1
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
NETFLIX-SARJA
2
00:00:51,050 --> 00:00:51,968
IHMEELLINEN DONNA
3
00:00:52,051 --> 00:00:53,595
348...
4
00:00:54,012 --> 00:00:56,014
349...
5
00:00:56,097 --> 00:00:57,432
350...
6
00:00:57,557 --> 00:00:59,768
351!
7
00:01:02,187 --> 00:01:03,521
Tein sen!
8
00:01:03,605 --> 00:01:07,901
Vau, teit juuri maailmanennätyksen
pyörätuolidonitseissa pakittaen.
9
00:01:07,984 --> 00:01:09,319
Hienoa, Ari!
10
00:01:09,611 --> 00:01:12,739
Pam! Nyt tarvitsen
uuden ennätyksen rikottavaksi.
11
00:01:13,406 --> 00:01:17,035
Miten olisi piikkisikapallottelu?
12
00:01:17,118 --> 00:01:20,330
Vau, sinulla on rautaiset kädet.
13
00:01:28,046 --> 00:01:30,256
Ne ovat pehmoleluja.
14
00:01:30,340 --> 00:01:33,968
Niah, Ari, haluatteko nähdä taikuutta?
15
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
- Kyllä!
- Toki!
16
00:01:35,261 --> 00:01:40,266
Tämä on yksi Mystisen Manzonin
salaisista tempuista.
17
00:01:40,350 --> 00:01:45,313
Et kai aio lukita itseäsi
ylösalaisin laatikkoon?
18
00:01:45,396 --> 00:01:50,026
Kohtalon laatikkoonko?
Se on Mystisen Manzonin kuulu vetonaula.
19
00:01:50,151 --> 00:01:52,028
En ole vielä valmis siihen.
20
00:01:52,111 --> 00:01:55,406
Mutta opin siistin tempun kutossivulta.
Haluatteko nähdä?
21
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
- Totta kai!
- Anna mennä, taikatyttö!
22
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Hyvä on. Valmistautukaa häikäistymään!
23
00:02:01,121 --> 00:02:05,959
Vedän nyt nimittäin taikahatustani
kukkakimpun. Voila!
24
00:02:07,001 --> 00:02:10,463
Niiden pitäisi olla täällä jossain.
Minne ne menivät?
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,258
Möhlin aina yleisön edessä.
26
00:02:13,341 --> 00:02:15,593
Hei! Ainakin sait ne katoamaan.
27
00:02:15,677 --> 00:02:18,179
Niin! Se on hyvä temppu, Donna.
28
00:02:19,055 --> 00:02:20,932
Siinä tapauksessa: Tadaa!
29
00:02:23,351 --> 00:02:25,770
Ja sait ne ilmestymään. Hienoa!
30
00:02:26,104 --> 00:02:28,731
Todellako? Oliko temppuni teistä hyvä?
31
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Todellakin!
32
00:02:30,441 --> 00:02:33,820
Voit joskus olla yhtä hyvä
kuin Mystinen Manzoni!
33
00:02:33,903 --> 00:02:36,322
Niin! Ihmeellinen Donna!
34
00:02:37,073 --> 00:02:41,703
Osuvaa! En aikonut osallistua
kykykilpailuun,
35
00:02:41,786 --> 00:02:46,249
koska hermostun väen katsoessa minua.
Mutta te saitte ylipuhuttua!
36
00:02:46,332 --> 00:02:47,625
Saimmeko?
37
00:02:47,709 --> 00:02:50,295
Sepä mahtavaa.
38
00:02:52,338 --> 00:02:55,800
Donna ei ole valmis esiintymään
koko monitoimitalon edessä.
39
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
Hän tarvitsee Zenkoa.
40
00:02:57,760 --> 00:02:59,804
Ja paljon! Tule!
41
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
Ponzu, tehtävätilaan!
42
00:03:33,713 --> 00:03:35,173
Jee!
43
00:03:47,769 --> 00:03:48,728
Niah!
44
00:03:49,145 --> 00:03:50,355
Ari!
45
00:03:50,438 --> 00:03:51,773
Ellie!
46
00:03:51,856 --> 00:03:53,483
Jax!
47
00:03:53,566 --> 00:03:56,611
Team Zenko Go!
48
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
49
00:03:58,947 --> 00:04:02,283
Donna ilmoittautui
monitoimitalon kykykilpailuun.
50
00:04:02,367 --> 00:04:06,996
Mutta hänen taikaesityksensä...
Katso vaikka itse.
51
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
Kun hänen taikaesityksensä epäonnistuu
yleisön edessä,
52
00:04:11,459 --> 00:04:12,710
hänelle tulee kauhea olo!
53
00:04:12,794 --> 00:04:16,506
Voisi sanoa,
että kun Donna toimittaa paketteja,
54
00:04:16,589 --> 00:04:19,259
hän suorittaa omanlaisia taikojaan.
55
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
Tarkoitatko, ettemme saisi auttaa häntä?
56
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
En! Hän tarvitsee paljon apua.
57
00:04:24,222 --> 00:04:28,893
Teidän tulee huomaamatta saada
Donnan taikatemput toimimaan.
58
00:04:28,977 --> 00:04:31,521
Ja antaa hänelle itsevarmuutta
yleisön edessä.
59
00:04:31,604 --> 00:04:33,356
Ilman, että meitä nähdään?
60
00:04:33,439 --> 00:04:37,735
Oikealla kastikkeella miedoimmatkin
nuudelit läpäisevät makutestin.
61
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
Miten niin "tiedän kyllä"?
62
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
Olen käynyt pari taikakurssia.
63
00:04:44,784 --> 00:04:45,994
Pari?
64
00:04:46,077 --> 00:04:50,248
Seitsemäntoista. Piiloudun lavan taakse
Jaxin ja Arin kanssa.
65
00:04:50,331 --> 00:04:51,749
Entä minä?
66
00:04:51,833 --> 00:04:56,796
Olet lavalla Donnan uutena taika-apurina!
67
00:04:56,879 --> 00:04:58,298
Jes!
68
00:04:59,924 --> 00:05:01,718
Ponzu haluaa myös auttaa.
69
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Se rakastaa taikoja!
Näytä heille temppusi.
70
00:05:10,518 --> 00:05:15,064
Hyvä yritys! Mutta taidamme tietää,
missä terho on.
71
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
- Hyvä. Vau!
- Upeaa!
72
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Hyvä, Ponzu!
73
00:05:18,818 --> 00:05:21,279
Taisit päästä tiimiin, Ponzu.
74
00:05:34,292 --> 00:05:36,836
Donna näyttää taitavan korttitemput!
75
00:05:36,919 --> 00:05:39,881
Ehkei hän kaipaakaan apuamme.
76
00:05:42,592 --> 00:05:46,679
Kun opin ajamaan kaksipyöräisellä,
olen tuplasti parempi!
77
00:05:49,515 --> 00:05:52,435
Lula lopettaa kohta! Olet seuraava.
78
00:05:54,187 --> 00:05:58,107
Tervehdys, taikafanit! Toivottavasti
olette valmiita häikäistymään -
79
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Ihmeellisestä Dianasta.
80
00:06:00,526 --> 00:06:03,362
Tarkoittanet Donnasta. Eikö niin, Donna?
81
00:06:03,446 --> 00:06:07,325
Aivan! Ihmeellisestä Danasta...
Donnasta! Se on nimeni. Noin.
82
00:06:07,408 --> 00:06:10,870
Tuo yleisö vain vähän hermostuttaa.
83
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
Siinä meni avaustemppuni.
84
00:06:14,165 --> 00:06:18,294
Pientä lavakammoa vain.
Poden sitä jatkuvasti. Tai en oikeastaan.
85
00:06:18,377 --> 00:06:21,547
Mutta monet potevat. Ei se paha ole!
86
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Aloitamme seuraavasta tempusta.
87
00:06:23,299 --> 00:06:25,009
Hienoa!
88
00:06:28,137 --> 00:06:29,514
Kiitos, Ellie.
89
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
Tässä Donnan taikalista.
90
00:06:34,727 --> 00:06:37,063
Ensimmäinen temppu levisi.
Kaksi on jäljellä.
91
00:06:37,146 --> 00:06:38,689
Saamme ne toimimaan jotenkin.
92
00:06:38,773 --> 00:06:41,859
Onnistuu! Yskäisemme,
jos meillä on asiaa, Ellie.
93
00:06:44,987 --> 00:06:46,989
Hieno show, Lula!
94
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
Tuo oli "kiitos" kazoo-pillillä!
95
00:06:52,537 --> 00:06:57,166
Kazoota yksipyöräisellä soittavan
söpöläisen voi voittaa vain yksi esitys.
96
00:06:57,250 --> 00:07:01,379
Sopusataman suurenmoisin taikaesitys,
97
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
Ihmeellinen Donna!
98
00:07:14,016 --> 00:07:15,435
Kiitos.
99
00:07:15,518 --> 00:07:19,397
Ensimmäisenä ihmeellisenä temppunani
vedän kukkia hatustani.
100
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Hän unohti kukat!
101
00:07:23,609 --> 00:07:26,988
Vain... Kukkani...
102
00:07:27,530 --> 00:07:32,243
Ne ovat taatusti täällä jossain.
Ne tuppaavat...
103
00:07:38,332 --> 00:07:40,918
Nämä täytyy saada Donnan silinteriin.
104
00:07:41,002 --> 00:07:43,880
Ilman, että meitä nähdään? Miten?
105
00:07:44,839 --> 00:07:45,923
Ponzu, ei!
106
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
Toivottavasti se olet sinä, Ponzu.
107
00:07:53,097 --> 00:07:55,475
Minne ne kukat menivät?
108
00:07:55,558 --> 00:07:58,853
Taidat kyllä tietää, Ihmeellinen Donna.
109
00:08:00,563 --> 00:08:04,942
Hämmästytä meitä mystisillä taioillasi,
Ihmeellinen Donna!
110
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
Toki.
111
00:08:08,529 --> 00:08:11,282
Mitä sinä hatussani teit?
112
00:08:22,043 --> 00:08:24,837
Seuraavaa temppuani varten
valitse mikä tahansa kortti!
113
00:08:24,921 --> 00:08:27,632
Mutta älä kerro Ihmeelliselle Donnalle,
mikä kortti se on!
114
00:08:28,007 --> 00:08:31,802
Hän on hyvä korttien kanssa.
Hän ei ehkä tarvitse apuamme.
115
00:08:31,886 --> 00:08:35,473
Noin! Laita sitten kortti paikalleen
ja sekoita pakka!
116
00:08:35,556 --> 00:08:38,768
Niin! Hänen pitäisi pudottaa kortit
tai jotain.
117
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
Minulla oli toinen pakka varalla.
118
00:08:47,610 --> 00:08:49,320
Oliko korttisi pataässä?
119
00:08:50,112 --> 00:08:52,949
Ei! Se oli herttavitonen.
120
00:08:54,867 --> 00:08:56,494
Herttavitonen!
121
00:08:56,827 --> 00:09:00,873
Jälleen kerran, se oli herttavitonen!
122
00:09:02,416 --> 00:09:07,255
Hämmästytä meitä mystisillä taioillasi,
Ihmeellinen Donna!
123
00:09:08,506 --> 00:09:12,218
Herttavitonen? Olen ihmeellinen!
124
00:09:12,301 --> 00:09:14,136
- Vau!
- Lisää!
125
00:09:14,220 --> 00:09:17,139
- Encore!
- Niin! Tee toinen temppu!
126
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
En aikonut yrittää tätä,
mutta pääsin vauhtiin.
127
00:09:22,144 --> 00:09:25,523
Listalla ei ole enää temppuja.
Mitä hän aikoo?
128
00:09:25,606 --> 00:09:29,068
Emme tiedä! Miten siis autamme siinä?
129
00:09:29,151 --> 00:09:31,571
Pian näette,
kuinka Ihmeellinen Donna -
130
00:09:31,654 --> 00:09:37,410
suorittaa Mystisen Manzonin paon
Kohtalon laatikosta.
131
00:09:41,872 --> 00:09:45,126
Nyt otti ohraleipä! Taikaohraleipä!
132
00:09:53,968 --> 00:09:58,764
Laske minut Kohtalon laatikkoon
ja pakenen siitä!
133
00:10:00,891 --> 00:10:05,730
Kohtalon laatikko!
134
00:10:05,813 --> 00:10:07,690
Miten tämä temppu toimii?
135
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
Ei hajuakaan!
136
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Täälläkään ei lue mitään!
137
00:10:17,366 --> 00:10:19,285
Mitä teemme?
138
00:10:19,368 --> 00:10:21,203
Hänet täytyy saada pois laatikosta.
139
00:10:21,996 --> 00:10:23,039
Homma hoidossa!
140
00:10:33,382 --> 00:10:34,634
Mitä tapahtuu?
141
00:10:34,717 --> 00:10:37,595
En tiedä! Irrotin vain yhden ruuvin.
142
00:10:51,734 --> 00:10:54,070
Donna! Hienoa, Donna!
143
00:10:54,153 --> 00:10:58,449
Vau! Ihmeellinen Donna on kuin onkin...
144
00:10:58,532 --> 00:11:00,117
- Ihmeellinen!
- Ihmeellinen!
145
00:11:00,201 --> 00:11:03,412
Hyvä, Donna!
146
00:11:06,499 --> 00:11:10,711
Donna, meidän täytyy tietää.
Miten pääsit ulos laatikosta?
147
00:11:10,795 --> 00:11:13,547
Mystinen Manzoni sanoo,
148
00:11:13,631 --> 00:11:16,634
ettei taikurin pitäisi
paljastaa salaisuuksiaan.
149
00:11:16,717 --> 00:11:19,428
Mutta kerronpa jotain!
Mitä useammin onnistuin,
150
00:11:19,512 --> 00:11:23,391
sitä itsevarmempi olin.
Tiesin onnistuvani.
151
00:11:25,851 --> 00:11:27,812
Zenko, hyvin tehty.
152
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
Donna, olit huikea!
153
00:11:30,189 --> 00:11:33,984
Muut monitoimitalot
haluavat sinut esiintymään.
154
00:11:34,068 --> 00:11:37,947
Todellako? Nyt kun osaan taikoa,
155
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
niin aion häikäistä
uudet fanini laulamalla!
156
00:11:44,328 --> 00:11:48,791
Toimitus...
Toimitusta pukkaa...
157
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
MISSÄ LIENET, LAUTELI?
158
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
- Se on Sam.
- Hei, Sam!
159
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Huomenta, kamut!
160
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Sam!
161
00:12:03,639 --> 00:12:05,141
Hei, Sam.
162
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
Hei, Sam. Siisti keulinta.
163
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Kiitos, Niah. Hei, hra Tanaka.
Miten menee?
164
00:12:13,691 --> 00:12:17,111
Puramme tavaraa päivän myyjäisiin.
165
00:12:18,195 --> 00:12:20,489
Minä voin auttaa tavaran kantamisessa.
166
00:12:20,573 --> 00:12:24,994
Kiitos paljon. En arvannut t-paitoja
ja pehmoleluja näin painaviksi.
167
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Hei, Sam. Hei, Niah. Katsokaa tätä.
168
00:12:34,920 --> 00:12:36,130
Tuuletin?
169
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Sinä näet tuulettimen.
Minä näen propellin murska-droonilleni!
170
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Ostan tämän takuulla!
171
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
Se taisi olla siinä. Kiitos paljon, tytöt.
Olitte suureksi avuksi.
172
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
Eipä kestä!
173
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
Hetkonen. Missä Lauteli on?
174
00:12:57,818 --> 00:12:58,777
Lauteli?
175
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
Skeittilautani. Satuitteko näkemään sitä?
176
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
Toivottavasti et jättänyt sitä siihen.
177
00:13:04,074 --> 00:13:06,702
- Tuo on "Anna yksi, ota yksi"
- urheilupöytämme.
178
00:13:06,785 --> 00:13:08,162
"Anna yksi, ota yksi"?
179
00:13:08,245 --> 00:13:11,415
Niin. Jos siihen jättää urheiluvälineen,
siitä voi ottaa yhden vastineeksi.
180
00:13:11,499 --> 00:13:13,709
Siten moni voi kokeilla uutta lajia.
181
00:13:13,792 --> 00:13:17,963
Ei! Todellako?
Mutta Lauteli on suosikkilautani ikinä!
182
00:13:18,047 --> 00:13:20,549
Se voi olla täällä jossain.
183
00:13:20,633 --> 00:13:23,886
Sen tunnistaa kyllä. Lauta on kustomoitu,
pyörät ovat siniset -
184
00:13:23,969 --> 00:13:25,930
ja siinä on parhaat tarrani.
185
00:13:26,013 --> 00:13:29,350
Olen pahoillani, Sam. Se löytyy kyllä.
186
00:13:29,433 --> 00:13:33,521
Toivottavasti olet oikeassa.
Mutta menen silti etsimään sitä.
187
00:13:33,604 --> 00:13:36,106
Hei, hra Tanaka,
ethän sattunut tuomaan enempää -
188
00:13:36,190 --> 00:13:39,109
murska-droonin propelleja?
189
00:13:39,193 --> 00:13:43,864
Oikeastaan, Ari, meitä kutsuu kongi.
Siis koti.
190
00:13:43,948 --> 00:13:45,407
Aivan.
191
00:13:45,699 --> 00:13:49,203
Pitää vipattaa. Tajusitko?
Kuin propelli? Pitää...
192
00:13:49,286 --> 00:13:50,829
Näkemiin, hra T!
193
00:14:06,971 --> 00:14:08,847
Ponzu, tehtävätilaan!
194
00:14:27,533 --> 00:14:28,701
Jee!
195
00:14:41,463 --> 00:14:42,673
Niah!
196
00:14:42,756 --> 00:14:43,883
Ari!
197
00:14:44,300 --> 00:14:45,259
Ellie!
198
00:14:45,342 --> 00:14:46,510
Jax!
199
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Team Zenko Go!
200
00:14:50,472 --> 00:14:52,433
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
201
00:14:52,516 --> 00:14:57,021
Sam jätti skeittilautansa pöydälle
ja joku luuli sitä lahjoitukseksi.
202
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
Se oli hänen suosikkinsa.
Hänen isoäitinsä antoi sen.
203
00:14:59,940 --> 00:15:01,859
Zenkonne on siis selvä.
204
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Etsikää Samin skeittilauta
ja palauttakaa se hänelle.
205
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Niin, Ponzu.
Tiedän, että pidät skeittailusta,
206
00:15:08,198 --> 00:15:12,745
mutta viime kertasi jälkeen
häntäsi oli kipsissä puoli vuotta.
207
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Eikö laudan viejän pitänyt
jättää jotain vastineeksi?
208
00:15:21,670 --> 00:15:24,214
Videokuva on vähän heikko.
209
00:15:24,298 --> 00:15:27,259
Mutta katson,
jos löytäisin ennen-ja-jälkeen-kuvat.
210
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
Tuossa! Samin laudan ottanut -
211
00:15:30,220 --> 00:15:32,389
jätti kimallehyppykepin sen tilalle.
212
00:15:32,473 --> 00:15:35,184
Mutta kuka sopusatamalainen
tykkää kimalteesta -
213
00:15:35,267 --> 00:15:38,187
niin paljon,
että peittäisi hyppykeppinsä sillä?
214
00:15:38,270 --> 00:15:42,858
Tiedän vain yhden. Lula Leblanc.
Hänen suosikkivärinsä on kimalle!
215
00:15:42,942 --> 00:15:45,819
Taidatte tietää,
mistä aloittaa laudan etsintä.
216
00:15:45,903 --> 00:15:49,114
Muistakaa, että elämässä,
ihan kuin kokkaamisessakin,
217
00:15:49,198 --> 00:15:54,036
suuret riskit tuovat suuria voittoja,
mutta joskus myös suuria tappioita.
218
00:15:54,119 --> 00:15:57,498
Kuten tehdessäni
suklaa-mustekala-yllärini.
219
00:16:00,876 --> 00:16:02,503
Miten niin ainoa yllätys oli,
220
00:16:02,586 --> 00:16:05,923
että joku tilasi kulhollisen?
Rodney sanoi pitävänsä siitä.
221
00:16:07,591 --> 00:16:10,344
Muistakaa sanani ja onnea matkaan, tiimi.
222
00:16:10,427 --> 00:16:13,138
Team Zenko Go!
223
00:16:16,475 --> 00:16:20,688
Kirjani mukaan Lula kävelyttää Viiksua
päivittäin tähän aikaan.
224
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
Kävelyttääkö hän käärmettä?
225
00:16:22,856 --> 00:16:25,818
Hän yrittää, mutta meno on aika hidasta.
226
00:16:25,901 --> 00:16:27,361
Ei tänään. Katsokaa!
227
00:16:27,987 --> 00:16:31,281
Puhuin Conradin kanssa
pelottavimmasta eläimestä.
228
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
Se on leijona,
mutta Conrad sanoi: "Lentävä korkotiili."
229
00:16:34,368 --> 00:16:37,246
Ja sanoin: "Se ei ole totta." Häh?
230
00:16:39,832 --> 00:16:42,251
Ja hän sanoi: "Kuinka tiedät?"
Sanoin sitten...
231
00:16:52,344 --> 00:16:55,639
Tasapainosi paranee,
jos taivutat polviasi enemmän.
232
00:16:56,265 --> 00:16:58,434
Sanoin sitten: "Kuule, Conrad,
233
00:16:58,726 --> 00:17:01,395
otan sitten maapähkinävoita
ja vattuhilloa..."
234
00:17:01,979 --> 00:17:05,524
Mikä hätänä, Viiksu?
Suomusi vihertävät hiukan.
235
00:17:05,607 --> 00:17:07,693
Etkö pidä uudesta skeittilaudastasi?
236
00:17:09,445 --> 00:17:13,115
Olen pahoillani.
Luulin sinun pitävän tästä.
237
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Se pomppii vähemmän kuin hyppykeppi.
238
00:17:16,201 --> 00:17:18,037
Hankkiudun siitä eroon, käykö?
239
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Siten voimme kävellä muiden tavoin.
240
00:17:21,123 --> 00:17:23,584
Vain tyttö, hihna sekä tytön käärme.
241
00:17:26,045 --> 00:17:28,589
Kuulitteko?
Hän ei halua skeittilautaa enää!
242
00:17:28,672 --> 00:17:30,466
Menen nappaamaan sen.
243
00:17:41,226 --> 00:17:43,437
Tarkistetaanpa seuraava toimitus.
244
00:17:44,271 --> 00:17:45,689
Tuosta tulee vaikeaa.
245
00:17:48,358 --> 00:17:51,445
Hei, Lula, onko tämä skeittilauta sinun?
246
00:17:51,528 --> 00:17:53,280
Voisinko lainata sitä hetkeksi?
247
00:17:53,614 --> 00:17:56,867
Ota se kokonaan.
Viiksu ei halua sitä enää.
248
00:17:58,160 --> 00:18:02,456
Kiitos! Tämä sopii mainiosti
seuraavaan toimitukseeni.
249
00:18:06,919 --> 00:18:08,921
Tulkaa! Perään!
250
00:18:33,070 --> 00:18:36,031
Siinä menee Donnan auto.
Hän parkkeerasi juuri.
251
00:18:36,115 --> 00:18:38,700
No niin. Tehdään tämä.
252
00:18:49,002 --> 00:18:52,339
Päivää! Donna Dunsmore
Donnan toimituksesta.
253
00:18:52,422 --> 00:18:56,051
Me kohtelemme
jokaista pakettia kuin omaamme.
254
00:18:59,596 --> 00:19:01,223
Napatkaa nuo auringonkukat!
255
00:19:01,306 --> 00:19:02,975
Minä hoidan!
256
00:19:08,856 --> 00:19:10,315
Onko kaikki hyvin?
257
00:19:10,399 --> 00:19:13,652
Eipä tässä mitään. Pikatoimitus vain alla.
258
00:19:13,735 --> 00:19:14,903
Selvä on, Donna.
259
00:19:18,657 --> 00:19:22,244
Tuo oli kukoistavan kaunista!
Nyt takaisin Donnan luo.
260
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Lauteli?
261
00:19:37,092 --> 00:19:39,970
Lana, olisitpa nähnyt ne kukat.
262
00:19:40,053 --> 00:19:43,223
Niin isoja, että sain pökkiä niitä
eteenpäin skeittilaudalla,
263
00:19:43,307 --> 00:19:46,977
jota en kai tarvitse enää. Niin, selvä.
264
00:19:47,060 --> 00:19:50,814
Nähdään myyjäisissä.
Myyn pari juttua itsekin.
265
00:19:51,940 --> 00:19:56,069
Miten niin kukaan ei halua
keraamisia hämähäkkejäni?
266
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
Ne ovat suloisia.
267
00:19:59,281 --> 00:20:00,908
Onko tuo skeittilauta?
268
00:20:00,991 --> 00:20:03,785
Halusin aina olla
sellainen siisti skeittihemmo,
269
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
joka pomppii ja viilettää laudalla
toivottavasti kaatumatta.
270
00:20:08,916 --> 00:20:13,295
Rodney, hei. Jos haluat tuon laudan,
en tarvitse sitä enää. Pidä hyvänäsi.
271
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Todellako?
272
00:20:14,671 --> 00:20:18,550
Toki. Pistä vain ranttaliksi.
Tai älä ihan ranttaliksi.
273
00:20:19,384 --> 00:20:20,510
Oikeastaan...
274
00:20:21,762 --> 00:20:26,725
Minulla on aina varakypärä.
Toimitukseni voivat olla rankkoja.
275
00:20:27,684 --> 00:20:30,020
Vau! Kiitos!
276
00:20:33,732 --> 00:20:39,529
Hei, näytän aika siistiltä.
Rodney J. Dinkle, superskeittari.
277
00:20:40,322 --> 00:20:43,784
Jee! Eikä!
278
00:20:44,284 --> 00:20:46,161
Apua!
279
00:20:50,874 --> 00:20:53,418
Suokaa anteeksi!
280
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Hän liiskaantuu vielä.
281
00:21:04,054 --> 00:21:05,222
Ei, jos se on minusta kiinni.
282
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
Hän menee aika lujaa.
Saatko hänet varmasti kiinni -
283
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
ja pysäytät hänet näkymättä?
284
00:21:11,019 --> 00:21:13,272
Se selviää vain yhdellä tavalla.
285
00:21:21,446 --> 00:21:22,489
Jes!
286
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
Jes!
287
00:21:42,634 --> 00:21:45,971
Siinä oli riittävästi skeittausta minulle.
288
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
Uskomatonta, että teit tuon!
289
00:21:51,059 --> 00:21:52,811
Kuten Yuki sanoi...
290
00:21:52,894 --> 00:21:54,730
"Älä sekoita suklaata ja mustekalaa."
291
00:21:55,439 --> 00:21:58,066
"Suuret riskit tuovat suuria voittoja!"
292
00:22:01,611 --> 00:22:03,739
No jaa...
293
00:22:07,200 --> 00:22:09,870
Lauteli, palasit!
294
00:22:10,162 --> 00:22:12,622
Hetkonen. Mistä sinä...
295
00:22:15,625 --> 00:22:20,172
No jaa. Tällainen Sopusatama on!
Kouruun vain!
296
00:22:28,764 --> 00:22:32,350
Jälleen yksi Zenko suoritettu!
297
00:22:32,434 --> 00:22:34,269
- Kyllä vain!
- Mikki maahan!
298
00:22:34,352 --> 00:22:36,104
- Nappiin meni!
- Hyvää työtä, tiimi!
299
00:22:36,188 --> 00:22:39,357
Kuka haluaa autolle syömään
voitonnuudeleita?
300
00:22:40,400 --> 00:22:42,486
Ei kai suklaa-mustekala-ylläriä?
301
00:22:42,986 --> 00:22:47,574
Ei tietenkään. Tällä kertaa se on
banaani-kalmari-kohokas-ylläri.
302
00:22:53,413 --> 00:22:54,247
PERUSTUU "DOJO DAYCARE"-KIRJOIHIN
303
00:23:09,429 --> 00:23:11,306
Tekstitys: Tuomo Mäntynen