1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
Tak do toho!
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,363
Týme Zenko, jeď!
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,039
Tak do toho!
5
00:00:47,046 --> 00:00:48,673
Týme Zenko!
6
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
Týme Zenko, jeď!
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,845
SYSLI TO
8
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
Ani na to nemysli, Jolando.
9
00:00:57,474 --> 00:00:59,934
Ty mrkve pěstuji jen pro sebe.
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,358
Co to?
11
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
To snad ne.
12
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Sysel?
13
00:01:18,411 --> 00:01:20,163
Na tu chvíli jsem čekala.
14
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
Ukaž, co umíš.
15
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
Jo, to jsem si myslela.
16
00:01:30,089 --> 00:01:32,550
Ne!
17
00:01:34,886 --> 00:01:37,889
Tyhle budou
v mé zeleninové polévce výborné.
18
00:01:37,972 --> 00:01:39,849
Miluji vaši zeleninovou polévku.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,518
Všichni ji milují, Fóno.
20
00:01:42,101 --> 00:01:42,977
Děkuji.
21
00:01:43,061 --> 00:01:45,647
Festival Ochutnej zahradu
bude letos nabitý.
22
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
Vsadím se, že se plno lidí
bude chtít podílet na společné zahradě.
23
00:01:49,567 --> 00:01:52,445
Na tu oslavu přijde celý Přístav Harmonie.
24
00:01:52,529 --> 00:01:53,404
A už brzy!
25
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Měla bych se dát do vaření.
26
00:01:55,281 --> 00:01:58,076
Džexi. Zelenina. Sysel.
27
00:01:58,159 --> 00:01:59,244
Podívej!
28
00:02:00,495 --> 00:02:02,872
Ale Fóna je potřebuje na svou polévku.
29
00:02:02,956 --> 00:02:04,124
Musíme něco udělat.
30
00:02:04,207 --> 00:02:06,793
Už vím. Je čas na Zenko.
31
00:02:23,226 --> 00:02:25,145
Ponzu, mód mise.
32
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Tak do toho!
33
00:02:43,621 --> 00:02:44,497
Jo!
34
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
Naja!
35
00:02:59,053 --> 00:03:00,179
Ari!
36
00:03:00,263 --> 00:03:01,556
Ellie!
37
00:03:01,639 --> 00:03:02,807
Džex!
38
00:03:03,933 --> 00:03:06,269
Týme Zenko, do toho!
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,022
Slyšeli jsme gong, co se stalo?
40
00:03:09,105 --> 00:03:13,401
Sysel krade v komunitní zahradě
Fóninu zeleninu.
41
00:03:13,484 --> 00:03:17,196
A už tak je dost nervózní,
protože má na večer vařit polévku.
42
00:03:17,530 --> 00:03:19,032
Kdyby se dozvěděla o syslovi...
43
00:03:19,115 --> 00:03:21,034
Proto se o něm nikdy nedozví.
44
00:03:21,117 --> 00:03:24,162
Týme Zenko, vaším dobrým skutkem
bude uchránit zeleninu
45
00:03:24,245 --> 00:03:27,540
před syslem,
aniž by se o tom Fóna dozvěděla.
46
00:03:27,624 --> 00:03:28,458
Nebojte.
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,209
Vím, jak ho zastavit.
48
00:03:30,293 --> 00:03:33,963
Ale pamatujte,
na hostinu potřebujete mnoho ingrediencí.
49
00:03:34,047 --> 00:03:36,257
Proto vždycky nakupuju blízko,
50
00:03:36,341 --> 00:03:38,468
protože mám pak těžké tašky.
51
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
Zdá se, že Tým Zenko má hlídku škůdců.
52
00:03:44,641 --> 00:03:46,517
Ponzu nemá rád slovo škůdce.
53
00:03:46,726 --> 00:03:50,647
Mohli byste tomu říkat
hlídka milých chlupatých kuliček?
54
00:03:51,940 --> 00:03:54,734
Zenko, do toho!
55
00:03:58,696 --> 00:04:00,823
Musíme toho sysla dostat pryč ze zahrady,
56
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
ale Fóna nás nesmí vidět.
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,036
Pohlídám ji, když jí budu pomáhat vařit.
58
00:04:08,414 --> 00:04:10,291
A teď ten sysel.
59
00:04:10,375 --> 00:04:12,502
- Říkala jsem si...
- Zvládnu to.
60
00:04:12,585 --> 00:04:13,461
Věřte mi.
61
00:04:13,544 --> 00:04:16,214
Se sysli už jsem si vytrpěla své.
62
00:04:16,297 --> 00:04:18,549
V Klubu mladých farmářů zítřka.
63
00:04:18,633 --> 00:04:20,551
Nebylo to hezké.
64
00:04:21,886 --> 00:04:25,014
Podívejte. Ultrazvuková píšťalka.
65
00:04:25,098 --> 00:04:28,393
Všichni, kdo něco ví o syslech, ví,
66
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
že nesnáší vysoké zvuky.
67
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
Nevěří, že to nic neudělalo.
68
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
Špatná píšťalka.
69
00:04:46,953 --> 00:04:49,664
Do kapradí! Kdo zapomněl cibuli?
70
00:04:50,290 --> 00:04:51,165
Já.
71
00:04:52,083 --> 00:04:53,209
Dojdu pro ni.
72
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
Ne, já pro ni doběhnu.
73
00:04:58,881 --> 00:04:59,882
Dobře!
74
00:05:02,510 --> 00:05:03,386
Ne!
75
00:05:08,808 --> 00:05:09,976
No tak!
76
00:05:10,059 --> 00:05:11,519
Nech nám jednu cibuli.
77
00:05:14,188 --> 00:05:16,858
Džexi, potřebuji cibuli.
78
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Už jdu!
79
00:05:18,860 --> 00:05:21,487
Ten sysel je ale hladový. Co kdybychom...
80
00:05:21,571 --> 00:05:24,073
Vím, jak toho lakomého
záškodníka zastavíme.
81
00:05:24,157 --> 00:05:25,074
Sovy.
82
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
- Co s nimi?
- Syslové je nemůžou vystát.
83
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
Seženeme sovu, a sysel je pryč.
84
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
Já budu tvá sova.
85
00:05:37,795 --> 00:05:39,839
Další skvělá imitace od Ellie.
86
00:05:39,922 --> 00:05:40,798
Jistě.
87
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Jsem sova.
88
00:05:45,887 --> 00:05:46,763
Jsem v pořádku.
89
00:05:47,597 --> 00:05:49,766
Můžeme udělat soví návnadu.
90
00:05:49,849 --> 00:05:51,267
Třeba z papírmaše.
91
00:05:51,350 --> 00:05:52,477
To taky zvládnu!
92
00:05:52,560 --> 00:05:56,689
Jako umělkyně umím pracovat
i s rozmáčenými materiály.
93
00:05:57,440 --> 00:05:59,317
Říkám jí...
94
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
sovička Bludička.
95
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Počkej! Umístění je zásadní.
96
00:06:04,363 --> 00:06:05,990
Hej, kam to jako jdeš?
97
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
Moje Bludička!
98
00:06:15,374 --> 00:06:16,959
Loučení tak bolně...
99
00:06:17,293 --> 00:06:19,670
a lepkavě blaží.
100
00:06:19,754 --> 00:06:21,923
Najo, většinou ti všechno vychází.
101
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
Teď to ale vypadá,
jako by tě ten sysel porážel.
102
00:06:24,759 --> 00:06:27,678
Ani náhodou! Mám to pod kontrolou.
103
00:06:31,307 --> 00:06:33,267
Co kdybychom vyrobili past?
104
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
To by trvalo dlouho.
105
00:06:34,519 --> 00:06:37,146
Musíme ho odsud dostat hned teď!
106
00:06:38,189 --> 00:06:40,942
Vážně nemáš sysly moc ráda, co?
107
00:06:41,150 --> 00:06:42,110
Jak to?
108
00:06:43,444 --> 00:06:47,740
Stalo se to na krajské přehlídce dýní
v Klubu mladých farmářů zítřka.
109
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
Moje dýně byla dokonalá.
110
00:06:50,076 --> 00:06:51,119
Vysoká.
111
00:06:51,202 --> 00:06:52,245
Těžká.
112
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Oranžová.
113
00:06:53,746 --> 00:06:56,332
Modrou stužku jsem měla jistou.
114
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
A pak...
115
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
Ne!
116
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
Nechci, aby další člověk musel zažít...
117
00:07:13,349 --> 00:07:14,517
Zažít...
118
00:07:14,600 --> 00:07:16,394
syslí útok jako já.
119
00:07:16,602 --> 00:07:19,355
Proto zachráním Fóninu zeleninu.
120
00:07:19,439 --> 00:07:21,274
Ať to stojí, co to stojí.
121
00:07:21,357 --> 00:07:24,026
Nemusíš to dělat sama, Najo. Pomůžeme ti.
122
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Jaký je plán?
123
00:07:25,486 --> 00:07:28,990
No... musíme to trochu okořenit.
124
00:07:32,368 --> 00:07:34,078
To je vůně!
125
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
Až si návštěvníci dají moji polévku,
126
00:07:36,789 --> 00:07:40,501
budou se chtít přidat
ke komunitní zahradě.
127
00:07:40,626 --> 00:07:43,004
Ta zeleninová polévka bude výtečná!
128
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
Zapomněla bych na cuketu.
129
00:07:47,508 --> 00:07:48,384
Donesu ji.
130
00:07:49,469 --> 00:07:53,431
Ne, hlídejte polévku,
131
00:07:53,973 --> 00:07:55,308
aby neutekla.
132
00:07:56,434 --> 00:07:57,560
Počkej.
133
00:07:57,643 --> 00:08:00,188
Ta polévka nemá nohy.
134
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
Džexi, mám plán.
135
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
Ale potřebuju...
136
00:08:07,403 --> 00:08:08,488
Zařídím to.
137
00:08:08,571 --> 00:08:10,865
Jo, cuketa.
138
00:08:11,616 --> 00:08:13,784
Co se bude dít?
139
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Chytej.
140
00:08:15,578 --> 00:08:16,579
Díky, Džexi!
141
00:08:18,164 --> 00:08:20,041
Kajenský pepř.
142
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
Extra pálivý.
143
00:08:21,459 --> 00:08:23,461
Jo, repelent na sysly.
144
00:08:23,544 --> 00:08:26,005
Tady máš, Ari. Rozsyp ho kolem zahrady.
145
00:08:31,802 --> 00:08:33,596
Dáme jim co proto.
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,978
Rychle, Fóna potřebuje další rajče.
147
00:08:46,984 --> 00:08:48,402
Jak to jde, týme?
148
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
Nic moc. Dochází nám čas!
149
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
A zelenina!
150
00:08:52,073 --> 00:08:55,409
Pamatujte, každý kuchař
přidá do hrnce něco svého.
151
00:08:55,493 --> 00:08:57,411
Hlavně ti, co nenosí síťku na vlasy.
152
00:08:58,913 --> 00:08:59,956
Musím běžet.
153
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Ponzu si zase dal na rolku moc wasabi.
154
00:09:02,542 --> 00:09:04,335
Ponzu, polož ten hasicí přístroj.
155
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
Nejprve říkala, že máme vykoupit obchod.
156
00:09:07,755 --> 00:09:09,006
Teď zase síťky na vlasy?
157
00:09:09,090 --> 00:09:12,885
Co to má co dělat
se zastavením toho sysla?
158
00:09:12,969 --> 00:09:16,013
Najo, nemusíš ho zastavit sama.
159
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
My ti přece pomůžeme.
160
00:09:17,932 --> 00:09:19,267
Jak říkala Juki,
161
00:09:19,350 --> 00:09:22,520
všichni jsme kuchaři,
co něco přidají do hrnce.
162
00:09:22,603 --> 00:09:23,896
Co tím myslíš?
163
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
Možná bychom ho mohli sledovat.
164
00:09:26,107 --> 00:09:27,608
Všichni dohromady.
165
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
Jak to umí jen Tým Zenko.
166
00:09:31,279 --> 00:09:33,155
Dobře. Za zkoušku nic nedáme.
167
00:09:38,286 --> 00:09:39,495
Co to dělá?
168
00:09:40,871 --> 00:09:42,248
Míří do nory.
169
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Jeho tajné doupě.
170
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Kdybychom tak věděli,
co za plány tam uvnitř kuje.
171
00:09:48,796 --> 00:09:49,755
To se dá zjistit!
172
00:09:49,839 --> 00:09:51,799
Můj chňapač má kameru!
173
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
Je to syslí maminka!
174
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
Proto krade to jídlo.
175
00:10:02,101 --> 00:10:03,352
Chce nakrmit své děti.
176
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
A já se ji snažila zastavit.
177
00:10:06,105 --> 00:10:08,274
Asi jsem to přehnala.
178
00:10:08,524 --> 00:10:11,110
Měla jsem vás poslouchat.
179
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
V pohodě, Najo.
180
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
Teď už jsme všichni na jedné lodi.
181
00:10:14,322 --> 00:10:16,616
Ale jak zařídíme,
aby ten sysel nevzal Fóně
182
00:10:16,699 --> 00:10:20,411
všechnu zeleninu,
ale zároveň nakrmil svá mláďata.
183
00:10:21,537 --> 00:10:25,291
Pamatujete, co Juki říkala o nakupování
v obchodě, co je nejblíž?
184
00:10:25,625 --> 00:10:26,959
Mám nápad.
185
00:10:27,043 --> 00:10:29,920
Co kdybychom vzali
zeleninu z mé zahrady...
186
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
Dokázali jsme to!
187
00:10:47,229 --> 00:10:49,482
Přestěhovali jsme celou Najinu zahrádku.
188
00:10:52,652 --> 00:10:54,070
Ano, syslíčku,
189
00:10:54,153 --> 00:10:57,615
nemusíš chodit k Fóně na zahradu,
když máš u nory svoji vlastní.
190
00:10:57,698 --> 00:11:00,743
Syslové jsou nakonec docela
roztomilé chlupaté kuličky.
191
00:11:00,951 --> 00:11:02,203
Juki měla asi pravdu.
192
00:11:02,286 --> 00:11:05,164
Na hostinu je potřeba hodně ingrediencí.
193
00:11:05,247 --> 00:11:08,000
A na záchranu zahrady je třeba celý tým.
194
00:11:08,084 --> 00:11:10,169
A na nakrmení syslí rodiny taky.
195
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
Dvojité Zenko!
196
00:11:12,296 --> 00:11:15,007
Už je skoro čas
na hostinu Ochutnej zahradu.
197
00:11:15,091 --> 00:11:16,300
Pojďme!
198
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
Ahoj, Janku, pane Tanako.
199
00:11:24,016 --> 00:11:26,394
Vítejte v komunitní zahradě.
200
00:11:26,477 --> 00:11:29,605
Nechte se obejmout Matkou přírodou.
201
00:11:29,688 --> 00:11:31,857
To ale přišlo lidí, Fóno.
202
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
Jo, je narváno.
203
00:11:34,276 --> 00:11:37,822
Plno lidí už se zapsalo,
že se připojí k zahradě.
204
00:11:39,115 --> 00:11:41,575
A tvá polévka je vynikající.
205
00:11:41,659 --> 00:11:42,660
Vážně?
206
00:11:42,743 --> 00:11:44,912
Přidala bych ještě kajenský pepř,
207
00:11:44,995 --> 00:11:46,997
ale nemůžu ho nikde najít.
208
00:11:47,081 --> 00:11:48,082
Divné, co?
209
00:11:52,711 --> 00:11:54,213
VZHŮRU NA VANDR
210
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
Nudle tety Juki jsou výborné.
211
00:11:56,424 --> 00:11:57,925
Jsou jako umělecké dílo.
212
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Ahoj, Ellie.
213
00:11:59,385 --> 00:12:01,387
Ahoj, Najo, kam jdeš?
214
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
Budeme kempovat s oddílem
Juniorské losí hlídky.
215
00:12:04,348 --> 00:12:05,683
Nemůžu se dočkat.
216
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
Kempovat?
217
00:12:06,809 --> 00:12:09,103
Myslíš jako spát na zemi
218
00:12:09,186 --> 00:12:11,730
v lese mezi brouky a další havětí?
219
00:12:12,565 --> 00:12:14,733
To nebude nic pro mě.
220
00:12:14,817 --> 00:12:16,569
Dona je vedoucí našeho oddílu.
221
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Chce hlavně, aby to byla zábava.
222
00:12:18,571 --> 00:12:20,739
Ví toho o divočině hodně.
223
00:12:28,664 --> 00:12:31,459
Donina dodávka není
tak pohodlná jako limuzína.
224
00:12:31,542 --> 00:12:32,918
Dobrý den, Rono!
225
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Kde je Dona?
226
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
Ošklivě se nachladla.
227
00:12:37,256 --> 00:12:40,342
Pořád jen smrká a kýchá.
228
00:12:40,426 --> 00:12:42,261
Snad se brzy uzdraví.
229
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
Takže kempovat asi nejedeme.
230
00:12:44,638 --> 00:12:47,349
Nenechám vás na holičkách.
231
00:12:47,433 --> 00:12:49,435
Vezmu vás místo ní!
232
00:12:49,518 --> 00:12:50,603
Miluju přírodu.
233
00:12:50,728 --> 00:12:52,771
Rostliny, zvířata...
234
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
Dostaňte ho ode mě!
235
00:12:59,111 --> 00:13:00,362
To je v pořádku, Rono.
236
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Byl to jen motýl.
237
00:13:03,574 --> 00:13:05,993
Ale vypadal zákeřně.
238
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
No co, nic se nestalo.
239
00:13:10,873 --> 00:13:11,957
Krása.
240
00:13:12,041 --> 00:13:14,627
Možná bychom měli jet kempovat jindy.
241
00:13:15,961 --> 00:13:17,296
Hloupost.
242
00:13:17,379 --> 00:13:20,966
Není nic lepšího než vyrazit do přírody.
243
00:13:21,634 --> 00:13:23,385
Nezapomněla jsem mikrovlnku?
244
00:13:23,469 --> 00:13:26,013
Tohle možná nedopadne dobře.
245
00:13:26,096 --> 00:13:29,892
Zdá se, že Juniorská losí hlídka
potřebuje pořádné Zenko.
246
00:13:30,476 --> 00:13:33,145
Doufám, že mám dost prodlužovaček.
247
00:13:33,229 --> 00:13:36,565
Zbytek oddílu tu bude co nevidět,
248
00:13:36,649 --> 00:13:40,486
ale já musím ještě dojet
pohladit svou kočičku.
249
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
A já jí... musím pomoct.
250
00:13:43,948 --> 00:13:45,074
Je to velká kočka.
251
00:13:46,033 --> 00:13:47,826
Počkám tady.
252
00:14:01,298 --> 00:14:03,217
Ponzu, mód mise.
253
00:14:06,929 --> 00:14:09,306
Tak do toho!
254
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Jo!
255
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
Naja!
256
00:14:37,126 --> 00:14:38,252
Ari!
257
00:14:38,335 --> 00:14:39,628
Ellie!
258
00:14:39,712 --> 00:14:40,880
Džex!
259
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
Týme Zenko, do toho!
260
00:14:44,884 --> 00:14:46,927
Slyšeli jsme gong, co se stalo?
261
00:14:47,011 --> 00:14:47,845
Podívejte!
262
00:14:49,555 --> 00:14:50,556
Dostaňte ho ode mě!
263
00:14:50,639 --> 00:14:52,975
Rona Dansmór a příroda.
264
00:14:53,058 --> 00:14:56,186
Kombinace jako sójová omáčka a zmrzlina.
265
00:14:57,229 --> 00:15:02,276
Rona zastupuje svou sestru jako vedoucí
na výletě do parku Přístavu Harmonie.
266
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Ale zatím to vypadá,
267
00:15:04,111 --> 00:15:06,196
že ten výlet bude katastrofa.
268
00:15:06,280 --> 00:15:08,365
A proto potřebujeme dobrý skutek.
269
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Takže, Týme Zenko,
270
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
vaším úkolem je tajně pomoct Roně
271
00:15:12,786 --> 00:15:15,039
a zajistit, aby se všichni
na výletě bavili.
272
00:15:15,789 --> 00:15:17,124
Je to dvojité Zenko.
273
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Ponzu půjde taky.
274
00:15:18,751 --> 00:15:19,752
Vyzná se v lese.
275
00:15:21,629 --> 00:15:25,591
Dobře, Juki,
ale kempování není zrovna moje parketa.
276
00:15:25,674 --> 00:15:29,303
Kempování je trochu
jako nudle s inkoustem z olihní.
277
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Většině lidí se ten název nelíbí.
278
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
Nudle s inkoustem z olihní.
279
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
To nezní dobře.
280
00:15:35,643 --> 00:15:39,229
Pak je zkusí a oblíbí si je.
281
00:15:40,064 --> 00:15:43,359
Promiň, jestli jsem ti teď udělala
chuť na nudle, Ponzu,
282
00:15:43,442 --> 00:15:44,985
ale prostě jedeš s nimi.
283
00:15:51,408 --> 00:15:53,869
Náramně si to užijete, děti.
284
00:15:56,163 --> 00:15:57,998
Rona vás pohlídá.
285
00:16:01,877 --> 00:16:02,753
Dobrá zpráva!
286
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Tady se utáboříme.
287
00:16:04,838 --> 00:16:06,674
Miluji kempování.
288
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
Co uděláme jako první?
289
00:16:09,134 --> 00:16:11,136
To je na tobě, zlato.
290
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
Vlasy, nebo nehty?
291
00:16:14,181 --> 00:16:15,849
Neměli bychom prvně postavit stany?
292
00:16:15,933 --> 00:16:17,685
Dobrý nápad!
293
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Panečku, to se rychle setmělo.
294
00:16:30,906 --> 00:16:32,658
Kde jsou tyče od stanů?
295
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
Jaké tyče?
296
00:16:34,952 --> 00:16:37,788
Pojďme najít dříví na oheň.
297
00:16:37,871 --> 00:16:38,956
Krátké větvičky.
298
00:16:39,039 --> 00:16:43,168
Ne dvoumetrové a rovné,
ale kratší a křivé.
299
00:16:46,005 --> 00:16:47,214
Dostal jsem nápad.
300
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
To asi my všichni.
301
00:16:48,590 --> 00:16:50,551
Musíme najít dřevo na tyče na stany.
302
00:17:01,270 --> 00:17:03,439
Ellie, ty se umíš dobře plížit.
303
00:17:03,522 --> 00:17:06,191
Dostaneš je tam, aby držely stany?
304
00:17:06,275 --> 00:17:07,276
Já?
305
00:17:07,401 --> 00:17:09,319
Ale já nikdy stan nestavěla.
306
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Tak to aspoň zkus.
307
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
Dobře, ale nic neslibuju.
308
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
Kdo se chce naučit
novou venkovní dovednost?
309
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Podívejte, laso.
310
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Teď já.
311
00:17:50,194 --> 00:17:51,320
Hele.
312
00:17:51,403 --> 00:17:52,571
Dokázala jsem to!
313
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Podívejte, stan!
314
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Jak se to stalo?
315
00:17:57,201 --> 00:17:58,077
Kdo ví?
316
00:17:58,160 --> 00:18:00,412
Stanová víla, yetti,
317
00:18:00,496 --> 00:18:02,873
skřítkové lesa.
318
00:18:04,875 --> 00:18:06,877
Kdo je připraven na túru do přírody?
319
00:18:07,711 --> 00:18:10,589
Vítejte na výšlapu, Juniorská losí hlídko.
320
00:18:10,672 --> 00:18:15,094
Přijde mi to jako chodit po obchoďáku,
jen jsou tu stromy
321
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
a další přírodní věci.
322
00:18:17,930 --> 00:18:20,557
Hlavně se držte za mnou.
323
00:18:24,436 --> 00:18:25,354
Jsem v pořádku!
324
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
Aha, tak dobře...
325
00:18:34,822 --> 00:18:37,825
Dona nám většinou na výšlapech
ukazuje zvířata.
326
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Ponzu, přišel tvůj čas.
327
00:18:43,288 --> 00:18:45,541
Podívejte, tamhle je zvíře.
328
00:18:45,624 --> 00:18:47,376
Moc zajímavé zvíře.
329
00:18:51,255 --> 00:18:53,132
Ano. To je...
330
00:18:53,215 --> 00:18:55,384
Tříprstý nudlosaurus!
331
00:18:58,137 --> 00:19:00,514
Vážně? Vypadá jako veverka.
332
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
Podívejte, Juniorská losí hlídko.
333
00:19:04,101 --> 00:19:06,353
Skvělý exemplář...
334
00:19:06,436 --> 00:19:08,939
vzácné mamutí šišky.
335
00:19:09,022 --> 00:19:10,858
Podíváme se zblízka.
336
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
Mamutí šiška?
337
00:19:12,359 --> 00:19:13,819
To je včelí úl.
338
00:19:13,902 --> 00:19:16,405
- Co budeme dělat?
- Rychle, wasabi lepidlo.
339
00:19:21,785 --> 00:19:23,745
Nedosáhnu na ni.
340
00:19:24,288 --> 00:19:26,039
- Můj ty...
- Zvládnu to.
341
00:19:26,123 --> 00:19:28,584
Měli bychom se vrátit do tábora.
342
00:19:28,667 --> 00:19:29,835
Máš pravdu.
343
00:19:29,918 --> 00:19:33,797
Musíme udělat ty věci u táboráku.
344
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
Víte, ty myšmelouny!
345
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Jdou špatným směrem.
346
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
Tábor je tamhle.
347
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Co budeme dělat?
348
00:19:49,897 --> 00:19:51,356
Objednávka pro Rodnyho.
349
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
Jak to jde, týme?
350
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
Nic moc.
351
00:19:59,823 --> 00:20:02,284
Rona vede oddíl špatným směrem.
352
00:20:02,367 --> 00:20:03,827
Nevíme, jak ji správně navést.
353
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
Juki, jsi v pořádku?
354
00:20:08,457 --> 00:20:10,125
To je jen Rodny.
355
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
Hltá své nudle.
356
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
Vážně? Zní to dost nechutně.
357
00:20:14,713 --> 00:20:16,423
Zkazilo mi to chuť.
358
00:20:16,506 --> 00:20:18,800
A já dostala nápad!
359
00:20:18,884 --> 00:20:19,760
Díky, Juki.
360
00:20:25,432 --> 00:20:27,142
Kudy dál?
361
00:20:31,021 --> 00:20:33,357
Určitě ne tudy.
362
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
Pojďte.
363
00:20:41,573 --> 00:20:45,953
Zatímco se ohřívá večeře,
zahrajeme si tu známou tábornickou hru.
364
00:20:46,036 --> 00:20:47,204
Chodí pešek okolo.
365
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
Kdo mi vysvětlí pravidla?
366
00:20:52,584 --> 00:20:53,877
To vypadá v pohodě.
367
00:20:53,961 --> 00:20:55,712
Co se může stát u Chodí pešek okolo?
368
00:20:56,171 --> 00:20:57,089
Tohle!
369
00:20:58,840 --> 00:21:00,842
Skunky vyděsily hlasité zvuky.
370
00:21:03,011 --> 00:21:03,887
Toho pešek...
371
00:21:04,888 --> 00:21:05,889
Toho pešek...
372
00:21:11,645 --> 00:21:13,563
Bouchne!
373
00:21:13,647 --> 00:21:15,190
Ne!
374
00:21:45,053 --> 00:21:46,138
Jo!
375
00:21:56,732 --> 00:21:58,775
Je mi to líto, Juniorská losí hlídko,
376
00:21:58,859 --> 00:22:02,112
ale naše dobrodružství
v divočině je u konce.
377
00:22:02,195 --> 00:22:03,822
Musíme už jít?
378
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
Byla to hrozná zábava.
379
00:22:05,866 --> 00:22:08,201
Jo, jste skvělá vedoucí oddílu.
380
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
Díky, děti.
381
00:22:10,245 --> 00:22:12,414
Ale je čas opustit divočinu
382
00:22:12,497 --> 00:22:15,042
a vydat se na dlouhou cestu
zpět do civilizace.
383
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
No páni, jsme zpátky.
384
00:22:17,961 --> 00:22:19,504
Uvidíme se příště, oddíle.
385
00:22:19,588 --> 00:22:20,422
- Díky.
- Nashle!
386
00:22:20,547 --> 00:22:21,506
- To byla zábava.
- Ahoj.
387
00:22:22,049 --> 00:22:23,633
Najo, tady.
388
00:22:24,468 --> 00:22:26,178
Skvělé Zenko, týme.
389
00:22:26,261 --> 00:22:28,972
Vypadá to, že se oddíl dobře bavil.
390
00:22:29,056 --> 00:22:31,183
A ty jsi byla úplný profík, Ellie.
391
00:22:31,266 --> 00:22:33,518
Měla bys jet příště s námi.
392
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
To bude super.
393
00:22:34,853 --> 00:22:36,688
Myslím, že mě kempování bude bavit.
394
00:22:36,772 --> 00:22:37,939
To je skvělé.
395
00:22:38,023 --> 00:22:41,568
Ale říkám si,
co jsi udělala s tou skunkovou bombou?
396
00:22:41,651 --> 00:22:42,986
Nechtěla jsem dělat nepořádek,
397
00:22:43,070 --> 00:22:45,572
tak jsem ji schovala do kufru
Doniny dodávky.
398
00:22:45,655 --> 00:22:47,324
Hele, co je tohle za tašku?
399
00:22:53,371 --> 00:22:54,206
PODLE KNIH DOJO DAYCARE
400
00:22:55,624 --> 00:22:57,751
Tak do toho!
401
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Týme Zenko, jeď!
402
00:23:05,342 --> 00:23:07,177
Týme Zenko!
403
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Týme Zenko, jeď!
404
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka