1 00:00:08,508 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,276 Vamos, vamos! 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,405 Equipa Zenko em Ação! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,080 Vamos, vamos! 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,715 Zenko em Ação! 6 00:00:48,798 --> 00:00:50,633 Equipa Zenko em Ação! 7 00:00:51,801 --> 00:00:53,887 " APANHAR O LADRÃO" 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 Não, não fazes isso, Yolanda. 9 00:00:57,515 --> 00:00:59,976 Ninguém come as minhas cenouras senão eu. 10 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 Será possível? 11 00:01:08,526 --> 00:01:09,527 Digam-me que não é. 12 00:01:17,243 --> 00:01:18,369 Esquilo? 13 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 Ando à espera desta oportunidade. 14 00:01:20,288 --> 00:01:21,831 Venha daí! 15 00:01:25,835 --> 00:01:27,921 Sim, era o que eu pensava. 16 00:01:30,131 --> 00:01:32,592 Não! 17 00:01:34,928 --> 00:01:37,931 Vão ficar saborosos no meu guisado de legumes. 18 00:01:38,014 --> 00:01:39,891 Adoro o teu guisado de legumes. 19 00:01:39,974 --> 00:01:41,559 Toda a gente adora, Fawna. 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,019 Que amoroso! 21 00:01:43,102 --> 00:01:45,688 O Sabor da Horta vai ser fabuloso este ano. 22 00:01:45,772 --> 00:01:49,192 Aposto que montes de gente vai inscrever-se para a horta comunitária. 23 00:01:49,609 --> 00:01:52,487 Bom, todo o Porto da Harmonia vai à festa. 24 00:01:52,570 --> 00:01:53,446 E em breve! 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 É melhor pôr-me a cozinhar. 26 00:01:55,323 --> 00:01:58,118 Jax. Legumes. Esquilo. 27 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Olha! 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,914 Mas a Fawna precisa desses legumes no guisado! 29 00:02:02,997 --> 00:02:04,165 Temos de fazer algo. 30 00:02:04,249 --> 00:02:06,835 Eu sei, está na hora de uma Zenko! 31 00:02:23,268 --> 00:02:25,186 Ponzu, modo de missão. 32 00:02:28,857 --> 00:02:31,192 Vamos, vamos! 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,539 Sim! 34 00:02:57,760 --> 00:02:59,012 Niah! 35 00:02:59,095 --> 00:03:00,221 Ari! 36 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 Ellie! 37 00:03:01,681 --> 00:03:02,849 Jax! 38 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 Equipa Zenko em Ação! 39 00:03:07,228 --> 00:03:09,063 O gongo soou, o que se passou? 40 00:03:09,147 --> 00:03:13,443 Um esquilo está a levar os legumes da Fawna da Horta Comunitária. 41 00:03:13,526 --> 00:03:17,238 Sim, e ela já está nervosa por ter de fazer o guisado para a noite. 42 00:03:17,572 --> 00:03:19,073 Se ela soubesse do esquilo... 43 00:03:19,157 --> 00:03:21,075 Por isso nunca saberá. 44 00:03:21,159 --> 00:03:24,203 Equipa Zenko, a vossa missão de boa ação é impedir o esquilo 45 00:03:24,287 --> 00:03:27,582 de devorar os legumes sem que a Fawna se aperceba disso. 46 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 Não te preocupes. 47 00:03:28,625 --> 00:03:30,251 Sei como impedi-lo. 48 00:03:30,335 --> 00:03:34,005 Mas não se esqueçam, são precisos muitos ingredientes para fazer uma festa. 49 00:03:34,088 --> 00:03:36,299 Por isso faço sempre compras num sítio muito perto, 50 00:03:36,382 --> 00:03:38,509 porque os sacos pesam que eu sei lá! 51 00:03:39,886 --> 00:03:42,180 Parece que a Equipa Zenko está em patrulha ao roedor. 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,559 Ponzu não gosta da palavra "roedor". 53 00:03:46,768 --> 00:03:50,688 Em vez disso, podem dizer "Patrulha da Adorável Bola de Pelo"? 54 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 Zenko em ação! 55 00:03:58,738 --> 00:04:00,865 Temos de manter o esquilo longe da horta 56 00:04:00,949 --> 00:04:02,325 e não queremos que a Fawna nos veja. 57 00:04:02,408 --> 00:04:05,078 Eu garanto que não vê enquanto a ajudo a cozinhar. 58 00:04:08,456 --> 00:04:10,333 Pronto, agora quanto ao esquilo. 59 00:04:10,416 --> 00:04:12,543 - Pensei que podíamos... - Eu trato disto. 60 00:04:12,627 --> 00:04:13,503 Acreditem. 61 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 Aprendi a lidar com esquilos à minha custa. 62 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 No Clube dos Agricultores de Amanhã Juniores. 63 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 Não foi bonito. 64 00:04:21,928 --> 00:04:25,056 Vejam. Um apito ultrassónico. 65 00:04:25,139 --> 00:04:28,434 Facto conhecido, para quem conhece factos de esquilos, 66 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 eles detestam sons de frequências altas. 67 00:04:38,778 --> 00:04:40,947 Não acredito que o apito não tenha feito nada. 68 00:04:43,700 --> 00:04:44,701 Apito errado. 69 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 Que alhada! Quem se esqueceu da cebola? 70 00:04:50,331 --> 00:04:51,207 Eu. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,251 É melhor ir buscar uma. 72 00:04:55,628 --> 00:04:57,797 Não, eu vou, tu ficas. 73 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Certinho! 74 00:05:02,552 --> 00:05:03,428 Não! 75 00:05:08,850 --> 00:05:10,018 Vá lá! 76 00:05:10,101 --> 00:05:11,561 Deixa-nos a cebola! 77 00:05:14,230 --> 00:05:16,899 Jax, preciso da minha cebola! 78 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 A chegar! 79 00:05:18,901 --> 00:05:21,529 O esquilo tem mesmo fome. E se tentássemos... 80 00:05:21,612 --> 00:05:24,115 Sei como parar o ganancioso roedor! 81 00:05:24,198 --> 00:05:25,116 Mochos. 82 00:05:25,199 --> 00:05:28,411 - Que têm? - Os esquilos não suportam mochos. 83 00:05:28,494 --> 00:05:31,581 Arranjamos um mocho e adeusinho esquilo. 84 00:05:31,664 --> 00:05:32,707 Posso ser o teu mocho. 85 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 Outra grande imitação de Ellie. 86 00:05:39,964 --> 00:05:40,840 Claro. 87 00:05:41,632 --> 00:05:43,509 Eu sou o mocho. 88 00:05:45,928 --> 00:05:46,804 Estou bem. 89 00:05:47,638 --> 00:05:49,807 Pensei que podemos fazer um isco de mocho. 90 00:05:49,891 --> 00:05:51,309 Talvez de papier mâché. 91 00:05:51,392 --> 00:05:52,518 Também posso fazer isso! 92 00:05:52,602 --> 00:05:56,731 Enquanto artista, trabalho até com o mais mole dos materiais. 93 00:05:57,482 --> 00:05:59,358 Chamo-lhe... 94 00:05:59,442 --> 00:06:00,818 Mochinho Fofinho. 95 00:06:00,902 --> 00:06:03,404 Espera lá! O posicionamento é crucial. 96 00:06:04,405 --> 00:06:06,032 Aonde pensas que... 97 00:06:13,748 --> 00:06:15,083 Credo, Mochinho. 98 00:06:15,416 --> 00:06:17,001 A despedida provoca um tão doce 99 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 e pegajoso desgosto. 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,964 Niah, normalmente controlas tudo tão bem. 101 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 Parece que o esquilo está a mexer contigo. 102 00:06:24,801 --> 00:06:27,720 Nem pensar! Estou a controlar completamente. 103 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 E se tentássemos encurralar o esquilo? 104 00:06:33,392 --> 00:06:34,477 Isso demora muito. 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,188 Temos de o tirar daqui já! 106 00:06:38,231 --> 00:06:40,983 Não gostas mesmo de esquilos, Niah. 107 00:06:41,192 --> 00:06:42,360 Qual é a cena? 108 00:06:43,486 --> 00:06:47,782 Foi nos Regionais da Abóbora Gigante dos Agricultores de Amanhã Juniores. 109 00:06:47,865 --> 00:06:49,700 A minha abóbora tinha tudo. 110 00:06:50,118 --> 00:06:51,160 Altura. 111 00:06:51,244 --> 00:06:52,286 Peso. 112 00:06:52,370 --> 00:06:53,704 Laranjice. 113 00:06:53,788 --> 00:06:56,374 Era perfeita para a faixa azul. 114 00:06:56,707 --> 00:06:57,708 Então... 115 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 Não! 116 00:07:10,680 --> 00:07:13,307 Não quero que ninguém seja... 117 00:07:13,391 --> 00:07:14,559 ... seja... 118 00:07:14,642 --> 00:07:16,436 ... roído como eu fui. 119 00:07:16,644 --> 00:07:19,397 Por isso vou salvar os legumes da Fawna. 120 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 Dê por onde der. 121 00:07:21,399 --> 00:07:24,068 Não tens de o fazer sozinha, Niah. Podemos ajudar. 122 00:07:24,235 --> 00:07:25,445 O que têm em mente? 123 00:07:25,528 --> 00:07:29,031 Bom, é uma espécie de solução picante. 124 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 Apetitosos sabores! 125 00:07:34,203 --> 00:07:36,747 Quando provarem o meu guisado de legumes, 126 00:07:36,831 --> 00:07:40,543 vão querer tanto aderir à Horta Comunitária! 127 00:07:40,668 --> 00:07:43,045 O guisado de legumes estará estupendisado! 128 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 Quase me esquecia da curgete. 129 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 Vou buscar. 130 00:07:49,510 --> 00:07:53,473 Não vás. Tens de vigiar a panela... 131 00:07:54,015 --> 00:07:55,349 ... até ferver. 132 00:07:56,476 --> 00:07:57,602 Espera. 133 00:07:57,685 --> 00:08:00,229 Uma panela vigiada nunca ferve. 134 00:08:01,230 --> 00:08:02,815 Jax, tenho um plano. 135 00:08:02,899 --> 00:08:05,568 Mas preciso de... 136 00:08:07,445 --> 00:08:08,529 Posso fazer isso. 137 00:08:08,613 --> 00:08:10,907 Certo, uma curgete. 138 00:08:11,657 --> 00:08:13,659 Então, que se passa? 139 00:08:13,743 --> 00:08:14,744 A chegar. 140 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 Obrigada, Jax! 141 00:08:18,206 --> 00:08:20,082 Pimenta de caiena. 142 00:08:20,166 --> 00:08:21,417 Muito picante. 143 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 Sim, é repelente de esquilos. 144 00:08:23,586 --> 00:08:26,047 Toma, Ari, espalha à volta da horta. 145 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 Vamos mesmo dar-lhes. 146 00:08:38,809 --> 00:08:41,020 Rápido, a Fawna precisa de outro tomate. 147 00:08:47,026 --> 00:08:48,444 Como vai isso, equipa? 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 Não muito bem. O tempo escasseia. 149 00:08:50,696 --> 00:08:52,031 E legumes! 150 00:08:52,114 --> 00:08:55,451 Bom, lembrem-se, cada cozinheiro acrescenta algo ao caldo. 151 00:08:55,535 --> 00:08:57,453 Especialmente os que não usam redes no cabelo. 152 00:08:58,955 --> 00:08:59,997 Tenho de ir. 153 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 Ponzu voltou a abusar do wasabi no crepe Califórnia. 154 00:09:02,583 --> 00:09:04,377 Ponzu, larga o extintor de incêndio. 155 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 Primeiro, comprar perto. 156 00:09:07,797 --> 00:09:09,048 Agora redes de cabelo? 157 00:09:09,131 --> 00:09:12,927 Não percebo o que isto tem que ver com impedir este esquilo. 158 00:09:13,010 --> 00:09:16,055 Niah, não tens de parar o esquilo sozinha. 159 00:09:16,138 --> 00:09:17,890 Certo. Nós podemos ajudar-te. 160 00:09:17,974 --> 00:09:19,308 É como disse a Yuki: 161 00:09:19,392 --> 00:09:22,562 podemos todos ser cozinheiros acrescentando ao caldo do êxito. 162 00:09:22,645 --> 00:09:23,938 Que queres dizer? 163 00:09:24,021 --> 00:09:26,065 Talvez possamos seguir o sujeitinho. 164 00:09:26,148 --> 00:09:27,650 Sabem, todos nós. 165 00:09:27,733 --> 00:09:29,360 Ao estilo da Equipa Zenko. 166 00:09:31,320 --> 00:09:33,197 Certo, vale a pena tentar. 167 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 Que faz ele? 168 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 Vai para um buraco. 169 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 O covil secreto dele. 170 00:09:45,251 --> 00:09:48,754 Se pudéssemos ver o está a engendrar secretamente. 171 00:09:48,838 --> 00:09:49,797 Podemos! 172 00:09:49,880 --> 00:09:51,841 O meu Apanhador tem câmara! 173 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 É uma mamã esquilo. 174 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 Por isso tem estado a tirar comida. 175 00:10:02,143 --> 00:10:03,394 Para alimentar os filhos. 176 00:10:03,477 --> 00:10:05,521 E eu tentei assustá-la. 177 00:10:06,147 --> 00:10:08,316 Acho que me deixei levar. 178 00:10:08,566 --> 00:10:11,152 Desculpem, devia ter-vos ouvido. 179 00:10:11,235 --> 00:10:12,403 Não há crise, Niah. 180 00:10:12,486 --> 00:10:14,280 Já estamos todos na mesma onda. 181 00:10:14,363 --> 00:10:16,657 Sim, mas como garantimos que o esquilo não leva 182 00:10:16,741 --> 00:10:20,453 todos os legumes da Fawna e tem comida para os bebés? 183 00:10:21,579 --> 00:10:25,333 Lembram-se do que a Yuki disse sobre fazer as compras perto? 184 00:10:25,666 --> 00:10:27,001 Tenho uma ideia. 185 00:10:27,084 --> 00:10:29,962 E se pegarmos nos legumes da minha horta... 186 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Conseguimos! 187 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Movemos toda a horta de cenouras da Niah! 188 00:10:52,693 --> 00:10:54,111 Sim, esquilinho, 189 00:10:54,195 --> 00:10:57,657 não precisas de ir à horta da Fawna quando vives numa só tua. 190 00:10:57,740 --> 00:11:00,785 Sabem, os esquilos são bolas de pelo fofas. 191 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Acho que a Yuki tinha razão. 192 00:11:02,328 --> 00:11:05,206 São precisos muitos ingredientes para fazer uma festa. 193 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 E toda a nossa equipa para salvar uma horta. 194 00:11:08,125 --> 00:11:10,211 E alimentar uma família de esquilos. 195 00:11:10,836 --> 00:11:12,254 Dupla Zenko! 196 00:11:12,338 --> 00:11:15,049 Está quase na hora do concurso Sabor da Horta. 197 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 Venham, vamos! 198 00:11:21,138 --> 00:11:23,682 Olá, Ian. Sr. Tanaka. 199 00:11:24,058 --> 00:11:26,435 Bem-vindos à Horta Comunitária. 200 00:11:26,519 --> 00:11:29,647 Sintam o caloroso abraço da Mãe Terra. 201 00:11:29,730 --> 00:11:31,899 Tens muitos convivas, Fawna. 202 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 Sim, é fantástico. 203 00:11:34,318 --> 00:11:37,863 Um monte de pessoas já assinou para aderir à horta. 204 00:11:39,156 --> 00:11:41,617 E o teu guisado de legumes está delicioso. 205 00:11:41,700 --> 00:11:42,701 A sério? 206 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 Acho que lhe falta pimenta de caiena. 207 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 Mas não encontrei a minha em lado nenhum. 208 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 Estranho, não? 209 00:11:52,753 --> 00:11:54,255 "ACAMPAR COM GLAMOUR" 210 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 Os noodles da tia Yuki são deliciosos. 211 00:11:56,465 --> 00:11:57,967 São uma obra de arte. 212 00:11:58,050 --> 00:11:59,343 Olá, Ellie. 213 00:11:59,427 --> 00:12:01,429 Olá, Niah. Vais a algum lado? 214 00:12:01,512 --> 00:12:04,306 Vou acampar com a minha Patrulha do Alce Júnior. 215 00:12:04,390 --> 00:12:05,724 Estou ansiosa! 216 00:12:05,808 --> 00:12:06,642 Acampar? 217 00:12:06,851 --> 00:12:09,145 Queres dizer, dormir no chão, 218 00:12:09,228 --> 00:12:11,772 na mata, com insetos e assim? 219 00:12:12,606 --> 00:12:14,775 Não me parece a minha praia. 220 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 Bom, a Donna é a nossa líder. 221 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 E ela saber como nos divertir. 222 00:12:18,612 --> 00:12:20,781 Sabe montes de coisas da vida ao ar livre. 223 00:12:28,706 --> 00:12:31,500 A carrinha da Donna não é tão confortável como a limusina. 224 00:12:31,584 --> 00:12:32,960 Olá, Rona! 225 00:12:33,919 --> 00:12:34,962 Onde está a Donna? 226 00:12:35,087 --> 00:12:37,214 Coitadinha, apanhou uma constipação. 227 00:12:37,298 --> 00:12:40,384 Funga e espirra sem parar. 228 00:12:40,468 --> 00:12:42,303 Espero que melhor depressa. 229 00:12:42,386 --> 00:12:44,597 Então não vamos acampar. 230 00:12:44,680 --> 00:12:47,391 Não vou desiludir-vos, meninas. 231 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 Eu levo-vos! 232 00:12:49,560 --> 00:12:50,644 Adoro a natureza! 233 00:12:50,769 --> 00:12:52,813 Plantas, os animais, os... 234 00:12:54,899 --> 00:12:56,567 Afastem-na! Afastem-na daqui! 235 00:12:59,153 --> 00:13:00,404 Não faz mal, Rona. 236 00:13:00,696 --> 00:13:02,114 Era só uma borboleta. 237 00:13:03,616 --> 00:13:06,035 Bom, parecia feroz. 238 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 Seja como for, não sucedeu nada. 239 00:13:10,915 --> 00:13:11,999 Boa. 240 00:13:12,082 --> 00:13:14,668 Talvez seja melhor acamparmos noutra altura. 241 00:13:16,003 --> 00:13:17,338 Disparate! 242 00:13:17,421 --> 00:13:21,008 Não há nada como sermos rijos ao ar livre. 243 00:13:21,675 --> 00:13:23,427 Terei trazido o micro-ondas? 244 00:13:23,511 --> 00:13:26,055 Esta viagem pode ser um desastre épico. 245 00:13:26,138 --> 00:13:29,934 Parece que a Patrulha do Alce Júnior precisa de uma Zenko épica. 246 00:13:30,518 --> 00:13:33,187 Espero ter trazido extensões suficientes. 247 00:13:33,270 --> 00:13:36,607 O resto da Patrulha do Alce Júnior chega em breve, 248 00:13:36,690 --> 00:13:40,528 mas tenho de fazer festas ao meu gato uma última vez antes de irmos. 249 00:13:41,111 --> 00:13:43,906 E eu preciso de... ajudá-la. 250 00:13:43,989 --> 00:13:45,115 O gato é grande. 251 00:13:46,075 --> 00:13:47,868 Eu espero. 252 00:14:01,340 --> 00:14:03,259 Ponzu, modo de missão. 253 00:14:06,971 --> 00:14:09,348 Vamos, vamos! 254 00:14:21,777 --> 00:14:22,611 Sim! 255 00:14:35,833 --> 00:14:37,084 Niah! 256 00:14:37,167 --> 00:14:38,294 Ari! 257 00:14:38,377 --> 00:14:39,670 Ellie! 258 00:14:39,753 --> 00:14:40,921 Jax! 259 00:14:42,006 --> 00:14:44,466 Equipa Zenko em Ação! 260 00:14:44,925 --> 00:14:46,969 O gongo soou, o que se passou? 261 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 Vejam. 262 00:14:49,597 --> 00:14:50,598 Afastem-na! 263 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 A Rona Dunsmore e a natureza. 264 00:14:53,100 --> 00:14:56,228 Combinam como gelado com molho de soja. 265 00:14:57,271 --> 00:15:02,318 Sim. A Rona vai pela irmã ao acampamento no parque do Porto da Harmonia. 266 00:15:02,401 --> 00:15:04,069 Mas pelo que vimos até agora, 267 00:15:04,153 --> 00:15:06,238 a viagem vai ser um desastre. 268 00:15:06,322 --> 00:15:08,407 E por isso precisamos de uma boa ação. 269 00:15:08,616 --> 00:15:10,326 Por isso, Equipa Zenko em Ação, 270 00:15:10,409 --> 00:15:12,745 a vossa missão é ajudar secretamente a Rona 271 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 e garantir que o grupo se diverte na viagem. 272 00:15:15,831 --> 00:15:17,166 É uma dupla Zenko. 273 00:15:17,791 --> 00:15:18,709 Levem o Ponzu. 274 00:15:18,792 --> 00:15:19,793 Ele conhece a mata. 275 00:15:21,670 --> 00:15:25,633 Certo, Yuki, mas acampar não é bem a minha praia. 276 00:15:25,716 --> 00:15:29,345 Bom, sabes, a acampar é parecido com noodles de chocos com tinta. 277 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 A maioria não gosta do nome. 278 00:15:32,890 --> 00:15:34,516 Noodles de chocos com tinta? 279 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Soa pessimamente. 280 00:15:35,684 --> 00:15:39,271 Depois provam e torna-se um pedido recorrente. 281 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 Bom, lamento se isso te pôs com vontade comer noodles, Ponzu, 282 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 mas vais na mesma. 283 00:15:51,450 --> 00:15:53,911 Vocês vão divertir-se à grande. 284 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 A Rona toma conta de vocês. 285 00:16:01,919 --> 00:16:02,795 Boas notícias! 286 00:16:03,212 --> 00:16:04,463 Encontrei o acampamento. 287 00:16:04,880 --> 00:16:06,715 Adoro campar. 288 00:16:06,799 --> 00:16:09,093 O que fazemos primeiro? 289 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 Tu escolhes, querida. 290 00:16:11,261 --> 00:16:12,596 Cabelo ou unhas? 291 00:16:14,223 --> 00:16:15,891 Não devíamos montar a tenda primeiro? 292 00:16:15,975 --> 00:16:17,726 Boa ideia! 293 00:16:25,901 --> 00:16:28,237 Credo, escureceu depressa! 294 00:16:30,948 --> 00:16:32,700 Onde estão as estacas das tendas? 295 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 As estacas de quê? 296 00:16:34,994 --> 00:16:37,830 Malta, vamos buscar madeira para uma fogueira. 297 00:16:37,913 --> 00:16:38,998 Pedaços pequenos. 298 00:16:39,081 --> 00:16:43,210 Não de dois metros e compridos, mais pequenos e retorcidos. 299 00:16:46,046 --> 00:16:47,256 Tive uma ideia. 300 00:16:47,339 --> 00:16:48,549 Acho que tivemos todos. 301 00:16:48,632 --> 00:16:50,592 Arranjar madeira para estacas. 302 00:17:01,311 --> 00:17:03,480 Ellie, és boa a esgueirar-te. 303 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 Podes pegar naqueles e usá-los para segurar a tenda? 304 00:17:06,316 --> 00:17:07,317 Eu? 305 00:17:07,443 --> 00:17:09,361 Mas nunca montei uma tenda. 306 00:17:09,445 --> 00:17:10,821 Bom, tenta. 307 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 Certo, mas não prometo nada. 308 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 Quem quer aprender uma habilidade ao ar livre? 309 00:17:36,346 --> 00:17:38,015 Olhem, um laço! 310 00:17:39,391 --> 00:17:40,517 Sou a seguir. 311 00:17:50,235 --> 00:17:51,361 Boa. 312 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 Consegui. 313 00:17:53,238 --> 00:17:54,531 Olhem, a tenda! 314 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 Como aconteceu? 315 00:17:57,242 --> 00:17:58,118 Quem sabe? 316 00:17:58,202 --> 00:18:00,454 A Fada das tendas, o Pé Grande, 317 00:18:00,537 --> 00:18:02,915 criaturas prestáveis da Madeiralândia. 318 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 Quem alinha numa caminhada na mata? 319 00:18:07,753 --> 00:18:10,631 Bem-vindos à caminhada na mata, Patrulha do Alce Júnior. 320 00:18:10,714 --> 00:18:15,135 Pensem que é um passeio no centro comercial, só que com árvores 321 00:18:15,219 --> 00:18:17,888 e outras coisas da natureza. 322 00:18:17,971 --> 00:18:20,599 Não se esqueçam de me seguir sempre. 323 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Estou bem! 324 00:18:27,523 --> 00:18:29,817 Sim, acho que vamos fazer isto. 325 00:18:34,863 --> 00:18:37,866 A Donna mostra-nos animais quando caminhamos. 326 00:18:39,368 --> 00:18:40,911 Ponzu, é a tua deixa. 327 00:18:43,330 --> 00:18:45,582 Olhem, um animal. 328 00:18:45,666 --> 00:18:47,417 Um animal muito interessante. 329 00:18:51,296 --> 00:18:53,173 Sim. É um... 330 00:18:53,257 --> 00:18:55,425 ... Noodlessauro de três patas! 331 00:18:58,178 --> 00:19:00,556 A sério? Parecia um esquilo. 332 00:19:01,890 --> 00:19:04,059 Olhem para aquilo, Patrulha do Alce Júnior. 333 00:19:04,143 --> 00:19:06,395 Um perfeito exemplo da... 334 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 ... rara pinha gigantesca. 335 00:19:09,064 --> 00:19:10,899 Vamos ver de mais perto. 336 00:19:10,983 --> 00:19:12,317 Rara pinha gigantesca? 337 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 É uma colmeia. 338 00:19:13,944 --> 00:19:16,446 - O que fazemos? - Depressa, cola de wasabi. 339 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 Não... chego lá. 340 00:19:24,329 --> 00:19:26,081 - Caramba... - Eu trato disso. 341 00:19:26,165 --> 00:19:28,625 Rona, talvez devamos voltar ao acampamento. 342 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 Tens razão. 343 00:19:29,960 --> 00:19:33,839 Temos de fazer aquelas cenas dos marshmallows na fogueira. 344 00:19:34,256 --> 00:19:35,632 Sabes, os roncos! 345 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 Vão na direção errada. 346 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 O acampamento é para ali. 347 00:19:47,144 --> 00:19:48,562 Que vamos fazer? 348 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 Encomenda para Rodney. 349 00:19:57,070 --> 00:19:58,405 Como vai isso, equipa? 350 00:19:58,906 --> 00:19:59,781 Não muito bem. 351 00:19:59,865 --> 00:20:02,326 A Rona leva a Patrulha do Alce Júnior na direção errada. 352 00:20:02,409 --> 00:20:03,869 Precisamos de os guiar. 353 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 Yuki, estás bem? 354 00:20:08,498 --> 00:20:10,167 É o Rodney 355 00:20:10,250 --> 00:20:11,835 a sorver os noodles. 356 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 A sério? Soa tão mal. 357 00:20:14,755 --> 00:20:16,465 Dar-me-ia cabo do apetite. 358 00:20:16,548 --> 00:20:18,842 E deu-me uma grande ideia! 359 00:20:18,926 --> 00:20:19,801 Obrigada, Yuki. 360 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 Para onde? 361 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Muito bem. Seguramente, não é para ali. 362 00:20:33,482 --> 00:20:34,316 Venham! 363 00:20:41,615 --> 00:20:45,994 Enquanto o jantar aquece, jogamos o famoso jogo do acampamento. 364 00:20:46,078 --> 00:20:47,246 O Jogo do Lenço. 365 00:20:48,455 --> 00:20:50,290 Quem me ensina as regras? 366 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 Parece seguro. 367 00:20:54,002 --> 00:20:55,754 Que pode correr mal no Jogo do Lenço? 368 00:20:56,213 --> 00:20:57,130 Aquilo! 369 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 As doninhas assustam-se com barulho. 370 00:21:03,053 --> 00:21:03,929 Toca! 371 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 Toca! 372 00:21:11,687 --> 00:21:13,605 Lenço! 373 00:21:13,689 --> 00:21:15,232 Não! 374 00:21:45,095 --> 00:21:46,179 Sim! 375 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 Lamento dizê-lo, Patrulha do Alce Júnior, 376 00:21:58,900 --> 00:22:02,154 mas a nossa empolgante aventura ao ar livre acabou. 377 00:22:02,237 --> 00:22:03,864 Temos de ir embora? 378 00:22:03,947 --> 00:22:05,741 A viagem foi tão divertida. 379 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Sim, é uma ótima líder. 380 00:22:09,202 --> 00:22:10,203 Obrigada, meninos. 381 00:22:10,287 --> 00:22:12,456 Mas está na hora de deixar a mata 382 00:22:12,539 --> 00:22:15,083 e fazer a longa caminhada de volta à civilização. 383 00:22:15,625 --> 00:22:17,919 Credo, já viram? Estamos de volta! 384 00:22:18,003 --> 00:22:19,546 Até à próxima, Patrulha do Alce Júnior. 385 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 - Obrigada! - Adeus! 386 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 - Foi tão divertido! - Até à vista, malta! 387 00:22:22,090 --> 00:22:23,675 Niah, aqui. 388 00:22:24,509 --> 00:22:26,219 Boa Zenko, equipa. 389 00:22:26,303 --> 00:22:29,014 Parece que o grupo se divertiu imenso. 390 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 E, Ellie, foste uma profissional. 391 00:22:31,308 --> 00:22:33,560 Devias ir na próxima viagem da Patrulha do Alce Júnior. 392 00:22:33,643 --> 00:22:34,811 Seria divertido. 393 00:22:34,895 --> 00:22:36,730 Acho que, afinal, gosto de acampar. 394 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Isso é ótimo. 395 00:22:38,065 --> 00:22:41,610 Mas pergunto-me, o que fizeste com a bomba da doninha? 396 00:22:41,693 --> 00:22:43,028 Bom, não queria deixar lixo, 397 00:22:43,111 --> 00:22:45,614 e pu-la na carrinha da Donna por segurança. 398 00:22:45,697 --> 00:22:47,365 O que tem este saco? 399 00:22:53,413 --> 00:22:54,331 BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE" 400 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 Vamos, vamos! 401 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 Equipa Zenko em Ação! 402 00:23:05,383 --> 00:23:07,219 Zenko em Ação! 403 00:23:07,302 --> 00:23:09,096 Equipa Zenko em Ação! 404 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 Legendas: Cristina Ferreira