1 00:00:08,425 --> 00:00:10,844 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,363 Team Zenko Go! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,039 Go, go, go, go 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 Zenko go! 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 Team Zenko Go! 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,845 "JORDEKORN" 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,390 Glem det, Yolanda. 9 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 Bare jeg får spise gulrøttene mine. 10 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 Kan det stemme? 11 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Si at det ikke gjør det. 12 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Jordekorn? 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 Jeg har ventet på denne sjansen. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 Kom igjen. 15 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 Ja, det var det jeg trodde. 16 00:01:30,089 --> 00:01:32,550 Nei! 17 00:01:34,886 --> 00:01:37,889 Disse vil smake godt i vegetarstuingen min. 18 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 Jeg elsker vegetarstuingen din. 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 Det gjør alle, Fawna. 20 00:01:42,101 --> 00:01:42,977 Snilt sagt. 21 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 Ja, Smak på hagen blir helt vilt i år. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,150 Jeg tipper masse folk vil melde seg på til felleshagen. 23 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 Alle i Harmoni-havna kommer jo på festen. 24 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 Og det snart! 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 Jeg får begynne å lage mat. 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 Jax. Grønnsaker. Jordekorn. 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,244 Se! 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 Men Fawna trenger de grønnsakene til stuingen. 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,124 Vi må gjøre noe. 30 00:02:04,207 --> 00:02:06,793 Ja, det er tid for en zenko. 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,145 Ponzu, oppdragsmodus. 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Go, go, go, go 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,497 Ja! 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 Niah! 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,179 Ari! 36 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 Ellie! 37 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 Jax! 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,269 Team Zenko Go! 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,022 Vi hørte gongen, hva er galt? 40 00:03:09,105 --> 00:03:13,401 Et jordekorn tar alle Fawnas grønnsaker fra Felleshagen. 41 00:03:13,484 --> 00:03:17,196 Ja, og hun er alt ganske nervøs over å lage stuingen til i kveld. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 Om hun visste om jordekornet... 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 Derfor vil hun aldri få vite det. 44 00:03:21,117 --> 00:03:24,162 Team Zenko, oppdraget deres er å hindre jordekornet 45 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 i å spise grønnsakene, uten at Fawna får vite om det. 46 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Slapp av. 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,209 Jeg vet hvordan vi kan stoppe ham. 48 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 Men husk, en fest krever mange ingredienser. 49 00:03:34,047 --> 00:03:36,257 Derfor handler jeg alltid i nærområdet 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 fordi matvareposene kan bli tunge. 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 Ser ut som Team Zenko er på gnagervakt. 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 Ponzu liker ikke ordet "gnager". 53 00:03:46,726 --> 00:03:50,647 Kan dere si "Koselig pelsballvakt" i stedet? 54 00:03:51,940 --> 00:03:54,734 Zenko, go! 55 00:03:58,696 --> 00:04:00,823 Vi må holde jordekornet ute av hagen, 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 og Fawna må ikke se oss. 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 Jeg skal sørge for det mens jeg hjelper henne å lage mat. 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 Ok, så til jordekornet. 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,502 - Jeg tenkte vi kunne... - Jeg tar meg av dette. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,461 Stol på meg. 61 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 Jeg lærte alt om jordekorn på den tøffe måten. 62 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 I Juniorbønder av i morgen-klubben. 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,551 Det var ikke pent. 64 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 Se her. En ultralydfløyte. 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 Velkjent faktum, for de som kjenner jordekornfakta: 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 De hater høyfrekvente lyder. 67 00:04:38,736 --> 00:04:40,905 Jeg kan ikke tro at fløyta ikke gjorde noe. 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 Feil fløyte. 69 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 Du milde bregne! Hvem glemte løken? 70 00:04:50,290 --> 00:04:51,165 Det var meg. 71 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 Jeg får hente en. 72 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 Nei, jeg henter en, du blir her. 73 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 Greit! 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 Nei! 75 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 Kom igjen! 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,519 Spar en løk til oss. 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 Jax, jeg trenger løken min. 78 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 Kommer! 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,487 Jordekornet er veldig sulten. Hva om vi prøver... 80 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 Jeg vet hvordan vi stopper det grådige lille skadedyret. 81 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 Ugler. 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 - Hva med dem? - Jordekorn kan ikke fordra ugler. 83 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 Vi skaffer en ugle, så er det farvel til jordekornet. 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 Jeg kan være ugla di. 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 Nok en flott etterligning av Ellie. 86 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 Selvsagt. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,468 Jeg er ugla. 88 00:05:45,887 --> 00:05:46,763 Det gikk bra. 89 00:05:47,597 --> 00:05:49,766 Jeg tenkte vi kunne lage en lokkeugle. 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,267 Kanskje av pappmasje. 91 00:05:51,350 --> 00:05:52,477 Jeg kan gjøre det også! 92 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 Som artist jobber jeg i selv de mest gjørmete medier. 93 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 Jeg kaller henne... 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 ...Tuti-Petiti. 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 Vent! Plasseringen er viktig. 96 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 Hei! Hvor skal du... 97 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 Kjære Tuti. 98 00:06:15,374 --> 00:06:16,959 Å ta farvel er bittert... 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,670 ...og klissete trist. 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 Du har vanligvis kontroll, Niah. 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 Det er som om jordekornet har overtaket på deg. 102 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 Glem det! Jeg har full kontroll. 103 00:06:31,307 --> 00:06:33,267 Hva om vi prøver å fange jordekornet? 104 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 Det vil ta for lang tid. 105 00:06:34,519 --> 00:06:37,146 Vi må bli kvitt den her og nå! 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,942 Du liker virkelig ikke jordekorn. 107 00:06:41,150 --> 00:06:42,110 Hvorfor det? 108 00:06:43,444 --> 00:06:47,740 Det var Juniorbønder av i morgen-klubbens kjempegresskar-festival. 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 Gresskaret mitt hadde alt. 110 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 Høyde. 111 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 Vekt. 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 Oransjefargen. 113 00:06:53,746 --> 00:06:56,332 Jeg skulle vinne førsteprisen. 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 Og så... 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 Nei! 116 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 Jeg vil ikke at noen skal bli... 117 00:07:13,349 --> 00:07:14,517 ...skal bli... 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,394 ...jordekornet, slik jeg ble. 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,355 Derfor skal jeg redde Fawnas grønnsaker. 120 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 Uansett hva som kreves. 121 00:07:21,357 --> 00:07:24,026 Du trenger ikke gjøre det alene. Vi kan hjelpe deg. 122 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 Hva har du i tankene? 123 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 Det er en ganske sprø løsning. 124 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 Nydelige saker. 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 Når folk får smake vegetarstuingen min, 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,501 vil de gjerne bli med i Felleshagen. 127 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 Den stuingen blir stuende god! 128 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 Glemte nesten squashen. 129 00:07:47,508 --> 00:07:48,384 Jeg skal hente den. 130 00:07:49,469 --> 00:07:53,431 Nei. Du må passe på gryten... 131 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 ...så den koker. 132 00:07:56,434 --> 00:07:57,560 Vent. 133 00:07:57,643 --> 00:08:00,188 Den koker aldri hvis man ser på den. 134 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 Jax, jeg har en plan. 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 Men jeg trenger litt... 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 Det kan jeg gjøre. 137 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 Sant, en squash. 138 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 Hva er det som foregår? 139 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Her kommer det. 140 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 Takk, Jax! 141 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 Cayennepepper. 142 00:08:20,124 --> 00:08:21,375 Utrolig sterkt. 143 00:08:21,459 --> 00:08:23,461 Ja, det blir kvitt jordekorn. 144 00:08:23,544 --> 00:08:26,005 Strø det rundt på grensen av hagen. 145 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 La dem få smake det. 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 Fort, Fawner trenger en tomat til. 147 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 Hvordan går det, team? 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 Ikke så bra. Snart tomt for tid! 149 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 Grønnsaker også! 150 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Og husk, hver kokk har noe personlig oppi buljongen. 151 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 Spesielt de uten hårnett. 152 00:08:58,913 --> 00:08:59,956 Må stikke. 153 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Ponzu har for mye wasabi i California-sushien sin igjen. 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 Ponzu, legg fra deg brannslukkeren. 155 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 Først, handle i nærområdet. 156 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 Så hårnett? 157 00:09:09,090 --> 00:09:12,885 Hva har dette med å stoppe jordekornet å gjøre? 158 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 Du trenger ikke stoppe jordekornet på egen hånd. 159 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 Ja. Vi kan hjelpe deg. 160 00:09:17,932 --> 00:09:19,267 Som Yuki sa: 161 00:09:19,350 --> 00:09:22,520 Vi kan alle bidra til suksessens buljong. 162 00:09:22,603 --> 00:09:23,896 Hva mener du? 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 Kanskje vi kan følge småen. 164 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 Alle sammen. 165 00:09:27,692 --> 00:09:29,318 På Team Zenko-måten. 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,155 Ok, det er verdt et forsøk. 167 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 Hva gjør han? 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 Går ned i et hull. 169 00:09:42,331 --> 00:09:44,083 Den hemmelige leiren hans. 170 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 Om bare vi kunne sett den onde planen han pønsker på der nede. 171 00:09:48,796 --> 00:09:49,755 Det kan vi! 172 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 Gripinatoren min har kamera! 173 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 Det er et mammajordekorn! 174 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 Det er derfor hun har tatt maten. 175 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 For å mate babyene. 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,479 Og jeg prøvde å skremme henne. 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,274 Jeg ble visst litt revet med. 178 00:10:08,524 --> 00:10:11,110 Beklager, jeg skulle ha hørt på dere. 179 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 Ikke tenk på det. 180 00:10:12,445 --> 00:10:14,238 Nå er vi alle enige. 181 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 Men hvordan sørger vi for at jordekornet ikke tar 182 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 alle Fawnas grønnsaker, men likevel har mat til ungene? 183 00:10:21,537 --> 00:10:25,291 Husker dere hva Yuki sa om å skaffe matvarer i nærområdet? 184 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 Jeg har en idé. 185 00:10:27,043 --> 00:10:29,920 Hva om vi tar grønnsakene fra min hage... 186 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 Vi klarte det! 187 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Vi flyttet hele Niahs gulrothage. 188 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 Ja, lille jordekorn, 189 00:10:54,153 --> 00:10:57,615 nå trenger du ikke dra til Fawnas hage når du bor i din egen. 190 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 Jordekorn er på en måte koselige hårballer. 191 00:11:00,951 --> 00:11:02,203 Yuki hadde visst rett. 192 00:11:02,286 --> 00:11:05,164 En fest krever mange ingredienser. 193 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 Og hele teamet vårt for å redde en hage. 194 00:11:08,084 --> 00:11:10,169 Og mate en jordekornfamilie. 195 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 Dobbelt zenko! 196 00:11:12,296 --> 00:11:15,007 Smak på hagen-konkurransen begynner snart. 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,300 Kom igjen, la oss dra! 198 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 Hei, Ian. Mr. Tanaka. 199 00:11:24,016 --> 00:11:26,394 Velkommen til Felleshagen. 200 00:11:26,477 --> 00:11:29,605 Føl moder jords varme klem. 201 00:11:29,688 --> 00:11:31,857 Litt av et oppmøte i dag, Fawna. 202 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 Ja, det er helt vilt. 203 00:11:34,276 --> 00:11:37,822 Mange har allerede meldt seg på til Felleshagen. 204 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 Og vegetarstuingen din er nydelig. 205 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 Mener du det? 206 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 Jeg trodde den trengte mer cayennepepper. 207 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 Men jeg fant ikke mitt noe sted. 208 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 Sprøtt, hva? 209 00:11:52,711 --> 00:11:54,213 "GLAMPINGTUR" 210 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 Tante Yukis nudler er så deilige. 211 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 De er som et kunstverk. 212 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Hei, Ellie. 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 Hei, Niah, skal du noe sted? 214 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 Jeg skal på campingtur med Junior elgspeidertroppen min. 215 00:12:04,348 --> 00:12:05,683 Jeg gleder meg. 216 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Camping? 217 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Mener du å sove på bakken, 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 ute i skogen med insekter og sånn? 219 00:12:12,565 --> 00:12:14,733 Det høres ikke ut som min greie. 220 00:12:14,817 --> 00:12:16,569 Donna er troppslederen vår. 221 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Og hun gjør det morsomt. 222 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 Hun vet masse om utendørslivet. 223 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 Donnas bil er ikke like komfortabel som limoen. 224 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 Hei, Rona! 225 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Hvor er Donna? 226 00:12:35,045 --> 00:12:37,173 Stakkaren ble forkjølet. 227 00:12:37,256 --> 00:12:40,342 Hufser og snufser overalt. 228 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 Håper hun blir frisk snart. 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 Da blir det vel ingen camping. 230 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 Jeg vil ikke la dere bli skuffet. 231 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 Jeg tar dere med! 232 00:12:49,518 --> 00:12:50,603 Jeg elsker naturen. 233 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 Planter, dyrene... 234 00:12:54,857 --> 00:12:56,525 Få den vekk! 235 00:12:59,111 --> 00:13:00,362 Det er greit, Rona. 236 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Det var bare en sommerfugl. 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,993 Den så ond ut. 238 00:13:06,160 --> 00:13:07,995 Uansett, ingen skade skjedd. 239 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 Fint. 240 00:13:12,041 --> 00:13:14,627 Kanskje vi burde campe en annen gang. 241 00:13:15,961 --> 00:13:17,296 Tullprat. 242 00:13:17,379 --> 00:13:20,966 Ingenting er som det ville utendørslivet. 243 00:13:21,634 --> 00:13:23,385 Pakket jeg mikrobølgeovnen min? 244 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 Denne turen kan bli en stor katastrofe. 245 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 Høres ut som Junior elgspeiderne trenger en stor zenko. 246 00:13:30,476 --> 00:13:33,145 Håper jeg tok med nok skjøteledninger. 247 00:13:33,229 --> 00:13:36,565 Resten av Junior elgspeiderne kommer snart, 248 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 men jeg må klappe katten min en siste gang før vi drar. 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 Og jeg må... hjelpe hennes. 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,074 Det er en stor katt. 251 00:13:46,033 --> 00:13:47,826 Jeg venter her. 252 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 Ponzu, oppdragsmodus. 253 00:14:06,929 --> 00:14:09,306 Go, go, go, go 254 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Ja! 255 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 Niah! 256 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Ari! 257 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 Ellie! 258 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 Jax! 259 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 Team Zenko Go! 260 00:14:44,884 --> 00:14:46,927 Vi hørte gongen, hva er galt? 261 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 Se her. 262 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Få den vekk! 263 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 Rona Donsen og naturen. 264 00:14:53,058 --> 00:14:56,186 Passer sammen som soyasaus og iskrem. 265 00:14:57,229 --> 00:15:02,276 Ja. Rona stepper inn for søsteren på en campingtur i Harmoni-havneparken. 266 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Men fra hva vi har sett til nå, 267 00:15:04,111 --> 00:15:06,196 vil turen bli en katastrofe. 268 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 Derfor trenger vi en god gjerning. 269 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Så, Team Zenko Go, 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 oppdraget deres er å hjelpe Rona i skjul 271 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 og sørge for at troppen har det moro. 272 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 Det er en dobbelt zenko. 273 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 Ta med dere Ponzu. 274 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 Han kjenner skogen. 275 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 Greit, men camping er ikke min greie. 276 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 Camping ligner veldig på blekksprutblekknudler. 277 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 De fleste liker ikke navnet, 278 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 blekksprutblekknudler. 279 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 Det høres ekkelt ut. 280 00:15:35,643 --> 00:15:39,229 Så prøver de det, og det blir favoritten deres. 281 00:15:40,064 --> 00:15:43,359 Beklager hvis det gjorde deg sulten, 282 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 men du må uansett dra. 283 00:15:51,408 --> 00:15:53,869 Dere kommer til å ha det kjempegøy. 284 00:15:56,163 --> 00:15:57,998 Rona passer på dere. 285 00:16:01,877 --> 00:16:02,753 Gode nyheter! 286 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Jeg fant leirstedet vårt. 287 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 Jeg elsker camping. 288 00:16:06,757 --> 00:16:09,051 Hva gjør vi først? 289 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 Det er ditt valg, vennen. 290 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 Hår eller negler? 291 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 Skal ikke sette opp teltet først? 292 00:16:15,933 --> 00:16:17,685 God idé! 293 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Du store, det ble mørkt så fort. 294 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 Hvor er teltstengene? 295 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 Hva slags stenger? 296 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 La oss skaffe litt ved til bålet. 297 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 Korte kubber. 298 00:16:39,039 --> 00:16:43,168 Ikke to meter lange og rette, men kortere og skjeve. 299 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 Jeg fikk nettopp en idé. 300 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 Det tror jeg vi alle gjorde. 301 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 Vi må finne grener til teltstenger. 302 00:17:01,270 --> 00:17:03,439 Ellie, du er flink til å snike deg rundt. 303 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 Kan du ta med disse bort dit og holde teltet oppe med dem? 304 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 Jeg? 305 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 Jeg har aldri slått opp telt før. 306 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Gjør ditt beste. 307 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 Ok, men jeg lover ingenting. 308 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 Hvem ønsker å lære noe morsomt? 309 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Se, en lasso. 310 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 Min tur. 311 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 Hei. 312 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 Jeg klarte det! 313 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 Se, teltet! 314 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Hvordan skjedde det? 315 00:17:57,201 --> 00:17:58,077 Hvem vet? 316 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 Teltfeen, Bigfoot, 317 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 hjelpsomme skogsdyr. 318 00:18:04,875 --> 00:18:06,877 Hvem har lyst på en villmarkstur? 319 00:18:07,711 --> 00:18:10,589 Velkommen til villmarksturen deres, Junior elgspeidere. 320 00:18:10,672 --> 00:18:15,094 Se på det som en tur gjennom kjøpesenteret, bare med trær 321 00:18:15,177 --> 00:18:17,846 og andre naturting. 322 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 Sørg for å følge meg til enhver tid. 323 00:18:24,436 --> 00:18:25,354 Det gikk bra! 324 00:18:27,481 --> 00:18:29,775 Ja, da får vi vel gjøre dette. 325 00:18:34,822 --> 00:18:37,825 Donna peker vanligvis på dyr når vi går tur. 326 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Ponzu, det er signalet ditt. 327 00:18:43,288 --> 00:18:45,541 Se, der er det et dyr. 328 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 Et veldig interessant dyr. 329 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 Ja. Det er en... 330 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 Det er en Nudlosaurus med tre tær! 331 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 Er det? Det ser ut som et ekorn. 332 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 Se der, speidere. 333 00:19:04,101 --> 00:19:06,353 Et perfekt eksempel på... 334 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 ...en sjelden mammutkongle. 335 00:19:09,022 --> 00:19:10,858 Se oss se nærmere på den. 336 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 Mammutkongle? 337 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 Det er en bikube. 338 00:19:13,902 --> 00:19:16,405 - Hva skal vi gjøre? - Fort, wasabilim. 339 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 Rekker den... ikke. 340 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 - Kjære vene... - Jeg fikser det. 341 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 Kanskje vi burde dra tilbake til leiren. 342 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 Du har rett. 343 00:19:29,918 --> 00:19:33,797 Vi må lage de bålgreiene med marshmallows. 344 00:19:34,214 --> 00:19:35,591 Dere vet, snores ! 345 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 De går feil vei. 346 00:19:41,471 --> 00:19:42,806 Leiren er den veien. 347 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 Hva skal vi gjøre? 348 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Maten til Rodney er klar. 349 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 Hvordan går det, team? 350 00:19:58,864 --> 00:19:59,740 Ikke så bra. 351 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 Rona fører Junior elgspeiderne feil vei. 352 00:20:02,367 --> 00:20:03,827 Vi trenger en måte å guide dem på. 353 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 Alt i orden, Yuki? 354 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 Det er bare Rodney 355 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 som inhalerer nudlene sine. 356 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 Seriøst? Det høres ekkelt ut. 357 00:20:14,713 --> 00:20:16,423 Hadde ødelagt appetitten min. 358 00:20:16,506 --> 00:20:18,800 Og det gir meg en flott idé! 359 00:20:18,884 --> 00:20:19,760 Takk, Yuki. 360 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Hvilken vei? 361 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 Ok. Definitivt ikke den veien. 362 00:20:33,440 --> 00:20:34,274 Kom igjen. 363 00:20:41,573 --> 00:20:45,953 Mens middagen vår varmes, la oss leke den berømte campingleken. 364 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 Slå på ring. 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 Hvem kan lære meg reglene? 366 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 Det virker trygt. 367 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 Hva kan gå galt med den leken? 368 00:20:56,171 --> 00:20:57,089 Det! 369 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 Stinkdyr blir redde av høye lyder. 370 00:21:03,011 --> 00:21:03,887 Ikke deg. 371 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 Ikke deg! 372 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 Deg! 373 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 Nei! 374 00:21:45,053 --> 00:21:46,138 Ja! 375 00:21:56,732 --> 00:21:58,775 Beklager, Junior elgspeidere, 376 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 men vårt spennende utendørseventyr nærmer seg slutten. 377 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 Må vi dra? 378 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 Denne turen var kjempegøy. 379 00:22:05,866 --> 00:22:08,201 Ja, du er en flott troppsleder. 380 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 Takk, barn. 381 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 Men det er tid for å forlate villmarken 382 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 og begynne den lange vandringen til sivilisasjonen. 383 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 Du store, ser man det, vi er tilbake. 384 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 Vi sees neste gang, Junior elgspeidere. 385 00:22:19,588 --> 00:22:20,422 - Takk. - Ha det! 386 00:22:20,547 --> 00:22:21,506 - Det var gøy. - Vi sees. 387 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 Niah, her borte. 388 00:22:24,468 --> 00:22:26,178 Fin zenko, team. 389 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 Ser ut som troppen koste seg. 390 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 Du var en proff der ute, Ellie. 391 00:22:31,266 --> 00:22:33,518 Du burde bli med på neste speidertur. 392 00:22:33,602 --> 00:22:34,770 Det hadde vært gøy. 393 00:22:34,853 --> 00:22:36,688 Jeg tror faktisk jeg liker camping. 394 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 Det er flott. 395 00:22:38,023 --> 00:22:41,568 Men hva gjorde du med stinkbomben? 396 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 Jeg ville ikke kaste søppel, 397 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 så jeg la den tilbake i Donnas bil for sikkerhets skyld. 398 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 Hva er det i denne posen? 399 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE 400 00:22:55,624 --> 00:22:57,751 Go, go, go, go 401 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 402 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 Zenko go! 403 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go! 404 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Tekst: Benjamin Sveen