörsel undersökt.
115
00:06:24,509 --> 00:06:27,470
Ni ungar har en möjlighet
att hitta ett annat sätt
116
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
att få Donnas Transport levererad.
117
00:06:29,138 --> 00:06:31,891
Och det skulle vara?
118
00:06:31,974 --> 00:06:33,976
Svaret är i era händer.
119
00:06:37,105 --> 00:06:39,607
Svaret är i våra händer?
120
00:06:39,690 --> 00:06:41,400
Som att vi måste hitta på det?
121
00:06:41,484 --> 00:06:44,028
Eller menade Yuki att vi borde bära
122
00:06:44,112 --> 00:06:46,781
paketen själva "i våra händer".
123
00:06:46,864 --> 00:06:48,199
Det skulle vi kunna göra.
124
00:06:51,202 --> 00:06:53,663
Om vi kan få bort Donna
från lastbilsdörrarna.
125
00:06:53,746 --> 00:06:55,706
Jax, vad vet vi om henne?
126
00:06:56,165 --> 00:06:57,458
Donna Dunsmore.
127
00:06:57,625 --> 00:06:58,793
En av tre trillingar.
128
00:06:58,876 --> 00:07:00,378
Högerhänt. Affärskvinna.
129
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Älskar sin lastbil, vitlöksnudlar,
130
00:07:02,088 --> 00:07:03,172
fågelskådning, och...
131
00:07:03,256 --> 00:07:04,841
Vänta! Det är lösningen!
132
00:07:04,924 --> 00:07:08,094
Vi är båda
i Harmonihamnens Fågelskådarsällskap!
133
00:07:08,177 --> 00:07:12,014
Och jag råkar veta att den enda fågeln
som Donna alltid har velat se
134
00:07:12,098 --> 00:07:14,809
är den rödbröstade
lila-tofsprydda puffbenen.
135
00:07:14,934 --> 00:07:16,811
Och hur hjälper det oss?
136
00:07:16,894 --> 00:07:18,062
Jag kan göra dess läte.
137
00:07:18,146 --> 00:07:21,315
Jag leder henne till de där träden
så ni kan leverera hennes paket.
138
00:07:21,524 --> 00:07:22,442
Lycka till, Niah.
139
00:07:22,525 --> 00:07:23,860
Vi räknar alla med dig.
140
00:07:30,158 --> 00:07:32,660
En rödbröstad
lila-tofsprydd puffben.
141
00:07:32,743 --> 00:07:33,744
Nu?
142
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
Jag kan vänta i kö i skogen!
143
00:07:42,170 --> 00:07:43,087
Fortsätt sjunga!
144
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
Mamma kommer!
145
00:07:48,676 --> 00:07:51,846
Skåda Räddningsroboten.
146
00:07:51,971 --> 00:07:53,973
Han ser ganska stor ut.
147
00:07:54,515 --> 00:07:56,434
Är det din mammas specialpaket?
148
00:07:56,517 --> 00:07:59,937
Japp. Men i varje paket så finns
det nåt som är speciellt för någon.
149
00:08:00,021 --> 00:08:01,230
Låt oss sätta igång.
150
00:08:01,814 --> 00:08:02,857
Zenko...
151
00:08:02,940 --> 00:08:04,066
Kör!
152
00:08:12,325 --> 00:08:13,284
Ja!
153
00:08:14,869 --> 00:08:17,330
Ganska glad över den nya brödrosten,
va, mrs...
154
00:08:19,248 --> 00:08:20,208
Hodges.
155
00:08:27,798 --> 00:08:29,592
Och tagning!
156
00:08:33,012 --> 00:08:35,306
Min nya mikroskop.
157
00:08:35,556 --> 00:08:36,599
Ja!
158
00:08:37,266 --> 00:08:39,101
Donna är duktig.
159
00:08:39,477 --> 00:08:41,354
Och bryt!
160
00:08:46,734 --> 00:08:48,110
Häftigt!
161
00:08:50,196 --> 00:08:51,948
Jag kunde inte ha sagt det bättre.
162
00:09:02,416 --> 00:09:03,876
Till vänster om dig.
163
00:09:09,840 --> 00:09:11,592
Kom hit, fågeln.
164
00:09:13,511 --> 00:09:14,929
Kanske borde jag gå tillbaka.
165
00:09:16,722 --> 00:09:19,058
Å andra sidan står jag fortfarande i kö.
166
00:09:19,141 --> 00:09:21,727
Fågeln, hej! Hallå?
167
00:09:21,811 --> 00:09:23,938
Jag är duktig.
168
00:09:24,021 --> 00:09:25,314
Där är den!
169
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
Titta på den skönheten!
170
00:09:27,233 --> 00:09:30,027
Hur stor är chansen?
171
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Jag är för duktig!
172
00:09:34,824 --> 00:09:36,284
Fågeln-fågeln!
173
00:09:38,786 --> 00:09:40,413
Hörni, vi har ett problem.
174
00:09:40,538 --> 00:09:43,624
Jag kallade på en riktig rödbröstad
lila-tofsprydd puffben.
175
00:09:43,708 --> 00:09:45,001
Donna är snart tillbaka.
176
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Vi har också ett problem.
177
00:09:47,086 --> 00:09:48,879
Den är för stor.
178
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Vi kan knappt flytta den.
179
00:09:51,048 --> 00:09:54,135
Aldrig att vi kan ta den
till din mammas butik...
180
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Utan att någon ser oss.
181
00:09:58,556 --> 00:10:00,391
Kommer vi misslyckas en Zenko?
182
00:10:00,558 --> 00:10:02,977
Kom ihåg vad Yuki brukar säga,
183
00:10:03,060 --> 00:10:06,188
"Nudelskålen är inte över
tills den sista slurpen."
184
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
Sa Yuki verkligen det?
185
00:10:07,815 --> 00:10:09,400
Vem vet? Kanske.
186
00:10:09,775 --> 00:10:11,736
Yuki har många konstiga ordspråk.
187
00:10:11,819 --> 00:10:12,778
Sant.
188
00:10:14,071 --> 00:10:15,615
Vet ni vad mer Yuki har?
189
00:10:16,032 --> 00:10:17,158
En lastbil!
190
00:10:21,162 --> 00:10:24,165
- Moster Yuki! Ari?
- Hej, mamma.
191
00:10:24,248 --> 00:10:27,168
Minns du hur jag sa
att jag hade en överraskning?
192
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
En matbil för vår försäljning ikväll?
193
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Häftigt!
194
00:10:31,422 --> 00:10:33,883
Jag skulle kunna göra
alla möjliga sorters nudlar.
195
00:10:33,966 --> 00:10:35,176
Ta en titt på min meny.
196
00:10:40,389 --> 00:10:42,475
Det här är en populär rätt.
197
00:10:43,017 --> 00:10:44,143
Ja...
198
00:10:46,604 --> 00:10:49,065
Du, mamma.
När kom Räddningsroboten?
199
00:10:49,148 --> 00:10:50,733
Det har den inte.
200
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
- Fyrdubbelt häftigt!
- Fyrdubbelt häftigt!
201
00:10:53,903 --> 00:10:56,656
Donna är duktig på att leverera.
202
00:10:59,241 --> 00:11:01,410
Du har det. Hej!
203
00:11:01,494 --> 00:11:02,870
Roligt att se dig.
204
00:11:04,121 --> 00:11:06,040
Ni är fantastiska.
205
00:11:06,666 --> 00:11:08,125
Titta på alla de glada människorna.
206
00:11:08,209 --> 00:11:09,335
Bra jobbat, team.
207
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
Jag hade den galnaste dagen.
208
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Donna!
209
00:11:14,298 --> 00:11:16,634
Tack för att du levererade min robotstaty.
210
00:11:16,717 --> 00:11:17,927
Och min mikroskop.
211
00:11:18,010 --> 00:11:19,762
Och mina coola solglasögon.
212
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
Som jag nog inte borde ha på mig
på natten.
213
00:11:22,723 --> 00:11:26,018
Ja, men min lastbil gick sönder,
så jag levererade fakt...
214
00:11:26,102 --> 00:11:27,728
Vill du ha vitlöksnudlar till lunch?
215
00:11:28,437 --> 00:11:29,563
Det stämmer ju.
216
00:11:29,647 --> 00:11:32,775
Mamma, du måste gå tillbaka in
till dina kunder.
217
00:11:33,275 --> 00:11:34,276
Du har rätt.
218
00:11:35,444 --> 00:11:37,947
Jag är glad att alla är glada.
219
00:11:38,030 --> 00:11:41,492
Men jag har ingen aning om
hur deras saker levererades.
220
00:11:41,575 --> 00:11:44,203
Ja, det är ett mysterium.
221
00:11:44,286 --> 00:11:46,414
Det är så Harmonihamnen är!
222
00:11:49,041 --> 00:11:50,042
Ponzu!
223
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Jag älskar träd när de är höga
224
00:11:54,672 --> 00:11:55,798
UTE PÅ DET HALA
225
00:11:55,881 --> 00:11:59,051
Jag älskar träd när de är föga
226
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
Vare sig de är orange eller gröna
227
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
Är jag lika ivrig
228
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
För när det gäller träd
229
00:12:04,890 --> 00:12:09,562
Så älskar jag dem alla!
230
00:12:11,147 --> 00:12:12,565
Gillade du inte den?
231
00:12:12,690 --> 00:12:14,358
Det är en sång från min nya musikal.
232
00:12:14,442 --> 00:12:15,943
Gissa vad den heter.
233
00:12:16,026 --> 00:12:17,027
Träd.
234
00:12:17,111 --> 00:12:19,113
Wow, bra gissat.
235
00:12:19,196 --> 00:12:20,906
Tack.
236
00:12:20,990 --> 00:12:22,992
Vad är på tok, Lola?
237
00:12:23,451 --> 00:12:27,079
Mitt husdjur, Morris, gick upp i trädet
och kommer inte ner.
238
00:12:27,163 --> 00:12:28,456
Kan du hjälpa mig?
239
00:12:28,539 --> 00:12:30,207
Självklart ska jag hjälpa dig.
240
00:12:39,884 --> 00:12:41,385
Okej, ny idé.
241
00:12:41,469 --> 00:12:42,803
Ballonger!
242
00:12:42,887 --> 00:12:45,222
Stora, svävande ballonger
kommer ta mig upp.
243
00:12:45,306 --> 00:12:47,391
Vad skulle kunna gå fel?
244
00:12:47,475 --> 00:12:48,767
Mycket!
245
00:12:48,851 --> 00:12:50,436
Mycket skulle kunna gå fel!
246
00:12:52,271 --> 00:12:53,731
Okej,
247
00:12:53,814 --> 00:12:55,941
Jag tror det är dags
för Team Zenko Go att hämta ner Morris
248
00:12:56,025 --> 00:12:58,736
från trädet innan Lola gör nåt galet.
249
00:12:58,819 --> 00:13:00,029
Försiktigt,
250
00:13:00,112 --> 00:13:03,115
bara lite räcker långt.
251
00:13:11,582 --> 00:13:12,625
Det är okej.
252
00:13:12,750 --> 00:13:15,044
Vi ändrar bara dagens lunchspecial
till riktigt,
253
00:13:15,127 --> 00:13:17,338
riktigt kryddiga nudlar.
254
00:13:27,223 --> 00:13:29,141
Ponzu, uppdragsläge.
255
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
Ja!
256
00:14:01,674 --> 00:14:02,967
Niah!
257
00:14:03,050 --> 00:14:04,176
Ari!
258
00:14:04,260 --> 00:14:05,469
Elli!
259
00:14:05,594 --> 00:14:06,845
Jax!
260
00:14:07,721 --> 00:14:10,349
Team Zenko, kör!
261
00:14:10,599 --> 00:14:12,226
Gonggongen ljöd!
Är någon i nöd?
262
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
Lolas husdjur, Morris, är fast i ett träd
263
00:14:14,311 --> 00:14:15,813
och vi måste ta ner honom.
264
00:14:15,896 --> 00:14:17,231
Rädda en katt uppe i ett träd?
265
00:14:17,314 --> 00:14:19,650
Klassik superhjältes god gärning grej.
266
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
Jag är med.
267
00:14:21,026 --> 00:14:23,237
Jax, vad vet du om Lola?
268
00:14:23,487 --> 00:14:25,364
Lola Leblanc. Fem år gammal.
269
00:14:25,447 --> 00:14:26,991
Superpositiv attityd.
270
00:14:27,074 --> 00:14:29,201
Vänster fot är en halv storlek större
än den högra.
271
00:14:29,285 --> 00:14:31,203
Favoritfärg är glitter.
272
00:14:31,787 --> 00:14:34,331
Jag ser inget om en katt.
Den måste vara ny.
273
00:14:34,415 --> 00:14:36,083
Vi måste rädda honom innan Lola
274
00:14:36,166 --> 00:14:38,377
försöker flyga upp i trädet
med hjälp av ballonger.
275
00:14:38,460 --> 00:14:40,379
Det låter häftigt!
276
00:14:41,755 --> 00:14:44,258
Jag menar, häftigt farligt.
277
00:14:44,341 --> 00:14:46,302
Vi måste hämta katten snabbt.
278
00:14:46,385 --> 00:14:48,262
Att komma upp i trädet
kommer inte vara lätt.
279
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
Jag har redan försökt.
280
00:14:49,763 --> 00:14:51,348
Då behöver vi de här.
281
00:14:51,473 --> 00:14:52,600
Nudelrep.
282
00:14:53,684 --> 00:14:54,894
Vattenflaskor.
283
00:14:56,186 --> 00:14:57,730
Vad? Vi måste hålla vattenbalansen.
284
00:14:57,980 --> 00:14:59,857
Och en fin bit tonfisk.
285
00:15:01,901 --> 00:15:04,028
- Som lunch?
- För katten.
286
00:15:04,320 --> 00:15:05,237
- Bra tänkt!
- Uppfattat!
287
00:15:05,321 --> 00:15:06,363
- Självklart.
- Avbockat.
288
00:15:06,447 --> 00:15:07,531
Lycka till, team.
289
00:15:07,615 --> 00:15:10,284
Och kom ihåg,
oavsett hur mycket extra krydda
290
00:15:10,367 --> 00:15:13,203
någon av misstag dumpar
i din nudelgryta
291
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
så kan du alltid ändra receptet.
292
00:15:15,664 --> 00:15:16,999
Eller hur, Ponzu?
293
00:15:18,167 --> 00:15:19,376
Då är det dags att...
294
00:15:19,501 --> 00:15:21,420
Zenko, kör!
295
00:15:25,466 --> 00:15:27,301
Jag ser ingen katt där uppe.
296
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
Kanske Morris är duktig på att gömma sig.
Som vi är.
297
00:15:30,137 --> 00:15:31,513
Jag går in.
298
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
Jag borde säga upp!
299
00:15:33,140 --> 00:15:34,308
Nudelrep.
300
00:15:37,394 --> 00:15:38,771
Lycka till, E.
301
00:15:41,732 --> 00:15:43,442
Jag glömde nästan. Skicka tonfisken.
302
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Har den.
303
00:15:46,362 --> 00:15:48,739
Jag är tillbaka med Lolas katt på nolltid.
304
00:15:52,326 --> 00:15:53,786
Hallå, Morris.
305
00:15:53,911 --> 00:15:55,204
Det är dags att gå hem.
306
00:15:55,788 --> 00:15:58,165
Jag har lite fin fisk åt dig här.
307
00:15:58,290 --> 00:15:59,333
Här kisse, kisse.
308
00:16:06,173 --> 00:16:08,550
Morris är inte en katt.
309
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
Vad är han? En valp?
310
00:16:10,302 --> 00:16:12,012
- En hamster?
- En valross?
311
00:16:12,096 --> 00:16:13,639
Nej, det kan inte vara en valross.
312
00:16:13,722 --> 00:16:14,974
Dumma jag, fel klimat.
313
00:16:16,433 --> 00:16:19,186
Det är en... orm!
314
00:16:19,269 --> 00:16:21,355
Med långa färgglada ränder längs ryggen?
315
00:16:21,438 --> 00:16:22,648
Cirka 45 centimeter lång.
316
00:16:22,731 --> 00:16:23,691
Hur visste du?
317
00:16:26,735 --> 00:16:29,029
Den ser ut som en strumpebandssnok.
318
00:16:29,113 --> 00:16:30,280
Helt ofarlig.
319
00:16:30,364 --> 00:16:31,448
Till och med vänlig.
320
00:16:31,532 --> 00:16:33,492
Elli, jag såg när du föll ur trädet.
321
00:16:33,575 --> 00:16:35,077
Är du okej?
322
00:16:35,244 --> 00:16:37,955
Ja, men Morris är inte en söt liten kisse.
323
00:16:38,038 --> 00:16:39,289
Han är en jätteskrämmande...
324
00:16:39,373 --> 00:16:40,541
Vänlig och ofarlig.
325
00:16:40,624 --> 00:16:41,625
Orm!
326
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
Orm eller kisse,
ni har fortfarande ett uppdrag.
327
00:16:46,338 --> 00:16:50,050
Har vi? Jag menar,
vi fick ner Morris ur trädet.
328
00:16:51,468 --> 00:16:54,388
Hon har inte en bra poäng.
329
00:16:54,471 --> 00:16:56,932
Men, Elli, vi måste hitta honom för Lola.
330
00:16:57,099 --> 00:17:00,185
Även om vi hittar honom
är jag rädd för att röra honom.
331
00:17:00,269 --> 00:17:01,770
Du kan låna min Greppinator.
332
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
Den gör greppandet
så du inte behöver göra det.
333
00:17:04,523 --> 00:17:05,816
Tack, Ari.
334
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
Inget att vara rädd för nu, eller hur?
335
00:17:09,611 --> 00:17:12,322
Bara att upptäckas av Lola. Titta!
336
00:17:16,035 --> 00:17:18,412
Team, ni måste dela på er
och leta efter Morris.
337
00:17:18,495 --> 00:17:19,747
Jag tar hand om Lola.
338
00:17:24,209 --> 00:17:25,419
Håll ut, Morris.
339
00:17:25,502 --> 00:17:28,172
Jag kommer!
340
00:17:28,255 --> 00:17:29,173
Eller inte.
341
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
Jag trodde verkligen att det skulle funka.
342
00:17:32,551 --> 00:17:35,554
Hej, Lola. Låt mig gissa.
Husdjursormen är fångat i ett träd?
343
00:17:35,637 --> 00:17:36,513
Ja!
344
00:17:36,638 --> 00:17:38,724
Och eftersom min ballongidé inte funkade
345
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
måste jag tänka ut ett nytt sätt
att komma upp dit
346
00:17:41,185 --> 00:17:42,686
och rädda min Morris.
347
00:17:42,770 --> 00:17:45,522
Vet du vad som hjälper mig när
jag behöver nudlar ett problem?
348
00:17:45,606 --> 00:17:47,232
Nudlar!
349
00:17:47,316 --> 00:17:50,277
Kom, jag gör en skål åt dig
och vi löser det här.
350
00:17:50,402 --> 00:17:53,447
Jag tänker bättre när jag är mätt.
351
00:17:53,530 --> 00:17:55,407
Vem gör inte det?
352
00:17:59,578 --> 00:18:00,954
Där! Vid soptunnan!
353
00:18:06,335 --> 00:18:08,879
Kan du ta honom? Du är närmare.
354
00:18:08,962 --> 00:18:09,963
Är jag?
355
00:18:16,762 --> 00:18:18,138
Elli! Inkommande orm!
356
00:18:19,681 --> 00:18:20,974
Ta den, greppande apparat!
357
00:18:24,353 --> 00:18:27,314
- Morris!
- Vänta, nej! Fel håll!
358
00:18:33,320 --> 00:18:34,279
Ingen Morris.
359
00:18:36,156 --> 00:18:37,074
Vad är det?
360
00:18:37,574 --> 00:18:39,409
Den här borde vara
i återvinningssoptunnan.
361
00:18:40,869 --> 00:18:42,621
Grönt är det nya coola.
362
00:18:44,540 --> 00:18:45,791
Jax, kolla ormen.
363
00:18:45,874 --> 00:18:47,793
Den är på väg in i Allaktivitetshuset.
364
00:18:59,596 --> 00:19:02,015
Vi måste skaffa oss Moris
super sluga stil.
365
00:19:02,141 --> 00:19:04,184
Zenko, kör!
366
00:19:31,962 --> 00:19:32,963
Vart försvann han?
367
00:19:34,840 --> 00:19:36,008
Vi tappade bort honom.
368
00:19:36,133 --> 00:19:39,219
Det finns inget sätt att veta
vart Morris har gått nu.
369
00:19:39,761 --> 00:19:41,597
Det finns ett sätt.
370
00:19:41,680 --> 00:19:43,182
För att hitta ormen,
371
00:19:43,265 --> 00:19:45,184
måste jag bli ormen.
372
00:19:45,267 --> 00:19:48,395
Det är rollen jag var menat att spela.
373
00:19:48,478 --> 00:19:49,771
Jag är en orm.
374
00:19:49,897 --> 00:19:52,441
Ner här med min lilla ormkropp,
375
00:19:52,524 --> 00:19:56,528
världen är stor och ganska skrämmande.
376
00:19:56,612 --> 00:20:00,407
Speciellt när någon större än mig
kommer rätt upp i mitt ansikte.
377
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
Jag skulle bli så rädd
att jag gick och gömde mig.
378
00:20:04,786 --> 00:20:06,622
Vid en orange soptunna.
379
00:20:06,705 --> 00:20:08,248
Och en basketboll...
380
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Men varför?
381
00:20:09,541 --> 00:20:10,918
Om inte...
382
00:20:11,001 --> 00:20:13,003
Det är färgen på Lolas hår!
383
00:20:13,086 --> 00:20:15,088
Eller så älskar han sportutrustning.
384
00:20:16,590 --> 00:20:18,967
Men det är troligen färg-grejen.
385
00:20:19,051 --> 00:20:21,511
Var hittar vi nåt orange häromkring?
386
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
Pumpaodlingen finns.
387
00:20:22,888 --> 00:20:25,682
”Allting är orange”-butiken
på Mandaringatan.
388
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
Men sist vi såg honom var
på Allaktivitetshuset,
389
00:20:28,560 --> 00:20:29,603
- eller hur?
- Ja.
390
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
Då vet jag ett ställe som är närmare
där han kan vara.
391
00:20:40,239 --> 00:20:41,281
Där!
392
00:20:42,741 --> 00:20:43,617
Ja!
393
00:20:43,700 --> 00:20:45,619
Vill du att jag ska hantera det här, E?
394
00:20:45,702 --> 00:20:46,662
Tack, Jax.
395
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
Jag måste göra det här själv.
396
00:20:48,288 --> 00:20:50,415
Men jag tar din ”Fakta om folk”-boken".
397
00:20:56,797 --> 00:20:58,465
Hej där, orm kompis.
398
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Förlåt att jag skrämde dig innan.
399
00:21:01,218 --> 00:21:03,887
Jag var också rädd för dig,
men nu när jag känner dig,
400
00:21:03,971 --> 00:21:05,764
är jag inte så rädd längre.
401
00:21:05,847 --> 00:21:07,683
Jag vet varför du gillar orange saker.
402
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
De påminner dig om din bästa kompis, Lola,
403
00:21:09,726 --> 00:21:10,811
och hennes orange hår.
404
00:21:13,272 --> 00:21:14,523
Kom, Morris.
405
00:21:14,606 --> 00:21:16,608
Låt oss gå och hitta Lola tillsammans.
406
00:21:20,445 --> 00:21:21,822
Bra jobbat, E.
407
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
Tack. Jag är inte rädd.
408
00:21:23,490 --> 00:21:24,366
Inte alls.
409
00:21:24,449 --> 00:21:27,703
Låt oss ta av oss våra uppdragskläder
och ta tillbaka honom till Lola.
410
00:21:27,786 --> 00:21:29,705
Så snabbt som möjligt tack.
411
00:21:36,795 --> 00:21:37,921
Hej, Yuki.
412
00:21:38,005 --> 00:21:38,922
Hej, barn.
413
00:21:39,006 --> 00:21:42,259
Lola och jag gjorde precis klar hennes
plan att skjuta upp sig själv
414
00:21:42,342 --> 00:21:44,469
in i ett träd för att rädda hennes orm.
415
00:21:45,721 --> 00:21:48,974
Det är inte möjligtvis den ormen, eller?
416
00:21:49,266 --> 00:21:50,642
Morris!
417
00:21:52,352 --> 00:21:54,187
Jag har saknat dig så mycket.
418
00:21:58,275 --> 00:21:59,609
Är det Morris?
419
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
Jag trodde det var ett kattnamn.
420
00:22:03,488 --> 00:22:06,199
Jag är så glad att du är tillbaka, Morris.
421
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
Låt oss ge dig lite godis.
422
00:22:09,202 --> 00:22:13,540
Men jag vill behålla en kopia
av de planerna, för säkerhets skull.
423
00:22:13,623 --> 00:22:16,418
Såg ni leendet på Lolas ansikte?
424
00:22:16,501 --> 00:22:17,878
Det är därför vi gör det.
425
00:22:18,086 --> 00:22:20,422
Att göra en Zenko är en belöning i sig.
426
00:22:20,505 --> 00:22:21,590
Bra jobbat, team.
427
00:22:21,757 --> 00:22:23,091
Tack vare ditt fantastiska råd.
428
00:22:23,216 --> 00:22:24,593
Vilket fantastiska råd?
429
00:22:24,676 --> 00:22:28,305
Det du sa om för mycket krydda
och att ändra receptet.
430
00:22:28,388 --> 00:22:31,975
Du sa att när saker går fel
så måste man ändra sin plan.
431
00:22:32,059 --> 00:22:35,312
- Anpassa sig.
- Ja, det är exakt vad jag menade.
432
00:22:38,607 --> 00:22:41,401
Och låt oss inte glömma en annan bra sak
som hände.
433
00:22:41,485 --> 00:22:44,029
E kom helt över sin rädsla för ormar.
434
00:22:44,112 --> 00:22:45,989
Ja, jag antar att jag gjorde det.
435
00:22:49,618 --> 00:22:51,912
Kanske inte helt.
436
00:22:55,582 --> 00:22:57,709
Go, go, go, go
437
00:22:59,503 --> 00:23:01,463
Team Zenko Go!
438
00:23:05,342 --> 00:23:07,094
Zenko Go!
439
00:23:07,177 --> 00:23:09,221
Team Zenko Go!
440
00:23:09,346 --> 00:23:11,348
Undertexter: Z.J