1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,276 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go! 4 00:00:36,786 --> 00:00:39,706 Go, go, go, go 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 Zenko go 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Team Zenko Go! 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,969 ATT FÅ SOVA ÄR EN GÅVA 8 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Sådär ja, Jax! Du klarar det! 9 00:01:01,436 --> 00:01:03,396 Jag gjorde det med avsikt. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 Vilken banderoll, Ronja. 11 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 Du vet vad jag alltid säger, "Slå på stort, eller gå hem!" 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,156 Allting som är värt att göra är värt att överdriva. 13 00:01:13,907 --> 00:01:14,949 Jag gillar det. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,245 Så det här kommer bli Harmonihamnens största badmintonturnering någonsin. 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,166 Precis! Vi ska äntligen göra Harmonihamnen berömd! 16 00:01:23,249 --> 00:01:26,461 Sätta den på kartan genom att slå på stort! 17 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 Tja, du är Harmonihamnens största förkämpe och kartsättare. 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 Kolla in trofén. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,637 Oj! Den är ganska stor. 20 00:01:35,720 --> 00:01:39,182 Jätteenorm! Som förresten är ett stort ord som betyder "stort." 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,018 Du, jag har en jätteenorm idé. 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Låt oss skaffa en bättre poängtavla. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,356 En sån där stor videoskärm. 24 00:01:46,439 --> 00:01:49,067 - "Stor?" - Sa jag stor? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,486 Jag menade, jätteenorm! 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 Nu fattar du. 27 00:01:53,613 --> 00:01:57,242 Jag ringer Donna, min helt fantastiska trillingsyster. 28 00:01:57,325 --> 00:02:00,870 Hon kommer skaffa oss en så stor skärm att den syns från rymden. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Donna, badmintonturneringen... 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Farbror Ian, är du okej? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,766 Jag kan spela härifrån. 32 00:02:23,351 --> 00:02:25,854 Jag har aldrig sett farbror Ian så trött. 33 00:02:25,937 --> 00:02:30,275 Jag flyttade precis... Ny lägenhet... Så högljudd. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 Svårt att... 35 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 Sova. 36 00:02:36,239 --> 00:02:39,367 Farbror Ian, du är Harmonihamnens bästa spelare. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 Det här blir ditt år. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,079 Men du måste sova lite. 39 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Du har rätt, Niah. Jag ska gå och kojs till krypa... 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 Krypa till kojs. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Ja. Och glöm inte din träningsväska. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Stackars kille. 43 00:02:55,675 --> 00:02:59,178 Farbror Ian behöver hjälp. Mycket. 44 00:02:59,262 --> 00:03:02,140 Du menar jättemycket. Kom igen! 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Jag fixar det! 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Låt oss sätta igång gonggongen rejält! 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Ponzu, uppdragsläge. 48 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Go, go, go, go 49 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 Ja! 50 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 Niah! 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Ari! 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,572 Elli! 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Jax! 54 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 Team Zenko, kör! 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 Gonggongen ljöd! Är någon i nöd? 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,664 Det är farbror Ian. 57 00:04:10,166 --> 00:04:13,253 Med allt oljud runt hans lägenhet kan han inte sova gott. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 Och han har en turnering imorgon. 59 00:04:15,296 --> 00:04:19,884 Det är en stor grej. Det är faktiskt en jätteenorm grej! 60 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Så, team Zenko kör, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,265 ert uppdrag är att se till att Ian får en god natts sömn. 62 00:04:25,348 --> 00:04:29,477 Det kan vi fixa. Vi kommer faktiskt fixa det jättebra! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,064 Oj! Snygg räddning, moster Yuki. 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Tack, Ari. Och jag håller öppet till sent ikväll 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 ifall ni behöver hjälp. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Oroa dig inte, Ponzu. 67 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Vi kommer inte ha fullt upp. Ingen vill äta nudlar så sent. 68 00:04:44,659 --> 00:04:47,453 "Skönhetssömn"? Snälla, ekorre. 69 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Vi fixar det här, moster Yuki. Det här blir den största Zenko nånsin. 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,794 Vi tar vänlighet till det maximala! 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Kom bara ihåg, Jax. 72 00:04:57,255 --> 00:05:00,341 För mycket av den godaste såsen kan förstöra nudlarna. 73 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Precis, moster Yuki. 74 00:05:01,634 --> 00:05:04,554 Men jag har en stor aptit på äventyr. 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Så låt oss hugga in! 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Zenko, kör! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 Jag menade att göra det där. Stor utgång! 78 00:05:28,077 --> 00:05:30,788 Det här är farbror Ians ställe. 79 00:05:30,872 --> 00:05:33,833 För att komma in tar jag bort dörren från gångjärnen. 80 00:05:34,500 --> 00:05:38,004 Vi gör en stor entré. Nej, en jätteenorm entré. 81 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Vänta. Det finns ett bättre sätt. 82 00:05:40,506 --> 00:05:42,341 Tänker du på en borr? Motorsåg? 83 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 Nej, nyckel. Farbror Ian gav mig den. 84 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Jag kommer hit hela tiden. 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 Jag antar att det också kan funka. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,628 Titta på honom. Han sover som en bebis. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Verkar vara ganska tyst. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Nej! 89 00:06:29,847 --> 00:06:30,973 Katter? 90 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Nej! 91 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 Aldrig att farbror Ian kan sova igenom oväsendet. 92 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 Kom igen! 93 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Jag trodde aldrig att jag skulle se två katter bråka över en... 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,918 Vi vet... korv. 95 00:06:59,001 --> 00:07:02,547 Jag tänkte faktiskt säga frankfurter, men ja. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 Hur får vi tyst på dem? 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Vi gör nåt stort. Jätteenormt! 98 00:07:06,509 --> 00:07:09,595 Vi visar katterna att vi menar allvar. Med en väsning. 99 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 En maktväsning. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,729 Jax, sluta! Katterna kommer säkert att väcka Ian. 101 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Hur får vi stopp på dem då? 102 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 Något stort hjälpte inte. Låt oss göra nåt litet. 103 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 Små bitar av korv-sushi. 104 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 Snyggt, Niah. Nu kan Ian få lite sömn. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 Vad är det? 106 00:07:35,496 --> 00:07:36,372 Titta! 107 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 Det är lägenheten ovanför farbror Ians. 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Jag kollar ”Fakta om folk”-boken. 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 Det är fru Garcias lägenhet. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Hon älskar irländsk träskodans. 111 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Vad ska vi göra? - Kanske har moster Yuki något råd. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 Ponzu, fortsätt röra om nudlarna! Ponzu? 113 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Yuki, vi har ett problem. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Vi är ganska upptagna just nu. 115 00:08:03,816 --> 00:08:06,694 Men vi måste sänka ljudet på fru Garcias träskodans. 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Ponzu, hur går det med nudlarna? Ponzu? 117 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Ut ur återvinningen. 118 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Okej. 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 Vart försvann Ari? 120 00:08:20,082 --> 00:08:22,126 "Ut ur återvinningen?" 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,252 Jag vet! 122 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 Hon vill att vi hämtar något ur återvinningen. 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Självklart. Hon är ett geni. 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 Jag förstår hur du tänker. 125 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 Jag spikar upp dem på Ians väggar och det är klart! 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Sovrummet blir ljudisolerat. 127 00:08:39,352 --> 00:08:41,521 Och ljudisoleringsdelen av att hamra är? 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 Kom, jag har en plan. 129 00:08:46,692 --> 00:08:49,028 Ett-två-tre-fyra! 130 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Kolla in det här. 131 00:08:56,953 --> 00:08:59,789 Perfekt. Skjut den nu försiktigt under dörren. 132 00:09:01,749 --> 00:09:04,085 Precis så. Lite till vänster. 133 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Mer till höger. Nästan där. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,945 Jag fixar det. Jag behöver en blåslampa, rörtång, borrmaskin, 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 och en skinkmacka. 136 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Det här kan ta en stund. 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,241 Högljutt. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,243 Även om du tuggar med munnen stängd. 139 00:09:37,326 --> 00:09:40,454 Lita på mig. Som Ronja säger, "Slå på stort, eller gå hem." 140 00:09:40,538 --> 00:09:44,083 Men Yuki säger, "För mycket sås kan förstöra nudlarna." 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,837 Ja, Jax, om vi hade gjort allt stort hade Ian varit klarvaken nu. 142 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 "Stort," kanske funkar för Ronja, 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 men ibland är det bäst att göra något litet. 144 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Ja, du måste välja lösningen som passar problemet. 145 00:09:57,471 --> 00:09:59,223 Som den här lilla svampen. 146 00:10:01,225 --> 00:10:04,228 Du har rätt. Jag blev lite ivrig. 147 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Okej. Jag blev jätteivrig. 148 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 Tack, hörni. 149 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Zenko, kör! 150 00:10:12,903 --> 00:10:15,823 Det underbara ljudet av tystnad. 151 00:10:15,906 --> 00:10:19,160 Vi klarade det! Inget oväsen kommer väcka Ian nu. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 Nej! 153 00:10:26,959 --> 00:10:29,837 Donna har en jättestor "Lycka till, Ian"-skylt på sin bil. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,883 Det är jätteskärmen som Ronja beställde för imorgon. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,551 Ljuset är lika illa som oväsen. 156 00:10:35,635 --> 00:10:36,969 Det kommer väcka Ian. 157 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Vad ska vi göra? 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,182 Jag vet hur vi löser det här problemet. 159 00:10:41,265 --> 00:10:45,227 Vi ska göra något stort. För den här gången passar det. 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,154 Oj, vilken härlig natts sömn. 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 Jag är redo att rocka badmintonturneringen! 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Okej... 163 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 Turnering, här kommer jag! 164 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 Finalmatchen. Finalpoängen. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 Allt står på spel här. 166 00:11:13,631 --> 00:11:14,590 Kom igen, Ian! 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Ian vinner! 168 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Ian vinner! 169 00:11:25,518 --> 00:11:27,853 Ian! 170 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Tack, hörni. 171 00:11:32,316 --> 00:11:35,903 Bra jobbat, team Zenko kör. Ni gjorde er goda gärning. 172 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 Låt oss fira med lite segernudlar. 173 00:11:46,372 --> 00:11:49,458 Okej, en segertupplur funkar också. 174 00:11:52,753 --> 00:11:56,549 RÄDDA KROSSAREN 175 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 "När någon är i nöd..." 176 00:12:01,262 --> 00:12:04,348 "Då blinkar alla hjältars lampa röd!" 177 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 Krossaren! 178 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 Tack för hjälpen, Ari. 179 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 Din första presentation för Junior-Bokklubben är en stor grej. 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 Jag hoppas bara att de älskar Krossaren nummer 335, 181 00:12:18,320 --> 00:12:21,782 "Det jästa monstrets återkomst" lika mycket som jag. 182 00:12:21,866 --> 00:12:23,909 Jag har något åt dig. 183 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 Rättvisans sugpickadoll. Jag gjorde den själv. 184 00:12:31,792 --> 00:12:32,960 Får jag hålla den? 185 00:12:35,379 --> 00:12:38,382 Sugkraft till max! 186 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 En sak borde du veta. Den... 187 00:12:43,971 --> 00:12:45,222 Funkar! 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 Akta dig! 189 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Inga problem. 190 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 Kommer förbi! 191 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Akta dig! 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,282 Ari, det var... häftigt! 193 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - Ja! - Hallå! 194 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 Donna Dunsmore. Donnas Transport. 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,246 Här för en hämtning. 196 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Hej, Donna. Bara en sekund. 197 00:13:16,921 --> 00:13:20,633 Varsågod. Tre påsar, tre serietidningar i varje påse. 198 00:13:20,716 --> 00:13:22,927 Serietidningarna kommer anlända idag. 199 00:13:23,010 --> 00:13:25,888 Det är Donnas Transportgaranti. 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 Och jag borde veta, för jag är Donna. 201 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 Jag är sen till lunchen. Jag måste gå. 202 00:13:32,645 --> 00:13:36,357 Ha kul i bokklubben. Du kommer att vara kross-tastisk! 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,819 Konstigt. Hur kan det finnas en extra serietidning? 204 00:13:50,829 --> 00:13:52,248 Ingen serietidning! 205 00:13:52,331 --> 00:13:55,084 Donna måste ha tagit Lolas serietidning av misstag. 206 00:13:55,167 --> 00:13:59,588 När någon är i nöd, kalla på hjälten som ska vara ditt stöd. 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,424 Team Zenko, kör! 208 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 Varför måste jag lära mig att dansa? 209 00:14:24,864 --> 00:14:26,574 Alla borde lära sig att dansa. 210 00:14:26,657 --> 00:14:30,160 Du vet aldrig när du behöver det. Redo ett dopp? 211 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Absolut inte. 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,291 Där, ditt första dopp. 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Jag gillar att doppa chips. 214 00:14:40,880 --> 00:14:43,257 Ser ut som att danslektionen är slut. 215 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Ponzu, uppdragsläge. 216 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Go, go, go, go 217 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Ja! 218 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Niah! 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ari! 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Elli! 221 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 Jax! 222 00:15:29,303 --> 00:15:31,847 Team Zenko, kör! 223 00:15:32,389 --> 00:15:34,266 Gonggongen ljöd! Är någon i nöd? 224 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 Lola visar en bok på Junior Bokklubben för första gången ikväll, 225 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 och den blandades ihop med några påsar serietidningar 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 som Donna levererar för vår butik. 227 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 Vilken tidning? 228 00:15:45,152 --> 00:15:47,029 Krossaren nummer 335. 229 00:15:47,112 --> 00:15:49,490 "Det jästa monstrets återkomst." 230 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Vad? Jag läser serietidningar. 231 00:15:52,993 --> 00:15:55,663 När jag var barn var Krossaren min favorit. 232 00:15:55,746 --> 00:16:00,834 "När någon är i nöd, kalla på hjälten som ska vara ditt stöd." 233 00:16:01,043 --> 00:16:04,463 På den tiden var han ledaren av Krossargruppen. 234 00:16:04,546 --> 00:16:08,300 Med sina lagkamrater Kapten Kålrot och Grönabön-flickan. 235 00:16:08,384 --> 00:16:09,343 Jag har aldrig hört talas om dem. 236 00:16:09,426 --> 00:16:11,387 Det var när Krossaren hade ett lag. 237 00:16:11,470 --> 00:16:14,431 Innan han började använda alla de galna manickerna. 238 00:16:14,515 --> 00:16:17,101 Hans manicker är bra. 239 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Förlåt. 240 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 Er goda gärning är att i hemlighet hämta tillbaka tidningen till Lola 241 00:16:32,241 --> 00:16:35,327 innan Junior-Bokklubben. För de bästa Zenko... 242 00:16:35,494 --> 00:16:37,579 Är de ingen känner till. 243 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 Zenko, kör! 244 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Ari, sätt igång. 245 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Zenko, kör! 246 00:17:14,241 --> 00:17:16,910 Ser du? Manicker är bra. 247 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 Men Lolas serietidning är inte i den här påsen. 248 00:17:28,547 --> 00:17:29,965 Varsågod. 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,633 Min tur. Det blir nog lätt. 250 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Dina serietidningar är här, Sarah. 251 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 En dörrklockskamera? 252 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 Vanligtvis älskar jag att vara på kamera, 253 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 men hur kan jag komma åt påsen utan att bli sedd? 254 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 Det fixar vi med lite lagarbete. 255 00:18:07,419 --> 00:18:08,504 Den är inte här. 256 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 Jag hör fotsteg. Dags att försvinna. 257 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Redo! 258 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Tack för att du drog mig därifrån, Elli. 259 00:18:21,600 --> 00:18:24,269 Precis som Krossaren sa i nummer 38. 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,523 "Lagarbete är nyckeln till all framgång." 261 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 Men Krossaren sa också i nummer 786, 262 00:18:31,401 --> 00:18:34,446 "Av manicker har man behov, för att besegra varje bov." 263 00:18:39,993 --> 00:18:41,370 Flygpost! 264 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Jag är så rolig. 265 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Det är klart. Jax, du kan gå. 266 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Jag hittade den. 267 00:19:06,979 --> 00:19:08,021 - Ja! - Ja! 268 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 Han har den! 269 00:19:09,982 --> 00:19:13,443 Och utan att använda några manicker. 270 00:19:18,365 --> 00:19:19,783 Jolanda. 271 00:19:19,867 --> 00:19:21,034 Jolanda! 272 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Jolanda! 273 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 Nej! 274 00:19:31,503 --> 00:19:34,840 Hallå? Är någon där? 275 00:19:40,095 --> 00:19:42,347 Min serietidning har kommit. 276 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 En fallskärm gjord på sjögräs. Ser ut som att manicker är bäst ändå. 277 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Det är inte över. Vi har inte räddat Krossaren än. 278 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Vi måste fortfarande ta honom till Lola. 279 00:19:58,447 --> 00:20:00,949 Det är nästan dags för Junior-Bokklubbsmötet 280 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 och de börjar alltid punktligt. 281 00:20:04,494 --> 00:20:06,997 Vad? Jag brukade vara ordförande. 282 00:20:12,544 --> 00:20:15,214 Välkommen till Junior-Bokklubbsmötet. 283 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Jag vill välkomna Lola, vår nyaste medlem. 284 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 Vi har inte mycket tid. 285 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 Den nya medlemmen börjar alltid i Junior-Bokklubben. 286 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Hur får vi in den i ryggsäcken 287 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 utan att någon ser oss? 288 00:20:33,106 --> 00:20:36,151 Enkelt. Ari växlar Rättvisans sugpickadoll 289 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 från att suga till att blåsa, 290 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 och skjuter serietidningen över golvet och in ryggsäcken. 291 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 - Ja! - Ja! 292 00:20:42,783 --> 00:20:45,994 Det finns ingen knapp som gör det. Den suger bara. 293 00:20:46,078 --> 00:20:49,539 Då måste vi smyga in serietidningen in i hennes ryggsäck... 294 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 som ett lag! 295 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 Vi behöver en avledning. 296 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 Jag har en. Vill du dansa? 297 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 Gärna. 298 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 Och självklart, vår sista regel är... 299 00:21:03,095 --> 00:21:04,221 ha kul. 300 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 Så nu går vi vidare till vår första presentatör... 301 00:21:15,899 --> 00:21:18,026 Ursäkta mig, Elli och Jax... 302 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 det här är Junior-Bokklubbskvällen. 303 00:21:20,612 --> 00:21:24,157 Au contraire, jag tror det är Junior-Balsals-kväll! 304 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Kanske borde du kolla ditt schema? 305 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 Luta mig bakåt nu! 306 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Dåliga nyheter, Elli och Jax. 307 00:22:02,154 --> 00:22:04,406 Junior-Balsals-kvällen är inte ikväll. 308 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Vårt misstag. Förlåt. 309 00:22:07,242 --> 00:22:10,329 Det är imorgon! Längtar efter att se dig då, Jax. 310 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 Det är Salsa-kväll! 311 00:22:12,331 --> 00:22:15,751 "Salsa?" Snälla säg att det involverar chips. 312 00:22:16,835 --> 00:22:18,712 Okej, var var vi? 313 00:22:18,795 --> 00:22:23,675 Okej. Vår nyaste medlem, Lola, börjar. 314 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 Idag vill jag prata om Krossarens serietidning, 315 00:22:27,054 --> 00:22:29,097 "Det jästa monstrets återkomst." 316 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Jag gillar verkligen Krossaren för att... 317 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Segernudlar! 318 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Den söta smaken av framgång, med en antydan av vitlök. 319 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Jag fick äntligen hjälpa till att rädda Krossaren. 320 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 Jag lärde mig att coola manicker är bra, 321 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 men coola vänner som vågar skämma ut sig för att rädda laget 322 00:22:49,868 --> 00:22:51,203 är mycket bättre. 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,204 Ja! 324 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASERAD PÅ "DOJO DAYCARE"-BÖCKERNA 325 00:22:55,540 --> 00:22:57,918 Go, go, go, go 326 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 327 00:23:05,258 --> 00:23:07,177 Zenko go 328 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 329 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Undertexter: Z.J.