1 00:00:08,842 --> 00:00:10,969 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,776 ‪衝衝衝 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 ‪日行一善,GO! 4 00:00:37,328 --> 00:00:39,831 ‪衝衝衝 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 ‪行善,GO! 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,176 ‪日行一善,GO! 7 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 ‪劇名:你(不)睡就輸定了 8 00:00:56,848 --> 00:00:59,017 ‪就是這樣,賈斯!做得好! 9 00:01:01,728 --> 00:01:03,521 ‪我就是想飛上來 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,150 ‪這橫幅真好看,羅娜 11 00:01:07,233 --> 00:01:10,278 ‪你也知道我的名言是 ‪“想做好,就玩大點!” 12 00:01:10,361 --> 00:01:13,281 ‪值得一做的事情,就要做過頭才好 13 00:01:13,990 --> 00:01:15,033 ‪我欣賞妳 14 00:01:15,116 --> 00:01:19,329 ‪這會是和諧港有史以來 ‪最盛大的羽毛球錦標賽 15 00:01:19,412 --> 00:01:23,249 ‪沒錯!我們總算 ‪要讓和諧港一舉成名了! 16 00:01:23,333 --> 00:01:26,544 ‪靠舉辦超級盛大的比賽 ‪讓我們成為觀光勝地 17 00:01:26,628 --> 00:01:30,965 ‪妳的確是推廣和諧港 ‪以及提高地圖能見度的第一把交椅 18 00:01:31,049 --> 00:01:33,218 ‪來看看獎盃吧 19 00:01:33,301 --> 00:01:35,637 ‪獎盃真大 20 00:01:35,720 --> 00:01:39,265 ‪十分巨大!對了 ‪巨大這個詞就是很大的意思 21 00:01:39,349 --> 00:01:42,101 ‪我有一個巨大的點子 22 00:01:42,185 --> 00:01:44,062 ‪我們弄來一個更棒的記分板吧 23 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 ‪有大螢幕的那種 24 00:01:46,523 --> 00:01:49,150 ‪-“大”嗎? ‪-我是那樣說的嗎? 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,569 ‪我是指巨大螢幕! 26 00:01:51,653 --> 00:01:53,613 ‪你學會運用了 27 00:01:53,696 --> 00:01:57,325 ‪我要打給我超棒的三胞胎姐妹唐娜 28 00:01:57,408 --> 00:02:00,954 ‪她會送來一個超級巨大的螢幕 ‪連在外太空都看得見 29 00:02:01,037 --> 00:02:02,747 ‪親愛的唐娜, ‪有關羽毛球錦標賽... 30 00:02:16,219 --> 00:02:18,346 ‪伊恩叔叔,你還好吧? 31 00:02:19,556 --> 00:02:21,850 ‪我躺在地上也能玩 32 00:02:23,434 --> 00:02:25,937 ‪我從沒見過伊恩叔叔累到趴下過 33 00:02:26,020 --> 00:02:30,358 ‪我剛搬家到新公寓...太吵了 34 00:02:30,441 --> 00:02:31,651 ‪害我很難... 35 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 ‪睡覺 36 00:02:36,322 --> 00:02:39,450 ‪伊恩叔叔 ‪你是和諧港最厲害的羽毛球員 37 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 ‪今年是你大放異彩的機會 38 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 ‪但你必須好好睡上一覺 39 00:02:43,246 --> 00:02:46,332 ‪奈雅,妳說得對,我要上床... 40 00:02:46,916 --> 00:02:47,917 ‪上床睡覺了 41 00:02:51,462 --> 00:02:53,590 ‪沒錯,別忘了你的運動健身包 42 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 ‪可憐的傢伙 43 00:02:55,758 --> 00:02:59,262 ‪伊恩叔叔需要很大的幫助 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,223 ‪妳是指巨大幫助吧!來吧! 45 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 ‪交給我! 46 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 ‪我們敲大聲一點! 47 00:03:21,326 --> 00:03:23,244 ‪胖鼠,啟動任務模式 48 00:03:26,831 --> 00:03:28,541 ‪衝衝衝 49 00:03:41,596 --> 00:03:42,639 ‪好耶! 50 00:03:55,818 --> 00:03:57,070 ‪奈雅! 51 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 ‪阿里! 52 00:03:58,404 --> 00:03:59,656 ‪愛麗! 53 00:03:59,739 --> 00:04:00,907 ‪賈斯! 54 00:04:01,866 --> 00:04:04,410 ‪日行一善,GO! 55 00:04:04,953 --> 00:04:06,829 ‪鑼聲有響,什麼狀況? 56 00:04:06,913 --> 00:04:07,747 ‪是伊恩叔叔 57 00:04:10,250 --> 00:04:13,336 ‪他的公寓周圍太吵了 ‪晚上都無法好好睡上一覺 58 00:04:13,419 --> 00:04:15,255 ‪而且他明天就要打錦標賽了 59 00:04:15,380 --> 00:04:19,968 ‪這可是大事,其實是巨大無比的事 60 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 ‪那就去日行一善,GO! 61 00:04:22,136 --> 00:04:25,348 ‪你們的善行任務 ‪就是確保伊恩今晚能夠一覺好眠 62 00:04:25,431 --> 00:04:29,560 ‪沒問題,事實上 ‪我們絕對會任務大成功! 63 00:04:31,312 --> 00:04:33,147 ‪雪姨,這招厲害哦 64 00:04:33,231 --> 00:04:36,067 ‪阿里,謝謝 ‪今晚我的拉麵車營業時間會延長 65 00:04:36,150 --> 00:04:37,527 ‪以免你們需要幫忙 66 00:04:39,404 --> 00:04:41,155 ‪胖鼠,別擔心 67 00:04:41,239 --> 00:04:44,200 ‪生意不會很忙的 ‪那麼晚了不會有人想吃拉麵 68 00:04:44,742 --> 00:04:47,537 ‪“美容覺”?小松鼠,你別鬧了 69 00:04:48,121 --> 00:04:51,791 ‪雪姨,我們行的 ‪這會是我們有史以來最大的善行 70 00:04:51,874 --> 00:04:54,877 ‪我們要獻上滿滿善意! 71 00:04:54,961 --> 00:04:57,255 ‪賈斯,務必記住一點 72 00:04:57,338 --> 00:05:00,425 ‪最美味的醬料加太多 ‪也會毀了一碗拉麵 73 00:05:00,508 --> 00:05:01,634 ‪沒錯,雪姨 74 00:05:01,718 --> 00:05:04,637 ‪但我現在滿腔熱血,要去大冒險 75 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 ‪我們快點出動吧! 76 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 ‪行善,GO! 77 00:05:10,059 --> 00:05:13,229 ‪我是故意耍那一招的,盛大離場! 78 00:05:28,161 --> 00:05:30,872 ‪到了,這裡就是伊恩叔叔的家 79 00:05:30,955 --> 00:05:33,916 ‪為了進去,我會拆掉門上的鉸鏈 80 00:05:34,584 --> 00:05:38,087 ‪我們要盛大登場 ‪不對,是超巨大登場 81 00:05:38,171 --> 00:05:40,506 ‪等等,有更好的方式 82 00:05:40,590 --> 00:05:42,425 ‪妳想用千斤頂錘?電鋸? 83 00:05:42,508 --> 00:05:45,428 ‪不是,是鑰匙,伊恩叔叔給了我一把 84 00:05:45,511 --> 00:05:46,888 ‪我常常來找他 85 00:05:46,971 --> 00:05:49,474 ‪我想鑰匙也行啦 86 00:06:15,917 --> 00:06:18,711 ‪瞧瞧他,睡得真香甜 87 00:06:20,588 --> 00:06:22,256 ‪這裡似乎滿安靜的呀 88 00:06:24,509 --> 00:06:25,593 ‪糟了! 89 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 ‪貓咪? 90 00:06:41,984 --> 00:06:43,069 ‪糟了! 91 00:06:43,152 --> 00:06:45,530 ‪這麼吵,伊恩叔叔絕對睡不好 92 00:06:45,613 --> 00:06:46,531 ‪快點! 93 00:06:53,746 --> 00:06:57,416 ‪哎呀呀,沒想到 ‪我會看見兩隻貓為了... 94 00:06:57,500 --> 00:06:59,001 ‪我們知道...熱狗 95 00:06:59,085 --> 00:07:02,630 ‪其實我本來是想說肉腸,不過沒錯 96 00:07:02,713 --> 00:07:04,674 ‪那我們該如何讓貓咪安靜下來? 97 00:07:04,757 --> 00:07:06,509 ‪我們要使出巨大動作! 98 00:07:06,592 --> 00:07:09,679 ‪讓貓咪知道我們是認真的 ‪用哈氣的方式 99 00:07:09,762 --> 00:07:11,097 ‪強而有力的哈氣 100 00:07:15,476 --> 00:07:18,813 ‪賈斯,別出聲! ‪這樣貓咪絕對會吵醒伊恩 101 00:07:18,896 --> 00:07:20,648 ‪那我們該怎麼讓貓咪別吵了? 102 00:07:20,731 --> 00:07:23,151 ‪既然大動作沒效,那我們就換小招 103 00:07:27,196 --> 00:07:29,991 ‪小塊的熱狗壽司 104 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 ‪這招不錯,奈雅 ‪現在伊恩可以睡個好覺了 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,496 ‪那是什麼聲音? 106 00:07:35,580 --> 00:07:36,456 ‪你們看! 107 00:07:36,539 --> 00:07:39,500 ‪那在伊恩叔叔公寓的正上方 108 00:07:39,584 --> 00:07:41,210 ‪我查看一下《鄉親實錄》 109 00:07:41,294 --> 00:07:43,546 ‪那是賈西亞太太的公寓 110 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 ‪她非常喜歡愛爾蘭木屐舞 111 00:07:45,631 --> 00:07:48,885 ‪-我們該怎麼辦? ‪-說不定雪姨可以給我們建議 112 00:07:50,094 --> 00:07:53,014 ‪胖鼠,繼續攪拌拉麵!胖鼠? 113 00:08:00,313 --> 00:08:02,023 ‪雪姨,我們遇到難題了 114 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 ‪我們現在有點忙 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,777 ‪但我們必須讓賈西亞太太 ‪跳愛爾蘭木屐舞的聲音小一點 116 00:08:06,861 --> 00:08:09,697 ‪胖鼠,拉麵煮得怎麼樣了?胖鼠? 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 ‪給我離開資源回收桶 118 00:08:15,578 --> 00:08:16,746 ‪好吧 119 00:08:18,498 --> 00:08:20,082 ‪阿里跑哪去了? 120 00:08:20,166 --> 00:08:22,210 ‪“給我離開資源回收桶”? 121 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 ‪我知道了! 122 00:08:24,837 --> 00:08:27,507 ‪她要我們把資源回收桶的 ‪某個東西拿出來 123 00:08:28,633 --> 00:08:31,344 ‪當然了,她真是個天才 124 00:08:31,427 --> 00:08:33,471 ‪我知道妳想做什麼了 125 00:08:33,554 --> 00:08:37,183 ‪我把這些釘在伊恩的牆上, ‪轉眼間... 126 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 ‪他的臥房就隔音啦 127 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 ‪那你用錘子敲打的時候有隔音嗎? 128 00:08:41,687 --> 00:08:43,564 ‪來吧,我計畫好了 129 00:08:46,776 --> 00:08:49,111 ‪一、二、三、四! 130 00:08:49,195 --> 00:08:50,613 ‪看好了 131 00:08:57,036 --> 00:08:59,872 ‪好極了,現在小心地塞進門縫裡 132 00:09:01,832 --> 00:09:04,168 ‪好了,稍微往左一點 133 00:09:04,627 --> 00:09:07,421 ‪再往右一些,快好了 134 00:09:27,650 --> 00:09:31,028 ‪交給我,我需要噴燈、管扳鉗和電鑽 135 00:09:31,112 --> 00:09:32,196 ‪還有一個火腿三明治 136 00:09:32,280 --> 00:09:33,781 ‪這可能需要一些時間 137 00:09:33,864 --> 00:09:35,324 ‪好吵 138 00:09:35,408 --> 00:09:37,326 ‪就連閉嘴嚼動也很大聲 139 00:09:37,410 --> 00:09:40,538 ‪相信我,就像羅娜說的 ‪“想做好,就玩大點” 140 00:09:40,621 --> 00:09:44,166 ‪但雪姨說 ‪“醬料加太多,會毀了拉麵” 141 00:09:44,250 --> 00:09:47,920 ‪對啊,賈斯,我們如果有什麼大動作 ‪就會徹底吵醒伊恩了 142 00:09:49,422 --> 00:09:51,966 ‪“大動作”可能適合羅娜 143 00:09:52,049 --> 00:09:53,884 ‪但有時候靠小舉動比較好 144 00:09:53,968 --> 00:09:57,471 ‪沒錯,必須針對問題,選擇解決辦法 145 00:09:57,555 --> 00:09:59,307 ‪好比這塊小海綿 146 00:10:01,309 --> 00:10:04,312 ‪妳說得對,我有點做過頭了 147 00:10:05,187 --> 00:10:07,857 ‪好吧,我是太走火入魔了 148 00:10:07,940 --> 00:10:09,150 ‪謝謝你們 149 00:10:09,233 --> 00:10:11,402 ‪行善,GO! 150 00:10:12,987 --> 00:10:15,906 ‪寂靜之聲多美好 151 00:10:15,990 --> 00:10:19,243 ‪我們成功了! ‪這下沒有噪音會吵醒伊恩了 152 00:10:23,414 --> 00:10:24,707 ‪糟糕! 153 00:10:27,043 --> 00:10:29,920 ‪唐娜在送貨車上 ‪裝了祝伊恩好運的巨型看板 154 00:10:30,004 --> 00:10:33,966 ‪那是羅娜為了明天購買的巨大螢幕 155 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 ‪那刺眼的光線跟噪音一樣糟糕 156 00:10:35,718 --> 00:10:37,053 ‪這樣會害伊恩醒來的 157 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 ‪我們該怎麼辦? 158 00:10:38,262 --> 00:10:41,265 ‪我知道該怎麼解決這個難題了 159 00:10:41,349 --> 00:10:45,311 ‪這次要用大招,因為很適合 160 00:10:52,902 --> 00:10:55,237 ‪昨晚睡得真好 161 00:10:55,321 --> 00:10:59,075 ‪我準備好 ‪要在羽毛球錦標賽上大展身手啦! 162 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 ‪好吧... 163 00:11:06,957 --> 00:11:08,834 ‪錦標賽,我來啦! 164 00:11:10,169 --> 00:11:11,837 ‪最後一場的決勝分 165 00:11:11,921 --> 00:11:13,631 ‪勝敗就在一瞬間,各位 166 00:11:13,714 --> 00:11:14,674 ‪伊恩,加油! 167 00:11:22,306 --> 00:11:23,349 ‪伊恩獲勝! 168 00:11:23,432 --> 00:11:25,518 ‪伊恩獲勝! 169 00:11:25,601 --> 00:11:27,937 ‪伊恩! 170 00:11:31,065 --> 00:11:32,316 ‪謝謝大家 171 00:11:32,400 --> 00:11:35,986 ‪做得好,日行一善,GO! ‪你們的善行達成了 172 00:11:36,070 --> 00:11:38,989 ‪現在來吃慶功拉麵吧 173 00:11:46,455 --> 00:11:49,542 ‪好吧,慶功覺也可以 174 00:11:52,837 --> 00:11:56,632 ‪劇名:拯救碾壓者 175 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 ‪“當有人遇到困難...” 176 00:12:01,345 --> 00:12:04,432 ‪“從種子長大的英雄將被召喚” 177 00:12:04,515 --> 00:12:06,392 ‪碾壓者! 178 00:12:09,687 --> 00:12:11,230 ‪阿里,謝謝你幫我 179 00:12:11,313 --> 00:12:14,900 ‪妳在少年讀書會的 ‪第一次分享報告很重要 180 00:12:14,984 --> 00:12:18,320 ‪希望大家會像我一樣喜歡 181 00:12:18,404 --> 00:12:21,866 ‪碾壓者第335號刊 ‪《酵母怪之崛起》 182 00:12:21,949 --> 00:12:23,993 ‪我有個小禮物要送妳 183 00:12:25,035 --> 00:12:28,372 ‪這是我親手製作的正義吸塵器 184 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 ‪我可以拿著嗎? 185 00:12:35,463 --> 00:12:38,466 ‪超強吸力大發威! 186 00:12:40,843 --> 00:12:42,178 ‪有件事得告訴妳,那功能... 187 00:12:44,054 --> 00:12:45,306 ‪超強! 188 00:12:48,392 --> 00:12:49,685 ‪小心! 189 00:12:50,561 --> 00:12:51,979 ‪沒問題 190 00:12:53,355 --> 00:12:54,607 ‪借過! 191 00:12:55,816 --> 00:12:57,026 ‪小心!我扶住了 192 00:13:00,529 --> 00:13:03,365 ‪阿里,那真是...帥呆了! 193 00:13:03,449 --> 00:13:05,075 ‪-對呀! ‪-大家好! 194 00:13:05,159 --> 00:13:08,370 ‪我是唐娜快遞的唐娜鄧斯摩 195 00:13:08,454 --> 00:13:09,330 ‪我是來收包裹的 196 00:13:10,206 --> 00:13:11,665 ‪唐娜,稍等一下 197 00:13:17,004 --> 00:13:20,716 ‪這三個袋子給妳 ‪每一袋裡各有三本漫畫書 198 00:13:20,799 --> 00:13:23,010 ‪這些漫畫書將在今日送達 199 00:13:23,093 --> 00:13:25,971 ‪這是唐娜快遞的保證 200 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 ‪我就是唐娜,所以非常清楚 201 00:13:30,434 --> 00:13:32,645 ‪午餐我要遲到了,我得走了 202 00:13:32,728 --> 00:13:36,440 ‪去讀書會玩得開心點 ‪妳的表現一定可以碾壓群雄! 203 00:13:37,525 --> 00:13:40,903 ‪怪了,這裡怎麼還多出一本漫畫書? 204 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 ‪沒有漫畫書! 205 00:13:52,414 --> 00:13:55,167 ‪唐娜一定是不小心 ‪拿走了魯拉的漫畫書 206 00:13:55,251 --> 00:13:59,672 ‪當有人遇到困難,行善英雄就會現身 207 00:13:59,755 --> 00:14:02,508 ‪日行一善,GO! 208 00:14:22,945 --> 00:14:24,864 ‪我為什麼得學跳舞? 209 00:14:24,947 --> 00:14:26,657 ‪人人都應該學跳舞 210 00:14:26,740 --> 00:14:30,244 ‪說不定哪天就派上用場了 ‪準備好被我環抱下腰了嗎? 211 00:14:30,327 --> 00:14:31,662 ‪當然還沒 212 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 ‪好了,你完成第一次下腰動作了 213 00:14:37,126 --> 00:14:39,503 ‪比起下腰,我更愛下課 214 00:14:40,963 --> 00:14:43,340 ‪看來這堂舞蹈課結束了 215 00:14:48,804 --> 00:14:50,723 ‪胖鼠,啟動任務模式 216 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 ‪衝衝衝 217 00:15:08,991 --> 00:15:10,034 ‪好耶! 218 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 ‪奈雅! 219 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 ‪阿里! 220 00:15:25,841 --> 00:15:27,134 ‪愛麗! 221 00:15:27,217 --> 00:15:28,385 ‪賈斯! 222 00:15:29,386 --> 00:15:31,931 ‪日行一善,GO! 223 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 ‪鑼聲有響,什麼狀況? 224 00:15:34,433 --> 00:15:37,937 ‪今晚魯拉將首次 ‪在少年讀書會上分享一本書 225 00:15:38,020 --> 00:15:41,732 ‪但她今晚要分享的那本漫畫書 ‪不小心和唐娜要派送的 226 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 ‪那幾袋漫畫書搞混了 227 00:15:44,109 --> 00:15:45,152 ‪哪本漫畫書? 228 00:15:45,235 --> 00:15:47,112 ‪碾壓者第335號刊 229 00:15:47,196 --> 00:15:49,573 ‪《酵母怪之崛起》 230 00:15:51,033 --> 00:15:52,993 ‪幹嘛?我也看漫畫啊 231 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 ‪我小時候最喜歡碾壓者了 232 00:15:55,829 --> 00:16:00,918 ‪“當有人遇到困難 ‪從種子長大的英雄將被召喚” 233 00:16:01,126 --> 00:16:04,546 ‪當然了,那時候 ‪他是碾壓者行動組的隊長 234 00:16:04,630 --> 00:16:08,217 ‪他的隊員是高麗菜上校和綠豆女孩 235 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 ‪沒聽說過他們 236 00:16:09,510 --> 00:16:11,470 ‪那是以前碾壓者有團隊的時候 237 00:16:11,553 --> 00:16:14,515 ‪後來他才開始用一堆瘋狂道具 238 00:16:14,598 --> 00:16:17,184 ‪他的道具很棒 239 00:16:27,736 --> 00:16:28,696 ‪對不起 240 00:16:28,779 --> 00:16:32,241 ‪行善小隊,你們的善行任務 ‪就是趕在少年讀書會開始前 241 00:16:32,324 --> 00:16:35,411 ‪偷偷地把漫畫書還給魯拉 ‪因為行善不欲人知... 242 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 ‪才是最佳善行 243 00:16:37,746 --> 00:16:39,665 ‪行善,GO! 244 00:17:01,562 --> 00:17:03,272 ‪阿里,該你出馬了 245 00:17:03,355 --> 00:17:04,815 ‪行善,GO! 246 00:17:14,324 --> 00:17:16,994 ‪看到沒有?道具很棒的 247 00:17:17,077 --> 00:17:19,788 ‪但魯拉的漫畫書不在這個袋子裡 248 00:17:28,505 --> 00:17:30,007 ‪来啦 249 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 ‪該我了,這應該會是小菜一碟 250 00:17:39,099 --> 00:17:40,559 ‪莎拉,妳的漫畫書送達了 251 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 ‪智慧監控門鈴? 252 00:17:43,187 --> 00:17:45,064 ‪平常我是很愛上鏡啦 253 00:17:45,147 --> 00:17:47,232 ‪但我要怎麼拿袋子還不被看見? 254 00:17:47,316 --> 00:17:49,693 ‪團隊合作就能萬事搞定 255 00:18:07,503 --> 00:18:08,587 ‪不在裡面 256 00:18:08,670 --> 00:18:10,631 ‪我聽見腳步聲了,該迅速離開了 257 00:18:10,714 --> 00:18:11,757 ‪準備好了! 258 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 ‪愛麗,謝謝妳協助我抽身離開 259 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 ‪就像碾壓者曾在第38號刊所說的 260 00:18:24,436 --> 00:18:27,606 ‪“團隊合作確保成功無虞” 261 00:18:27,689 --> 00:18:31,401 ‪但碾壓者也曾在第786號刊說 262 00:18:31,485 --> 00:18:34,530 ‪“總有厲害的道具小發明 ‪可以擊敗任何敵人” 263 00:18:40,077 --> 00:18:41,453 ‪空運來了! 264 00:18:44,540 --> 00:18:45,582 ‪我真是太逗了 265 00:18:56,885 --> 00:18:58,929 ‪安全了,賈斯,你可以出動了 266 00:19:04,726 --> 00:19:05,602 ‪我找到了 267 00:19:07,062 --> 00:19:08,105 ‪-太好了! ‪-好耶! 268 00:19:08,981 --> 00:19:09,982 ‪他拿到了! 269 00:19:10,065 --> 00:19:13,527 ‪而且沒使用任何道具小發明 270 00:19:18,448 --> 00:19:19,867 ‪尤蘭達 271 00:19:19,950 --> 00:19:21,118 ‪尤蘭達! 272 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 ‪尤蘭達! 273 00:19:30,210 --> 00:19:31,044 ‪糟糕! 274 00:19:31,587 --> 00:19:34,923 ‪有人在嗎?誰在外面? 275 00:19:40,179 --> 00:19:42,431 ‪我的漫畫書來了 276 00:19:49,479 --> 00:19:53,400 ‪海苔降落傘 ‪看來關鍵時刻還是得靠道具 277 00:19:53,483 --> 00:19:56,653 ‪任務還沒結束 ‪我們還沒把碾壓者救出來呢 278 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 ‪我們還是得把他送回魯拉身邊 279 00:19:58,530 --> 00:20:01,033 ‪少年讀書會已經快要開始了 280 00:20:01,116 --> 00:20:03,327 ‪他們一向準時開始 281 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 ‪幹嘛?我以前當過會長嘛 282 00:20:12,628 --> 00:20:15,297 ‪歡迎出席少年讀書會 283 00:20:15,380 --> 00:20:18,258 ‪我想歡迎我們的最新成員魯拉 284 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 ‪時間不多了 285 00:20:23,597 --> 00:20:26,558 ‪少年讀書會 ‪一向都由新成員先開始分享 286 00:20:26,642 --> 00:20:28,101 ‪我們該怎麼避開別人目光 287 00:20:28,185 --> 00:20:29,478 ‪把漫畫書放回她的背包? 288 00:20:33,190 --> 00:20:36,235 ‪這簡單,阿里 ‪你把正義吸塵器的按鈕 289 00:20:36,318 --> 00:20:37,986 ‪從吸塵模式調成吹風模式 290 00:20:38,070 --> 00:20:41,448 ‪一口氣把漫畫書吹進魯拉的背包裡 291 00:20:41,531 --> 00:20:42,783 ‪-沒錯! ‪-好耶! 292 00:20:42,866 --> 00:20:46,078 ‪沒有那種按鈕,這只會吸塵 293 00:20:46,161 --> 00:20:49,623 ‪那我們只好自己偷偷摸摸 ‪把漫畫書放回她的背包裡了... 294 00:20:49,706 --> 00:20:51,083 ‪靠團隊合作! 295 00:20:51,166 --> 00:20:53,418 ‪我們需要聲東擊西 296 00:20:55,420 --> 00:20:58,173 ‪我有點子了,要不要跳舞? 297 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 ‪樂意至極 298 00:21:00,801 --> 00:21:03,095 ‪當然了,最後一條規則是... 299 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 ‪開心享受 300 00:21:04,388 --> 00:21:07,557 ‪廢話不多說了, ‪有請第一位分享者... 301 00:21:15,983 --> 00:21:18,110 ‪不好意思,愛麗和賈斯... 302 00:21:18,193 --> 00:21:20,195 ‪這裡今晚在舉辦少年讀書會 303 00:21:20,696 --> 00:21:24,241 ‪我想的正好相反 ‪今晚是少年社交舞之夜! 304 00:21:24,324 --> 00:21:26,576 ‪也許你該查看一下行程表? 305 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 ‪讓我下腰,快點! 306 00:22:00,444 --> 00:22:02,154 ‪我有壞消息,愛麗和賈斯 307 00:22:02,237 --> 00:22:04,489 ‪少年社交舞之夜不在今晚 308 00:22:05,198 --> 00:22:07,242 ‪是我們弄錯了,對不起 309 00:22:07,326 --> 00:22:10,412 ‪是明天!賈斯,等不及明天見到你了 310 00:22:10,495 --> 00:22:12,331 ‪是莎莎舞之夜! 311 00:22:12,414 --> 00:22:15,834 ‪“莎莎”?拜託告訴我會有莎莎醬 312 00:22:16,918 --> 00:22:18,795 ‪好,剛才說到哪了? 313 00:22:18,879 --> 00:22:23,759 ‪想起來了,我們的最新成員 ‪魯拉要第一個分享 314 00:22:24,092 --> 00:22:27,054 ‪今天我想分享碾壓者漫畫書 315 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 ‪《酵母怪之崛起》 316 00:22:29,264 --> 00:22:31,058 ‪我真的很喜歡碾壓者... 317 00:22:36,438 --> 00:22:38,065 ‪慶功拉麵! 318 00:22:38,148 --> 00:22:41,568 ‪有著成功的甜美滋味還伴隨一絲蒜香 319 00:22:41,651 --> 00:22:44,571 ‪我總算有機會幫忙拯救碾壓者了 320 00:22:44,696 --> 00:22:46,573 ‪我學會了雖然酷炫道具很棒 321 00:22:46,656 --> 00:22:49,868 ‪但是為了團隊成功 ‪不怕出糗的酷朋友們 322 00:22:49,951 --> 00:22:51,286 ‪更加可靠 323 00:22:51,369 --> 00:22:52,287 ‪好耶! 324 00:22:53,455 --> 00:22:54,331 ‪(改編自童書《道場托兒所》) 325 00:22:55,791 --> 00:22:58,001 ‪衝衝衝 326 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 ‪日行一善,GO! 327 00:23:05,342 --> 00:23:07,260 ‪行善,GO! 328 00:23:07,344 --> 00:23:09,387 ‪日行一善,GO! 329 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 ‪字幕翻譯:許晨翎