1 00:00:09,175 --> 00:00:10,927 ‪넷플릭스 시리즈 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 ‪출동 출동! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‪선행단 출동! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 ‪출동 출동! 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 ‪선행단! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 ‪선행단 출동! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,927 ‪"안 자면 진다" 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,017 ‪그렇지, 잭스 ‪할 수 있어! 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 ‪원래 의도한 거예요 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 ‪배너가 정말 멋져요 11 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 ‪내가 늘 하는 말이잖니 ‪'대박 아니면 쪽박!' 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 ‪뭐든 과할 정도로 열심히 해야 해 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 ‪그거 좋네요 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 ‪최고의 하모니 항구 ‪배드민턴 대회가 될 거예요 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 ‪그렇지, 우리가 ‪하모니 항구를 유명하게 할 거야 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,503 ‪모든 사람이 다 알도록 말이야! 17 00:01:26,586 --> 00:01:30,965 ‪아줌마가 하모니 항구의 ‪열렬한 지지자시죠 18 00:01:31,049 --> 00:01:33,134 ‪이 트로피를 봐 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 ‪엄청나게 크네요 20 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 ‪거대하지! 크다는 뜻이야 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 ‪저도 거대한 생각이 있어요 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 ‪점수판을 바꿔요 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 ‪큰 스크린으로요 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 ‪- 큰 거라고? ‪- 제가 크다고 했나요? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 ‪아니, 거대한 거요! 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 ‪드디어 이해했네 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 ‪도나를 부를게 ‪내 멋진 세쌍둥이 자매야 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 ‪우주에서도 보일 ‪큰 스크린을 가져다주겠지 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 ‪도나, 배드민턴 대회에서... 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,263 ‪이안 삼촌, 괜찮아? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 ‪난 여기서 칠게 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 ‪이렇게 피곤해하는 건 처음 봐 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 ‪얼마 전에 이사했는데 ‪너무 시끄러워 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 ‪잠을 잘 수가... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 ‪없어 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 ‪이안 삼촌은 ‪하모니 항구의 에이스잖아 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 ‪삼촌이 우승할 거라고 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 ‪그러려면 잠부터 자야 해 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 ‪맞아, 니아 ‪난 가서... 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 ‪자야겠어 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 ‪가방 챙기는 거 잊지 마 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 ‪불쌍해라 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 ‪이안 삼촌은 도움이 필요해 ‪많은 도움 말이야 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 ‪거대한 도움이겠지 ‪어서 가자 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 ‪내가 할게 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 ‪제대로 징을 쳐 보자! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 ‪폰즈, 임무 모드야 48 00:03:26,831 --> 00:03:28,458 ‪출동 출동! 49 00:03:41,429 --> 00:03:42,472 ‪좋았어! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 ‪니아! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,446 ‪아리! 52 00:03:58,529 --> 00:03:59,572 ‪엘리! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 ‪잭스! 54 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 ‪출동! 선행단 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 56 00:04:06,829 --> 00:04:08,039 ‪이안 삼촌 문제야 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,169 ‪아파트 소음 때문에 잠을 못 잔대 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,213 ‪내일 대회까지 있어 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 ‪보통 일이 아니야 ‪실은 거대한 일이지! 60 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 ‪잘 들어, 선행단 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 ‪오늘의 선행은 ‪이안이 푹 자게 하는 거야 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 ‪그 정도야 할 수 있죠 ‪우린 대성공을 해낼 거예요! 63 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 ‪대단하네요, 유키 이모 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 ‪고마워, 아리 ‪오늘 밤에 트럭을 열어 둘게 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 ‪혹시 모르잖아 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 ‪걱정하지 마, 폰즈 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 ‪안 바쁠 거야 ‪그 시간엔 국수 찾는 사람이 없어 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 ‪잠을 자야 예뻐진다고? ‪무슨 소리야 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 ‪우리만 믿으세요 ‪최고의 실력을 보일게요 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 ‪극강의 친절함을 보일 거예요 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 ‪이것만 기억해, 잭스 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 ‪맛있는 소스라도 많이 넣으면 ‪국수 맛이 이상해져 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 ‪알겠어요 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 ‪하지만 전 모험에 굶주려 있어요 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 ‪그러니 어서 시작하죠! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 ‪선행단 출동! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 ‪고의로 한 거야 ‪화려한 퇴장! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 ‪여기가 이안 삼촌의 집이야 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 ‪내가 문을 딸게 80 00:05:34,500 --> 00:05:38,004 ‪화려한 등장을 하자 ‪아니, 거대한 등장! 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 ‪잠깐만 ‪더 나은 방법이 있을 거야 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 ‪드릴 말이야? ‪아니면 전기톱? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 ‪아니, 열쇠 ‪이안 삼촌이 줬어 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 ‪자주 오거든 85 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 ‪열쇠로도 되겠네 86 00:06:15,875 --> 00:06:18,628 ‪저기 좀 봐 ‪아기처럼 자고 있어 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 ‪조용한 거 같은데? 88 00:06:24,383 --> 00:06:25,468 ‪아니었네! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 ‪고양이인가? 90 00:06:41,901 --> 00:06:43,152 ‪이런! 91 00:06:43,236 --> 00:06:45,446 ‪저러니 잠을 못 자지 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 ‪어서 가자 93 00:06:53,621 --> 00:06:57,291 ‪정말 의외네 ‪고양이가 싸우는 이유가... 94 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 ‪우리도 알아, '핫도그'라고? 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 ‪실은 소시지라고 하려 했어 ‪하지만 그 말도 맞지 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 ‪어떻게 조용히 시키지? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 ‪큰일을 하자, 대단한 일! 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 ‪본때를 보여 주는 거야 ‪하악 소리를 내는 거지 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 ‪강력한 하악 소리 100 00:07:15,351 --> 00:07:18,729 ‪잭스, 멈춰 ‪고양이 때문에 깰 거야 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 ‪그럼 어떻게 멈추지? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 ‪일이 커지면 안 돼 ‪작게 해결해 보자 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 ‪작은 햄 초밥이지 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 ‪잘했어, 니아 ‪이제 이안 형이 잠을 자겠네 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 ‪이 소리는 뭐지? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 ‪저길 봐! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 ‪이안 삼촌의 위층이야 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 ‪'우리 동네의 모든 것' ‪책을 볼게 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 ‪가르시아 아줌마 집이야 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 ‪아일랜드 나막신 춤에 ‪푹 빠지셨어 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 ‪- 어떡하지? ‪- 유키 이모께 여쭤보자 112 00:07:50,511 --> 00:07:52,930 ‪폰즈, 계속 국수를 저어 ‪폰즈? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 ‪이모, 문제가 생겼어요 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 ‪지금은 바빠 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,736 ‪가르시아 아줌마 춤 소리를 ‪줄어야 해요 116 00:08:06,819 --> 00:08:09,614 ‪폰즈, 국수는 어떻게 돼 가? ‪폰즈? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 ‪재활용 쓰레기통에서 나와 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 ‪알겠어요 119 00:08:18,831 --> 00:08:19,957 ‪아리가 어디 갔지? 120 00:08:20,458 --> 00:08:22,126 ‪재활용 쓰레기통에서 나오라고? 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 ‪무슨 뜻인지 알겠어 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 ‪재활용 쓰레기를 찾으라는 거야 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 ‪맞아, 천재네 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 ‪무슨 속셈인지 알겠어 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,225 ‪내가 이걸 형 집의 벽에 박을게 ‪그럼 해결이지 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 ‪침실이 방음 처리될 거야 127 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 ‪방음이 필요한데 망치질을 해? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,606 ‪날 따라와, 계획이 있어 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 ‪하나, 둘, 셋, 넷 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 ‪날 봐 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 ‪완벽해 ‪이제 조심히 문 밑으로 밀자 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,460 ‪그렇지, 조금 더 왼쪽으로 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 ‪오른쪽으로, 거의 다 됐어 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 ‪나한테 맡겨 ‪토치, 파이프 렌치, 드릴이랑 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 ‪햄 샌드위치가 필요해 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 ‪시간이 좀 걸릴 거야 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 ‪넌 너무 시끄러워 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 ‪입 닫고 먹어도 그래 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 ‪나만 믿어, 로나 아줌마가 그랬지 ‪'대박 아니면 쪽박' 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 ‪하지만 이모가 그랬어 ‪'소스가 과하면 국수를 망친다' 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 ‪그래, 뭐든 크게 벌리면 ‪잠을 깨울 거야 142 00:09:49,839 --> 00:09:51,882 ‪로나한테는 ‪큰일을 벌리는 게 성공적이지만 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 ‪가끔은 작게 가는 것도 좋아 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 ‪그래, 문제에 맞는 ‪해결책이 필요해 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 ‪이 스펀지처럼 말이야 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 ‪네 말이 맞아 ‪내가 조금 흥분했었네 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 ‪실은 크게 흥분했었지 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 ‪고마워 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 ‪선행단 출동! 150 00:10:13,404 --> 00:10:15,823 ‪고요함은 정말 아름다워 151 00:10:15,906 --> 00:10:18,993 ‪우리가 해냈어! ‪이제 소음으로 깨지 않을 거야 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 ‪안 돼! 153 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 ‪도나 아줌마가 ‪'행운을 빌어, 척' 간판을 걸었어 154 00:10:30,463 --> 00:10:33,883 ‪내일을 위해 주문한 ‪거대한 스크린이야 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 ‪저 빛은 소음만큼 안 좋아 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 ‪오빠를 깨울 거야 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 ‪어떻게 하지? 158 00:10:38,679 --> 00:10:41,182 ‪나한테 방법이 생각났어 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 ‪큰일을 벌이자 ‪이번엔 그게 걸맞을 거야 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 ‪세상에, 제대로 잤네! 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 ‪배드민턴 대회를 휩쓸 준비됐어 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 ‪희한한 일이네 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 ‪대회야, 내가 간다! 164 00:11:10,044 --> 00:11:11,754 ‪결승전, 마지막 포인트입니다 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 ‪가장 결정적인 순간입니다 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 ‪힘내, 이안! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 ‪이안이 이겼습니다 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 ‪이안이 우승했습니다! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 ‪이안! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 ‪고마워요 171 00:11:32,900 --> 00:11:35,903 ‪잘했어, 선행단 ‪착한 일을 해냈네 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 ‪이제 승리의 국수로 축하하자 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 ‪좋아, 승리의 낮잠도 좋지 174 00:11:52,711 --> 00:11:56,549 ‪"땅콩호박맨을 구하라" 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 ‪'누군가에게 도움이 필요할 때' 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 ‪'자연에서 나고 자란 ‪영웅을 불러다오' 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 ‪- 땅콩호박맨! ‪- 땅콩호박맨! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 ‪도와줘서 고마워 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 ‪어린이 독서 모임의 첫 발표는 ‪큰일이니 당연하지 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 ‪모두가 '땅콩호박맨 335권'을 ‪좋아해 주면 좋겠어 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 ‪내가 좋아하는 ‪'효모 괴물의 무서운 반란' 편이지 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 ‪너한테 보여 줄 게 있어 183 00:12:24,869 --> 00:12:28,289 ‪내가 만든 정의의 진공청소기야 184 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 ‪들어 봐도 돼? 185 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 ‪흡입력을 최고 단계로 올려라! 186 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 ‪알아 둘 게 있는데... 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 ‪작동이 잘 돼 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 ‪조심해! 189 00:12:50,478 --> 00:12:51,479 ‪내가 따라갈게 190 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 ‪지나가요! 191 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 ‪조심해, 내가 잡을게 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 ‪아리, 방금은 정말 멋졌어 193 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 ‪- 그랬죠 ‪- 안녕 194 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 ‪도나 던스모어예요 ‪도나의 택배에서 왔죠 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 ‪택배를 가지러 왔어요 196 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 ‪안녕하세요, 잠깐 기다려요 197 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 ‪여기요, 봉투 세 개에 ‪책 세 권씩 들었어요 198 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 ‪오늘 도착할 거예요 199 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 ‪도나의 택배가 보장하죠 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 ‪제가 도나니까 확실해요 201 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 ‪점심에 늦겠어, 가 볼게 202 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 ‪독서 모임 잘하고 와 ‪땅콩호박만큼 잘할 거야 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 ‪이상하네 ‪왜 한 권이 더 있지? 204 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 ‪책을 두고 갔어 205 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 ‪도나가 룰라의 만화책을 ‪실수로 가져갔나 봐 206 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 ‪누군가에게 도움이 필요할 때 ‪착한 일을 하는 영웅이 나서야지 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 ‪선행단 출동! 208 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 ‪왜 내가 춤을 배워야 해? 209 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 ‪모두가 춤을 배워야지 210 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 ‪언제 필요할지 모르잖아 ‪젖혀도 돼? 211 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 ‪절대 안 돼 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 ‪자, 네 첫 허리 젖히기야 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 ‪난 춤보다 과자가 좋아 214 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 ‪춤 연습은 여기까지인가 봐 215 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 ‪폰즈, 임무 모드야 216 00:14:54,310 --> 00:14:55,936 ‪출동 출동! 217 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 ‪좋았어! 218 00:15:23,547 --> 00:15:24,465 ‪니아! 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 ‪아리! 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 ‪엘리! 221 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 ‪잭스! 222 00:15:29,303 --> 00:15:31,430 ‪선행단 출동! 223 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 ‪징 소리 들었어 ‪무슨 일이야? 224 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 ‪룰라가 오늘 처음으로 ‪어린이 독서 모임에서 책을 소개해 225 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 ‪소개할 만화책이 ‪다른 봉투에 들어갔는데 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 ‪도나가 가게로 배달 중이야 227 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 ‪어떤 만화책인데? 228 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 ‪'땅콩호박맨 335권'이야 229 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 ‪'효모 괴물의 무서운 반란' 230 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 ‪왜? 나도 만화책을 읽어 231 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 ‪내가 어렸을 때 ‪땅콩호박맨을 제일 좋아했어 232 00:15:55,746 --> 00:15:57,581 ‪'누군가에게 도움이 필요할 때' 233 00:15:57,665 --> 00:16:00,960 ‪'자연에서 나고 자란 ‪영웅을 불러다오' 234 00:16:01,043 --> 00:16:04,797 ‪그땐 땅콩호박맨이 ‪분대의 리더였지 235 00:16:04,880 --> 00:16:08,175 ‪캡틴 양배추와 ‪껍질콩 소녀랑 활동했어 236 00:16:08,258 --> 00:16:09,343 ‪처음 들어 봐요 237 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 ‪그땐 땅콩호박맨에게 팀이 있었어 238 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 ‪기괴한 장비를 쓰기 전까진 그랬지 239 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 ‪땅콩호박맨의 장비는 멋져요 240 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 ‪미안해 241 00:16:28,696 --> 00:16:32,116 ‪오늘의 선행은 ‪어린이 독서 모임이 있기 전에 242 00:16:32,199 --> 00:16:33,742 ‪룰라 몰래 ‪만화책을 빼 오는 거야 243 00:16:33,826 --> 00:16:35,369 ‪왜냐하면 최고의 선행은... 244 00:16:35,452 --> 00:16:37,579 ‪아무도 모르게 하는 거죠 245 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 ‪선행단 출동! 246 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 ‪아리, 네 차례야 247 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 ‪선행단 출동! 248 00:17:14,199 --> 00:17:16,410 ‪봤지? 장비는 훌륭해 249 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 ‪하지만 룰라의 만화책은 ‪이 봉투에 없어 250 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 ‪자, 받아 251 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 ‪내 차례야, 식은 죽 먹기지 252 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 ‪만화책이 왔어요, 새라 253 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 ‪현관문 카메라잖아 254 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 ‪카메라에 찍히는 건 좋지만 255 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 ‪어떻게 몰래 ‪봉투를 가져올 수 있죠? 256 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 ‪팀워크를 발휘하면 뭐든 가능하지 257 00:18:07,419 --> 00:18:08,378 ‪여기에 없어 258 00:18:08,462 --> 00:18:10,547 ‪발소리가 들려 ‪어서 나가자 259 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 ‪난 준비됐어 260 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 ‪날 빼내 줘서 고마워, 엘리 261 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 ‪'땅콩호박맨 38권'에 ‪나온 것과 같아 262 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 ‪'팀워크! 그것이 성공의 뿌리이다' 263 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 ‪하지만 땅콩호박맨은 ‪786권에서 이렇게 말했어요 264 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 ‪'좋은 도구 하나만 있으면 ‪모든 적을 이길 수 있다' 265 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 ‪항공 우편이에요! 266 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 ‪난 정말 웃겨 267 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 ‪아무도 없어 ‪잭스, 네 차례야 268 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 ‪내가 찾았어 269 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 ‪- 만세! ‪- 다행이다 270 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 ‪잭스가 찾았어요 271 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 ‪괴상한 도구 없이도 찾았지 272 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 ‪욜란다 273 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 ‪욜란다 274 00:19:24,621 --> 00:19:25,539 ‪욜란다 275 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 ‪안 돼! 276 00:19:31,545 --> 00:19:34,840 ‪무슨 소리지? ‪거기 누구 있어요? 277 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 ‪내 만화책이 도착했네 278 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 ‪그거 봐, 결국엔 도구가 최고였어 279 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 ‪이게 끝이 아니야 ‪아직 땅콩호박맨을 구하지 못했어 280 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 ‪룰라에게 가져다줘야 해 281 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 ‪어린이 독서 모임 시간이 ‪다 돼 가요 282 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 ‪거긴 항상 정시에 시작해요 283 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 ‪왜? 내가 거기 회장이었어 284 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 ‪어린이 독서 모임에 잘 왔다 285 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 ‪신입 회원인 룰라를 환영해 주렴 286 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 ‪시간이 없어 287 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 ‪어린이 독서 모임에서는 ‪항상 신입 회원부터 시작해 288 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 ‪어떻게 아무도 몰래 ‪가방에 넣어 두고 오지? 289 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 ‪간단해, 아리는 ‪정의의 진공청소기를 켜 290 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 ‪그럼 청소기가 작동되고 291 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 ‪만화책을 날려서 ‪룰라의 가방에 넣는 거야 292 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 ‪- 좋았어 ‪- 그래! 293 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 ‪그런 버튼은 없어 ‪그냥 청소만 돼 294 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 ‪그럼 몰래 가서 ‪가방에 넣는 수밖에 295 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 ‪팀으로 가는 거야 296 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 ‪주의를 끌 게 필요해 297 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 ‪나한테 방법이 있어 ‪나랑 춤출래? 298 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 ‪영광이지 299 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 ‪마지막 규칙은... 300 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 ‪즐기는 거란다 301 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 ‪전달 사항이 더 없으니 ‪첫 발표자인... 302 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 ‪저기, 엘리와 잭스 303 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 ‪오늘은 어린이 독서 모임을 ‪하는 날이야 304 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 ‪아니요, 어린이 사교댄스 모임이 ‪있는 날이에요 305 00:21:24,241 --> 00:21:26,451 ‪일정표를 확인해 보세요 306 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 ‪나를 젖혀 줘, 당장! 307 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 ‪나쁜 소식이란다, 엘리와 잭스 308 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 ‪어린이 사교댄스 모임은 ‪오늘이 아니야 309 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 ‪저희 실수였어요 ‪죄송합니다 310 00:22:07,242 --> 00:22:10,329 ‪내일이지 ‪그때 보자꾸나, 잭스 311 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 ‪내일은 살사를 추지 312 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 ‪살사요? 제발 ‪나초 소스라고 해 주세요 313 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 ‪어디까지 했더라? 314 00:22:18,795 --> 00:22:24,051 ‪그래, 신입인 룰라가 ‪첫 발표를 할 거야 315 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 ‪전 땅콩호박맨 만화책에 대해 ‪소개할게요 316 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 ‪'효모 괴물의 무서운 반란' 편이죠 317 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 ‪전 땅콩호박맨이 정말 좋아요 318 00:22:36,855 --> 00:22:37,981 ‪승리의 국수! 319 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 ‪마늘이 살짝 느껴지는 ‪달콤한 성공의 맛이야 320 00:22:41,568 --> 00:22:44,529 ‪내가 마침내 땅콩호박맨 ‪구하는 걸 도왔네 321 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 ‪오늘 느낀 건 멋진 장비도 좋지만 322 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 ‪창피를 당하면서까지 ‪팀을 구해 준 친구들이 323 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 ‪가장 멋져요 324 00:22:51,286 --> 00:22:52,162 ‪맞아! 325 00:22:53,371 --> 00:22:54,664 ‪"'우당탕 쿵쾅! ‪꼬마 닌자들' 원작" 326 00:22:56,041 --> 00:22:57,959 ‪출동 출동! 327 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪선행단 출동! 328 00:23:05,133 --> 00:23:07,177 ‪선행단! 329 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 ‪선행단 출동! 330 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 ‪자막: 곽소현