1
00:00:08,508 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,276
Vamos, vamos!
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,405
Equipa Zenko em Ação!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
Vamos, vamos!
5
00:00:47,088 --> 00:00:48,715
Zenko em Ação!
6
00:00:48,798 --> 00:00:50,633
Equipa Zenko em Ação!
7
00:00:51,801 --> 00:00:53,887
" APANHAR O LADRÃO"
8
00:00:55,597 --> 00:00:57,432
Não, não fazes isso, Yolanda.
9
00:00:57,515 --> 00:00:59,976
Ninguém come as minhas cenouras senão eu.
10
00:01:06,775 --> 00:01:07,942
Será possível?
11
00:01:08,526 --> 00:01:09,527
Digam-me que não é.
12
00:01:17,243 --> 00:01:18,369
Esquilo?
13
00:01:18,453 --> 00:01:20,205
Ando à espera desta oportunidade.
14
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
Venha daí!
15
00:01:25,835 --> 00:01:27,921
Sim, era o que eu pensava.
16
00:01:30,131 --> 00:01:32,592
Não!
17
00:01:34,928 --> 00:01:37,931
Vão ficar saborosos
no meu guisado de legumes.
18
00:01:38,014 --> 00:01:39,891
Adoro o teu guisado de legumes.
19
00:01:39,974 --> 00:01:41,559
Toda a gente adora, Fawna.
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,019
Que amoroso!
21
00:01:43,102 --> 00:01:45,688
O Sabor da Horta
vai ser fabuloso este ano.
22
00:01:45,772 --> 00:01:49,192
Aposto que montes de gente vai
inscrever-se para a horta comunitária.
23
00:01:49,609 --> 00:01:52,487
Bom, todo o Porto da Harmonia vai à festa.
24
00:01:52,570 --> 00:01:53,446
E em breve!
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,240
É melhor pôr-me a cozinhar.
26
00:01:55,323 --> 00:01:58,118
Jax. Legumes. Esquilo.
27
00:01:58,201 --> 00:01:59,285
Olha!
28
00:02:00,537 --> 00:02:02,914
Mas a Fawna precisa
desses legumes no guisado!
29
00:02:02,997 --> 00:02:04,165
Temos de fazer algo.
30
00:02:04,249 --> 00:02:06,835
Eu sei, está na hora de uma Zenko!
31
00:02:23,268 --> 00:02:25,186
Ponzu, modo de missão.
32
00:02:28,857 --> 00:02:31,192
Vamos, vamos!
33
00:02:43,663 --> 00:02:44,539
Sim!
34
00:02:57,760 --> 00:02:59,012
Niah!
35
00:02:59,095 --> 00:03:00,221
Ari!
36
00:03:00,305 --> 00:03:01,598
Ellie!
37
00:03:01,681 --> 00:03:02,849
Jax!
38
00:03:03,975 --> 00:03:06,311
Equipa Zenko em Ação!
39
00:03:07,228 --> 00:03:09,063
O gongo soou, o que se passou?
40
00:03:09,147 --> 00:03:13,443
Um esquilo está a levar os legumes
da Fawna da Horta Comunitária.
41
00:03:13,526 --> 00:03:17,238
Sim, e ela já está nervosa
por ter de fazer o guisado para a noite.
42
00:03:17,572 --> 00:03:19,073
Se ela soubesse do esquilo...
43
00:03:19,157 --> 00:03:21,075
Por isso nunca saberá.
44
00:03:21,159 --> 00:03:24,203
Equipa Zenko, a vossa missão
de boa ação é impedir o esquilo
45
00:03:24,287 --> 00:03:27,582
de devorar os legumes
sem que a Fawna se aperceba disso.
46
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
Não te preocupes.
47
00:03:28,625 --> 00:03:30,251
Sei como impedi-lo.
48
00:03:30,335 --> 00:03:34,005
Mas não se esqueçam, são precisos
muitos ingredientes para fazer uma festa.
49
00:03:34,088 --> 00:03:36,299
Por isso faço sempre
compras num sítio muito perto,
50
00:03:36,382 --> 00:03:38,509
porque os sacos pesam que eu sei lá!
51
00:03:39,886 --> 00:03:42,180
Parece que a Equipa Zenko
está em patrulha ao roedor.
52
00:03:44,682 --> 00:03:46,559
Ponzu não gosta da palavra "roedor".
53
00:03:46,768 --> 00:03:50,688
Em vez disso, podem dizer
"Patrulha da Adorável Bola de Pelo"?
54
00:03:51,981 --> 00:03:54,776
Zenko em ação!
55
00:03:58,738 --> 00:04:00,865
Temos de manter o esquilo longe da horta
56
00:04:00,949 --> 00:04:02,325
e não queremos que a Fawna nos veja.
57
00:04:02,408 --> 00:04:05,078
Eu garanto que não vê
enquanto a ajudo a cozinhar.
58
00:04:08,456 --> 00:04:10,333
Pronto, agora quanto ao esquilo.
59
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
- Pensei que podíamos...
- Eu trato disto.
60
00:04:12,627 --> 00:04:13,503
Acreditem.
61
00:04:13,586 --> 00:04:16,256
Aprendi a lidar
com esquilos à minha custa.
62
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
No Clube dos Agricultores
de Amanhã Juniores.
63
00:04:18,675 --> 00:04:20,593
Não foi bonito.
64
00:04:21,928 --> 00:04:25,056
Vejam. Um apito ultrassónico.
65
00:04:25,139 --> 00:04:28,434
Facto conhecido,
para quem conhece factos de esquilos,
66
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
eles detestam sons de frequências altas.
67
00:04:38,778 --> 00:04:40,947
Não acredito
que o apito não tenha feito nada.
68
00:04:43,700 --> 00:04:44,701
Apito errado.
69
00:04:46,995 --> 00:04:49,706
Que alhada! Quem se esqueceu da cebola?
70
00:04:50,331 --> 00:04:51,207
Eu.
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,251
É melhor ir buscar uma.
72
00:04:55,628 --> 00:04:57,797
Não, eu vou, tu ficas.
73
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
Certinho!
74
00:05:02,552 --> 00:05:03,428
Não!
75
00:05:08,850 --> 00:05:10,018
Vá lá!
76
00:05:10,101 --> 00:05:11,561
Deixa-nos a cebola!
77
00:05:14,230 --> 00:05:16,899
Jax, preciso da minha cebola!
78
00:05:16,983 --> 00:05:18,026
A chegar!
79
00:05:18,901 --> 00:05:21,529
O esquilo tem mesmo fome.
E se tentássemos...
80
00:05:21,612 --> 00:05:24,115
Sei como parar o ganancioso roedor!
81
00:05:24,198 --> 00:05:25,116
Mochos.
82
00:05:25,199 --> 00:05:28,411
- Que têm?
- Os esquilos não suportam mochos.
83
00:05:28,494 --> 00:05:31,581
Arranjamos um mocho e adeusinho esquilo.
84
00:05:31,664 --> 00:05:32,707
Posso ser o teu mocho.
85
00:05:37,837 --> 00:05:39,881
Outra grande imitação de Ellie.
86
00:05:39,964 --> 00:05:40,840
Claro.
87
00:05:41,632 --> 00:05:43,509
Eu sou o mocho.
88
00:05:45,928 --> 00:05:46,804
Estou bem.
89
00:05:47,638 --> 00:05:49,807
Pensei que podemos fazer um isco de mocho.
90
00:05:49,891 --> 00:05:51,309
Talvez de papier mâché.
91
00:05:51,392 --> 00:05:52,518
Também posso fazer isso!
92
00:05:52,602 --> 00:05:56,731
Enquanto artista, trabalho
até com o mais mole dos materiais.
93
00:05:57,482 --> 00:05:59,358
Chamo-lhe...
94
00:05:59,442 --> 00:06:00,818
Mochinho Fofinho.
95
00:06:00,902 --> 00:06:03,404
Espera lá! O posicionamento é crucial.
96
00:06:04,405 --> 00:06:06,032
Aonde pensas que...
97
00:06:13,748 --> 00:06:15,083
Credo, Mochinho.
98
00:06:15,416 --> 00:06:17,001
A despedida provoca um tão doce
99
00:06:17,335 --> 00:06:19,712
e pegajoso desgosto.
100
00:06:19,796 --> 00:06:21,964
Niah, normalmente controlas tudo tão bem.
101
00:06:22,298 --> 00:06:24,717
Parece que o esquilo está a mexer contigo.
102
00:06:24,801 --> 00:06:27,720
Nem pensar!
Estou a controlar completamente.
103
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
E se tentássemos encurralar o esquilo?
104
00:06:33,392 --> 00:06:34,477
Isso demora muito.
105
00:06:34,560 --> 00:06:37,188
Temos de o tirar daqui já!
106
00:06:38,231 --> 00:06:40,983
Não gostas mesmo de esquilos, Niah.
107
00:06:41,192 --> 00:06:42,360
Qual é a cena?
108
00:06:43,486 --> 00:06:47,782
Foi nos Regionais da Abóbora Gigante
dos Agricultores de Amanhã Juniores.
109
00:06:47,865 --> 00:06:49,700
A minha abóbora tinha tudo.
110
00:06:50,118 --> 00:06:51,160
Altura.
111
00:06:51,244 --> 00:06:52,286
Peso.
112
00:06:52,370 --> 00:06:53,704
Laranjice.
113
00:06:53,788 --> 00:06:56,374
Era perfeita para a faixa azul.
114
00:06:56,707 --> 00:06:57,708
Então...
115
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
Não!
116
00:07:10,680 --> 00:07:13,307
Não quero que ninguém seja...
117
00:07:13,391 --> 00:07:14,559
... seja...
118
00:07:14,642 --> 00:07:16,436
... roído como eu fui.
119
00:07:16,644 --> 00:07:19,397
Por isso vou salvar os legumes da Fawna.
120
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
Dê por onde der.
121
00:07:21,399 --> 00:07:24,068
Não tens de o fazer
sozinha, Niah. Podemos ajudar.
122
00:07:24,235 --> 00:07:25,445
O que têm em mente?
123
00:07:25,528 --> 00:07:29,031
Bom, é uma espécie de solução picante.
124
00:07:32,410 --> 00:07:34,120
Apetitosos sabores!
125
00:07:34,203 --> 00:07:36,747
Quando provarem o meu guisado de legumes,
126
00:07:36,831 --> 00:07:40,543
vão querer tanto
aderir à Horta Comunitária!
127
00:07:40,668 --> 00:07:43,045
O guisado de legumes estará estupendisado!
128
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
Quase me esquecia da curgete.
129
00:07:47,550 --> 00:07:48,426
Vou buscar.
130
00:07:49,510 --> 00:07:53,473
Não vás. Tens de vigiar a panela...
131
00:07:54,015 --> 00:07:55,349
... até ferver.
132
00:07:56,476 --> 00:07:57,602
Espera.
133
00:07:57,685 --> 00:08:00,229
Uma panela vigiada nunca ferve.
134
00:08:01,230 --> 00:08:02,815
Jax, tenho um plano.
135
00:08:02,899 --> 00:08:05,568
Mas preciso de...
136
00:08:07,445 --> 00:08:08,529
Posso fazer isso.
137
00:08:08,613 --> 00:08:10,907
Certo, uma curgete.
138
00:08:11,657 --> 00:08:13,659
Então, que se passa?
139
00:08:13,743 --> 00:08:14,744
A chegar.
140
00:08:15,620 --> 00:08:16,621
Obrigada, Jax!
141
00:08:18,206 --> 00:08:20,082
Pimenta de caiena.
142
00:08:20,166 --> 00:08:21,417
Muito picante.
143
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Sim, é repelente de esquilos.
144
00:08:23,586 --> 00:08:26,047
Toma, Ari, espalha à volta da horta.
145
00:08:31,844 --> 00:08:33,638
Vamos mesmo dar-lhes.
146
00:08:38,809 --> 00:08:41,020
Rápido, a Fawna precisa de outro tomate.
147
00:08:47,026 --> 00:08:48,444
Como vai isso, equipa?
148
00:08:48,528 --> 00:08:50,613
Não muito bem. O tempo escasseia.
149
00:08:50,696 --> 00:08:52,031
E legumes!
150
00:08:52,114 --> 00:08:55,451
Bom, lembrem-se, cada cozinheiro
acrescenta algo ao caldo.
151
00:08:55,535 --> 00:08:57,453
Especialmente os que não usam
redes no cabelo.
152
00:08:58,955 --> 00:08:59,997
Tenho de ir.
153
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
Ponzu voltou a abusar
do wasabi no crepe Califórnia.
154
00:09:02,583 --> 00:09:04,377
Ponzu, larga o extintor de incêndio.
155
00:09:05,711 --> 00:09:07,713
Primeiro, comprar perto.
156
00:09:07,797 --> 00:09:09,048
Agora redes de cabelo?
157
00:09:09,131 --> 00:09:12,927
Não percebo o que isto
tem que ver com impedir este esquilo.
158
00:09:13,010 --> 00:09:16,055
Niah, não tens de parar o esquilo sozinha.
159
00:09:16,138 --> 00:09:17,890
Certo. Nós podemos ajudar-te.
160
00:09:17,974 --> 00:09:19,308
É como disse a Yuki:
161
00:09:19,392 --> 00:09:22,562
podemos todos ser cozinheiros
acrescentando ao caldo do êxito.
162
00:09:22,645 --> 00:09:23,938
Que queres dizer?
163
00:09:24,021 --> 00:09:26,065
Talvez possamos seguir o sujeitinho.
164
00:09:26,148 --> 00:09:27,650
Sabem, todos nós.
165
00:09:27,733 --> 00:09:29,360
Ao estilo da Equipa Zenko.
166
00:09:31,320 --> 00:09:33,197
Certo, vale a pena tentar.
167
00:09:38,327 --> 00:09:39,537
Que faz ele?
168
00:09:40,913 --> 00:09:42,290
Vai para um buraco.
169
00:09:42,373 --> 00:09:44,125
O covil secreto dele.
170
00:09:45,251 --> 00:09:48,754
Se pudéssemos ver
o está a engendrar secretamente.
171
00:09:48,838 --> 00:09:49,797
Podemos!
172
00:09:49,880 --> 00:09:51,841
O meu Apanhador tem câmara!
173
00:09:58,097 --> 00:09:59,557
É uma mamã esquilo.
174
00:09:59,640 --> 00:10:02,059
Por isso tem estado a tirar comida.
175
00:10:02,143 --> 00:10:03,394
Para alimentar os filhos.
176
00:10:03,477 --> 00:10:05,521
E eu tentei assustá-la.
177
00:10:06,147 --> 00:10:08,316
Acho que me deixei levar.
178
00:10:08,566 --> 00:10:11,152
Desculpem, devia ter-vos ouvido.
179
00:10:11,235 --> 00:10:12,403
Não há crise, Niah.
180
00:10:12,486 --> 00:10:14,280
Já estamos todos na mesma onda.
181
00:10:14,363 --> 00:10:16,657
Sim, mas como garantimos
que o esquilo não leva
182
00:10:16,741 --> 00:10:20,453
todos os legumes da Fawna
e tem comida para os bebés?
183
00:10:21,579 --> 00:10:25,333
Lembram-se do que a Yuki
disse sobre fazer as compras perto?
184
00:10:25,666 --> 00:10:27,001
Tenho uma ideia.
185
00:10:27,084 --> 00:10:29,962
E se pegarmos
nos legumes da minha horta...
186
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Conseguimos!
187
00:10:47,271 --> 00:10:49,523
Movemos toda a horta de cenouras da Niah!
188
00:10:52,693 --> 00:10:54,111
Sim, esquilinho,
189
00:10:54,195 --> 00:10:57,657
não precisas de ir à horta
da Fawna quando vives numa só tua.
190
00:10:57,740 --> 00:11:00,785
Sabem, os esquilos
são bolas de pelo fofas.
191
00:11:00,993 --> 00:11:02,244
Acho que a Yuki tinha razão.
192
00:11:02,328 --> 00:11:05,206
São precisos
muitos ingredientes para fazer uma festa.
193
00:11:05,289 --> 00:11:08,042
E toda a nossa
equipa para salvar uma horta.
194
00:11:08,125 --> 00:11:10,211
E alimentar uma família de esquilos.
195
00:11:10,836 --> 00:11:12,254
Dupla Zenko!
196
00:11:12,338 --> 00:11:15,049
Está quase na hora
do concurso Sabor da Horta.
197
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
Venham, vamos!
198
00:11:21,138 --> 00:11:23,682
Olá, Ian. Sr. Tanaka.
199
00:11:24,058 --> 00:11:26,435
Bem-vindos à Horta Comunitária.
200
00:11:26,519 --> 00:11:29,647
Sintam o caloroso abraço da Mãe Terra.
201
00:11:29,730 --> 00:11:31,899
Tens muitos convivas, Fawna.
202
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
Sim, é fantástico.
203
00:11:34,318 --> 00:11:37,863
Um monte de pessoas
já assinou para aderir à horta.
204
00:11:39,156 --> 00:11:41,617
E o teu guisado de legumes está delicioso.
205
00:11:41,700 --> 00:11:42,701
A sério?
206
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
Acho que lhe falta pimenta de caiena.
207
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
Mas não encontrei a minha em lado nenhum.
208
00:11:47,123 --> 00:11:48,124
Estranho, não?
209
00:11:52,753 --> 00:11:54,255
"ACAMPAR COM GLAMOUR"
210
00:11:54,338 --> 00:11:56,382
Os noodles da tia Yuki são deliciosos.
211
00:11:56,465 --> 00:11:57,967
São uma obra de arte.
212
00:11:58,050 --> 00:11:59,343
Olá, Ellie.
213
00:11:59,427 --> 00:12:01,429
Olá, Niah. Vais a algum lado?
214
00:12:01,512 --> 00:12:04,306
Vou acampar
com a minha Patrulha do Alce Júnior.
215
00:12:04,390 --> 00:12:05,724
Estou ansiosa!
216
00:12:05,808 --> 00:12:06,642
Acampar?
217
00:12:06,851 --> 00:12:09,145
Queres dizer, dormir no chão,
218
00:12:09,228 --> 00:12:11,772
na mata, com insetos e assim?
219
00:12:12,606 --> 00:12:14,775
Não me parece a minha praia.
220
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
Bom, a Donna é a nossa líder.
221
00:12:16,694 --> 00:12:18,529
E ela saber como nos divertir.
222
00:12:18,612 --> 00:12:20,781
Sabe montes de coisas da vida ao ar livre.
223
00:12:28,706 --> 00:12:31,500
A carrinha da Donna não é
tão confortável como a limusina.
224
00:12:31,584 --> 00:12:32,960
Olá, Rona!
225
00:12:33,919 --> 00:12:34,962
Onde está a Donna?
226
00:12:35,087 --> 00:12:37,214
Coitadinha, apanhou uma constipação.
227
00:12:37,298 --> 00:12:40,384
Funga e espirra sem parar.
228
00:12:40,468 --> 00:12:42,303
Espero que melhor depressa.
229
00:12:42,386 --> 00:12:44,597
Então não vamos acampar.
230
00:12:44,680 --> 00:12:47,391
Não vou desiludir-vos, meninas.
231
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Eu levo-vos!
232
00:12:49,560 --> 00:12:50,644
Adoro a natureza!
233
00:12:50,769 --> 00:12:52,813
Plantas, os animais, os...
234
00:12:54,899 --> 00:12:56,567
Afastem-na! Afastem-na daqui!
235
00:12:59,153 --> 00:13:00,404
Não faz mal, Rona.
236
00:13:00,696 --> 00:13:02,114
Era só uma borboleta.
237
00:13:03,616 --> 00:13:06,035
Bom, parecia feroz.
238
00:13:06,202 --> 00:13:08,037
Seja como for, não sucedeu nada.
239
00:13:10,915 --> 00:13:11,999
Boa.
240
00:13:12,082 --> 00:13:14,668
Talvez seja melhor
acamparmos noutra altura.
241
00:13:16,003 --> 00:13:17,338
Disparate!
242
00:13:17,421 --> 00:13:21,008
Não há nada como sermos rijos ao ar livre.
243
00:13:21,675 --> 00:13:23,427
Terei trazido o micro-ondas?
244
00:13:23,511 --> 00:13:26,055
Esta viagem pode ser um desastre épico.
245
00:13:26,138 --> 00:13:29,934
Parece que a Patrulha do Alce Júnior
precisa de uma Zenko épica.
246
00:13:30,518 --> 00:13:33,187
Espero ter trazido extensões suficientes.
247
00:13:33,270 --> 00:13:36,607
O resto da Patrulha
do Alce Júnior chega em breve,
248
00:13:36,690 --> 00:13:40,528
mas tenho de fazer festas ao meu gato
uma última vez antes de irmos.
249
00:13:41,111 --> 00:13:43,906
E eu preciso de... ajudá-la.
250
00:13:43,989 --> 00:13:45,115
O gato é grande.
251
00:13:46,075 --> 00:13:47,868
Eu espero.
252
00:14:01,340 --> 00:14:03,259
Ponzu, modo de missão.
253
00:14:06,971 --> 00:14:09,348
Vamos, vamos!
254
00:14:21,777 --> 00:14:22,611
Sim!
255
00:14:35,833 --> 00:14:37,084
Niah!
256
00:14:37,167 --> 00:14:38,294
Ari!
257
00:14:38,377 --> 00:14:39,670
Ellie!
258
00:14:39,753 --> 00:14:40,921
Jax!
259
00:14:42,006 --> 00:14:44,466
Equipa Zenko em Ação!
260
00:14:44,925 --> 00:14:46,969
O gongo soou, o que se passou?
261
00:14:47,052 --> 00:14:47,887
Vejam.
262
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
Afastem-na!
263
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
A Rona Dunsmore e a natureza.
264
00:14:53,100 --> 00:14:56,228
Combinam como gelado com molho de soja.
265
00:14:57,271 --> 00:15:02,318
Sim. A Rona vai pela irmã ao acampamento
no parque do Porto da Harmonia.
266
00:15:02,401 --> 00:15:04,069
Mas pelo que vimos até agora,
267
00:15:04,153 --> 00:15:06,238
a viagem vai ser um desastre.
268
00:15:06,322 --> 00:15:08,407
E por isso precisamos de uma boa ação.
269
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
Por isso, Equipa Zenko em Ação,
270
00:15:10,409 --> 00:15:12,745
a vossa missão
é ajudar secretamente a Rona
271
00:15:12,828 --> 00:15:15,080
e garantir que o grupo
se diverte na viagem.
272
00:15:15,831 --> 00:15:17,166
É uma dupla Zenko.
273
00:15:17,791 --> 00:15:18,709
Levem o Ponzu.
274
00:15:18,792 --> 00:15:19,793
Ele conhece a mata.
275
00:15:21,670 --> 00:15:25,633
Certo, Yuki,
mas acampar não é bem a minha praia.
276
00:15:25,716 --> 00:15:29,345
Bom, sabes, a acampar é
parecido com noodles de chocos com tinta.
277
00:15:30,804 --> 00:15:32,556
A maioria não gosta do nome.
278
00:15:32,890 --> 00:15:34,516
Noodles de chocos com tinta?
279
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
Soa pessimamente.
280
00:15:35,684 --> 00:15:39,271
Depois provam
e torna-se um pedido recorrente.
281
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
Bom, lamento se isso te pôs
com vontade comer noodles, Ponzu,
282
00:15:43,484 --> 00:15:45,027
mas vais na mesma.
283
00:15:51,450 --> 00:15:53,911
Vocês vão divertir-se à grande.
284
00:15:56,205 --> 00:15:58,040
A Rona toma conta de vocês.
285
00:16:01,919 --> 00:16:02,795
Boas notícias!
286
00:16:03,212 --> 00:16:04,463
Encontrei o acampamento.
287
00:16:04,880 --> 00:16:06,715
Adoro campar.
288
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
O que fazemos primeiro?
289
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
Tu escolhes, querida.
290
00:16:11,261 --> 00:16:12,596
Cabelo ou unhas?
291
00:16:14,223 --> 00:16:15,891
Não devíamos montar a tenda primeiro?
292
00:16:15,975 --> 00:16:17,726
Boa ideia!
293
00:16:25,901 --> 00:16:28,237
Credo, escureceu depressa!
294
00:16:30,948 --> 00:16:32,700
Onde estão as estacas das tendas?
295
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
As estacas de quê?
296
00:16:34,994 --> 00:16:37,830
Malta, vamos buscar
madeira para uma fogueira.
297
00:16:37,913 --> 00:16:38,998
Pedaços pequenos.
298
00:16:39,081 --> 00:16:43,210
Não de dois metros e compridos,
mais pequenos e retorcidos.
299
00:16:46,046 --> 00:16:47,256
Tive uma ideia.
300
00:16:47,339 --> 00:16:48,549
Acho que tivemos todos.
301
00:16:48,632 --> 00:16:50,592
Arranjar madeira para estacas.
302
00:17:01,311 --> 00:17:03,480
Ellie, és boa a esgueirar-te.
303
00:17:03,564 --> 00:17:06,233
Podes pegar naqueles
e usá-los para segurar a tenda?
304
00:17:06,316 --> 00:17:07,317
Eu?
305
00:17:07,443 --> 00:17:09,361
Mas nunca montei uma tenda.
306
00:17:09,445 --> 00:17:10,821
Bom, tenta.
307
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
Certo, mas não prometo nada.
308
00:17:34,011 --> 00:17:36,263
Quem quer aprender
uma habilidade ao ar livre?
309
00:17:36,346 --> 00:17:38,015
Olhem, um laço!
310
00:17:39,391 --> 00:17:40,517
Sou a seguir.
311
00:17:50,235 --> 00:17:51,361
Boa.
312
00:17:51,445 --> 00:17:52,613
Consegui.
313
00:17:53,238 --> 00:17:54,531
Olhem, a tenda!
314
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
Como aconteceu?
315
00:17:57,242 --> 00:17:58,118
Quem sabe?
316
00:17:58,202 --> 00:18:00,454
A Fada das tendas, o Pé Grande,
317
00:18:00,537 --> 00:18:02,915
criaturas prestáveis da Madeiralândia.
318
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
Quem alinha numa caminhada na mata?
319
00:18:07,753 --> 00:18:10,631
Bem-vindos à caminhada na mata,
Patrulha do Alce Júnior.
320
00:18:10,714 --> 00:18:15,135
Pensem que é um passeio
no centro comercial, só que com árvores
321
00:18:15,219 --> 00:18:17,888
e outras coisas da natureza.
322
00:18:17,971 --> 00:18:20,599
Não se esqueçam de me seguir sempre.
323
00:18:24,478 --> 00:18:25,395
Estou bem!
324
00:18:27,523 --> 00:18:29,817
Sim, acho que vamos fazer isto.
325
00:18:34,863 --> 00:18:37,866
A Donna mostra-nos animais
quando caminhamos.
326
00:18:39,368 --> 00:18:40,911
Ponzu, é a tua deixa.
327
00:18:43,330 --> 00:18:45,582
Olhem, um animal.
328
00:18:45,666 --> 00:18:47,417
Um animal muito interessante.
329
00:18:51,296 --> 00:18:53,173
Sim. É um...
330
00:18:53,257 --> 00:18:55,425
... Noodlessauro de três patas!
331
00:18:58,178 --> 00:19:00,556
A sério? Parecia um esquilo.
332
00:19:01,890 --> 00:19:04,059
Olhem para aquilo,
Patrulha do Alce Júnior.
333
00:19:04,143 --> 00:19:06,395
Um perfeito exemplo da...
334
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
... rara pinha gigantesca.
335
00:19:09,064 --> 00:19:10,899
Vamos ver de mais perto.
336
00:19:10,983 --> 00:19:12,317
Rara pinha gigantesca?
337
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
É uma colmeia.
338
00:19:13,944 --> 00:19:16,446
- O que fazemos?
- Depressa, cola de wasabi.
339
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
Não... chego lá.
340
00:19:24,329 --> 00:19:26,081
- Caramba...
- Eu trato disso.
341
00:19:26,165 --> 00:19:28,625
Rona, talvez devamos
voltar ao acampamento.
342
00:19:28,709 --> 00:19:29,877
Tens razão.
343
00:19:29,960 --> 00:19:33,839
Temos de fazer aquelas cenas
dos marshmallows na fogueira.
344
00:19:34,256 --> 00:19:35,632
Sabes, os roncos!
345
00:19:39,761 --> 00:19:41,430
Vão na direção errada.
346
00:19:41,513 --> 00:19:42,848
O acampamento é para ali.
347
00:19:47,144 --> 00:19:48,562
Que vamos fazer?
348
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
Encomenda para Rodney.
349
00:19:57,070 --> 00:19:58,405
Como vai isso, equipa?
350
00:19:58,906 --> 00:19:59,781
Não muito bem.
351
00:19:59,865 --> 00:20:02,326
A Rona leva a Patrulha
do Alce Júnior na direção errada.
352
00:20:02,409 --> 00:20:03,869
Precisamos de os guiar.
353
00:20:04,912 --> 00:20:06,872
Yuki, estás bem?
354
00:20:08,498 --> 00:20:10,167
É o Rodney
355
00:20:10,250 --> 00:20:11,835
a sorver os noodles.
356
00:20:11,919 --> 00:20:14,671
A sério? Soa tão mal.
357
00:20:14,755 --> 00:20:16,465
Dar-me-ia cabo do apetite.
358
00:20:16,548 --> 00:20:18,842
E deu-me uma grande ideia!
359
00:20:18,926 --> 00:20:19,801
Obrigada, Yuki.
360
00:20:25,474 --> 00:20:27,184
Para onde?
361
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Muito bem. Seguramente, não é para ali.
362
00:20:33,482 --> 00:20:34,316
Venham!
363
00:20:41,615 --> 00:20:45,994
Enquanto o jantar aquece,
jogamos o famoso jogo do acampamento.
364
00:20:46,078 --> 00:20:47,246
O Jogo do Lenço.
365
00:20:48,455 --> 00:20:50,290
Quem me ensina as regras?
366
00:20:52,626 --> 00:20:53,919
Parece seguro.
367
00:20:54,002 --> 00:20:55,754
Que pode correr mal no Jogo do Lenço?
368
00:20:56,213 --> 00:20:57,130
Aquilo!
369
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
As doninhas assustam-se com barulho.
370
00:21:03,053 --> 00:21:03,929
Toca!
371
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
Toca!
372
00:21:11,687 --> 00:21:13,605
Lenço!
373
00:21:13,689 --> 00:21:15,232
Não!
374
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
Sim!
375
00:21:56,773 --> 00:21:58,817
Lamento dizê-lo, Patrulha do Alce Júnior,
376
00:21:58,900 --> 00:22:02,154
mas a nossa empolgante
aventura ao ar livre acabou.
377
00:22:02,237 --> 00:22:03,864
Temos de ir embora?
378
00:22:03,947 --> 00:22:05,741
A viagem foi tão divertida.
379
00:22:05,907 --> 00:22:08,243
Sim, é uma ótima líder.
380
00:22:09,202 --> 00:22:10,203
Obrigada, meninos.
381
00:22:10,287 --> 00:22:12,456
Mas está na hora de deixar a mata
382
00:22:12,539 --> 00:22:15,083
e fazer a longa
caminhada de volta à civilização.
383
00:22:15,625 --> 00:22:17,919
Credo, já viram? Estamos de volta!
384
00:22:18,003 --> 00:22:19,546
Até à próxima, Patrulha do Alce Júnior.
385
00:22:19,629 --> 00:22:20,464
- Obrigada!
- Adeus!
386
00:22:20,589 --> 00:22:21,548
- Foi tão divertido!
- Até à vista, malta!
387
00:22:22,090 --> 00:22:23,675
Niah, aqui.
388
00:22:24,509 --> 00:22:26,219
Boa Zenko, equipa.
389
00:22:26,303 --> 00:22:29,014
Parece que o grupo se divertiu imenso.
390
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
E, Ellie, foste uma profissional.
391
00:22:31,308 --> 00:22:33,560
Devias ir na próxima
viagem da Patrulha do Alce Júnior.
392
00:22:33,643 --> 00:22:34,811
Seria divertido.
393
00:22:34,895 --> 00:22:36,730
Acho que, afinal, gosto de acampar.
394
00:22:36,813 --> 00:22:37,981
Isso é ótimo.
395
00:22:38,065 --> 00:22:41,610
Mas pergunto-me,
o que fizeste com a bomba da doninha?
396
00:22:41,693 --> 00:22:43,028
Bom, não queria deixar lixo,
397
00:22:43,111 --> 00:22:45,614
e pu-la na carrinha
da Donna por segurança.
398
00:22:45,697 --> 00:22:47,365
O que tem este saco?
399
00:22:53,413 --> 00:22:54,331
BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE"
400
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
Vamos, vamos!
401
00:22:59,503 --> 00:23:01,546
Equipa Zenko em Ação!
402
00:23:05,383 --> 00:23:07,219
Zenko em Ação!
403
00:23:07,302 --> 00:23:09,096
Equipa Zenko em Ação!
404
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
Legendas: Cristina Ferreira