1 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 Ayo 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Tim Zenko Go! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 Ayo 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Zenko ayo! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Tim Zenko Ayo! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,969 "KALAU (TIDAK) TIDUR, KAU KALAH" 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Begitu, Jax! Kau bisa! 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Aku memang ingin melakukannya. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 Spanduknya bagus, Rona. 11 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 Aku selalu bilang, "Totalitas, atau tidak usah!" 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 Apa pun yang layak dilakukan, layak diupayakan. 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 Aku suka itu. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 Jadi, ini akan jadi turnamen badminton Harmony Harbor terbesar. 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 Benar! Akhirnya kita akan membuat Harmony Harbor terkenal. 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 Membuatnya terkenal dengan menjadi besar! 17 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 Kau memang pendukung dan penggerak Harmony Harbor terbesar. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 Lihat pialanya. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Wah! Besar sekali. 20 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Raksasa! Itu artinya "besar". 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 Hei, aku punya ide besar. 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Papan skor yang lebih baik. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Semacam layar video besar. 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 - "Besar?" - Kubilang besar? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Maksudku, raksasa! 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Sekarang kau mengerti. 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 Kuhubungi Donna, saudari kembar tigaku yang hebat. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 Dia akan membawakan layar besar yang terlihat dari angkasa. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Donna, turnamen badminton 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Paman Ian, kau baik-baik saja? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 Aku bisa main dari sini. 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 Belum pernah lihat Paman Ian begitu lelah. 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 Baru pindah... Apartemen baru... Berisik sekali. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 Sulit untuk bisa... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 Tidur. 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 Paman Ian, kau adalah pemain terbaik Harmony Harbor. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 Ini akan jadi tahunmu. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 Namun, kau harus tidur. 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Kau benar, Niah. Aku akan pergi... 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 Pergi tidur. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Ya, jangan lupa tasmu. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Kasihan. 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 Paman Ian butuh bantuan. Sangat membutuhkannya. 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Maksudmu sangat butuh sekali. Ayo! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Aku saja! 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Mari lebih semangat! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Ponzu, mode misi. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Ayo 49 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 Ya! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 Niah! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Ari! 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Ellie! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Jax! 54 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Tim Zenko Go! 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 Kami dengar gong. Siap menolong. 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Soal Paman Ian. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,253 Apartemennya bising, dia tak bisa tidur nyenyak. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 Besok dia akan ikut turnamen. 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 Itu penting. Sebenarnya, itu sangat penting! 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Jadi, Tim Zenko Go, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 misi kebaikan kalian adalah Ian bisa tidur nyenyak. 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 Kami bisa. Bahkan, kami akan menyukseskan ini! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,064 Wah! Gerakan bagus, Bibi Yuki. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Terima kasih, Ari. Truk akan tetap buka malam ini, 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 andai kalian butuh bantuan. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Tenanglah, Ponzu. 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Tak akan ramai. Tak ada yang makan mi selarut itu. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 "Tidur demi kecantikan?" Yang benar saja, Tupai. 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Akan kami tangani, Bibi Yuki. Ini akan jadi Zenko terbesar. 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 Kita memaksimalkan kebaikan! 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Ingatlah, Jax. 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 Terlalu banyak saus lezat pun, bisa merusak rasa mi. 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Baik. Bibi Yuki. 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 Namun, aku punya keinginan besar untuk berpetualang. 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Jadi, ayo mulai! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Zenko ayo! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 Aku sengaja. Keluar dengan hebat! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 Ini dia. Rumah Paman Ian. 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 Untuk bisa masuk, akan kulepas engsel pintunya. 80 00:05:34,500 --> 00:05:38,004 Kita masuk dengan hebat. Tidak, masuk dengan sangat hebat. 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Tunggu, ada cara yang lebih baik. 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 Maksudmu bor? Gergaji besar? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 Bukan, kunci. Paman Ian memberikannya kepadaku. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Aku sering datang. 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 Kurasa itu juga bisa. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,628 Lihat dia. Tidur seperti bayi. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Sepertinya cukup senyap. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Tidak! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Kucing? 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Gawat! 91 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 Paman tak akan bisa tidur jika gaduh. 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 Ayo! 93 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Aku belum pernah lihat dua kucing memperebutkan... 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,918 Kami tahu... Anjing. 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 Sebenarnya, aku akan bilang sosis, tetapi, ya. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 Bagaimana menenangkan mereka? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Pakai cara besar! Sangat besar! 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 Tunjukkan jika kita serius. Dengan suara mendesis. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Suara mendesis kuat. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,729 Jax, hentikan. Kucing-kucing itu akan membangunkan Ian. 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Bagaimana menghentikan mereka? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Cara besarmu tak berhasil. Cara kecil saja. 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Potongan kecil sushi sosis. 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 Bagus, Niah. Sekarang, Ian bisa tidur. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 Apa itu? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 Lihat! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 Itu apartemen tepat di atas Paman Ian. 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Buku Fakta tentang Warga. 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 Itu apartemen Bu Garcia. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Dia suka tarian bakiak Irlandia. 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Kita harus bagaimana? - Mungkin Bibi Yuki punya saran. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 Ponzu, terus aduk mi itu! Ponzu? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Yuki, ada masalah. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Kami sedang sibuk. 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,694 Kami harus mengecilkan suara tarian bakiak Bu Garcia. 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Ponzu, bagaimana mi itu? Ponzu? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Keluar dari tempat daur ulang. 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Baiklah. 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 Ke mana Ari? 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 "Keluar dari tempat daur ulang?" 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 Aku tahu! 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 Dia ingin kita ambil sesuatu dari tong daur ulang. 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Tentu saja. Dia genius. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Aku paham maksudmu. 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 Aku akan... memaku ini di dinding Ian segera! 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Kamar kedap suara. 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Cara agar tak terdengar saat memaku? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Ayo, aku punya rencana. 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 Satu, dua, tiga, empat! 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Lihat ini. 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Sempurna. Sekarang geser ke bawah pintu. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,085 Benar. Sedikit ke kiri. 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Agak ke kanan. Hampir. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 Akan kutangani. Butuh alat las, kunci pipa, bor listrik, 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 dan roti ham. 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Ini mungkin butuh waktu. 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 Bising. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 Meski mengunyah dengan mulut rapat. 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 Percayalah. Kata Rona, "Totalitas, atau tidak usah." 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 Yuki bilang, "Terlalu banyak saus bisa menghancurkan rasa mi." 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 Ya, Jax, cara yang besar akan membangunkan Ian. 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 "Besar" mungkin berhasil untuk Rona, 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 terkadang cara kecil juga bagus. 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Ya, pilih solusi sesuai masalahnya. 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 Seperti spons kecil ini. 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 Hei, kau benar. Aku agak terbawa suasana. 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Baiklah, aku sangat terbawa suasana. 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 Terima kasih, Semua. 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Zenko ayo! 150 00:10:12,903 --> 00:10:15,823 Suara merdu keheningan. 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,160 Berhasil! Tak ada lagi kebisingan yang membangunkannya. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 Tidak! 153 00:10:26,959 --> 00:10:29,837 Donna memasang layar "Semoga sukses, Ian" di truknya. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,883 Itu layar besar yang dipesan Rona untuk besok. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 Cahayanya seburuk kebisingan. 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 Akan membangunkan Ian. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Kita harus apa? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,182 Hei, aku tahu cara menanganinya. 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 Kita pakai cara besar. Karena kali ini, sesuai. 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 Wah, tidur yang nyenyak. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 Aku siap mengguncang turnamen bulu tangkis itu! 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Baiklah... 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 Turnamen, aku datang! 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Pertandingan final. Poin akhir. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 Semua dipertaruhkan di sini. 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Semangat, Ian! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Ian menang! 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Ian menang! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 Ian! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Terima kasih. 171 00:11:32,316 --> 00:11:35,903 Bagus, Tim Zenko Go. Kalian melakukan kebaikan. 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 Kini, mari merayakannya dengan mi kemenangan. 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 Baiklah, juga tidur siang kemenangan. 174 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 "SELAMATKAN SQUASHER" 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 Saat ada yang butuh bantuan... 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 Panggil pahlawan yang tumbuh dari biji-bijian. 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 Squasher! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 Terima kasih, Ari. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 Hei, presentasi pertamamu untuk Klub Buku Junior sangat penting. 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 Kuharap mereka suka Squasher nomor 335, 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 Bangkitnya Monster Ragi, seperti aku menyukainya. 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Aku punya sesuatu untukmu. 183 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 Pengisap Debu Keadilan. Aku membuatnya sendiri. 184 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Boleh kupegang? 185 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 Setel daya isap maksimal! 186 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 Kau harus tahu. Itu... 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 Bisa menyala! 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 Awas! 189 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Tidak masalah. 190 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 Minggir! 191 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Awas! Dapat. 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 Ari, itu... luar biasa! 193 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - Ya! - Ya! 194 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Donna Dunsmore. Pengiriman Donna. 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 Menjemput barang. 196 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Hai, Donna. Sebentar. 197 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 Ini. Tiga kantong, masing-masing berisi tiga komik. 198 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 Komik ini akan tiba hari ini. 199 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 Itu jaminan Pengiriman Donna. 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 Aku tahu, karena aku adalah Donna. 201 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 Aku terlambat makan siang. Pergi dulu. 202 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 Bersenang-senanglah di klub buku. Pasti akan sangat labu-tastic. 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 Aneh. Kenapa ada komik tersisa? 204 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 Tak ada komik! 205 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 Donna pasti tak sengaja mengambil komik Lula. 206 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 Saat ada yang butuh bantuan, saatnya bagi pahlawan yang berbuat kebaikan. 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Tim Zenko Go! 208 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 Kenapa aku harus belajar menari? 209 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Semuanya harus belajar menari. 210 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 Mungkin kau akan membutuhkannya. Siap kuturunkan? 211 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Jelas tidak. 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Itulah gerakan pertamamu. 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Aku lebih suka keripik dengan celupan. 214 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 Sepertinya pelajaran menari berakhir. 215 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Ponzu, mode misi. 216 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Ayo 217 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Ya! 218 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Niah! 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ari! 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Ellie! 221 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 Jax! 222 00:15:29,303 --> 00:15:31,847 Tim Zenko Go! 223 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Kami dengar gong. Siap menolong. 224 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 Ini presentasi buku pertama Lula di Klub Buku Junior malam ini, 225 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 dan buku komik yang akan dia pakai tertukar dengan sekantong komik 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 yang dikirim Donna untuk tokonya. 227 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Komik yang mana? 228 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 Squasher nomor 335. 229 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 Bangkitnya Monster Ragi. 230 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Kenapa? Aku juga membaca komik. 231 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 Saat aku kecil, Squasher favoritku. 232 00:15:55,746 --> 00:16:00,834 Saat ada yang butuh bantuan, panggil pahlawan yang tumbuh dari biji-bijian. 233 00:16:01,043 --> 00:16:04,463 Tentu, dahulu, dia adalah pemimpin skuad Squasher. 234 00:16:04,546 --> 00:16:08,133 Dengan anggota timnya, Kapten Kubis dan Gadis Kacang Hijau. 235 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Belum pernah dengar. 236 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 Dulu, saat Squasher memiliki tim. 237 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 Sebelum dia mulai menggunakan semua gadget itu. 238 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 Hei, gadgetnya hebat. 239 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Maaf. 240 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 Tim, kalian harus diam-diam mengembalikan komiknya pada Lula 241 00:16:32,241 --> 00:16:35,327 sebelum Klub Buku Junior dimulai. Karena Zenko terbaik... 242 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Adalah yang tidak diketahui siapa pun. 243 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 Zenko ayo! 244 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Ari, giliranmu. 245 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Zenko ayo! 246 00:17:14,241 --> 00:17:16,910 Lihat? Gadget itu hebat. 247 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Namun, komik Lula bukan di kantong ini. 248 00:17:28,464 --> 00:17:29,923 Ini dia. 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 Giliranku. Ini pasti mudah. 250 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Komikmu datang, Sarah. 251 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Kamera bel pintu? 252 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 Biasanya, aku suka terekam kamera, 253 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 tetapi bagaimana agar tak terlihat? 254 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Kerja sama tim selalu bisa menangani. 255 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Tak ada di sini. 256 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 Langkah kaki. Harus cepat pergi. 257 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Siap! 258 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Terima kasih menarikku tadi. 259 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 Seperti kata Squasher di edisi 38. 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 "Kerja sama adalah pangkal sukses." 261 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 Namun, Squasher juga bilang di edisi nomor 786, 262 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 "Ada gadget jagoan untuk kalahkan setiap lawan." 263 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 Pos udara! 264 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Membuatku tertawa. 265 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Aman. Jax, giliranmu. 266 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Sudah kutemukan. 267 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 - Hore! - Ya! 268 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 Dia dapat! 269 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 Tanpa menggunakan gadget jagoan. 270 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 Yolanda. 271 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 Yolanda! 272 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Yolanda! 273 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 Gawat! 274 00:19:31,503 --> 00:19:34,840 Halo? Ada orang di luar? 275 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 Hei, buku komikku tiba. 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 Parasut rumput laut. Sepertinya gadget berkuasa. 277 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Belum berakhir. Kita belum selamatkan Squasher. 278 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Harus mengantarnya ke Lula. 279 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 Pertemuan Klub Buku Junior segera dimulai. 280 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 Mereka selalu mulai tepat waktu. 281 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Apa? Aku pernah jadi ketuanya. 282 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 Selamat datang di pertemuan Klub Buku Junior. 283 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Sambutlah Lula, anggota terbaru kita. 284 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Waktu kita tak banyak. 285 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 Anggota baru giliran pertama di Klub Buku Junior. 286 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Bagaimana menaruh buku 287 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 tanpa ada yang lihat? 288 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 Mudah. Ari, balikkan tombol di Pengisap Debu Keadilan 289 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 dari isap ke tiup, 290 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 lalu lempar komiknya ke lantai, hingga masuk ke tas Lula. 291 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 - Ya. - Ya! 292 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 Tak ada tombol untuk itu. Ini hanya pengisap debu. 293 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 Maka kita harus menyisipkan komik itu ke tasnya langsung, 294 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 sebagai tim! 295 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 Kita butuh pengalihan. 296 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 Aku tahu. Mau menari? 297 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 Dengan senang hati. 298 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 Tentu, peraturan terakhir kita adalah... 299 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 bersenang-senang. 300 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 Jadi, langsung saja, penampil pertama kita adalah... 301 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 Maaf, Ellie dan Jax... 302 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 ini malam Klub Buku Junior. 303 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 Au contraire, kurasa ini malam Pesta Tarian Dansa Junior! 304 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Mungkin periksalah jadwalmu. 305 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 Turunkan aku! 306 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Kabar buruk, Ellie dan Jax. 307 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 Pesta Tarian Dansa Junior bukan malam ini. 308 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Salah kami. Maaf. 309 00:22:07,242 --> 00:22:10,329 Itu besok! Tak sabar untuk melihatmu, Jax. 310 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 Ini malam Salsa! 311 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 "Salsa?" Tolong bilang itu keripik. 312 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 Baiklah, sampai mana kita? 313 00:22:18,795 --> 00:22:23,675 Benar. Lula, anggota terbaru kita akan tampil lebih dahulu. 314 00:22:23,967 --> 00:22:26,970 Hari ini, aku ingin membahas buku komik Squasher. 315 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 Bangkitnya Monster Ragi. 316 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Aku suka Squasher karena... 317 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Mi kemenangan! 318 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Manisnya keberhasilan, dengan sedikit bawang putih. 319 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Akhirnya aku bisa membantu menyelamatkan Squasher. 320 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 Aku juga belajar gadget itu bagus, 321 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 tetapi, teman yang rela mempermalukan diri demi tim, 322 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 mereka jauh lebih baik. 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,204 Ya! 324 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE" 325 00:22:55,624 --> 00:22:57,959 Ayo 326 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Tim Zenko Go 327 00:23:05,258 --> 00:23:07,177 Ayo Zenko 328 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Tim Zenko Go 329 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who