1 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,776 Go, go, go, go 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 Team Zenko Go! 4 00:00:37,328 --> 00:00:39,831 Go, go, go, go 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Zenko go 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,884 Team Zenko Go! 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,011 "CHI (NON) DORME NON PIGLIA PESCI" 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Così, Jax, ci sei! 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Volevo proprio fare così. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 Che bello striscione, Rona. 11 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 Sai cosa dico sempre: "Fai le cose in grande o non farle"! 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 Se vale la pena fare, vale la pena anche strafare. 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 Mi piace. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 Quindi, sarà il più grande torneo di badminton di Porto Armonia. 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 Esatto! Finalmente renderemo famosa Porto Armonia! 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 La faremo risaltare sulla mappa, facendo le cose in grande! 17 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 Beh, tu sei la più grande spronatrice di Porto Armonia. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 Guarda che trofeo. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Wow! È bello grande. 20 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 È gigantesco! Ancora più che grande! 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 Ehi, ho un'idea gigantesca. 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Mettiamo una tabella punteggi migliore. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 Uno dei quegli schermi grandi. 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 - "Grandi?" - Ho detto grandi? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Volevo dire giganteschi! 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Ora sì che ci siamo. 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 Chiamerò Donna, la mia fantastica sorella gemella. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 Ci procurerà uno schermo così grande che si vedrà dallo spazio. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Donna, cara, il torneo di badminton... 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Zio Ian, stai bene? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 Posso giocare da qui. 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 Non ho mai visto zio Ian così stanco. 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 Ho appena traslocato, nuovo appartamento... È chiassoso. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 È difficile riuscire a... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 dormire. 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 Zio Ian, sei il miglior giocatore di Porto Armonia. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 Questo sarà il tuo anno. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 Ma devi fare un pisolino. 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Hai ragione, Niah. Credo proprio che andrò... 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 a nanna. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Sì, e non dimenticare la borsa per la palestra. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Poveretto. 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 A zio Ian serve aiuto, e un aiuto molto grande. 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Intendi grandissimo. Andiamo! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Ci penso io! 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Diamoci dentro col gong! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Ponzu, modalità missione. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Go, go, go, go 49 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 Sì! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 Niah! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Ari! 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Ellie! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Jax! 54 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Team Zenko Go! 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 Il gong si è fatto sentire, pronti ad agire! 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 È zio Ian. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,253 C'è troppo rumore vicino a casa sua e non riesce a dormire. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 E domani ha il torneo. 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 Che grande problema! Anzi, direi gigantesco! 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Allora, Team Zenko Go, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 la vostra missione è assicurarvi che Ian riesca a dormire. 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 Possiamo farcela, anzi, sarà un gioco da ragazzi! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,064 Wow! Bella mossa, zia Yuki. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Grazie, Ari. Tengo il chiosco aperto fino a tardi oggi, 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 in caso vi serva aiuto. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Non preoccuparti, Ponzu. 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Non ci sarà gente, nessuno vuole dei noodle così tardi. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 "Sonno ristoratore"? Per favore, scoiattolo. 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Ci pensiamo noi, zia Yuki. Sarà la miglior Zenko di sempre! 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 Porteremo la gentilezza al massimo! 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Ricorda, Jax. 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 Anche la salsa più buona, se è troppa rovina i noodles. 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Giusto, zia Yuki. 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 Ma ho tanta fame di avventura. 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Quindi, buttiamoci! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Zenko go! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 Volevo proprio fare così, grande uscita! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 Ci siamo, casa di zio Ian. 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 Per entrare, tolgo la porta dai cardini. 80 00:05:34,500 --> 00:05:38,004 Dobbiamo fare una grande entrata. No, un'entrata enorme. 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Aspettate, c'è un modo migliore. 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 Stai pensando al martello? Motosega? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 No, la chiave. Me l'ha data zio Ian. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Vengo spesso qui. 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 Credo vada bene. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,628 Guardatelo, dorme come un bambino. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Sembra molto silenzioso. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 No! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Gatti? 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 No! 91 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 È impossibile che zio Ian dorma con quel chiasso! 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 Forza! 93 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Beh, non pensavo che avrei mai visto due gatti litigare per... 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,918 Un hot dog. 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 Stavo per dire una salsiccia, ma sì. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 Come facciamo a farli stare zitti? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Pensiamo in grande, in gigantesco! 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 Mostriamo ai gatti che facciamo sul serio, soffiamo. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Soffiamo forte. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,729 Jax, smettila! I gatti sveglieranno di sicuro Ian. 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Allora come li facciamo smettere? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Pensare in grande non funziona, pensiamo in piccolo. 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Piccoli pezzi di hot dog. 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 Bella pensata, Niah. Ora Ian potrà dormire. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 Quello cos'è? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 Guardate! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 È l'appartamento sopra quello di zio Ian. 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Controllo il mio libro Tutto su tutti . 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 È l'appartamento della sig.ra Garcia. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 E le piace la danza irlandese con gli zoccoli. 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Che facciamo? - Forze zia Yuki ha un consiglio. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 Ponzu, continua a girare quei noodle! Ponzu? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Yuki, abbiamo un problema. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Sono impegnata ora. 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,694 Ma dobbiamo abbassare il volume dei balli della sig.ra Garcia. 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Ponzu, come vanno quei noodle? Ponzu? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Esci dal cestino. 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Ok. 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 Dov'è andato Ari? 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 "Esci dal cestino?" 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 Ci sono! 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 Vuole che prendiamo qualcosa dai cestini. 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Ma certo, è un genio. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Ho capito cosa vuoi fare. 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 Lo inchioderò al muro di Ian, subito! 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Stanza da letto insonorizzata. 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 E come insonorizzi il martello? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Dai, ho un piano. 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 Uno, due, tre, quattro! 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Guardate. 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Perfetto, ora fallo scivolare sotto la porta. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,085 Così, un po' a sinistra. 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Più a destra, ci sei quasi. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 Ci sono, mi serve un saldatore, chiave inglese, trapano 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 e un panino al prosciutto. 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Ci vorrà un po'. 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 Fa chiasso. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 Anche se mastichi con la bocca chiusa. 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 Fidati, come dice Rona: "Fai le cose in grande o non farle". 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 Ma Yuki dice: "Troppa salsa rovina i noodle". 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 Sì, Jax, se facessimo tutto in grande Ian sarebbe ben sveglio. 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 "Grande" può funzionare per Rona, 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 ma a volte è meglio pensare in piccolo. 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Sì, bisogna scegliere la soluzione adatta al problema. 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 Come questa piccola spugna. 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 Hai ragione, mi sono fatto un po' trasportare. 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Ok, mi sono fatto trasportare un bel po'. 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 Grazie, ragazzi. 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Zenko go! 150 00:10:12,903 --> 00:10:15,823 Il dolce suono del silenzio. 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,160 Ce l'abbiamo fatta! Ora nessun altro rumore sveglierà Ian. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 No! 153 00:10:26,959 --> 00:10:29,837 Donna ha messo un enorme cartello di buona fortuna per Ian! 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,883 È lo schermo enorme che Rona ha ordinato per domani. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 Quella luce è peggio del rumore. 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 Sveglierà Ian. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Cosa facciamo? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,182 Ehi, so come risolvere il problema. 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 Pensiamo in grande, stavolta è la soluzione adatta. 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 Wow, che bella dormita. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 Sono pronto a fare faville al torneo di badminton! 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Ok... 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 Torneo, arrivo! 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Partita finale, punto finale. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 Tutto è in gioco, gente. 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Vai, Ian! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Ian vince! 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Ian vince! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 Ian! Ian! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Grazie, ragazzi. 171 00:11:32,316 --> 00:11:35,903 Bel lavoro, Team Zenko Go. Avete fatto la vostra buona azione. 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 E ora festeggiamo con dei noodle della vittoria. 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 Va bene anche un sonnellino della vittoria. 174 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 "SALVARE SUPERZUCCA" 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 "Se c'è bisogno di aiuto..." 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 "Noi chiameremo l'eroe da un seme cresciuto." 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 Superzucca! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 Grazie dell'aiuto, Ari. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 La tua prima presentazione al Junior Book Club è importante. 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 Spero che gli piaccia Superzucca numero 335, 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 "L'ascesa del mostro Lievito" quanto piace a me. 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Ho una sorpresa per te. 183 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 L'Aspirapolvere della giustizia, fatto da me. 184 00:12:28,372 --> 00:12:30,249 Wow! 185 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Posso prenderlo? 186 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 Potere dell'aspirazione al massimo! 187 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 Dovresti sapere una cosa... 188 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 Funziona! 189 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 Attenzione! 190 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Nessun problema. 191 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 Permesso! 192 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Attenzione! Ci sono. 193 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 Ari, è stato... fantastico! 194 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - Sì! - Ehi! 195 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Donna Dunsmore. Donna's Delivery. 196 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 Sono qui per un ritiro. 197 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Ciao, Donna. Solo un momento. 198 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 Ecco a te, tre pacchi, tre fumetti per pacco. 199 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 I fumetti arriveranno domani. 200 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 Garantito da Donna's Delivery. 201 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 E dovrei saperlo bene, perché sono io Donna. 202 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 Sono in ritardo per pranzo, devo andare. 203 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 Divertiti al club del libro, sarai Superzucca-stica! 204 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 Strano, perché c'è un fumetto in più? 205 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 Niente fumetto. 206 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 Donna deve aver preso il fumetto di Lula per sbaglio. 207 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 Se sei nei guai, gli eroi che compiono buone azioni non mancano mai. 208 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Team Zenko Go! 209 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 Perché devo imparare a ballare? 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Tutti dovrebbero imparare a ballare. 211 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 Non si sa mai quando può servire. Pronto a fare il casqué? 212 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Assolutamente no. 213 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Ecco, il tuo primo casqué. 214 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Non mi piace cascare in terra. 215 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 Sembra che la lezione di danza sia finita. 216 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Ponzu, modalità missione. 217 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Go, go, go, go 218 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Sì! 219 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Niah! 220 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ari! 221 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Ellie! 222 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 Jax! 223 00:15:29,303 --> 00:15:31,847 Team Zenko Go! 224 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Il gong si è fatto sentire, pronti ad agire! 225 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 Lula presenterà un libro al Junior Book Club stasera, 226 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 e il fumetto che avrebbe dovuto usare si è confuso con quelli 227 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 che Donna deve consegnare per il suo negozio. 228 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Che fumetto? 229 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 Superzucca numero 335. 230 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 "L'ascesa del mostro Lievito." 231 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Che c'è? Leggo i fumetti. 232 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 Quando ero piccola, Superzucca era il mio preferito. 233 00:15:55,746 --> 00:16:00,834 "Se c'è bisogno d'aiuto, noi chiameremo l'eroe da un seme cresciuto." 234 00:16:01,043 --> 00:16:04,463 Ai miei tempi era il capo della Squadra Super Ortaggi. 235 00:16:04,546 --> 00:16:08,133 Coi suoi compagni Capitan Cavolo e Super Fagiolina. 236 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Non li ho mai sentiti. 237 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 È quando Superzucca aveva una squadra. 238 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 Prima di iniziare a usare quei congegni folli. 239 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 Ehi, i suoi congegni sono fantastici. 240 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Scusa. 241 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 Team, la vostra buona azione è riportare il fumetto a Lula 242 00:16:32,241 --> 00:16:35,327 prima del Junior Book Club. Le migliori Zenko... 243 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Sono quelle che nessuno sa. 244 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 Zenko go! 245 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Ari, tocca a te. 246 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Zenko go! 247 00:17:14,241 --> 00:17:16,910 Vedi? I congegni sono fantastici. 248 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Ma il fumetto di Lula non è in questo pacco. 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 È il mio turno, dovrebbe essere facile. 250 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Ecco i tuoi fumetti, Sarah. 251 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Un campanello con video? 252 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 Di solito amo essere ripresa, 253 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 ma come prendo la busta senza che mi veda? 254 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Niente che un po' di lavoro di squadra non possa risolvere. 255 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Non è qui. 256 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 Sento passi, usciamo in fretta. 257 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Pronta! 258 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Grazie per avermi tirata fuori, Ellie. 259 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 Come ha detto Superzucca nel numero 38: 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 "Il lavoro di squadra è la radice del successo". 261 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 Ma Superzucca ha anche detto, nel numero 786: 262 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 "C'è un super congegno per sconfiggere ogni nemico". 263 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 Posta aerea! 264 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Che ridere. 265 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Via libera. Jax, puoi andare. 266 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 L'ho trovato. 267 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 - Sì! - Sì! 268 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 L'ha preso! 269 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 Senza usare alcuno strano congegno. 270 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 Yolanda. 271 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 Iolanda! 272 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Iolanda! 273 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 No! 274 00:19:31,503 --> 00:19:34,840 Ehi? C'è qualcuno là? 275 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 Il mio fumetto è arrivato. 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 Para-alga-cadute. Allora i congegni sono davvero utili. 277 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Non è finita, non abbiamo ancora salvato Superzucca. 278 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Dobbiamo portarlo da Lula. 279 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 Ed è quasi ora della riunione del Junior Book Club. 280 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 Iniziano sempre in orario. 281 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Che c'è? Ero presidentessa. 282 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 Benvenuti alla riunione del Junior Book Club. 283 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Voglio dare il benvenuto a Lula, il nostro nuovo membro. 284 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Non abbiamo molto tempo. 285 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 I nuovi membri parlano per primi al Junior Book Club. 286 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Come mettiamo il libro nello zaino 287 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 senza farci vedere? 288 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 Semplice, Ari sposta l'interruttore sull'Aspirapolvere della giustizia, 289 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 da aspira a soffia, 290 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 e spara il fumetto sul pavimento verso lo zaino di Lula. 291 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 - Sì! - Sì! 292 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 Non c'è un interruttore simile, aspira e basta. 293 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 Allora dovremo portare noi stessi il fumetto nello zaino... 294 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 come una squadra! 295 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 Ci serve un diversivo. 296 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 Io ne ho uno, balliamo? 297 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 Ne sarei lieta. 298 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 E, ovviamente, l'ultima regola è... 299 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 divertirsi. 300 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 Quindi, senza aspettare oltre, la prima presentatrice è... 301 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 Scusate, Ellie e Jax, 302 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 questa è la serata del Junior Book Club. 303 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 Al contrario, penso che sia la serata Ballo da sala Junior! 304 00:21:24,241 --> 00:21:26,535 Forse dovrebbe controllare l'agenda. 305 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 Fammi fare il casqué, ora! 306 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Brutte notizie, Ellie e Jax. 307 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 La serata del Ballo da sala Junior non è oggi. 308 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Errore nostro, scusi. 309 00:22:07,242 --> 00:22:10,329 È domani! Non vedo l'ora di vederti, Jax. 310 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 È la serata della Salsa! 311 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 "Salsa"? Mi dica che c'entrano le patatine. 312 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 Ok, dove eravamo rimasti? 313 00:22:18,795 --> 00:22:23,675 Giusto, il nostro nuovo membro, Lula, presenterà per prima. 314 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 Oggi voglio parlare del fumetto di Superzucca, 315 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 "L'ascesa del mostro Lievito". 316 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Superzucca mi piace molto perché... 317 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Noodle della vittoria! 318 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Il dolce sapore del successo, con una nota di aglio. 319 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Finalmente ho potuto salvare Superzucca. 320 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 E ho imparato che i congegni sono fantastici, 321 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 ma gli amici pronti a imbarazzarsi per salvare la squadra 322 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 sono molto meglio. 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,204 Sì! 324 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASATO SUI LIBRI "DOJO DAYCARE" 325 00:22:56,041 --> 00:22:58,043 Go, go, go, go 326 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 327 00:23:05,258 --> 00:23:07,177 Zenko go 328 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 329 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Sottotitoli: Chiara Amorino