1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,693
Go, go, go, go
3
00:00:28,236 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go!
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,539
Go, go, go, go
5
00:00:47,005 --> 00:00:48,548
Zenko go!
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
Team Zenko Go!
7
00:00:51,050 --> 00:00:51,968
"DEN UTROLIGE DONNA"
8
00:00:52,051 --> 00:00:53,595
Tre hundre og førtiåtte...
9
00:00:54,012 --> 00:00:56,014
Tre hundre og førtini,
10
00:00:56,097 --> 00:00:57,432
tre hundre og femti,
11
00:00:57,557 --> 00:00:59,768
tre hundre og femtién.
12
00:01:02,187 --> 00:01:03,521
Jeg klarte det!
13
00:01:03,605 --> 00:01:07,901
Oi, du satte nettopp ny verdensrekord
i baklengs rullestolsmultringer.
14
00:01:07,984 --> 00:01:09,319
Bra jobbet, Ari!
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,739
Ja! Nå trenger jeg en ny rekord å slå.
16
00:01:13,406 --> 00:01:17,035
Hva med maraton-pinnsvin-sjonglering?
17
00:01:17,118 --> 00:01:20,330
Snakk om hender av stål.
18
00:01:28,046 --> 00:01:30,256
De er bare bamser!
19
00:01:30,340 --> 00:01:33,968
Niah, Ari, vil dere se noe magisk?
20
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
- Ja!
- Klart!
21
00:01:35,261 --> 00:01:40,266
Denne kommer rett fra De hemmelige
triksene til Den Mystiske Manzoni!
22
00:01:40,350 --> 00:01:45,313
Du vil vel ikke låse deg inne
opp ned i en boks, vil du?
23
00:01:45,396 --> 00:01:50,026
Dommedags-kassa? Det er
Den Mystiske Manzonis beste triks.
24
00:01:50,151 --> 00:01:52,028
Jeg er ikke klar for det ennå.
25
00:01:52,111 --> 00:01:55,406
Men jeg lærte et stilig triks
på side seks. Vil dere se?
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
- Aboslutt!
- Kom igjen, magijenta!
27
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Greit! Dere vil bli forbløffet!
28
00:02:01,121 --> 00:02:05,959
Idet jeg drar frem en blomsterbukett
fra min magisk hatt. Voilà!
29
00:02:07,001 --> 00:02:10,463
De skal være her et sted. Hvor ble de av?
30
00:02:10,547 --> 00:02:13,258
Jeg roter det alltid til foran publikum.
31
00:02:13,341 --> 00:02:15,593
Hei! Du fikk dem iallfall til å forsvinne!
32
00:02:15,677 --> 00:02:18,179
Ja! Det var et bra triks, Donna.
33
00:02:19,055 --> 00:02:20,932
I så fall...
34
00:02:23,351 --> 00:02:25,770
Og dukke opp igjen! Kult!
35
00:02:26,104 --> 00:02:28,731
Er det sant?
Syntes dere det trikset var bra?
36
00:02:28,815 --> 00:02:30,358
Aboslutt!
37
00:02:30,441 --> 00:02:33,820
Kanskje du en dag blir like god
som Den Mystiske Manzoni!
38
00:02:33,903 --> 00:02:36,322
Ja! Den Utrolige Donna!
39
00:02:37,073 --> 00:02:41,703
Fengende! Jeg hadde ikke tenkt til
å melde meg på talentshowet
40
00:02:41,786 --> 00:02:46,249
fordi jeg blir nervøs når folk ser på.
Men dere to overbeviste meg!
41
00:02:46,332 --> 00:02:47,625
Gjorde vi?
42
00:02:47,709 --> 00:02:50,295
Det er utrolig.
43
00:02:52,338 --> 00:02:55,800
Donna er ikke klar til å opptre
foran hele Samfunnshuset.
44
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
Hun vil trenge en zenko.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,804
Absolutt! Kom igjen!
46
00:03:13,026 --> 00:03:14,903
Ponzu, oppdragsmodus!
47
00:03:18,698 --> 00:03:21,534
Go, go, go, go
48
00:03:33,713 --> 00:03:35,173
Ja!
49
00:03:47,769 --> 00:03:48,728
Niah!
50
00:03:49,145 --> 00:03:50,355
Ari!
51
00:03:50,438 --> 00:03:51,773
Ellie!
52
00:03:51,856 --> 00:03:53,483
Jax!
53
00:03:53,566 --> 00:03:56,611
Team Zenko Go!
54
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
Vi hørte gongen, hva er galt?
55
00:03:58,947 --> 00:04:02,283
Det er Donna. Hun meldte seg på
talentshowet på Samfunnshuset.
56
00:04:02,367 --> 00:04:06,996
Men magien hennes er, vel... Se selv.
57
00:04:08,206 --> 00:04:11,376
Når triksene hennes feiler
foran alle de menneskene,
58
00:04:11,459 --> 00:04:12,710
vil hun føle seg elendig!
59
00:04:12,794 --> 00:04:16,506
Når Donna leverer pakker til samfunnet,
60
00:04:16,589 --> 00:04:19,259
har hun sin egen spesielle magi.
61
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
Mener du at vi ikke burde hjelpe henne?
62
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
Nei! Hun trenger masse hjelp.
63
00:04:24,222 --> 00:04:28,893
Oppdraget deres er å bruke evnene deres
til å få Donnas magitriks til å virke.
64
00:04:28,977 --> 00:04:31,521
Styrk selvtilliten hennes
foran et publikum.
65
00:04:31,604 --> 00:04:33,356
Uten at noen ser oss?
66
00:04:33,439 --> 00:04:37,735
Med riktig saus, kan selv
de enkleste nudler bestå smakstesten.
67
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
Hva mener du med: "Det vet du alt om"?
68
00:04:42,949 --> 00:04:44,701
Jeg har tatt noen få magitimer.
69
00:04:44,784 --> 00:04:45,994
Noen få?
70
00:04:46,077 --> 00:04:50,248
Sytten. Så jeg gjemmer meg
bak scenen med Jax og Ari.
71
00:04:50,331 --> 00:04:51,749
Hvor skal jeg være?
72
00:04:51,833 --> 00:04:56,796
På scenen, som Donnas nye magiassistent!
73
00:04:56,879 --> 00:04:58,298
Ja!
74
00:04:59,924 --> 00:05:01,718
Ponzu ønsker også å hjelpe til.
75
00:05:01,801 --> 00:05:05,471
Han elsker magi! Vis dem trikset ditt.
76
00:05:10,518 --> 00:05:15,064
Godt forsøk! Men jeg tror
vi alle vet hvor konglen er.
77
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
- Kult.
- Bra jobbet!
78
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Bra, Ponzu!
79
00:05:18,818 --> 00:05:21,279
Ser ut som du er med i gjengen.
80
00:05:34,292 --> 00:05:36,836
Ser ut som Donna er rå med kortene!
81
00:05:36,919 --> 00:05:39,881
Kanskje hun ikke vil trenge
hjelpen vår likevel.
82
00:05:42,592 --> 00:05:46,679
Når jeg lærer å sykle på tohjulssykkel,
blir jeg dobbelt så god!
83
00:05:49,515 --> 00:05:52,435
Lula er snart ferdig! Din tur.
84
00:05:54,187 --> 00:05:58,107
Vær hilset, magifans!
Håper dere er klare til å bli forbløffet
85
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
av Den Utrolige Diana.
86
00:06:00,526 --> 00:06:03,362
Du mener vel Donna?
87
00:06:03,446 --> 00:06:07,325
Ja! Den Utrolige Dana...
Donna! Navnet mitt. Ok.
88
00:06:07,408 --> 00:06:10,870
Bare litt smånervøs
for publikummet der ute.
89
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
Der røk det første trikset mitt.
90
00:06:14,165 --> 00:06:18,294
Bare sceneskrekk.
Jeg får det hele tiden. Eller, nei.
91
00:06:18,377 --> 00:06:21,547
Men mange får det. Ingen stor sak!
92
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Vi tar bare det neste trikset på listen.
93
00:06:23,299 --> 00:06:25,009
Flott!
94
00:06:28,137 --> 00:06:29,514
Takk, Ellie.
95
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
Her er Donnas magiliste.
96
00:06:34,727 --> 00:06:37,063
Hun mistet første triks på gulvet,
så det er to igjen.
97
00:06:37,146 --> 00:06:38,689
Vi får det til å fungere.
98
00:06:38,773 --> 00:06:41,859
Ja! Vi hoster
om vi trenger din oppmerksomhet.
99
00:06:44,987 --> 00:06:46,989
Flott show, Lula!
100
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
Det betyr takk på kazoo!
101
00:06:52,537 --> 00:06:57,166
Det eneste som kan toppe en
kazoo-spillende søtnos på enhjulssykkel.
102
00:06:57,250 --> 00:07:01,379
Det mest spektakulære magishowet
i Harmoni-havna,
103
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
Den Utrolige Donna!
104
00:07:14,016 --> 00:07:15,435
Takk.
105
00:07:15,518 --> 00:07:19,397
For mitt første utrolige triks
vil jeg dra blomster ut av hatten.
106
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
Hun glemte blomstene!
107
00:07:23,609 --> 00:07:26,988
Bare... Blomstene mine...
108
00:07:27,530 --> 00:07:32,243
De må jo være der inne. De liker å...
109
00:07:38,332 --> 00:07:40,918
Vi må få disse oppi Donnas hatt.
110
00:07:41,002 --> 00:07:43,880
Uten at noen ser oss? Hvordan?
111
00:07:44,839 --> 00:07:45,923
Nei, Ponzu!
112
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
Jeg håper det er deg, Ponzu.
113
00:07:53,097 --> 00:07:55,475
Hvor ble det av blomstene?
114
00:07:55,558 --> 00:07:58,853
Det tror jeg du vet, Utrolige Donna.
115
00:08:00,563 --> 00:08:04,942
Forbløff oss med din mystiske magi,
Utrolige Donna!
116
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
Klart.
117
00:08:08,529 --> 00:08:11,282
Hva gjorde du der inne?
118
00:08:22,043 --> 00:08:24,837
For mitt neste triks: Velg et kort!
119
00:08:24,921 --> 00:08:27,632
Men ikke fortell meg hva det er!
120
00:08:28,007 --> 00:08:31,802
Vi vet hun er flink med kort.
Hun trenger sikkert ikke hjelp.
121
00:08:31,886 --> 00:08:35,473
Ok! Legg kortet tilbake,
så skal jeg stokke kortene.
122
00:08:35,556 --> 00:08:38,768
Ja! Da må hun miste
alle kortene eller noe.
123
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
Jeg har en annen kortstokk klar,
sånn i tilfelle.
124
00:08:47,610 --> 00:08:49,320
Var kortet ditt spar ess?
125
00:08:50,112 --> 00:08:52,949
Nei! Det var hjerter fem.
126
00:08:54,867 --> 00:08:56,494
Hjerter fem!
127
00:08:56,827 --> 00:09:00,873
Nok en gang, det var hjerter fem!
128
00:09:02,416 --> 00:09:07,255
Forbløff oss med din mystiske magi,
Utrolige Donna!
129
00:09:08,506 --> 00:09:12,218
Hjerter fem? Jeg er utrolig!
130
00:09:12,301 --> 00:09:14,136
- Oi!
- Gjør et triks til!
131
00:09:14,220 --> 00:09:17,139
- Mer!
- Ja! Gjør et triks til.
132
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
Jeg skulle ikke prøve dette.
Men jeg er virkelig i farta!
133
00:09:22,144 --> 00:09:25,523
Det er ikke flere triks på listen hennes!
Hva vil hun gjøre?
134
00:09:25,606 --> 00:09:29,068
Vi vet ikke! Så hvordan skal vi ordne det?
135
00:09:29,151 --> 00:09:31,571
Nå vil dere få se Den Utrolige Donna
136
00:09:31,654 --> 00:09:37,410
utføre Den Mystiske Manzonis rømning
fra Dommedags-kassa!
137
00:09:41,872 --> 00:09:45,126
Donna er ferdig! På magisk vis!
138
00:09:53,968 --> 00:09:58,764
Senk meg ned i Dommedags-kassa,
så skal jeg rømme!
139
00:10:00,891 --> 00:10:05,730
Dommedags-kassa!
140
00:10:05,813 --> 00:10:07,690
Hvordan virker dette trikset?
141
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
Aner ikke!
142
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Det står ikke her heller!
143
00:10:17,366 --> 00:10:19,285
Hva skal vi gjøre?
144
00:10:19,368 --> 00:10:21,203
Vi må få henne ut av den kassa.
145
00:10:21,996 --> 00:10:23,039
Er på saken!
146
00:10:33,382 --> 00:10:34,634
Hva skjer?
147
00:10:34,717 --> 00:10:37,595
Jeg vet ikke! Jeg fjernet bare én skrue.
148
00:10:51,734 --> 00:10:54,070
Bra, Donna!
149
00:10:54,153 --> 00:10:58,449
Oi! Den Utrolige Donna er faktisk...
150
00:10:58,532 --> 00:11:00,117
- Utrolig!
- Utrolig!
151
00:11:00,201 --> 00:11:03,412
Bra, Donna!
152
00:11:06,499 --> 00:11:10,711
Vi må vite det, Donna.
Hvordan rømte du fra kassa?
153
00:11:10,795 --> 00:11:13,547
Den Mystiske Manzoni sier
154
00:11:13,631 --> 00:11:16,634
at en magiker
aldri kan avløre sine hemmeligheter.
155
00:11:16,717 --> 00:11:19,428
Men dette kan jeg si!
Jo flere triks jeg klarte,
156
00:11:19,512 --> 00:11:23,391
jo mer selvsikker følte jeg meg.
Jeg bare visste jeg kunne klare det.
157
00:11:25,851 --> 00:11:27,812
Zenko vel utført.
158
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
Donna, du var en suksess!
159
00:11:30,189 --> 00:11:33,984
Andre samfunnshus vil at du opptrer
på deres talentshow.
160
00:11:34,068 --> 00:11:37,947
Er det sant?
Vel, nå som jeg mestrer magien,
161
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
skal jeg forbløffe mine nye fans med sang!
162
00:11:44,328 --> 00:11:48,791
Jeg leverer en...
163
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
"FARVEL TIL BRETTY"
164
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
- Det er Sam.
- Hei, Sam!
165
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
Morn, folkens!
166
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Sam!
167
00:12:03,639 --> 00:12:05,141
Hei, Sam.
168
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
Hei, Sam. Kult triks.
169
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Takk, Niah. Hei, herr Tanaka. Hva skjer?
170
00:12:13,691 --> 00:12:17,111
Vi laster donasjoner
til det store loppemarkedet i dag.
171
00:12:18,195 --> 00:12:20,489
Jeg skal hjelpe deg med sakene.
172
00:12:20,573 --> 00:12:24,994
Takk. Jeg visste ikke at T-skjorter
og kosedyr kunne være så tunge!
173
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Hei, Sam. Hei, Niah. Kom og se.
174
00:12:34,920 --> 00:12:36,130
En vifte?
175
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Du ser en vifte. Jeg ser en propell
til min nye moserdrone!
176
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Denne vil jeg kjøpe!
177
00:12:46,265 --> 00:12:50,436
Jeg tror det var alt. Tusen takk.
Dere var til stor hjelp.
178
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
Null problem!
179
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
Vent litt. Hvor er Bretty?
180
00:12:57,818 --> 00:12:58,777
Bretty?
181
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
Rullebrettet mitt.
Dere har vel ikke sett henne?
182
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
Håper du ikke la det der.
183
00:13:04,074 --> 00:13:06,702
Det er Gi-og-ta-bordet vårt.
184
00:13:06,785 --> 00:13:08,162
"Gi-og-ta"?
185
00:13:08,245 --> 00:13:11,415
Ja, om du gir fra deg sportsutstyr,
kan du også ta noe.
186
00:13:11,499 --> 00:13:13,709
Slik får folk prøvd nye idretter.
187
00:13:13,792 --> 00:13:17,963
Nei! Er det sant?
Men Bretty er favorittbrettet mitt!
188
00:13:18,047 --> 00:13:20,549
Kanskje hun er her et sted.
189
00:13:20,633 --> 00:13:23,886
Du vil legge merke til henne.
Hun er hjemmelaget, har blå hjul
190
00:13:23,969 --> 00:13:25,930
og mine beste klistremerker.
191
00:13:26,013 --> 00:13:29,350
Jeg er lei for det, Sam.
Hun dukker nok opp.
192
00:13:29,433 --> 00:13:33,521
Jeg håper du har rett.
Men jeg vil lete etter henne uansett.
193
00:13:33,604 --> 00:13:36,106
Herr Tanaka, du bar vel ikke ut flere
194
00:13:36,190 --> 00:13:39,109
moserdronepropeller?
195
00:13:39,193 --> 00:13:43,864
Det er best vi gonger oss av sted.
Kommer, mener jeg.
196
00:13:43,948 --> 00:13:45,407
Sant.
197
00:13:45,699 --> 00:13:49,203
Jeg må fly. Skjønner?
Som en propell? Jeg må...
198
00:13:49,286 --> 00:13:50,829
Vi sees, herr T!
199
00:14:06,971 --> 00:14:08,847
Ponzu, oppdragsmodus!
200
00:14:12,685 --> 00:14:14,937
Go, go, go, go
201
00:14:27,533 --> 00:14:28,701
Ja!
202
00:14:41,463 --> 00:14:42,673
Niah!
203
00:14:42,756 --> 00:14:43,883
Ari!
204
00:14:44,300 --> 00:14:45,259
Ellie!
205
00:14:45,342 --> 00:14:46,510
Jax!
206
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Team Zenko Go!
207
00:14:50,472 --> 00:14:52,433
Vi hørte gongen, hva er galt?
208
00:14:52,516 --> 00:14:57,021
Sam la rullebrettet sitt på dette bordet,
og noen trodde hun donerte det.
209
00:14:57,104 --> 00:14:59,857
Det er favoritten hennes.
Hun fikk det av bestemoren.
210
00:14:59,940 --> 00:15:01,859
Zenkoen deres er soleklar.
211
00:15:01,942 --> 00:15:04,528
Finn Sams rullebrett,
og gi det tilbake til henne.
212
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Ja, Ponzu. Jeg vet du elsker rullebrett,
213
00:15:08,198 --> 00:15:12,745
men sist du prøvde det,
måtte halen din gipses i seks måneder.
214
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Den som tok brettet
må ha lagt noe igjen, sant?
215
00:15:21,670 --> 00:15:24,214
Bildene er ganske utydelige.
216
00:15:24,298 --> 00:15:27,259
Jeg skal se om jeg finner
et før og etter-bilde.
217
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
Der! Se, den som tok Sams brett
218
00:15:30,220 --> 00:15:32,389
la igjen den glitrende hoppestokken.
219
00:15:32,473 --> 00:15:35,184
Men hvem i Harmoni-havna liker glitter
220
00:15:35,267 --> 00:15:38,187
så mye at de dekker en hel hoppestokk?
221
00:15:38,270 --> 00:15:42,858
Bare én person jeg kjenner.
Lula LeBlanc. Favorittfarge: glitter!
222
00:15:42,942 --> 00:15:45,819
Dere har visst et sted
å lete etter rullebrettet.
223
00:15:45,903 --> 00:15:49,114
Bare husk: I livet, som med matlaging,
224
00:15:49,198 --> 00:15:54,036
medfører stor risiko stor belønning,
men iblant stor nedtur.
225
00:15:54,119 --> 00:15:57,498
Som da jeg laget nudel-overraskelse
med sjokolade-blekksprut.
226
00:16:00,876 --> 00:16:02,503
Hva mener du med at "overraskelsen"
227
00:16:02,586 --> 00:16:05,923
var at noen faktisk bestilte en skål?
Rodney sa han likte den.
228
00:16:07,591 --> 00:16:10,344
Bare husk det jeg sa, og lykke til.
229
00:16:10,427 --> 00:16:13,138
Team Zenko Go!
230
00:16:16,475 --> 00:16:20,688
Ifølge bøken min går Lula tur
med Tiger på denne tiden hver dag.
231
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
Går hun tur med en slange?
232
00:16:22,856 --> 00:16:25,818
Hun prøver, men det går ganske sakte.
233
00:16:25,901 --> 00:16:27,361
Ikke i dag. Se!
234
00:16:27,987 --> 00:16:31,281
Jeg snakket med Konrad
om hva som er det skumleste dyret.
235
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
Jeg sa: "Helt klart løve."
Men Konrad sa: "Flyvende krokodille."
236
00:16:34,368 --> 00:16:37,246
Jeg sa: "Det finnes ikke."
237
00:16:39,832 --> 00:16:42,251
Og han sa: "Hvordan vet du det?"
Og jeg sa...
238
00:16:52,344 --> 00:16:55,639
Du får bedre balanse om du bøyer knærne.
239
00:16:56,265 --> 00:16:58,434
Så jeg sa: "Ok, Konrad,
240
00:16:58,726 --> 00:17:01,395
jeg tar peanøttsmør med bringebær..."
241
00:17:01,979 --> 00:17:05,524
Hva er i veien, Tiger?
Skinnet ditt ser litt grønt ut.
242
00:17:05,607 --> 00:17:07,693
Liker du ikke det nye rullebrettet ditt?
243
00:17:09,445 --> 00:17:13,115
Beklager, kompis.
Jeg trodde du ville synes det var gøy.
244
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Og mindre sprettete enn hoppestokken min.
245
00:17:16,201 --> 00:17:18,037
Jeg skal bli kvitt det, ok?
246
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Da kan vi gå slik som alle andre gjør.
247
00:17:21,123 --> 00:17:23,584
Bare en jente, et bånd og slangen hennes.
248
00:17:26,045 --> 00:17:28,589
Hørte dere det?
Hun vil ikke ha brettet lenger!
249
00:17:28,672 --> 00:17:30,466
Jeg går og tar det.
250
00:17:41,226 --> 00:17:43,437
La meg sjekke min neste leveranse.
251
00:17:44,271 --> 00:17:45,689
Det blir tøft.
252
00:17:48,358 --> 00:17:51,445
Hei, Lula, er dette rullebrettet ditt?
253
00:17:51,528 --> 00:17:53,280
Kan jeg låne det litt?
254
00:17:53,614 --> 00:17:56,867
Du kan få det.
Tiger vil ikke ha det lenger.
255
00:17:58,160 --> 00:18:02,456
Takk! Dette blir perfekt
til min neste leveranse.
256
00:18:06,919 --> 00:18:08,921
Kom igjen! Etter henne!
257
00:18:33,070 --> 00:18:36,031
Se, der kommer Donnas budbil.
Hun parkerte nettopp.
258
00:18:36,115 --> 00:18:38,700
Ok. La oss gjøre dette.
259
00:18:49,002 --> 00:18:52,339
Hallo! Donna Donsen. Donnas budbil,
260
00:18:52,422 --> 00:18:56,051
hvor vi behandler alle pakker
som om det var vår egen.
261
00:18:59,596 --> 00:19:01,223
Ta de solsikkene!
262
00:19:01,306 --> 00:19:02,975
Jeg fikser dette!
263
00:19:08,856 --> 00:19:10,315
Er alt i orden?
264
00:19:10,399 --> 00:19:13,652
Null problem. Det er en hasteleveranse.
265
00:19:13,735 --> 00:19:14,903
Den er grei!
266
00:19:18,657 --> 00:19:22,244
Det er blomstrende vakkert!
La oss få dem tilbake til Donna.
267
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Bretty?
268
00:19:37,092 --> 00:19:39,970
Lana, du skulle sett de blomstene.
269
00:19:40,053 --> 00:19:43,223
Så store at jeg måtte bruke
et rullebrett til å dytte dem rundt,
270
00:19:43,307 --> 00:19:46,977
men det trenger jeg vel ikke lenger.
Ja, ok.
271
00:19:47,060 --> 00:19:50,814
Vi møtes på loppemarkedet.
Jeg har noen ting å selge.
272
00:19:51,940 --> 00:19:56,069
Hva mener du med at ingen vil ha
keramikkedderkoppene mine?
273
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
De er så skjønne.
274
00:19:59,281 --> 00:20:00,908
Er det et rullebrett?
275
00:20:00,991 --> 00:20:03,785
Jeg har alltid ønsket
å være en kul rullebrettfyr
276
00:20:03,869 --> 00:20:08,248
med hoppingen og susingen
og forhåpentligvis uten å falle.
277
00:20:08,916 --> 00:20:13,295
Hei, Rodney. Om du vil ha brettet,
er jeg ferdig med det. Du kan få det.
278
00:20:13,378 --> 00:20:14,338
Er det sant?
279
00:20:14,671 --> 00:20:18,550
Klart. Slå deg løs.
Men ikke slå deg helseløs.
280
00:20:19,384 --> 00:20:20,510
Faktisk...
281
00:20:21,762 --> 00:20:26,725
Jeg har alltid en reservehjelm.
Noen av leveransene kan bli litt tøffe.
282
00:20:27,684 --> 00:20:30,020
Oi! Takk!
283
00:20:33,732 --> 00:20:39,529
Jeg ser ganske kul ut.
Rodney J. Dinkle, superruller.
284
00:20:40,322 --> 00:20:43,784
Ja! Nei!
285
00:20:44,284 --> 00:20:46,161
Hjelp!
286
00:20:50,874 --> 00:20:53,418
Unnskyld meg!
287
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Han kommer til å bli most.
288
00:21:04,054 --> 00:21:05,222
Ikke hvis jeg kan stoppe ham.
289
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
Han kjører ganske fort. Kan du gripe ham
290
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
og stoppe i tide uten å bli sett?
291
00:21:11,019 --> 00:21:13,272
Bare én måte å finne det ut på.
292
00:21:21,446 --> 00:21:22,489
Ja!
293
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
Ja!
294
00:21:42,634 --> 00:21:45,971
Ja, det er nok rullebrett for min del.
295
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
Jeg kan ikke tro du gjorde det!
296
00:21:51,059 --> 00:21:52,811
Tja, som Yuki sier...
297
00:21:52,894 --> 00:21:54,730
"Bland aldri sjokolade med blekksprut."
298
00:21:55,439 --> 00:21:58,066
"Stor risiko gir stor belønning!"
299
00:22:01,611 --> 00:22:03,739
Nå vel.
300
00:22:07,200 --> 00:22:09,870
Bretty, du er tilbake!
301
00:22:10,162 --> 00:22:12,622
Vent litt. Hvor kom du...
302
00:22:15,625 --> 00:22:20,172
Tja, det er vel sånn Harmoni-havna er!
Unna vei!
303
00:22:28,764 --> 00:22:32,350
Nok en zenko perfekt utført!
304
00:22:32,434 --> 00:22:34,269
- Ja!
- Ferdig!
305
00:22:34,352 --> 00:22:36,104
- Klarte det!
- Bra jobbet, team!
306
00:22:36,188 --> 00:22:39,357
Hvem blir med tilbake til bilen
for litt seiersnudler?
307
00:22:40,400 --> 00:22:42,486
Ikke nudel-overraskelse
med sjokolade-blekksprut, ikke sant?
308
00:22:42,986 --> 00:22:47,574
Selvsagt ikke! Denne gangen er det
banan og blekksprut-sufflé-overraskelse.
309
00:22:53,413 --> 00:22:54,247
BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE
310
00:22:55,582 --> 00:22:57,959
Go, go, go, go
311
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go!
312
00:23:05,175 --> 00:23:07,177
Zenko go!
313
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go!
314
00:23:09,387 --> 00:23:11,264
Tekst: Benjamin Sveen