1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:23,982 --> 00:00:26,317
Ayuh
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Ayuh Pasukan Zenko Go!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,622
Ayuh
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
Zenko Go!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Ayuh Pasukan Zenko Go!
7
00:00:51,050 --> 00:00:52,969
"KALAU LEKA RUGI"
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,059
Hebat, Jax! Awak berjaya!
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Memang itulah tujuan saya.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,067
Banner yang menarik, Rona.
11
00:01:07,150 --> 00:01:10,153
Seperti apa yang selalu saya sebut
"Buat dengan bersungguh!"
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,156
Segala yang dibuat mesti
dibuat dengan bersungguh.
13
00:01:13,907 --> 00:01:14,949
Saya suka cara awak.
14
00:01:15,033 --> 00:01:19,245
Ini pertandingan badminton
terhebat Harmony Harbor.
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,166
Tepat sekali!
Harmony Harbor akan jadi terkenal!
16
00:01:23,249 --> 00:01:26,461
Semua orang akan mengenalinya!
17
00:01:26,544 --> 00:01:30,882
Awak akan menjadi orang
yang memperkenalkannya.
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,134
Tengoklah pialanya.
19
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
Wah! Besarnya.
20
00:01:35,637 --> 00:01:39,307
Amat besar! Apa pun, ia memang besar.
21
00:01:39,390 --> 00:01:42,018
Saya ada satu idea besar.
22
00:01:42,101 --> 00:01:43,978
Buat papan mata yang lebih menarik.
23
00:01:44,062 --> 00:01:46,356
Skrin video yang besar.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,067
- "Besar?"
- Ada saya cakap besar?
25
00:01:49,150 --> 00:01:51,486
Maksud saya amat besar.
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
Awak akan dapatkannya.
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,242
Saya akan hubungi Donna,
saudara kembar tiga saya.
28
00:01:57,325 --> 00:02:00,870
Dia akan dapatkan skrin
yang amat besar sekali.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
Donna, pertandingan badminton...
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Pak Cik Ian, pak cik okey?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,766
Saya boleh bermain di sini.
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,854
Saya tidak pernah lihat
Pak Cik Ian begitu letih.
33
00:02:25,937 --> 00:02:30,275
Baru pindah ke apartmen baru.
Amat bising sekali.
34
00:02:30,358 --> 00:02:31,568
Susah untuk...
35
00:02:33,111 --> 00:02:34,112
Tidur.
36
00:02:36,239 --> 00:02:39,367
Pak Cik Ian, pak cik pemain
terbaik di Harmony Harbor.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Ini adalah tahun kemenangan awak.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,079
Tapi pak cik perlu tidur.
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Betul cakap awak, Niah.
Saya nak pergi tidur.
40
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
Pergi tidur.
41
00:02:51,379 --> 00:02:53,506
Ya. Jangan lupa beg gim pak cik.
42
00:02:54,507 --> 00:02:55,592
Kasihannya dia.
43
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
Pak Cik Ian perlu pertolongan.
Amat-amat sangat.
44
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Maksud awak, sangat memerlukan. Ayuh!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Saya boleh!
46
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Pukul gong kuat-kuat!
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Ponzu, mod misi.
48
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Ayuh
49
00:03:41,512 --> 00:03:42,555
Ya!
50
00:03:55,735 --> 00:03:56,986
Niah!
51
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Ari!
52
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
Ellie!
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Jax!
54
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
Pasukan Zenko Go!
55
00:04:04,869 --> 00:04:06,746
Kami dengar gong. Ada terjadi?
56
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Pak Cik Ian.
57
00:04:10,166 --> 00:04:13,253
Bunyi bising di apartmen,
Pak Cik Ian tak boleh tidur lena.
58
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
Esok dia ada pertandingan.
59
00:04:15,296 --> 00:04:19,884
Ini masalah besar.
Sebenarnya masalah yang amat besar.
60
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Jadi, Pasukan Zenko Go,
61
00:04:22,053 --> 00:04:25,265
misi kamu adalah untuk memastikan
Pak Cik Ian tidur lena.
62
00:04:25,348 --> 00:04:29,477
Kami boleh uruskan, ini perkara mudah!
63
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
Wah! Hebat sekali, Mak Cik Yuki.
64
00:04:33,147 --> 00:04:35,984
Terima kasih, Ari.
Trak saya akan buka sampai lewat malam,
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
kalau kamu perlukan bantuan.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
Jangan risau, Ponzu.
67
00:04:41,155 --> 00:04:44,117
Kita tidak akan sibuk.
Tiada siapa makan mi lewat malam.
68
00:04:44,659 --> 00:04:47,453
"Tidur ayam"?
Tupai, tolonglah.
69
00:04:48,037 --> 00:04:51,708
Kami boleh uruskan, Mak Cik Yuki.
Ini misi Zenko terhebat.
70
00:04:51,791 --> 00:04:54,794
Kami akan buat yang terbaik.
71
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Sentiasa beringat, Jax.
72
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
Sos yang berlebihan boleh merosakkan mi.
73
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Betul, Mak Cik Yuki.
74
00:05:01,634 --> 00:05:04,554
Tapi saya suka mencuba sesuatu yang baru.
75
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Mari kita mulakan!
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,849
Zenko Go!
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
Memang itu yang saya nak buat.
Keluar secara mengejut!
78
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Inilah dia. Rumah Pak Cik Ian.
79
00:05:30,872 --> 00:05:33,833
Untuk masuk,
saya akan tanggalkan engselnya.
80
00:05:34,459 --> 00:05:38,129
Kita akan masuk.
Tidak masuk dengan mengejut.
81
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
Nanti dulu. Ada cara yang lebih baik.
82
00:05:40,506 --> 00:05:42,341
Awak nak gunakan tukul jack? Gergaji?
83
00:05:42,425 --> 00:05:45,344
Bukan, guna kunci.
Pak Cik Ian beri kepada saya.
84
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Saya selalu datang ke sini.
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
Mudahlah kalau begitu.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,628
Tengoklah dia.
Sedang tidur dengan begitu nyenyak.
87
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Amat sunyi sekali.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Jangan!
89
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Kucing!
90
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Bukan!
91
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
Tak mungkin Pak Cik Ian boleh
tidur nyenyak.
92
00:06:45,530 --> 00:06:46,447
Jom!
93
00:06:53,663 --> 00:06:57,333
Tak sangka dua kucing bergaduh kerana...
94
00:06:57,416 --> 00:06:58,918
Kami tahu... Anjing.
95
00:06:59,001 --> 00:07:02,547
Sebenarnya, saya mahu
cakap sosej, tapi ya.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
Bagaimana nak senyapkan ia?
97
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
Kita buat sesuatu yang besar.
98
00:07:06,509 --> 00:07:09,595
Kita takutkan kucing-kucing itu.
99
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Mendesis dengan kuat.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,729
Jax, sudahlah!
Pak Cik Ian akan terjaga nanti.
101
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Macam mana nak hentikan ia?
102
00:07:20,648 --> 00:07:23,067
Cara ini tidak berhasil.
Kita buat cara lain.
103
00:07:27,113 --> 00:07:29,907
Ketulan sushi hot dog.
104
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
Hebat, Niah.
Sekarang Pak Cik Ian boleh tidur.
105
00:07:34,036 --> 00:07:35,413
Apa itu?
106
00:07:35,496 --> 00:07:36,372
Tengok!
107
00:07:36,456 --> 00:07:39,417
Apartmen di atas Apartmen Pak Cik Ian.
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
Saya rujuk buku Fakta Tentang Penduduk.
109
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
Itu apartmen Pn. Garcia.
110
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
Dia suka tarian orang Ireland.
111
00:07:45,548 --> 00:07:48,801
- Apa kita nak buat?
- Mungkin Mak Cik Yuki ada nasihat.
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
Ponzu, kacau mi itu! Ponzu?
113
00:08:00,229 --> 00:08:01,939
Yuki, kami ada masalah.
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Kami agak sibuk sekarang.
115
00:08:03,816 --> 00:08:06,694
Kami perlu hentikan bunyi tarian
di apartmen Pn. Garcia
116
00:08:06,777 --> 00:08:09,614
Ponzu, macam mana mi? Ponzu?
117
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
Keluar dari bakul kitar semula.
118
00:08:15,495 --> 00:08:16,662
Okey.
119
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
Ke mana Ari pergi?
120
00:08:20,082 --> 00:08:22,126
"Keluar dari bakul kitar semula?"
121
00:08:22,210 --> 00:08:23,252
Saya tahu!
122
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
Dia nak kita cari sesuatu
dari tempat kitar semula.
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,260
Tentulah. Dia memang pandai.
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Saya faham.
125
00:08:33,471 --> 00:08:37,099
Kita pakukan ini
pada dinding Pak Cik Ian!
126
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Buat bilik tidurnya kalis bunyi.
127
00:08:39,352 --> 00:08:41,521
Bagaimana nak tukul secara senyap?
128
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Ayuh, saya ada satu rancangan.
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,028
Satu-dua-tiga-empat!
130
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Cuba tengok ini.
131
00:08:56,953 --> 00:08:59,789
Selitkan bawah pintu dengan berhati-hati.
132
00:09:01,749 --> 00:09:04,085
Ke kiri sikit.
133
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
Ke kanan. Dah hampir sampai.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,945
Saya perlukan penunu, spanar, penggerudi
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
dan satu sandwic.
136
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Ini mungkin ambil masa sikit.
137
00:09:33,781 --> 00:09:35,241
Bising.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,243
Walaupun awak kunyah dengan mulut tutup.
139
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Percayalah. Seperti kata Rona,
"Buat sesuatu dengan bersungguh."
140
00:09:40,538 --> 00:09:44,083
Tapi kata Yuki,
"Sos berlebihan boleh rosakkan mi."
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,837
Jax, kalau kita buat secara melulu,
Ian tidak mungkin dapat tidur.
142
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
"Bersungguh," itu mungkin bagi Rona
143
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
tapi kita perlu lihat keadaan.
144
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Selesaikan masalah dengan
cara yang terbaik.
145
00:09:57,471 --> 00:09:59,223
Macam span ini.
146
00:10:01,225 --> 00:10:04,228
Betul cakap awak. Saya terbawa-bawa tadi.
147
00:10:05,104 --> 00:10:07,773
Okey, saya memang terbawa-bawa.
148
00:10:07,857 --> 00:10:09,066
Terima kasih semua.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,319
Zenko Go!
150
00:10:12,903 --> 00:10:15,823
Senyap sunyi.
151
00:10:15,906 --> 00:10:19,160
Kita berjaya!
Ian tidak akan terjaga sekarang.
152
00:10:23,331 --> 00:10:24,624
Tidak!
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,837
Donna sudah pasang
"Semoga Berjaya Ian di trak dia.
154
00:10:29,920 --> 00:10:33,883
Itulah skrin gergasi
yang Rona pesan untuk esok.
155
00:10:33,966 --> 00:10:35,551
Cahaya ini seperti bunyi bising.
156
00:10:35,635 --> 00:10:36,969
Pak Cik Ian akan terjaga.
157
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Apa kita nak buat?
158
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
Saya tahu macam mana nak
selesaikan masalah ini.
159
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
Kita buat sesuatu yang besar.
Kali ini ia amat sesuai.
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,154
Saya tidur dengan nyenyak.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
Saya sudah bersedia untuk
pertandingan badminton.
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Okey...
163
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
Masa untuk pertandingan!
164
00:11:10,086 --> 00:11:11,754
Pertandingan akhir. Mata akhir.
165
00:11:11,837 --> 00:11:13,547
Saat yang amat genting.
166
00:11:13,631 --> 00:11:14,590
Ayuh, Ian!
167
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
Ian menang!
168
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Ian menang!
169
00:11:25,518 --> 00:11:27,853
Ian!
170
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Terima kasih, anda semua.
171
00:11:32,316 --> 00:11:35,903
Terbaik, Pasukan Zenko Go.
Kamu memang hebat.
172
00:11:35,986 --> 00:11:38,906
Mari raikan kejayaan ini dengan mi.
173
00:11:46,372 --> 00:11:49,458
Okey, kamu juga boleh tidur.
174
00:11:52,753 --> 00:11:56,549
"SELAMATKAN SI PENGHAPUS"
175
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
"Jika perlukan pertolongan..."
176
00:12:01,262 --> 00:12:04,348
"Panggillah adiwira."
177
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
Si Penghapus!
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,147
Terima kasih, Ari.
179
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
Pembentangan pertama awak untuk
Kelab Buku Junior memang hebat.
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,237
Saya harap mereka akan suka
dengan Si Penghapus nombor 335 ,
181
00:12:18,320 --> 00:12:21,782
"Bangkitnya Gergasi Yis"
seperti yang saya minati.
182
00:12:21,866 --> 00:12:23,909
Saya ada satu benda untuk awak.
183
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
Vakum Keadilan.
Saya sendiri yang buat.
184
00:12:28,372 --> 00:12:30,249
Wah!
185
00:12:31,792 --> 00:12:32,960
Boleh saya pegang?
186
00:12:35,379 --> 00:12:38,382
Kuasa menyedut maksimum!
187
00:12:40,759 --> 00:12:42,094
Awak perlu tahu. Benda itu...
188
00:12:43,971 --> 00:12:45,222
Berfungsi!
189
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
Hati-hati!
190
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Tak ada masalah.
191
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
Tumpang lalu!
192
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
Jaga-jaga!
193
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
Ari, hebat sekali!
194
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- Ya!
- Hai!
195
00:13:05,075 --> 00:13:08,287
Donna Dunsmore. Penghantaran Donna.
196
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
Datang untuk ambil barang.
197
00:13:10,122 --> 00:13:11,582
Hai, Donna. Sekejap.
198
00:13:16,921 --> 00:13:20,633
Ini dia. Tiga beg, tiga komik
dalam setiap beg.
199
00:13:20,716 --> 00:13:22,927
Komik ini akan dihantar hari ini.
200
00:13:23,010 --> 00:13:25,888
Itu jaminan Penghantaran Donna.
201
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
Saya tahu sebab sayalah Donna.
202
00:13:30,351 --> 00:13:32,561
Saya lambat untuk makan tengah hari.
203
00:13:32,645 --> 00:13:36,357
Berseronok di kelab buku.
Awak pasti hebat.
204
00:13:37,441 --> 00:13:40,819
Pelik. Macam mana
boleh ada satu komik lagi?
205
00:13:50,829 --> 00:13:52,248
Tak ada komik!
206
00:13:52,331 --> 00:13:55,084
Mungkin Donna salah ambil komik Lula.
207
00:13:55,167 --> 00:13:59,588
Kalau orang perlukan pertolongan,
adiwira perlu bertindak.
208
00:13:59,672 --> 00:14:02,424
Pasukan Zenko Go!
209
00:14:22,861 --> 00:14:24,780
Mengapa saya perlu belajar menari?
210
00:14:24,864 --> 00:14:26,574
Semua orang perlu belajar menari.
211
00:14:26,657 --> 00:14:30,160
Mana tahu awak perlu menari.
Sudah bersedia untuk saya?
212
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Belum lagi.
213
00:14:33,539 --> 00:14:35,291
Ini langkah pertama awak.
214
00:14:37,042 --> 00:14:39,420
Saya tak sanggup buat itu.
215
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
Nampaknya kelas menari ini sudah berakhir.
216
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Ponzu, mod misi.
217
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Ayuh
218
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Ya!
219
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Niah!
220
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
Ari!
221
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Ellie!
222
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
Jax!
223
00:15:29,303 --> 00:15:31,847
Pasukan Zenko Go!
224
00:15:32,389 --> 00:15:34,266
Kami dengar gong. Ada terjadi?
225
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
Penyampaian pertama Lula
di Kelab Buku Junior malam ini.
226
00:15:37,937 --> 00:15:41,649
Buku komik yang dia akan bentang
tersalah masuk dalam beg komik lain
227
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
yang Donna bawa untuk penghantaran.
228
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
Buku komik yang mana?
229
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
Si Penghapus nombor 335.
230
00:15:47,112 --> 00:15:49,490
"Bangkitnya Gergasi Yis."
231
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Apa? Saya baca komik.
232
00:15:52,993 --> 00:15:55,663
Semasa saya kecil,
saya minati Si Penghapus.
233
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
"Jika perlukan pertolongan,
panggillah adiwira."
234
00:16:01,043 --> 00:16:04,463
Ketika itu dia adalah ketua
Pasukan Penghapus.
235
00:16:04,546 --> 00:16:08,133
Bersama rakan pasukan
Kapten Kubis dan Gadis Kacang Hijau.
236
00:16:08,217 --> 00:16:09,343
Tak pernah dengar pun.
237
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
Masa itu Si Penghapus ada pasukan.
238
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
Sebelum dia mula menggunakan
pelbagai peralatan pelik.
239
00:16:14,515 --> 00:16:17,101
Hei, peralatan dia menarik.
240
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Maaf.
241
00:16:28,696 --> 00:16:32,157
Kamu perlu dapatkan
komik itu kembali untuk Lula
242
00:16:32,241 --> 00:16:35,327
sebelum Kelab Buku Junior.
Sebab Zenko terbaik...
243
00:16:35,494 --> 00:16:37,579
Adalah yang tidak diketahui sesiapa.
244
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
Zenko Go!
245
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
Ari, giliran awak
246
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
Zenko Go!
247
00:17:14,241 --> 00:17:16,910
Nampak? Peralatan memang hebat gunanya.
248
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
Komik Lula tidak ada dalam beg ini.
249
00:17:30,049 --> 00:17:31,633
Giliran saya. Ini mudah.
250
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
Komik sudah sampai, Sarah.
251
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
Loceng pintu berkamera?
252
00:17:43,103 --> 00:17:44,980
Selalunya saya suka kamera,
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,149
bagaimana nak dapatkan
beg itu tanpa dilihat?
254
00:17:47,232 --> 00:17:49,610
Kalau kita bekerjasama pasti boleh.
255
00:18:07,419 --> 00:18:08,504
Tiada dalam sini.
256
00:18:08,587 --> 00:18:10,547
Saya dengar bunyi tapak kaki.
Keluar cepat.
257
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Sudah sedia?
258
00:18:19,932 --> 00:18:21,517
Terima kasih, Ellie.
259
00:18:21,600 --> 00:18:24,269
Macam kata Si Penghapus dalam isu 38.
260
00:18:24,353 --> 00:18:27,523
"Kerjasama kunci kejayaan."
261
00:18:27,606 --> 00:18:31,318
Si Penghapus juga kata dalam isu 786,
262
00:18:31,401 --> 00:18:34,446
"Ada peralatan untuk
mengalahkan setiap lawan."
263
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
Hantaran melalui udara!
264
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Saya memang kelakar.
265
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Tak ada orang. Jax, cepat.
266
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Saya sudah jumpa.
267
00:19:06,979 --> 00:19:08,021
- Ya!
- Ya!
268
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
Dia sudah jumpa!
269
00:19:09,982 --> 00:19:13,443
Tanpa menggunakan sebarang peralatan.
270
00:19:18,365 --> 00:19:19,783
Yolanda.
271
00:19:19,867 --> 00:19:21,034
Yolanda!
272
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Yolanda!
273
00:19:30,127 --> 00:19:30,961
Tidak!
274
00:19:31,503 --> 00:19:34,840
Helo! Siapa di sana?
275
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
Hei, buku komik saya sudah sampai.
276
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
Hebat sekali.
Peralatan memang ada gunanya.
277
00:19:53,400 --> 00:19:56,570
Ini belum berakhir.
Si Penghapus belum selamat.
278
00:19:56,653 --> 00:19:58,322
Kita perlu hantar kepada Lula.
279
00:19:58,447 --> 00:20:00,949
Mesyuarat Kelab Buku Junior
hampir bermula.
280
00:20:01,033 --> 00:20:03,243
Mereka selalu mula tepat pada waktunya.
281
00:20:04,494 --> 00:20:06,997
Apa? Saya bekas presidennya.
282
00:20:12,544 --> 00:20:15,214
Selamat datang ke mesyuarat
Kelab Buku Junior.
283
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
Selamat datang, Lula, ahli terbaru kita.
284
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Kita tiada banyak masa.
285
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
Ahli terbaru diberi peluang pertama
di Kelab Buku Junior.
286
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Macam mana nak masukkan buku ini
287
00:20:28,101 --> 00:20:29,394
tanpa dilihat sesiapa?
288
00:20:33,106 --> 00:20:36,151
Mudah. Ari, hidupkan Vakum Keadilan
289
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
dari vakum kepada penghembus,
290
00:20:37,986 --> 00:20:41,365
kemudian tembak komik ini
ke dalam beg Lula.
291
00:20:41,448 --> 00:20:42,699
- Ya!
- Ya!
292
00:20:42,783 --> 00:20:45,994
Tidak ada butang untuk itu.
Ini hanya vakum sahaja.
293
00:20:46,078 --> 00:20:49,539
Kalau begitu kita kena
senyap-senyap masukkan
294
00:20:49,623 --> 00:20:50,999
sebagai satu pasukan!
295
00:20:51,083 --> 00:20:53,335
Kita perlu alihkan perhatian orang ramai.
296
00:20:55,337 --> 00:20:58,090
Saya ada satu cadangan. Boleh kita menari?
297
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
Tentulah.
298
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
Terakhir sekali,
299
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
berseronoklah.
300
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
Tanpa membuang waktu,
penyampai pertama kita ialah...
301
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Maafkan saya, Ellie dan Jax...
302
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
ini malam Kelab Buku Junior.
303
00:21:20,612 --> 00:21:24,157
Sebenarnya malam Tarian Junior!
304
00:21:24,241 --> 00:21:26,493
Mungkin awak perlu lihat jadual?
305
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
Pusingkan saya sekarang!
306
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
Berita buruk, Ellie dan Jax.
307
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
Tarian Junior bukan pada malam ini.
308
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
Kami tersilap. Maafkan kami.
309
00:22:07,242 --> 00:22:10,287
Sebenarnya esok!
Tak sabar nak jumpa awak esok, Jax.
310
00:22:10,370 --> 00:22:12,247
Malam Salsa!
311
00:22:12,331 --> 00:22:15,751
"Salsa"? Minta-minta ada kerepek.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,712
Okey, di mana kita tadi?
313
00:22:18,795 --> 00:22:23,675
Ahli terbaru kita,
Lula akan sampaikan dulu.
314
00:22:24,134 --> 00:22:26,970
Hari ini saya ingin bercakap
pasal buku komik Si Penghapus,
315
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
"Bangkitnya Gergasi Yis" .
316
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Saya suka Si Penghapus sebab...
317
00:22:36,354 --> 00:22:37,981
Mi kejayaan!
318
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Nikmat kejayaan,
dengan sedikit bawang putih.
319
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
Saya berjaya bantu
menyelamatkan Si Penghapus.
320
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
Peralatan canggih banyak gunanya,
321
00:22:46,573 --> 00:22:49,785
rakan yang sanggup aibkan diri
demi pasukan
322
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
adalah jauh lebih baik.
323
00:22:51,286 --> 00:22:52,204
Ya!
324
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE"
325
00:22:56,041 --> 00:22:58,043
Ayuh
326
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Ayuh Pasukan Zenko Go!
327
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Zenko Go
328
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Ayuh Pasukan Zenko Go!
329
00:23:09,387 --> 00:23:11,348
Terjemahan sari kata oleh Manimaran