1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:51,050 --> 00:00:51,968 IHMEELLINEN DONNA 3 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 348... 4 00:00:54,012 --> 00:00:56,014 349... 5 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 350... 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,768 351! 7 00:01:02,187 --> 00:01:03,521 Tein sen! 8 00:01:03,605 --> 00:01:07,901 Vau, teit juuri maailmanennätyksen pyörätuolidonitseissa pakittaen. 9 00:01:07,984 --> 00:01:09,319 Hienoa, Ari! 10 00:01:09,611 --> 00:01:12,739 Pam! Nyt tarvitsen uuden ennätyksen rikottavaksi. 11 00:01:13,406 --> 00:01:17,035 Miten olisi piikkisikapallottelu? 12 00:01:17,118 --> 00:01:20,330 Vau, sinulla on rautaiset kädet. 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 Ne ovat pehmoleluja. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,968 Niah, Ari, haluatteko nähdä taikuutta? 15 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 - Kyllä! - Toki! 16 00:01:35,261 --> 00:01:40,266 Tämä on yksi Mystisen Manzonin salaisista tempuista. 17 00:01:40,350 --> 00:01:45,313 Et kai aio lukita itseäsi ylösalaisin laatikkoon? 18 00:01:45,396 --> 00:01:50,026 Kohtalon laatikkoonko? Se on Mystisen Manzonin kuulu vetonaula. 19 00:01:50,151 --> 00:01:52,028 En ole vielä valmis siihen. 20 00:01:52,111 --> 00:01:55,406 Mutta opin siistin tempun kutossivulta. Haluatteko nähdä? 21 00:01:55,490 --> 00:01:57,909 - Totta kai! - Anna mennä, taikatyttö! 22 00:01:57,992 --> 00:02:01,037 Hyvä on. Valmistautukaa häikäistymään! 23 00:02:01,121 --> 00:02:05,959 Vedän nyt nimittäin taikahatustani kukkakimpun. Voila! 24 00:02:07,001 --> 00:02:10,463 Niiden pitäisi olla täällä jossain. Minne ne menivät? 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,258 Möhlin aina yleisön edessä. 26 00:02:13,341 --> 00:02:15,593 Hei! Ainakin sait ne katoamaan. 27 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 Niin! Se on hyvä temppu, Donna. 28 00:02:19,055 --> 00:02:20,932 Siinä tapauksessa: Tadaa! 29 00:02:23,351 --> 00:02:25,770 Ja sait ne ilmestymään. Hienoa! 30 00:02:26,104 --> 00:02:28,731 Todellako? Oliko temppuni teistä hyvä? 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Todellakin! 32 00:02:30,441 --> 00:02:33,820 Voit joskus olla yhtä hyvä kuin Mystinen Manzoni! 33 00:02:33,903 --> 00:02:36,322 Niin! Ihmeellinen Donna! 34 00:02:37,073 --> 00:02:41,703 Osuvaa! En aikonut osallistua kykykilpailuun, 35 00:02:41,786 --> 00:02:46,249 koska hermostun väen katsoessa minua. Mutta te saitte ylipuhuttua! 36 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 Saimmeko? 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Sepä mahtavaa. 38 00:02:52,338 --> 00:02:55,800 Donna ei ole valmis esiintymään koko monitoimitalon edessä. 39 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 Hän tarvitsee Zenkoa. 40 00:02:57,760 --> 00:02:59,804 Ja paljon! Tule! 41 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Ponzu, tehtävätilaan! 42 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Jee! 43 00:03:47,769 --> 00:03:48,728 Niah! 44 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 Ari! 45 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Ellie! 46 00:03:51,856 --> 00:03:53,483 Jax! 47 00:03:53,566 --> 00:03:56,611 Team Zenko Go! 48 00:03:56,694 --> 00:03:58,863 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 49 00:03:58,947 --> 00:04:02,283 Donna ilmoittautui monitoimitalon kykykilpailuun. 50 00:04:02,367 --> 00:04:06,996 Mutta hänen taikaesityksensä... Katso vaikka itse. 51 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 Kun hänen taikaesityksensä epäonnistuu yleisön edessä, 52 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 hänelle tulee kauhea olo! 53 00:04:12,794 --> 00:04:16,506 Voisi sanoa, että kun Donna toimittaa paketteja, 54 00:04:16,589 --> 00:04:19,259 hän suorittaa omanlaisia taikojaan. 55 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 Tarkoitatko, ettemme saisi auttaa häntä? 56 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 En! Hän tarvitsee paljon apua. 57 00:04:24,222 --> 00:04:28,893 Teidän tulee huomaamatta saada Donnan taikatemput toimimaan. 58 00:04:28,977 --> 00:04:31,521 Ja antaa hänelle itsevarmuutta yleisön edessä. 59 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 Ilman, että meitä nähdään? 60 00:04:33,439 --> 00:04:37,735 Oikealla kastikkeella miedoimmatkin nuudelit läpäisevät makutestin. 61 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 Miten niin "tiedän kyllä"? 62 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 Olen käynyt pari taikakurssia. 63 00:04:44,784 --> 00:04:45,994 Pari? 64 00:04:46,077 --> 00:04:50,248 Seitsemäntoista. Piiloudun lavan taakse Jaxin ja Arin kanssa. 65 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 Entä minä? 66 00:04:51,833 --> 00:04:56,796 Olet lavalla Donnan uutena taika-apurina! 67 00:04:56,879 --> 00:04:58,298 Jes! 68 00:04:59,924 --> 00:05:01,718 Ponzu haluaa myös auttaa. 69 00:05:01,801 --> 00:05:05,471 Se rakastaa taikoja! Näytä heille temppusi. 70 00:05:10,518 --> 00:05:15,064 Hyvä yritys! Mutta taidamme tietää, missä terho on. 71 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 - Hyvä. Vau! - Upeaa! 72 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Hyvä, Ponzu! 73 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 Taisit päästä tiimiin, Ponzu. 74 00:05:34,292 --> 00:05:36,836 Donna näyttää taitavan korttitemput! 75 00:05:36,919 --> 00:05:39,881 Ehkei hän kaipaakaan apuamme. 76 00:05:42,592 --> 00:05:46,679 Kun opin ajamaan kaksipyöräisellä, olen tuplasti parempi! 77 00:05:49,515 --> 00:05:52,435 Lula lopettaa kohta! Olet seuraava. 78 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 Tervehdys, taikafanit! Toivottavasti olette valmiita häikäistymään - 79 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Ihmeellisestä Dianasta. 80 00:06:00,526 --> 00:06:03,362 Tarkoittanet Donnasta. Eikö niin, Donna? 81 00:06:03,446 --> 00:06:07,325 Aivan! Ihmeellisestä Danasta... Donnasta! Se on nimeni. Noin. 82 00:06:07,408 --> 00:06:10,870 Tuo yleisö vain vähän hermostuttaa. 83 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 Siinä meni avaustemppuni. 84 00:06:14,165 --> 00:06:18,294 Pientä lavakammoa vain. Poden sitä jatkuvasti. Tai en oikeastaan. 85 00:06:18,377 --> 00:06:21,547 Mutta monet potevat. Ei se paha ole! 86 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 Aloitamme seuraavasta tempusta. 87 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 Hienoa! 88 00:06:28,137 --> 00:06:29,514 Kiitos, Ellie. 89 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 Tässä Donnan taikalista. 90 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 Ensimmäinen temppu levisi. Kaksi on jäljellä. 91 00:06:37,146 --> 00:06:38,689 Saamme ne toimimaan jotenkin. 92 00:06:38,773 --> 00:06:41,859 Onnistuu! Yskäisemme, jos meillä on asiaa, Ellie. 93 00:06:44,987 --> 00:06:46,989 Hieno show, Lula! 94 00:06:48,449 --> 00:06:50,576 Tuo oli "kiitos" kazoo-pillillä! 95 00:06:52,537 --> 00:06:57,166 Kazoota yksipyöräisellä soittavan söpöläisen voi voittaa vain yksi esitys. 96 00:06:57,250 --> 00:07:01,379 Sopusataman suurenmoisin taikaesitys, 97 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 Ihmeellinen Donna! 98 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 Kiitos. 99 00:07:15,518 --> 00:07:19,397 Ensimmäisenä ihmeellisenä temppunani vedän kukkia hatustani. 100 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Hän unohti kukat! 101 00:07:23,609 --> 00:07:26,988 Vain... Kukkani... 102 00:07:27,530 --> 00:07:32,243 Ne ovat taatusti täällä jossain. Ne tuppaavat... 103 00:07:38,332 --> 00:07:40,918 Nämä täytyy saada Donnan silinteriin. 104 00:07:41,002 --> 00:07:43,880 Ilman, että meitä nähdään? Miten? 105 00:07:44,839 --> 00:07:45,923 Ponzu, ei! 106 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 Toivottavasti se olet sinä, Ponzu. 107 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Minne ne kukat menivät? 108 00:07:55,558 --> 00:07:58,853 Taidat kyllä tietää, Ihmeellinen Donna. 109 00:08:00,563 --> 00:08:04,942 Hämmästytä meitä mystisillä taioillasi, Ihmeellinen Donna! 110 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 Toki. 111 00:08:08,529 --> 00:08:11,282 Mitä sinä hatussani teit? 112 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 Seuraavaa temppuani varten valitse mikä tahansa kortti! 113 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Mutta älä kerro Ihmeelliselle Donnalle, mikä kortti se on! 114 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 Hän on hyvä korttien kanssa. Hän ei ehkä tarvitse apuamme. 115 00:08:31,886 --> 00:08:35,473 Noin! Laita sitten kortti paikalleen ja sekoita pakka! 116 00:08:35,556 --> 00:08:38,768 Niin! Hänen pitäisi pudottaa kortit tai jotain. 117 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 Minulla oli toinen pakka varalla. 118 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 Oliko korttisi pataässä? 119 00:08:50,112 --> 00:08:52,949 Ei! Se oli herttavitonen. 120 00:08:54,867 --> 00:08:56,494 Herttavitonen! 121 00:08:56,827 --> 00:09:00,873 Jälleen kerran, se oli herttavitonen! 122 00:09:02,416 --> 00:09:07,255 Hämmästytä meitä mystisillä taioillasi, Ihmeellinen Donna! 123 00:09:08,506 --> 00:09:12,218 Herttavitonen? Olen ihmeellinen! 124 00:09:12,301 --> 00:09:14,136 - Vau! - Lisää! 125 00:09:14,220 --> 00:09:17,139 - Encore! - Niin! Tee toinen temppu! 126 00:09:18,599 --> 00:09:22,061 En aikonut yrittää tätä, mutta pääsin vauhtiin. 127 00:09:22,144 --> 00:09:25,523 Listalla ei ole enää temppuja. Mitä hän aikoo? 128 00:09:25,606 --> 00:09:29,068 Emme tiedä! Miten siis autamme siinä? 129 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 Pian näette, kuinka Ihmeellinen Donna - 130 00:09:31,654 --> 00:09:37,410 suorittaa Mystisen Manzonin paon Kohtalon laatikosta. 131 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Nyt otti ohraleipä! Taikaohraleipä! 132 00:09:53,968 --> 00:09:58,764 Laske minut Kohtalon laatikkoon ja pakenen siitä! 133 00:10:00,891 --> 00:10:05,730 Kohtalon laatikko! 134 00:10:05,813 --> 00:10:07,690 Miten tämä temppu toimii? 135 00:10:07,773 --> 00:10:08,774 Ei hajuakaan! 136 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Täälläkään ei lue mitään! 137 00:10:17,366 --> 00:10:19,285 Mitä teemme? 138 00:10:19,368 --> 00:10:21,203 Hänet täytyy saada pois laatikosta. 139 00:10:21,996 --> 00:10:23,039 Homma hoidossa! 140 00:10:33,382 --> 00:10:34,634 Mitä tapahtuu? 141 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 En tiedä! Irrotin vain yhden ruuvin. 142 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 Donna! Hienoa, Donna! 143 00:10:54,153 --> 00:10:58,449 Vau! Ihmeellinen Donna on kuin onkin... 144 00:10:58,532 --> 00:11:00,117 - Ihmeellinen! - Ihmeellinen! 145 00:11:00,201 --> 00:11:03,412 Hyvä, Donna! 146 00:11:06,499 --> 00:11:10,711 Donna, meidän täytyy tietää. Miten pääsit ulos laatikosta? 147 00:11:10,795 --> 00:11:13,547 Mystinen Manzoni sanoo, 148 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 ettei taikurin pitäisi paljastaa salaisuuksiaan. 149 00:11:16,717 --> 00:11:19,428 Mutta kerronpa jotain! Mitä useammin onnistuin, 150 00:11:19,512 --> 00:11:23,391 sitä itsevarmempi olin. Tiesin onnistuvani. 151 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 Zenko, hyvin tehty. 152 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Donna, olit huikea! 153 00:11:30,189 --> 00:11:33,984 Muut monitoimitalot haluavat sinut esiintymään. 154 00:11:34,068 --> 00:11:37,947 Todellako? Nyt kun osaan taikoa, 155 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 niin aion häikäistä uudet fanini laulamalla! 156 00:11:44,328 --> 00:11:48,791 Toimitus... Toimitusta pukkaa... 157 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 MISSÄ LIENET, LAUTELI? 158 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 - Se on Sam. - Hei, Sam! 159 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Huomenta, kamut! 160 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 Sam! 161 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 Hei, Sam. 162 00:12:08,227 --> 00:12:10,438 Hei, Sam. Siisti keulinta. 163 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Kiitos, Niah. Hei, hra Tanaka. Miten menee? 164 00:12:13,691 --> 00:12:17,111 Puramme tavaraa päivän myyjäisiin. 165 00:12:18,195 --> 00:12:20,489 Minä voin auttaa tavaran kantamisessa. 166 00:12:20,573 --> 00:12:24,994 Kiitos paljon. En arvannut t-paitoja ja pehmoleluja näin painaviksi. 167 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Hei, Sam. Hei, Niah. Katsokaa tätä. 168 00:12:34,920 --> 00:12:36,130 Tuuletin? 169 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Sinä näet tuulettimen. Minä näen propellin murska-droonilleni! 170 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Ostan tämän takuulla! 171 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 Se taisi olla siinä. Kiitos paljon, tytöt. Olitte suureksi avuksi. 172 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 Eipä kestä! 173 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 Hetkonen. Missä Lauteli on? 174 00:12:57,818 --> 00:12:58,777 Lauteli? 175 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 Skeittilautani. Satuitteko näkemään sitä? 176 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 Toivottavasti et jättänyt sitä siihen. 177 00:13:04,074 --> 00:13:06,702 - Tuo on "Anna yksi, ota yksi" - urheilupöytämme. 178 00:13:06,785 --> 00:13:08,162 "Anna yksi, ota yksi"? 179 00:13:08,245 --> 00:13:11,415 Niin. Jos siihen jättää urheiluvälineen, siitä voi ottaa yhden vastineeksi. 180 00:13:11,499 --> 00:13:13,709 Siten moni voi kokeilla uutta lajia. 181 00:13:13,792 --> 00:13:17,963 Ei! Todellako? Mutta Lauteli on suosikkilautani ikinä! 182 00:13:18,047 --> 00:13:20,549 Se voi olla täällä jossain. 183 00:13:20,633 --> 00:13:23,886 Sen tunnistaa kyllä. Lauta on kustomoitu, pyörät ovat siniset - 184 00:13:23,969 --> 00:13:25,930 ja siinä on parhaat tarrani. 185 00:13:26,013 --> 00:13:29,350 Olen pahoillani, Sam. Se löytyy kyllä. 186 00:13:29,433 --> 00:13:33,521 Toivottavasti olet oikeassa. Mutta menen silti etsimään sitä. 187 00:13:33,604 --> 00:13:36,106 Hei, hra Tanaka, ethän sattunut tuomaan enempää - 188 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 murska-droonin propelleja? 189 00:13:39,193 --> 00:13:43,864 Oikeastaan, Ari, meitä kutsuu kongi. Siis koti. 190 00:13:43,948 --> 00:13:45,407 Aivan. 191 00:13:45,699 --> 00:13:49,203 Pitää vipattaa. Tajusitko? Kuin propelli? Pitää... 192 00:13:49,286 --> 00:13:50,829 Näkemiin, hra T! 193 00:14:06,971 --> 00:14:08,847 Ponzu, tehtävätilaan! 194 00:14:27,533 --> 00:14:28,701 Jee! 195 00:14:41,463 --> 00:14:42,673 Niah! 196 00:14:42,756 --> 00:14:43,883 Ari! 197 00:14:44,300 --> 00:14:45,259 Ellie! 198 00:14:45,342 --> 00:14:46,510 Jax! 199 00:14:47,553 --> 00:14:50,389 Team Zenko Go! 200 00:14:50,472 --> 00:14:52,433 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 201 00:14:52,516 --> 00:14:57,021 Sam jätti skeittilautansa pöydälle ja joku luuli sitä lahjoitukseksi. 202 00:14:57,104 --> 00:14:59,857 Se oli hänen suosikkinsa. Hänen isoäitinsä antoi sen. 203 00:14:59,940 --> 00:15:01,859 Zenkonne on siis selvä. 204 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 Etsikää Samin skeittilauta ja palauttakaa se hänelle. 205 00:15:05,613 --> 00:15:08,115 Niin, Ponzu. Tiedän, että pidät skeittailusta, 206 00:15:08,198 --> 00:15:12,745 mutta viime kertasi jälkeen häntäsi oli kipsissä puoli vuotta. 207 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 Eikö laudan viejän pitänyt jättää jotain vastineeksi? 208 00:15:21,670 --> 00:15:24,214 Videokuva on vähän heikko. 209 00:15:24,298 --> 00:15:27,259 Mutta katson, jos löytäisin ennen-ja-jälkeen-kuvat. 210 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 Tuossa! Samin laudan ottanut - 211 00:15:30,220 --> 00:15:32,389 jätti kimallehyppykepin sen tilalle. 212 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 Mutta kuka sopusatamalainen tykkää kimalteesta - 213 00:15:35,267 --> 00:15:38,187 niin paljon, että peittäisi hyppykeppinsä sillä? 214 00:15:38,270 --> 00:15:42,858 Tiedän vain yhden. Lula Leblanc. Hänen suosikkivärinsä on kimalle! 215 00:15:42,942 --> 00:15:45,819 Taidatte tietää, mistä aloittaa laudan etsintä. 216 00:15:45,903 --> 00:15:49,114 Muistakaa, että elämässä, ihan kuin kokkaamisessakin, 217 00:15:49,198 --> 00:15:54,036 suuret riskit tuovat suuria voittoja, mutta joskus myös suuria tappioita. 218 00:15:54,119 --> 00:15:57,498 Kuten tehdessäni suklaa-mustekala-yllärini. 219 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 Miten niin ainoa yllätys oli, 220 00:16:02,586 --> 00:16:05,923 että joku tilasi kulhollisen? Rodney sanoi pitävänsä siitä. 221 00:16:07,591 --> 00:16:10,344 Muistakaa sanani ja onnea matkaan, tiimi. 222 00:16:10,427 --> 00:16:13,138 Team Zenko Go! 223 00:16:16,475 --> 00:16:20,688 Kirjani mukaan Lula kävelyttää Viiksua päivittäin tähän aikaan. 224 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Kävelyttääkö hän käärmettä? 225 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 Hän yrittää, mutta meno on aika hidasta. 226 00:16:25,901 --> 00:16:27,361 Ei tänään. Katsokaa! 227 00:16:27,987 --> 00:16:31,281 Puhuin Conradin kanssa pelottavimmasta eläimestä. 228 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 Se on leijona, mutta Conrad sanoi: "Lentävä korkotiili." 229 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 Ja sanoin: "Se ei ole totta." Häh? 230 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Ja hän sanoi: "Kuinka tiedät?" Sanoin sitten... 231 00:16:52,344 --> 00:16:55,639 Tasapainosi paranee, jos taivutat polviasi enemmän. 232 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 Sanoin sitten: "Kuule, Conrad, 233 00:16:58,726 --> 00:17:01,395 otan sitten maapähkinävoita ja vattuhilloa..." 234 00:17:01,979 --> 00:17:05,524 Mikä hätänä, Viiksu? Suomusi vihertävät hiukan. 235 00:17:05,607 --> 00:17:07,693 Etkö pidä uudesta skeittilaudastasi? 236 00:17:09,445 --> 00:17:13,115 Olen pahoillani. Luulin sinun pitävän tästä. 237 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Se pomppii vähemmän kuin hyppykeppi. 238 00:17:16,201 --> 00:17:18,037 Hankkiudun siitä eroon, käykö? 239 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 Siten voimme kävellä muiden tavoin. 240 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 Vain tyttö, hihna sekä tytön käärme. 241 00:17:26,045 --> 00:17:28,589 Kuulitteko? Hän ei halua skeittilautaa enää! 242 00:17:28,672 --> 00:17:30,466 Menen nappaamaan sen. 243 00:17:41,226 --> 00:17:43,437 Tarkistetaanpa seuraava toimitus. 244 00:17:44,271 --> 00:17:45,689 Tuosta tulee vaikeaa. 245 00:17:48,358 --> 00:17:51,445 Hei, Lula, onko tämä skeittilauta sinun? 246 00:17:51,528 --> 00:17:53,280 Voisinko lainata sitä hetkeksi? 247 00:17:53,614 --> 00:17:56,867 Ota se kokonaan. Viiksu ei halua sitä enää. 248 00:17:58,160 --> 00:18:02,456 Kiitos! Tämä sopii mainiosti seuraavaan toimitukseeni. 249 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 Tulkaa! Perään! 250 00:18:33,070 --> 00:18:36,031 Siinä menee Donnan auto. Hän parkkeerasi juuri. 251 00:18:36,115 --> 00:18:38,700 No niin. Tehdään tämä. 252 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 Päivää! Donna Dunsmore Donnan toimituksesta. 253 00:18:52,422 --> 00:18:56,051 Me kohtelemme jokaista pakettia kuin omaamme. 254 00:18:59,596 --> 00:19:01,223 Napatkaa nuo auringonkukat! 255 00:19:01,306 --> 00:19:02,975 Minä hoidan! 256 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 Onko kaikki hyvin? 257 00:19:10,399 --> 00:19:13,652 Eipä tässä mitään. Pikatoimitus vain alla. 258 00:19:13,735 --> 00:19:14,903 Selvä on, Donna. 259 00:19:18,657 --> 00:19:22,244 Tuo oli kukoistavan kaunista! Nyt takaisin Donnan luo. 260 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Lauteli? 261 00:19:37,092 --> 00:19:39,970 Lana, olisitpa nähnyt ne kukat. 262 00:19:40,053 --> 00:19:43,223 Niin isoja, että sain pökkiä niitä eteenpäin skeittilaudalla, 263 00:19:43,307 --> 00:19:46,977 jota en kai tarvitse enää. Niin, selvä. 264 00:19:47,060 --> 00:19:50,814 Nähdään myyjäisissä. Myyn pari juttua itsekin. 265 00:19:51,940 --> 00:19:56,069 Miten niin kukaan ei halua keraamisia hämähäkkejäni? 266 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Ne ovat suloisia. 267 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 Onko tuo skeittilauta? 268 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 Halusin aina olla sellainen siisti skeittihemmo, 269 00:20:03,869 --> 00:20:08,248 joka pomppii ja viilettää laudalla toivottavasti kaatumatta. 270 00:20:08,916 --> 00:20:13,295 Rodney, hei. Jos haluat tuon laudan, en tarvitse sitä enää. Pidä hyvänäsi. 271 00:20:13,378 --> 00:20:14,338 Todellako? 272 00:20:14,671 --> 00:20:18,550 Toki. Pistä vain ranttaliksi. Tai älä ihan ranttaliksi. 273 00:20:19,384 --> 00:20:20,510 Oikeastaan... 274 00:20:21,762 --> 00:20:26,725 Minulla on aina varakypärä. Toimitukseni voivat olla rankkoja. 275 00:20:27,684 --> 00:20:30,020 Vau! Kiitos! 276 00:20:33,732 --> 00:20:39,529 Hei, näytän aika siistiltä. Rodney J. Dinkle, superskeittari. 277 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 Jee! Eikä! 278 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Apua! 279 00:20:50,874 --> 00:20:53,418 Suokaa anteeksi! 280 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 Hän liiskaantuu vielä. 281 00:21:04,054 --> 00:21:05,222 Ei, jos se on minusta kiinni. 282 00:21:05,389 --> 00:21:08,642 Hän menee aika lujaa. Saatko hänet varmasti kiinni - 283 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 ja pysäytät hänet näkymättä? 284 00:21:11,019 --> 00:21:13,272 Se selviää vain yhdellä tavalla. 285 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 Jes! 286 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Jes! 287 00:21:42,634 --> 00:21:45,971 Siinä oli riittävästi skeittausta minulle. 288 00:21:49,224 --> 00:21:50,976 Uskomatonta, että teit tuon! 289 00:21:51,059 --> 00:21:52,811 Kuten Yuki sanoi... 290 00:21:52,894 --> 00:21:54,730 "Älä sekoita suklaata ja mustekalaa." 291 00:21:55,439 --> 00:21:58,066 "Suuret riskit tuovat suuria voittoja!" 292 00:22:01,611 --> 00:22:03,739 No jaa... 293 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Lauteli, palasit! 294 00:22:10,162 --> 00:22:12,622 Hetkonen. Mistä sinä... 295 00:22:15,625 --> 00:22:20,172 No jaa. Tällainen Sopusatama on! Kouruun vain! 296 00:22:28,764 --> 00:22:32,350 Jälleen yksi Zenko suoritettu! 297 00:22:32,434 --> 00:22:34,269 - Kyllä vain! - Mikki maahan! 298 00:22:34,352 --> 00:22:36,104 - Nappiin meni! - Hyvää työtä, tiimi! 299 00:22:36,188 --> 00:22:39,357 Kuka haluaa autolle syömään voitonnuudeleita? 300 00:22:40,400 --> 00:22:42,486 Ei kai suklaa-mustekala-ylläriä? 301 00:22:42,986 --> 00:22:47,574 Ei tietenkään. Tällä kertaa se on banaani-kalmari-kohokas-ylläri. 302 00:22:53,413 --> 00:22:54,247 PERUSTUU "DOJO DAYCARE"-KIRJOIHIN 303 00:23:09,429 --> 00:23:11,306 Tekstitys: Tuomo Mäntynen