1 00:00:08,007 --> 00:00:10,552 SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 Tak, tak, tak, tak! 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 Zenko: już czas! 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 Tak, tak, tak, tak! 5 00:00:47,046 --> 00:00:48,590 Zenko: już czas! 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Zenko: już czas! 7 00:00:51,050 --> 00:00:51,968 „NIESAMOWITA DONNA” 8 00:00:52,051 --> 00:00:53,595 Trzysta czterdzieści osiem... 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,014 trzysta czterdzieści dziewięć, 10 00:00:56,097 --> 00:00:57,474 trzysta pięćdziesiąt, 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,768 trzysta pięćdziesiąt jeden. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,438 Udało mi się! 13 00:01:03,605 --> 00:01:07,901 Właśnie ustanowiłeś rekord świata w robieniu pętli tyłem na wózku! 14 00:01:07,984 --> 00:01:09,527 Świetna robota, Ari! 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,739 Teraz muszę pobić jakiś nowy rekord. 16 00:01:13,406 --> 00:01:17,035 Może maraton żonglowania jeżozwierzami? 17 00:01:17,118 --> 00:01:20,330 To dopiero ręce ze stali. 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 To tylko przytulanki! 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,968 Niah, Ari, chcecie zobaczyć trochę magii? 20 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 - Tak! - Jasne! 21 00:01:35,261 --> 00:01:40,266 To jedna z sekretnych sztuczek samego Mistycznego Manzoniego. 22 00:01:40,350 --> 00:01:45,313 Nie masz chyba zamiaru zamykać się w skrzyni głową w dół? 23 00:01:45,396 --> 00:01:50,026 Skrzynia Przeznaczenia? To słynny gwóźdź programu Manzoniego. 24 00:01:50,151 --> 00:01:52,028 Jeszcze nie jestem na to gotowa. 25 00:01:52,111 --> 00:01:55,406 Ale ćwiczyłam fajną sztuczkę ze strony szóstej. Chcecie zobaczyć? 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,909 - Oczywiście! - Dawaj, czarodziejko! 27 00:01:57,992 --> 00:02:01,037 Świetnie! Przygotujcie się na całkowite oszołomienie! 28 00:02:01,121 --> 00:02:05,959 Z mojego magicznego cylindra zaraz wyciągnę bukiet kwiatów. Voilà! 29 00:02:07,001 --> 00:02:10,463 Miały być gdzieś tutaj. Gdzie mogły się podziać? 30 00:02:10,547 --> 00:02:13,258 Przed publicznością nigdy mi nie wychodzi. 31 00:02:13,341 --> 00:02:15,593 Hej! Przynajmniej sprawiłaś, że zniknęły! 32 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 Właśnie! To fajna sztuczka, Donno. 33 00:02:19,055 --> 00:02:20,932 W takim razie... 34 00:02:23,351 --> 00:02:26,020 I pojawiły się znowu! Super! 35 00:02:26,104 --> 00:02:28,731 Naprawdę? Myślicie, że to była udana sztuczka? 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Oczywiście! 37 00:02:30,441 --> 00:02:33,820 Kiedyś będziesz tak dobra jak Mistyczny Manzoni! 38 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 Tak! Niesamowita Donna! 39 00:02:37,073 --> 00:02:41,703 Chwytliwe! Wiecie, miałam nie zapisywać się na nasz wielki pokaz talentów, 40 00:02:41,786 --> 00:02:46,249 bo denerwuję się, kiedy ktoś na mnie patrzy. Ale przekonaliście mnie! 41 00:02:46,332 --> 00:02:47,625 Naprawdę? 42 00:02:47,709 --> 00:02:50,378 To świetnie. 43 00:02:52,338 --> 00:02:55,800 Donna nie da rady wystąpić przed całym domem kultury. 44 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 Potrzebuje Zenko. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,804 No raczej! Idziemy! 46 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Ponzu, tryb: Misja! 47 00:03:18,698 --> 00:03:21,492 Tak, tak, tak, tak! 48 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 Tak! 49 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 Niah! 50 00:03:49,145 --> 00:03:50,355 Ari! 51 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Ellie! 52 00:03:51,856 --> 00:03:53,483 Jax! 53 00:03:53,566 --> 00:03:56,611 Zenko: Akcja! 54 00:03:56,694 --> 00:03:58,863 Gdy gong szaleje, to coś się dzieje. 55 00:03:58,947 --> 00:04:02,283 Chodzi o Donnę. Zapisała się na pokaz talentów. 56 00:04:02,367 --> 00:04:06,996 Ale jej magiczne umiejętności są, no cóż... Przekonajcie się sami. 57 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 Kiedy nie uda jej się występ przed publicznością, 58 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 poczuje się okropnie! 59 00:04:12,794 --> 00:04:16,506 Można by powiedzieć, że dostarczając nam przesyłki, Donna posługuje się 60 00:04:16,589 --> 00:04:19,259 swoim własnym, wyjątkowym rodzajem magii. 61 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 Czyli nie musimy jej pomagać? 62 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 O nie! Ona bardzo potrzebuje pomocy. 63 00:04:24,222 --> 00:04:28,893 Musicie użyć całego waszego sprytu i zdolności, by sztuczki Donny się udały. 64 00:04:28,977 --> 00:04:31,479 I zwiększyć jej pewność siebie podczas wystąpień publicznych. 65 00:04:31,604 --> 00:04:33,356 Tak, żeby nikt nas nie widział? 66 00:04:33,439 --> 00:04:37,735 Nawet najprostsze nudle polane właściwym sosem przejdą test smaku. 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 Jak to „coś o tym wiem”? 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 Byłam na kilku zajęciach z magii. 69 00:04:44,784 --> 00:04:45,994 Kilku? 70 00:04:46,077 --> 00:04:50,248 Siedemnastu. Razem z Jaxem i Arim schowamy się za kulisami. 71 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 A ja gdzie będę? 72 00:04:51,833 --> 00:04:56,796 Na scenie, jako nowa asystentka czarodziejki Donny! 73 00:04:56,879 --> 00:04:58,298 Tak! 74 00:04:59,924 --> 00:05:01,718 Ponzu też chce pomóc. 75 00:05:01,801 --> 00:05:05,471 Uwielbia magię! Pokaż im swoją sztuczkę. 76 00:05:10,518 --> 00:05:15,064 Nieźle! Ale chyba wszyscy wiemy, gdzie jest ten żołądź. 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 - Nieźle! - Tak trzymaj! 78 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Brawo, Ponzu! 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 Wygląda na to, że dołączyłeś do drużyny, Ponzu. 80 00:05:34,292 --> 00:05:36,836 Donnie niesamowicie idzie z kartami! 81 00:05:36,919 --> 00:05:39,881 Może wcale nie będzie potrzebowała naszej pomocy. 82 00:05:42,592 --> 00:05:46,679 Kiedy nauczę się jeździć na dwóch kółkach, będę dwa razy lepsza! 83 00:05:49,515 --> 00:05:52,435 Lula prawie skończyła! Jesteś następna. 84 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 Witam, miłośnicy magii! Jesteście gotowi? Zaraz wprawi was w osłupienie 85 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Niesamowita Diana! 86 00:06:00,526 --> 00:06:03,362 Chyba Donna. Prawda, Donno? 87 00:06:03,446 --> 00:06:07,325 Racja! Niesamowita Dana... Donna! Tak mam na imię. OK. 88 00:06:07,408 --> 00:06:10,870 Troszeczkę się denerwuję tą publicznością. 89 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 To była moja pierwsza sztuczka! 90 00:06:14,165 --> 00:06:18,294 To tylko trema, zawsze ją mam. To znaczy, właściwie nie mam. 91 00:06:18,377 --> 00:06:21,547 Ale wiele osób ma. Nic się nie stało! 92 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 Zaczniemy od drugiej z listy. 93 00:06:23,299 --> 00:06:24,884 Świetnie! 94 00:06:28,137 --> 00:06:29,514 Dzięki, Ellie. 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 To magiczna lista Donny. 96 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 Pierwsza sztuczka jest na podłodze, zostały tylko dwie. 97 00:06:37,146 --> 00:06:38,689 Zrobimy coś, żeby się udały. 98 00:06:38,773 --> 00:06:41,859 Damy radę. Jeśli będziemy czegoś chcieli, zakaszlemy. 99 00:06:44,987 --> 00:06:46,989 Świetny występ, Lulo! 100 00:06:48,449 --> 00:06:50,576 To „dzięki” w kazoo. 101 00:06:52,537 --> 00:06:57,166 A teraz jedyny występ, który może przebić kazooistycznego słodziaka na monocyklu. 102 00:06:57,250 --> 00:07:01,379 Najbardziej spektakularny pokaz magii w Pogodnie Nadmorskim, 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 Niesamowita Donna! 104 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 Dziękuję. 105 00:07:15,518 --> 00:07:19,397 Zacznę od wyciągnięcia kwiatów z cylindra. 106 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Zapomniała o kwiatach! 107 00:07:23,609 --> 00:07:27,029 Tylko że... Moje kwiaty... 108 00:07:27,530 --> 00:07:32,243 Jestem pewna, że gdzieś tu są. Lubią sobie... 109 00:07:38,332 --> 00:07:40,918 Musimy jakoś umieścić je w cylindrze Donny. 110 00:07:41,002 --> 00:07:43,880 Żeby nikt nas nie zobaczył? Jak? 111 00:07:44,839 --> 00:07:45,923 Ponzu, nie! 112 00:07:48,801 --> 00:07:50,636 Mam nadzieję, że to ty, Ponzu. 113 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Gdzie się podziały te kwiaty? 114 00:07:55,558 --> 00:07:58,853 Myślę, że dobrze wiesz, Niesamowita Donno! 115 00:08:00,563 --> 00:08:05,193 Zadziw nas teraz swoją tajemną sztuką magiczną, Niesamowita Donno! 116 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 Jasne. 117 00:08:08,529 --> 00:08:11,282 A ty co tam robiłeś? 118 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 Następna sztuczka. Proszę wybrać kartę, jakąkolwiek, 119 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 ale proszę nie mówić Niesamowitej Donnie, jaka to karta! 120 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 Z kartami radzi sobie świetnie. Pewnie nie będzie potrzebowała naszej pomocy. 121 00:08:31,886 --> 00:08:35,473 Dobrze! Teraz proszę włożyć ją tu z powrotem, a ja potasuję talię. 122 00:08:35,556 --> 00:08:38,768 Tak, musiałaby chyba upuścić wszystkie karty. 123 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 Mam zapasową talię, tak na wszelki wypadek. 124 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 Czy to był as pik? 125 00:08:50,112 --> 00:08:52,949 Nie! Piątka kier. 126 00:08:54,867 --> 00:08:56,494 Piątka kier! 127 00:08:56,827 --> 00:09:00,873 Powtarzam, to była piątka kier! 128 00:09:02,416 --> 00:09:07,296 Zadziw nas teraz swoją tajemną sztuką magiczną, Niesamowita Donno! 129 00:09:08,506 --> 00:09:12,218 Piątka kier? Naprawdę jestem niesamowita! 130 00:09:12,301 --> 00:09:14,136 - Łał! - Jeszcze jedna! 131 00:09:14,220 --> 00:09:17,139 - Bis! - Tak! Zrób jeszcze jedną sztuczkę. 132 00:09:18,599 --> 00:09:22,061 Nie miałam zamiaru tego robić. Ale jestem na magicznej fali! 133 00:09:22,144 --> 00:09:25,523 Na jej liście nie ma więcej sztuczek! Co ona chce zrobić? 134 00:09:25,606 --> 00:09:29,068 Nie wiemy! Więc jak sprawimy, żeby się udało? 135 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 Przygotujcie się! Będziecie świadkami, jak Niesamowita Donna 136 00:09:31,654 --> 00:09:37,410 śladem Mistycznego Manzoniego ucieknie ze Skrzyni Przeznaczenia! 137 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Donna ma przechlapane! Magicznie przechlapane! 138 00:09:53,968 --> 00:09:58,764 Opuść mnie do Skrzyni Przeznaczenia, a ja się z niej wydostanę! 139 00:10:00,891 --> 00:10:05,730 Skrzynia Przeznaczenia! 140 00:10:05,813 --> 00:10:07,690 Jak działa ta sztuczka? 141 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 Nie mam pojęcia! 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Tu też to nie jest opisane! 143 00:10:17,366 --> 00:10:19,285 Co robimy? 144 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 Musimy ją wyciągnąć z tego pudła. 145 00:10:21,996 --> 00:10:23,039 Zajmę się tym! 146 00:10:33,382 --> 00:10:34,634 Co się dzieje? 147 00:10:34,717 --> 00:10:37,386 Nie wiem. Odkręciłem tylko jedną śrubkę. 148 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 Brawo, Donna! 149 00:10:54,153 --> 00:10:58,449 Niesamowita Donna jest naprawdę... 150 00:10:58,532 --> 00:11:00,117 - Niesamowita! - Niesamowita! 151 00:11:00,201 --> 00:11:03,412 Brawo, Donna! 152 00:11:06,499 --> 00:11:10,711 Donno, musimy to wiedzieć. Jak wydostałaś się z tej zamkniętej skrzyni? 153 00:11:10,795 --> 00:11:13,547 Cóż, Mistyczny Manzoni mówi, 154 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 że czarodziej nigdy nie powinien zdradzać swoich tajemnic. 155 00:11:16,717 --> 00:11:19,428 Ale powiem wam jedno. Z każdą sztuczką, która mi wychodziła, 156 00:11:19,512 --> 00:11:23,391 czułam się pewniej. Po prostu wiedziałam, że mi się uda. 157 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 Dobra robota, drużyno Zenko. 158 00:11:27,895 --> 00:11:29,897 Donna, twój występ był hitem! 159 00:11:30,189 --> 00:11:33,984 Inne domy kultury chcą, żebyś wystąpiła na ich pokazach talentów. 160 00:11:34,068 --> 00:11:37,947 Naprawdę? Cóż, teraz, kiedy już do perfekcji opanowałam magię, 161 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 wprawię w osłupienie moich nowych fanów śpiewem! 162 00:11:44,328 --> 00:11:48,791 Dostaw... Dostawa Do... 163 00:11:52,753 --> 00:11:54,630 „PA, PA, ROLKO” 164 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 - To Sam. - Cześć, Sam! 165 00:11:59,176 --> 00:12:00,386 Dzień dobry! 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 Sam! 167 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Cześć, Sam. 168 00:12:08,227 --> 00:12:10,438 Hej, Sam. Niezły tail drag. 169 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Dzięki, Niah. Dzień dobry, panie Tanaka. Co tam? 170 00:12:13,691 --> 00:12:17,111 Wyładowujemy właśnie dary na wielki kiermasz rzeczy używanych. 171 00:12:18,195 --> 00:12:20,489 Pomogę wam to wnieść. 172 00:12:20,573 --> 00:12:24,994 Dzięki. Nie sądziłem, że koszulki i pluszaki mogą tyle ważyć! 173 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Cześć, Sam. Cześć, Niah. Patrzcie tylko. 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,130 Wentylator? 175 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Ty widzisz wentylator. Ja widzę śmigło do mojego nowego drona Dyniciela! 176 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Biorę go! 177 00:12:46,265 --> 00:12:50,436 To chyba wszystko. Bardzo wam dziękuję, dziewczyny. Bardzo mi pomogłyście. 178 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 Żaden problem! 179 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 Chwila. Gdzie jest Rolka? 180 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 Rolka? 181 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 Moja deskorolka. Nie widzieliście jej może? 182 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 Mam nadzieję, że tu jej nie zostawiłaś. 183 00:13:04,074 --> 00:13:06,702 To nasze stoisko sportowej wymianki. 184 00:13:06,785 --> 00:13:08,162 „Sportowej wymianki”? 185 00:13:08,245 --> 00:13:11,415 Tak. Jeśli oddasz jeden sprzęt sportowy, możesz wziąć sobie inny. 186 00:13:11,499 --> 00:13:13,709 W ten sposób ludzie próbują różnych sportów. 187 00:13:13,792 --> 00:13:17,963 Nie! Naprawdę? Ale Rolka to moja ulubiona deska! 188 00:13:18,047 --> 00:13:20,549 Może gdzieś tu leży. 189 00:13:20,633 --> 00:13:23,886 Nie da się jej przeoczyć. Ma robiony na zamówienie blat, niebieskie kółka 190 00:13:23,969 --> 00:13:25,930 i moje najlepsze naklejki. 191 00:13:26,013 --> 00:13:29,350 Bardzo mi przykro, Sam. Na pewno się znajdzie. 192 00:13:29,433 --> 00:13:33,521 Mam nadzieję, że ma pan rację. Tak czy siak sama jej poszukam. 193 00:13:33,604 --> 00:13:36,106 Dzień dobry, panie Tanaka. Nie wyładował pan może 194 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 jeszcze jakichś śmigieł do drona Dyniciela? 195 00:13:39,193 --> 00:13:43,864 Ari, ja i ty musimy już bić. To znaczy iść. 196 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 Racja. 197 00:13:45,699 --> 00:13:49,203 Musimy lecieć. Rozumie pan? Jak śmigło? My... 198 00:13:49,286 --> 00:13:50,829 Na razie, panie T.! 199 00:14:06,971 --> 00:14:08,847 Ponzu, tryb: misja! 200 00:14:12,685 --> 00:14:14,937 Tak, tak, tak, tak! 201 00:14:27,533 --> 00:14:28,701 Tak! 202 00:14:41,463 --> 00:14:42,673 Niah! 203 00:14:42,756 --> 00:14:43,883 Ari! 204 00:14:44,300 --> 00:14:45,259 Ellie! 205 00:14:45,342 --> 00:14:46,635 Jax! 206 00:14:47,553 --> 00:14:50,389 Zenko: Akcja! 207 00:14:50,472 --> 00:14:52,433 Gdy gong szaleje, to coś się dzieje. 208 00:14:52,516 --> 00:14:57,021 Sam zostawiła deskorolkę przy stoliku i ktoś pomyślał, że ją oddała. 209 00:14:57,104 --> 00:14:59,857 A to jej ulubiona deska. Dostała ją od babci. 210 00:14:59,940 --> 00:15:01,859 Wasze Zenko jest jasne jak słońce. 211 00:15:01,942 --> 00:15:04,570 Trzeba znaleźć i oddać deskorolkę Sam. 212 00:15:05,613 --> 00:15:08,115 Tak, Ponzu. Wiem, że uwielbiasz jazdę na desce, 213 00:15:08,198 --> 00:15:12,995 ale kiedy ostatni raz spróbowałeś, przez pół roku miałeś ogon w gipsie. 214 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 Ktokolwiek wziął deskorolkę, musiał też coś zostawić, prawda? 215 00:15:21,670 --> 00:15:24,214 Taśma jest trochę urywana, 216 00:15:24,298 --> 00:15:27,259 ale spróbuję znaleźć ujęcia przed i po. 217 00:15:27,343 --> 00:15:30,137 Jest! Patrzcie, ktoś, kto zabrał deskę Sam, 218 00:15:30,220 --> 00:15:32,389 zostawił na jej miejsce brokatowy skoczek do pogo. 219 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 Kto w Pogodnie Nadmorskim tak bardzo lubi brokat, 220 00:15:35,267 --> 00:15:38,187 że pokryłby nim cały kijek do pogo? 221 00:15:38,270 --> 00:15:42,858 Znam tylko jedną taką osobę. Lula LeBlanc. Ulubiony kolor: brokat! 222 00:15:42,942 --> 00:15:45,819 Wygląda na to, że macie punkt zaczepienia, drużyno. 223 00:15:45,903 --> 00:15:49,114 Pamiętajcie tylko: w życiu, jak w gotowaniu, 224 00:15:49,198 --> 00:15:54,036 wielkie ryzyko może prowadzić do wielkiego sukcesu, ale i wielkiej porażki. 225 00:15:54,119 --> 00:15:57,498 Jak wtedy, gdy zrobiłam niespodziankowe czekoladowe nudle z ośmiornicą. 226 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 Jak to jedyną niespodzianką było to, 227 00:16:02,586 --> 00:16:05,923 że ktoś naprawdę je zamówił? Rodneyowi bardzo smakowało. 228 00:16:07,591 --> 00:16:10,344 Pamiętajcie tylko, co powiedziałam. Powodzenia, drużyno. 229 00:16:10,427 --> 00:16:13,138 Zenko: Akcja! 230 00:16:16,475 --> 00:16:20,688 Według mojej książki o tej porze Lula codziennie wyprowadza Wibrysa na spacer. 231 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Wyprowadza węża? 232 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 Próbuje, ale wolno to idzie. 233 00:16:25,901 --> 00:16:27,486 Nie dziś. Patrzcie! 234 00:16:27,987 --> 00:16:31,281 Gadałam z Conradem o tym, jakie jest najstraszniejsze zwierzę. 235 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 Mówię mu: „Na pewno lew”. On na to: „Latający krokodyl”. 236 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 Powiedziałam: „Takie zwierzę nie istnieje”. 237 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 A on: „A skąd wiesz?”. Powiedziałam... 238 00:16:52,344 --> 00:16:55,639 Gdybyś ugięła kolana, łatwiej byłoby ci utrzymać równowagę. 239 00:16:56,265 --> 00:16:58,642 Więc mówię: „Dobra, Conrad, 240 00:16:58,726 --> 00:17:01,520 to wezmę te o smaku masła orzechowego z galaretką malinową...”. 241 00:17:01,979 --> 00:17:05,524 Co się stało, Wibrysku? Zazieleniły ci się łuski. 242 00:17:05,607 --> 00:17:07,693 Nie podoba ci się twoja nowa deskorolka? 243 00:17:09,445 --> 00:17:13,115 Wybacz, kochanie. Myślałam, że się dobrze bawisz. 244 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Dużo mniej telepie niż na pogo. 245 00:17:16,201 --> 00:17:18,037 Pozbędę się jej, dobrze? 246 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 W ten sposób możemy chodzić na spacery jak wszyscy inni. 247 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 Po prostu dziewczynka, smycz i jej wąż. 248 00:17:26,045 --> 00:17:28,589 Słyszeliście? Już nie chce deskorolki! 249 00:17:28,672 --> 00:17:30,466 Wezmę ją. 250 00:17:41,226 --> 00:17:43,437 Sprawdźmy następną przesyłkę. 251 00:17:44,271 --> 00:17:45,689 To będzie ciężkie. 252 00:17:48,358 --> 00:17:51,445 Lulo, to twoja deskorolka? 253 00:17:51,528 --> 00:17:53,530 Mogłabym ją na chwilę pożyczyć? 254 00:17:53,614 --> 00:17:56,867 Może ją pani wziąć. Wibrys już jej nie chce. 255 00:17:58,160 --> 00:18:02,456 Dzięki! Będzie idealna przy moim następnym zleceniu. 256 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 Dalej! Za nią! 257 00:18:33,070 --> 00:18:36,031 To furgonetka Donny. Właśnie zaparkowała. 258 00:18:36,115 --> 00:18:38,617 Dobra. Do dzieła. 259 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 Halo? Donna Dunsmore z Dostawy Donny, 260 00:18:52,422 --> 00:18:56,051 gdzie każdą przesyłkę traktujemy jak własną. 261 00:18:59,596 --> 00:19:01,223 Łapać te słoneczniki! 262 00:19:01,306 --> 00:19:02,975 Ja się tym zajmę! 263 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 Wszystko w porządku? 264 00:19:10,399 --> 00:19:13,652 W porządeczku. Przesyłka ekspresowa. 265 00:19:13,735 --> 00:19:14,987 OK, Donno! 266 00:19:18,657 --> 00:19:22,244 Kwitnąco! A teraz z powrotem do Donny. 267 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Rolka? 268 00:19:37,092 --> 00:19:39,970 Gdybyś tylko widziała te kwiaty, Lano. 269 00:19:40,053 --> 00:19:43,223 Były tak wielkie, że musiałam je wozić na deskorolce. 270 00:19:43,307 --> 00:19:46,977 Ale chyba nie będzie mi już potrzebna. 271 00:19:47,060 --> 00:19:50,814 Spotkamy się na kiermaszu. Mam kilka rzeczy do sprzedania. 272 00:19:51,940 --> 00:19:56,069 Jak to nikt nie będzie chciał mojej kolekcji ceramicznych pająków? 273 00:19:56,153 --> 00:19:57,529 Są przeurocze! 274 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 Czy to deskorolka? 275 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 Zawsze chciałem być jednym z tych czadowych kolesi na deskorolce, 276 00:20:03,869 --> 00:20:08,332 skaczących i pędzących, i przy odrobinie szczęścia utrzymujących się na niej. 277 00:20:08,916 --> 00:20:13,295 Jeśli chcesz tę deskę, Rodney, jest twoja. Ja jej już nie potrzebuję. 278 00:20:13,378 --> 00:20:14,588 Naprawdę? 279 00:20:14,671 --> 00:20:18,550 Jasne. Połam sobie nogi. To znaczy nie łam sobie nóg. 280 00:20:19,384 --> 00:20:20,552 Właściwie... 281 00:20:21,762 --> 00:20:26,725 Zawsze wożę ze sobą zapasowy kask. Niektóre z moich przesyłek bywają trudne. 282 00:20:27,684 --> 00:20:30,020 Dzięki! 283 00:20:33,732 --> 00:20:39,529 Wyglądam ekstra. Rodney J. Dinkle, pogromca deski. 284 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 Tak! O nie! 285 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 Pomocy! 286 00:20:50,874 --> 00:20:53,210 Przepraszam! 287 00:21:02,344 --> 00:21:03,971 Roztrzaska się. 288 00:21:04,054 --> 00:21:05,305 Nie, jeśli mu pomogę. 289 00:21:05,389 --> 00:21:08,642 Jedzie bardzo szybko. Jesteś pewien, że zdołasz go złapać 290 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 i zatrzymać na czas tak, by cię nie zauważył? 291 00:21:11,019 --> 00:21:13,063 Jest tylko jeden sposób, żeby się przekonać. 292 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 Tak! 293 00:21:36,086 --> 00:21:37,879 Tak! 294 00:21:42,634 --> 00:21:45,971 Chyba wystarczy mi deskorolki. 295 00:21:49,224 --> 00:21:50,976 Nie mogę uwierzyć, że ci się udało! 296 00:21:51,059 --> 00:21:52,811 To tak jak mówiła Yuki... 297 00:21:52,894 --> 00:21:54,730 „Nigdy nie mieszaj czekolady i ośmiornicy”. 298 00:21:55,439 --> 00:21:58,066 „Wielkie ryzyko prowadzi do wielkiego sukcesu!” 299 00:22:01,611 --> 00:22:03,739 Cóż. 300 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Rolka, wróciłaś! 301 00:22:10,162 --> 00:22:12,622 Chwileczkę. Skąd... 302 00:22:15,625 --> 00:22:20,172 Cóż... Takie rzeczy tylko w Pogodnie Nadmorskim! 303 00:22:28,764 --> 00:22:32,350 Kolejne Zenko położone na deskę! 304 00:22:32,434 --> 00:22:34,269 - Tak! - Czapki z głów! 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,104 - W punkt! - Dobra robota, drużyno! 306 00:22:36,188 --> 00:22:39,399 Kto pójdzie ze mną do wozu na małe nudle zwycięstwa? 307 00:22:40,400 --> 00:22:42,694 Ale nie te z czekoladą i ośmiornicą, prawda? 308 00:22:42,986 --> 00:22:47,574 Oczywiście, że nie! Tym razem proponuję suflet bananowo-kalmarowy. 309 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK DOJO DAYCARE 310 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 Tak, tak, tak, tak! 311 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Zenko: już czas! 312 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Zenko: już czas! 313 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Zenko: już czas! 314 00:23:11,389 --> 00:23:13,391 Napisy: Zuza Lamża