1
00:00:08,425 --> 00:00:10,844
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,363
Team Zenko Go!
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,039
Go, go, go, go
5
00:00:47,046 --> 00:00:48,673
Zenko go!
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
Team Zenko Go!
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,845
"JORDEKORN"
8
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
Glem det, Yolanda.
9
00:00:57,474 --> 00:00:59,934
Bare jeg får spise gulrøttene mine.
10
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
Kan det stemme?
11
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Si at det ikke gjør det.
12
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Jordekorn?
13
00:01:18,411 --> 00:01:20,163
Jeg har ventet på denne sjansen.
14
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
Kom igjen.
15
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
Ja, det var det jeg trodde.
16
00:01:30,089 --> 00:01:32,550
Nei!
17
00:01:34,886 --> 00:01:37,889
Disse vil smake godt
i vegetarstuingen min.
18
00:01:37,972 --> 00:01:39,849
Jeg elsker vegetarstuingen din.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,518
Det gjør alle, Fawna.
20
00:01:42,101 --> 00:01:42,977
Snilt sagt.
21
00:01:43,061 --> 00:01:45,647
Ja, Smak på hagen blir helt vilt i år.
22
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
Jeg tipper masse folk vil melde seg på
til felleshagen.
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,445
Alle i Harmoni-havna kommer jo på festen.
24
00:01:52,529 --> 00:01:53,404
Og det snart!
25
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Jeg får begynne å lage mat.
26
00:01:55,281 --> 00:01:58,076
Jax. Grønnsaker. Jordekorn.
27
00:01:58,159 --> 00:01:59,244
Se!
28
00:02:00,495 --> 00:02:02,872
Men Fawna trenger
de grønnsakene til stuingen.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,124
Vi må gjøre noe.
30
00:02:04,207 --> 00:02:06,793
Ja, det er tid for en zenko.
31
00:02:23,226 --> 00:02:25,145
Ponzu, oppdragsmodus.
32
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Go, go, go, go
33
00:02:43,621 --> 00:02:44,497
Ja!
34
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
Niah!
35
00:02:59,053 --> 00:03:00,179
Ari!
36
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
Ellie!
37
00:03:01,639 --> 00:03:02,807
Jax!
38
00:03:03,933 --> 00:03:06,269
Team Zenko Go!
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,022
Vi hørte gongen, hva er galt?
40
00:03:09,105 --> 00:03:13,401
Et jordekorn tar alle Fawnas grønnsaker
fra Felleshagen.
41
00:03:13,484 --> 00:03:17,196
Ja, og hun er alt ganske nervøs
over å lage stuingen til i kveld.
42
00:03:17,530 --> 00:03:19,032
Om hun visste om jordekornet...
43
00:03:19,115 --> 00:03:21,034
Derfor vil hun aldri få vite det.
44
00:03:21,117 --> 00:03:24,162
Team Zenko, oppdraget deres
er å hindre jordekornet
45
00:03:24,245 --> 00:03:27,540
i å spise grønnsakene,
uten at Fawna får vite om det.
46
00:03:27,624 --> 00:03:28,458
Slapp av.
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,209
Jeg vet hvordan vi kan stoppe ham.
48
00:03:30,293 --> 00:03:33,963
Men husk,
en fest krever mange ingredienser.
49
00:03:34,047 --> 00:03:36,257
Derfor handler jeg alltid i nærområdet
50
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
fordi matvareposene kan bli tunge.
51
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
Ser ut som Team Zenko er på gnagervakt.
52
00:03:44,641 --> 00:03:46,517
Ponzu liker ikke ordet "gnager".
53
00:03:46,726 --> 00:03:50,647
Kan dere si "Koselig pelsballvakt"
i stedet?
54
00:03:51,940 --> 00:03:54,734
Zenko, go!
55
00:03:58,696 --> 00:04:00,823
Vi må holde jordekornet ute av hagen,
56
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
og Fawna må ikke se oss.
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,036
Jeg skal sørge for det
mens jeg hjelper henne å lage mat.
58
00:04:08,414 --> 00:04:10,291
Ok, så til jordekornet.
59
00:04:10,375 --> 00:04:12,502
- Jeg tenkte vi kunne...
- Jeg tar meg av dette.
60
00:04:12,585 --> 00:04:13,461
Stol på meg.
61
00:04:13,544 --> 00:04:16,214
Jeg lærte alt om jordekorn
på den tøffe måten.
62
00:04:16,297 --> 00:04:18,549
I Juniorbønder av i morgen-klubben.
63
00:04:18,633 --> 00:04:20,551
Det var ikke pent.
64
00:04:21,886 --> 00:04:25,014
Se her. En ultralydfløyte.
65
00:04:25,098 --> 00:04:28,393
Velkjent faktum,
for de som kjenner jordekornfakta:
66
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
De hater høyfrekvente lyder.
67
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
Jeg kan ikke tro
at fløyta ikke gjorde noe.
68
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
Feil fløyte.
69
00:04:46,953 --> 00:04:49,664
Du milde bregne! Hvem glemte løken?
70
00:04:50,290 --> 00:04:51,165
Det var meg.
71
00:04:52,083 --> 00:04:53,209
Jeg får hente en.
72
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
Nei, jeg henter en, du blir her.
73
00:04:58,881 --> 00:04:59,882
Greit!
74
00:05:02,510 --> 00:05:03,386
Nei!
75
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
Kom igjen!
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,519
Spar en løk til oss.
77
00:05:14,188 --> 00:05:16,858
Jax, jeg trenger løken min.
78
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Kommer!
79
00:05:18,860 --> 00:05:21,487
Jordekornet er veldig sulten.
Hva om vi prøver...
80
00:05:21,571 --> 00:05:24,073
Jeg vet hvordan vi stopper
det grådige lille skadedyret.
81
00:05:24,157 --> 00:05:25,074
Ugler.
82
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
- Hva med dem?
- Jordekorn kan ikke fordra ugler.
83
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
Vi skaffer en ugle,
så er det farvel til jordekornet.
84
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
Jeg kan være ugla di.
85
00:05:37,795 --> 00:05:39,839
Nok en flott etterligning av Ellie.
86
00:05:39,922 --> 00:05:40,798
Selvsagt.
87
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Jeg er ugla.
88
00:05:45,887 --> 00:05:46,763
Det gikk bra.
89
00:05:47,597 --> 00:05:49,766
Jeg tenkte vi kunne lage en lokkeugle.
90
00:05:49,849 --> 00:05:51,267
Kanskje av pappmasje.
91
00:05:51,350 --> 00:05:52,477
Jeg kan gjøre det også!
92
00:05:52,560 --> 00:05:56,689
Som artist jobber jeg
i selv de mest gjørmete medier.
93
00:05:57,440 --> 00:05:59,317
Jeg kaller henne...
94
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
...Tuti-Petiti.
95
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Vent! Plasseringen er viktig.
96
00:06:04,363 --> 00:06:05,990
Hei! Hvor skal du...
97
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
Kjære Tuti.
98
00:06:15,374 --> 00:06:16,959
Å ta farvel er bittert...
99
00:06:17,293 --> 00:06:19,670
...og klissete trist.
100
00:06:19,754 --> 00:06:21,923
Du har vanligvis kontroll, Niah.
101
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
Det er som om jordekornet
har overtaket på deg.
102
00:06:24,759 --> 00:06:27,678
Glem det! Jeg har full kontroll.
103
00:06:31,307 --> 00:06:33,267
Hva om vi prøver å fange jordekornet?
104
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
Det vil ta for lang tid.
105
00:06:34,519 --> 00:06:37,146
Vi må bli kvitt den her og nå!
106
00:06:38,189 --> 00:06:40,942
Du liker virkelig ikke jordekorn.
107
00:06:41,150 --> 00:06:42,110
Hvorfor det?
108
00:06:43,444 --> 00:06:47,740
Det var Juniorbønder av i morgen-klubbens
kjempegresskar-festival.
109
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
Gresskaret mitt hadde alt.
110
00:06:50,076 --> 00:06:51,119
Høyde.
111
00:06:51,202 --> 00:06:52,245
Vekt.
112
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Oransjefargen.
113
00:06:53,746 --> 00:06:56,332
Jeg skulle vinne førsteprisen.
114
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Og så...
115
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
Nei!
116
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
Jeg vil ikke at noen skal bli...
117
00:07:13,349 --> 00:07:14,517
...skal bli...
118
00:07:14,600 --> 00:07:16,394
...jordekornet, slik jeg ble.
119
00:07:16,602 --> 00:07:19,355
Derfor skal jeg redde Fawnas grønnsaker.
120
00:07:19,439 --> 00:07:21,274
Uansett hva som kreves.
121
00:07:21,357 --> 00:07:24,026
Du trenger ikke gjøre det alene.
Vi kan hjelpe deg.
122
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Hva har du i tankene?
123
00:07:25,486 --> 00:07:28,990
Det er en ganske sprø løsning.
124
00:07:32,368 --> 00:07:34,078
Nydelige saker.
125
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
Når folk får smake vegetarstuingen min,
126
00:07:36,789 --> 00:07:40,501
vil de gjerne bli med i Felleshagen.
127
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Den stuingen blir stuende god!
128
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
Glemte nesten squashen.
129
00:07:47,508 --> 00:07:48,384
Jeg skal hente den.
130
00:07:49,469 --> 00:07:53,431
Nei. Du må passe på gryten...
131
00:07:53,973 --> 00:07:55,308
...så den koker.
132
00:07:56,434 --> 00:07:57,560
Vent.
133
00:07:57,643 --> 00:08:00,188
Den koker aldri hvis man ser på den.
134
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
Jax, jeg har en plan.
135
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
Men jeg trenger litt...
136
00:08:07,403 --> 00:08:08,488
Det kan jeg gjøre.
137
00:08:08,571 --> 00:08:10,865
Sant, en squash.
138
00:08:11,616 --> 00:08:13,784
Hva er det som foregår?
139
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Her kommer det.
140
00:08:15,578 --> 00:08:16,579
Takk, Jax!
141
00:08:18,164 --> 00:08:20,041
Cayennepepper.
142
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
Utrolig sterkt.
143
00:08:21,459 --> 00:08:23,461
Ja, det blir kvitt jordekorn.
144
00:08:23,544 --> 00:08:26,005
Strø det rundt på grensen av hagen.
145
00:08:31,802 --> 00:08:33,596
La dem få smake det.
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,978
Fort, Fawner trenger en tomat til.
147
00:08:46,984 --> 00:08:48,402
Hvordan går det, team?
148
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
Ikke så bra. Snart tomt for tid!
149
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
Grønnsaker også!
150
00:08:52,073 --> 00:08:55,409
Og husk, hver kokk
har noe personlig oppi buljongen.
151
00:08:55,493 --> 00:08:57,411
Spesielt de uten hårnett.
152
00:08:58,913 --> 00:08:59,956
Må stikke.
153
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Ponzu har for mye wasabi
i California-sushien sin igjen.
154
00:09:02,542 --> 00:09:04,335
Ponzu, legg fra deg brannslukkeren.
155
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
Først, handle i nærområdet.
156
00:09:07,755 --> 00:09:09,006
Så hårnett?
157
00:09:09,090 --> 00:09:12,885
Hva har dette med
å stoppe jordekornet å gjøre?
158
00:09:12,969 --> 00:09:16,013
Du trenger ikke stoppe jordekornet
på egen hånd.
159
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
Ja. Vi kan hjelpe deg.
160
00:09:17,932 --> 00:09:19,267
Som Yuki sa:
161
00:09:19,350 --> 00:09:22,520
Vi kan alle bidra til suksessens buljong.
162
00:09:22,603 --> 00:09:23,896
Hva mener du?
163
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
Kanskje vi kan følge småen.
164
00:09:26,107 --> 00:09:27,608
Alle sammen.
165
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
På Team Zenko-måten.
166
00:09:31,279 --> 00:09:33,155
Ok, det er verdt et forsøk.
167
00:09:38,286 --> 00:09:39,495
Hva gjør han?
168
00:09:40,871 --> 00:09:42,248
Går ned i et hull.
169
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Den hemmelige leiren hans.
170
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Om bare vi kunne sett den onde planen
han pønsker på der nede.
171
00:09:48,796 --> 00:09:49,755
Det kan vi!
172
00:09:49,839 --> 00:09:51,799
Gripinatoren min har kamera!
173
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
Det er et mammajordekorn!
174
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
Det er derfor hun har tatt maten.
175
00:10:02,101 --> 00:10:03,352
For å mate babyene.
176
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
Og jeg prøvde å skremme henne.
177
00:10:06,105 --> 00:10:08,274
Jeg ble visst litt revet med.
178
00:10:08,524 --> 00:10:11,110
Beklager, jeg skulle ha hørt på dere.
179
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
Ikke tenk på det.
180
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
Nå er vi alle enige.
181
00:10:14,322 --> 00:10:16,616
Men hvordan sørger vi for
at jordekornet ikke tar
182
00:10:16,699 --> 00:10:20,411
alle Fawnas grønnsaker,
men likevel har mat til ungene?
183
00:10:21,537 --> 00:10:25,291
Husker dere hva Yuki sa om
å skaffe matvarer i nærområdet?
184
00:10:25,625 --> 00:10:26,959
Jeg har en idé.
185
00:10:27,043 --> 00:10:29,920
Hva om vi tar grønnsakene fra min hage...
186
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
Vi klarte det!
187
00:10:47,229 --> 00:10:49,482
Vi flyttet hele Niahs gulrothage.
188
00:10:52,652 --> 00:10:54,070
Ja, lille jordekorn,
189
00:10:54,153 --> 00:10:57,615
nå trenger du ikke dra til Fawnas hage
når du bor i din egen.
190
00:10:57,698 --> 00:11:00,743
Jordekorn er på en måte
koselige hårballer.
191
00:11:00,951 --> 00:11:02,203
Yuki hadde visst rett.
192
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
En fest krever mange ingredienser.
193
00:11:05,247 --> 00:11:08,000
Og hele teamet vårt for å redde en hage.
194
00:11:08,084 --> 00:11:10,169
Og mate en jordekornfamilie.
195
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
Dobbelt zenko!
196
00:11:12,296 --> 00:11:15,007
Smak på hagen-konkurransen begynner snart.
197
00:11:15,091 --> 00:11:16,300
Kom igjen, la oss dra!
198
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
Hei, Ian. Mr. Tanaka.
199
00:11:24,016 --> 00:11:26,394
Velkommen til Felleshagen.
200
00:11:26,477 --> 00:11:29,605
Føl moder jords varme klem.
201
00:11:29,688 --> 00:11:31,857
Litt av et oppmøte i dag, Fawna.
202
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
Ja, det er helt vilt.
203
00:11:34,276 --> 00:11:37,822
Mange har allerede meldt seg på
til Felleshagen.
204
00:11:39,115 --> 00:11:41,575
Og vegetarstuingen din er nydelig.
205
00:11:41,659 --> 00:11:42,660
Mener du det?
206
00:11:42,743 --> 00:11:44,912
Jeg trodde den trengte mer cayennepepper.
207
00:11:44,995 --> 00:11:46,997
Men jeg fant ikke mitt noe sted.
208
00:11:47,081 --> 00:11:48,082
Sprøtt, hva?
209
00:11:52,711 --> 00:11:54,213
"GLAMPINGTUR"
210
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
Tante Yukis nudler er så deilige.
211
00:11:56,424 --> 00:11:57,925
De er som et kunstverk.
212
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Hei, Ellie.
213
00:11:59,385 --> 00:12:01,387
Hei, Niah, skal du noe sted?
214
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
Jeg skal på campingtur
med Junior elgspeidertroppen min.
215
00:12:04,348 --> 00:12:05,683
Jeg gleder meg.
216
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Camping?
217
00:12:06,809 --> 00:12:09,103
Mener du å sove på bakken,
218
00:12:09,186 --> 00:12:11,730
ute i skogen med insekter og sånn?
219
00:12:12,565 --> 00:12:14,733
Det høres ikke ut som min greie.
220
00:12:14,817 --> 00:12:16,569
Donna er troppslederen vår.
221
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Og hun gjør det morsomt.
222
00:12:18,571 --> 00:12:20,739
Hun vet masse om utendørslivet.
223
00:12:28,664 --> 00:12:31,459
Donnas bil er ikke like komfortabel
som limoen.
224
00:12:31,542 --> 00:12:32,918
Hei, Rona!
225
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Hvor er Donna?
226
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
Stakkaren ble forkjølet.
227
00:12:37,256 --> 00:12:40,342
Hufser og snufser overalt.
228
00:12:40,426 --> 00:12:42,261
Håper hun blir frisk snart.
229
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
Da blir det vel ingen camping.
230
00:12:44,638 --> 00:12:47,349
Jeg vil ikke la dere bli skuffet.
231
00:12:47,433 --> 00:12:49,435
Jeg tar dere med!
232
00:12:49,518 --> 00:12:50,603
Jeg elsker naturen.
233
00:12:50,728 --> 00:12:52,771
Planter, dyrene...
234
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
Få den vekk!
235
00:12:59,111 --> 00:13:00,362
Det er greit, Rona.
236
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Det var bare en sommerfugl.
237
00:13:03,574 --> 00:13:05,993
Den så ond ut.
238
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
Uansett, ingen skade skjedd.
239
00:13:10,873 --> 00:13:11,957
Fint.
240
00:13:12,041 --> 00:13:14,627
Kanskje vi burde campe en annen gang.
241
00:13:15,961 --> 00:13:17,296
Tullprat.
242
00:13:17,379 --> 00:13:20,966
Ingenting er som det ville utendørslivet.
243
00:13:21,634 --> 00:13:23,385
Pakket jeg mikrobølgeovnen min?
244
00:13:23,469 --> 00:13:26,013
Denne turen kan bli en stor katastrofe.
245
00:13:26,096 --> 00:13:29,892
Høres ut som Junior elgspeiderne
trenger en stor zenko.
246
00:13:30,476 --> 00:13:33,145
Håper jeg tok med nok skjøteledninger.
247
00:13:33,229 --> 00:13:36,565
Resten av Junior elgspeiderne
kommer snart,
248
00:13:36,649 --> 00:13:40,486
men jeg må klappe katten min
en siste gang før vi drar.
249
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
Og jeg må... hjelpe hennes.
250
00:13:43,948 --> 00:13:45,074
Det er en stor katt.
251
00:13:46,033 --> 00:13:47,826
Jeg venter her.
252
00:14:01,298 --> 00:14:03,217
Ponzu, oppdragsmodus.
253
00:14:06,929 --> 00:14:09,306
Go, go, go, go
254
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Ja!
255
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
Niah!
256
00:14:37,126 --> 00:14:38,252
Ari!
257
00:14:38,335 --> 00:14:39,628
Ellie!
258
00:14:39,712 --> 00:14:40,880
Jax!
259
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
Team Zenko Go!
260
00:14:44,884 --> 00:14:46,927
Vi hørte gongen, hva er galt?
261
00:14:47,011 --> 00:14:47,845
Se her.
262
00:14:49,555 --> 00:14:50,556
Få den vekk!
263
00:14:50,639 --> 00:14:52,975
Rona Donsen og naturen.
264
00:14:53,058 --> 00:14:56,186
Passer sammen som soyasaus og iskrem.
265
00:14:57,229 --> 00:15:02,276
Ja. Rona stepper inn for søsteren
på en campingtur i Harmoni-havneparken.
266
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Men fra hva vi har sett til nå,
267
00:15:04,111 --> 00:15:06,196
vil turen bli en katastrofe.
268
00:15:06,280 --> 00:15:08,365
Derfor trenger vi en god gjerning.
269
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Så, Team Zenko Go,
270
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
oppdraget deres er å hjelpe Rona i skjul
271
00:15:12,786 --> 00:15:15,039
og sørge for at troppen har det moro.
272
00:15:15,789 --> 00:15:17,124
Det er en dobbelt zenko.
273
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Ta med dere Ponzu.
274
00:15:18,751 --> 00:15:19,752
Han kjenner skogen.
275
00:15:21,629 --> 00:15:25,591
Greit, men camping er ikke min greie.
276
00:15:25,674 --> 00:15:29,303
Camping ligner veldig
på blekksprutblekknudler.
277
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
De fleste liker ikke navnet,
278
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
blekksprutblekknudler.
279
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
Det høres ekkelt ut.
280
00:15:35,643 --> 00:15:39,229
Så prøver de det,
og det blir favoritten deres.
281
00:15:40,064 --> 00:15:43,359
Beklager hvis det gjorde deg sulten,
282
00:15:43,442 --> 00:15:44,985
men du må uansett dra.
283
00:15:51,408 --> 00:15:53,869
Dere kommer til å ha det kjempegøy.
284
00:15:56,163 --> 00:15:57,998
Rona passer på dere.
285
00:16:01,877 --> 00:16:02,753
Gode nyheter!
286
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Jeg fant leirstedet vårt.
287
00:16:04,838 --> 00:16:06,674
Jeg elsker camping.
288
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Hva gjør vi først?
289
00:16:09,134 --> 00:16:11,136
Det er ditt valg, vennen.
290
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
Hår eller negler?
291
00:16:14,181 --> 00:16:15,849
Skal ikke sette opp teltet først?
292
00:16:15,933 --> 00:16:17,685
God idé!
293
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Du store, det ble mørkt så fort.
294
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
Hvor er teltstengene?
295
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
Hva slags stenger?
296
00:16:34,952 --> 00:16:37,788
La oss skaffe litt ved til bålet.
297
00:16:37,871 --> 00:16:38,956
Korte kubber.
298
00:16:39,039 --> 00:16:43,168
Ikke to meter lange og rette,
men kortere og skjeve.
299
00:16:46,005 --> 00:16:47,214
Jeg fikk nettopp en idé.
300
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
Det tror jeg vi alle gjorde.
301
00:16:48,590 --> 00:16:50,551
Vi må finne grener til teltstenger.
302
00:17:01,270 --> 00:17:03,439
Ellie, du er flink til å snike deg rundt.
303
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Kan du ta med disse bort dit
og holde teltet oppe med dem?
304
00:17:06,275 --> 00:17:07,276
Jeg?
305
00:17:07,401 --> 00:17:09,319
Jeg har aldri slått opp telt før.
306
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Gjør ditt beste.
307
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
Ok, men jeg lover ingenting.
308
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
Hvem ønsker å lære noe morsomt?
309
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Se, en lasso.
310
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Min tur.
311
00:17:50,194 --> 00:17:51,320
Hei.
312
00:17:51,403 --> 00:17:52,571
Jeg klarte det!
313
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Se, teltet!
314
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Hvordan skjedde det?
315
00:17:57,201 --> 00:17:58,077
Hvem vet?
316
00:17:58,160 --> 00:18:00,412
Teltfeen, Bigfoot,
317
00:18:00,496 --> 00:18:02,873
hjelpsomme skogsdyr.
318
00:18:04,875 --> 00:18:06,877
Hvem har lyst på en villmarkstur?
319
00:18:07,711 --> 00:18:10,589
Velkommen til villmarksturen deres,
Junior elgspeidere.
320
00:18:10,672 --> 00:18:15,094
Se på det som en tur
gjennom kjøpesenteret, bare med trær
321
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
og andre naturting.
322
00:18:17,930 --> 00:18:20,557
Sørg for å følge meg til enhver tid.
323
00:18:24,436 --> 00:18:25,354
Det gikk bra!
324
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
Ja, da får vi vel gjøre dette.
325
00:18:34,822 --> 00:18:37,825
Donna peker vanligvis på dyr
når vi går tur.
326
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Ponzu, det er signalet ditt.
327
00:18:43,288 --> 00:18:45,541
Se, der er det et dyr.
328
00:18:45,624 --> 00:18:47,376
Et veldig interessant dyr.
329
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Ja. Det er en...
330
00:18:53,215 --> 00:18:55,384
Det er en Nudlosaurus med tre tær!
331
00:18:58,137 --> 00:19:00,514
Er det? Det ser ut som et ekorn.
332
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
Se der, speidere.
333
00:19:04,101 --> 00:19:06,353
Et perfekt eksempel på...
334
00:19:06,436 --> 00:19:08,939
...en sjelden mammutkongle.
335
00:19:09,022 --> 00:19:10,858
Se oss se nærmere på den.
336
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
Mammutkongle?
337
00:19:12,359 --> 00:19:13,819
Det er en bikube.
338
00:19:13,902 --> 00:19:16,405
- Hva skal vi gjøre?
- Fort, wasabilim.
339
00:19:21,785 --> 00:19:23,745
Rekker den... ikke.
340
00:19:24,288 --> 00:19:26,039
- Kjære vene...
- Jeg fikser det.
341
00:19:26,123 --> 00:19:28,584
Kanskje vi burde dra tilbake til leiren.
342
00:19:28,667 --> 00:19:29,835
Du har rett.
343
00:19:29,918 --> 00:19:33,797
Vi må lage de bålgreiene med marshmallows.
344
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
Dere vet, snores !
345
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
De går feil vei.
346
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
Leiren er den veien.
347
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Hva skal vi gjøre?
348
00:19:49,897 --> 00:19:51,356
Maten til Rodney er klar.
349
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
Hvordan går det, team?
350
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
Ikke så bra.
351
00:19:59,823 --> 00:20:02,284
Rona fører Junior elgspeiderne feil vei.
352
00:20:02,367 --> 00:20:03,827
Vi trenger en måte å guide dem på.
353
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
Alt i orden, Yuki?
354
00:20:08,457 --> 00:20:10,125
Det er bare Rodney
355
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
som inhalerer nudlene sine.
356
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
Seriøst? Det høres ekkelt ut.
357
00:20:14,713 --> 00:20:16,423
Hadde ødelagt appetitten min.
358
00:20:16,506 --> 00:20:18,800
Og det gir meg en flott idé!
359
00:20:18,884 --> 00:20:19,760
Takk, Yuki.
360
00:20:25,432 --> 00:20:27,142
Hvilken vei?
361
00:20:31,021 --> 00:20:33,357
Ok. Definitivt ikke den veien.
362
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
Kom igjen.
363
00:20:41,573 --> 00:20:45,953
Mens middagen vår varmes,
la oss leke den berømte campingleken.
364
00:20:46,036 --> 00:20:47,204
Slå på ring.
365
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
Hvem kan lære meg reglene?
366
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
Det virker trygt.
367
00:20:53,961 --> 00:20:55,712
Hva kan gå galt med den leken?
368
00:20:56,171 --> 00:20:57,089
Det!
369
00:20:58,840 --> 00:21:00,842
Stinkdyr blir redde av høye lyder.
370
00:21:03,011 --> 00:21:03,887
Ikke deg.
371
00:21:04,888 --> 00:21:05,889
Ikke deg!
372
00:21:11,645 --> 00:21:13,563
Deg!
373
00:21:13,647 --> 00:21:15,190
Nei!
374
00:21:45,053 --> 00:21:46,138
Ja!
375
00:21:56,732 --> 00:21:58,775
Beklager, Junior elgspeidere,
376
00:21:58,859 --> 00:22:02,112
men vårt spennende utendørseventyr
nærmer seg slutten.
377
00:22:02,195 --> 00:22:03,822
Må vi dra?
378
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
Denne turen var kjempegøy.
379
00:22:05,866 --> 00:22:08,201
Ja, du er en flott troppsleder.
380
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
Takk, barn.
381
00:22:10,245 --> 00:22:12,414
Men det er tid for å forlate villmarken
382
00:22:12,497 --> 00:22:15,042
og begynne den lange vandringen
til sivilisasjonen.
383
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
Du store, ser man det, vi er tilbake.
384
00:22:17,961 --> 00:22:19,504
Vi sees neste gang, Junior elgspeidere.
385
00:22:19,588 --> 00:22:20,422
- Takk.
- Ha det!
386
00:22:20,547 --> 00:22:21,506
- Det var gøy.
- Vi sees.
387
00:22:22,049 --> 00:22:23,633
Niah, her borte.
388
00:22:24,468 --> 00:22:26,178
Fin zenko, team.
389
00:22:26,261 --> 00:22:28,972
Ser ut som troppen koste seg.
390
00:22:29,056 --> 00:22:31,183
Du var en proff der ute, Ellie.
391
00:22:31,266 --> 00:22:33,518
Du burde bli med på neste speidertur.
392
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
Det hadde vært gøy.
393
00:22:34,853 --> 00:22:36,688
Jeg tror faktisk jeg liker camping.
394
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
Det er flott.
395
00:22:38,023 --> 00:22:41,568
Men hva gjorde du med stinkbomben?
396
00:22:41,651 --> 00:22:42,986
Jeg ville ikke kaste søppel,
397
00:22:43,070 --> 00:22:45,572
så jeg la den tilbake i Donnas bil
for sikkerhets skyld.
398
00:22:45,655 --> 00:22:47,324
Hva er det i denne posen?
399
00:22:53,371 --> 00:22:54,206
BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE
400
00:22:55,624 --> 00:22:57,751
Go, go, go, go
401
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
402
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
Zenko go!
403
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go!
404
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Tekst: Benjamin Sveen