1 00:00:09,092 --> 00:00:11,010 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,651 ‪衝衝衝 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,988 ‪日行一善,GO! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,497 ‪衝衝衝 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,673 ‪行善,GO! 6 00:00:48,757 --> 00:00:51,050 ‪日行一善,GO! 7 00:00:51,134 --> 00:00:52,051 ‪劇名:神奇的唐娜 8 00:00:52,135 --> 00:00:53,678 ‪348圈... 9 00:00:54,095 --> 00:00:56,097 ‪349圈 10 00:00:56,181 --> 00:00:57,557 ‪350圈 11 00:00:57,640 --> 00:00:59,851 ‪351圈 12 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 ‪我辦到了! 13 00:01:03,688 --> 00:01:07,984 ‪你創下了 ‪輪椅倒轉畫圈圈的世界紀錄! 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 ‪阿里,你真棒! 15 00:01:09,694 --> 00:01:12,822 ‪帥啦!現在我需要打破另一項紀錄了 16 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 ‪不如挑戰豪豬雜耍不停歇? 17 00:01:17,202 --> 00:01:20,413 ‪妳的手真不怕痛! 18 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 ‪這些只是填充玩偶! 19 00:01:30,423 --> 00:01:34,052 ‪奈雅、阿里,想不想看魔術? 20 00:01:34,135 --> 00:01:35,261 ‪-要! ‪-好! 21 00:01:35,345 --> 00:01:40,350 ‪這一招來自 ‪《神秘蒙佐尼的秘密戲法》 22 00:01:40,433 --> 00:01:45,396 ‪妳該不會要把自己 ‪倒栽蔥關進箱子裡吧? 23 00:01:45,480 --> 00:01:50,109 ‪死亡之箱嗎?那是神秘蒙佐尼 ‪博得滿堂彩的知名戲法 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,111 ‪我還沒那麼厲害能表演那招 25 00:01:52,195 --> 00:01:55,490 ‪但我學會了第六頁的小把戲 ‪你們要不要看? 26 00:01:55,573 --> 00:01:57,992 ‪-當然要! ‪-上吧,魔術姑娘! 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,121 ‪那好!準備大開眼界吧! 28 00:02:01,204 --> 00:02:06,042 ‪我要從魔法帽裡 ‪拿出一束花,變變變! 29 00:02:07,085 --> 00:02:10,547 ‪花應該要在裡面的,跑哪兒去了? 30 00:02:10,630 --> 00:02:13,341 ‪我總是在觀眾面前出糗 31 00:02:13,424 --> 00:02:15,677 ‪起碼妳把花變不見了! 32 00:02:15,760 --> 00:02:18,263 ‪對!唐娜,這招真厲害 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,015 ‪這樣的話... 34 00:02:23,434 --> 00:02:26,104 ‪又變出來了呢!好棒! 35 00:02:26,187 --> 00:02:28,815 ‪真的嗎?你覺得那把戲很不錯? 36 00:02:28,898 --> 00:02:30,441 ‪當然了! 37 00:02:30,525 --> 00:02:33,903 ‪說不定有一天 ‪妳就會和神秘蒙佐尼一樣厲害! 38 00:02:33,987 --> 00:02:36,322 ‪沒錯!神奇的唐娜! 39 00:02:37,157 --> 00:02:41,786 ‪這名字好記! ‪我本來不打算報名才藝秀的 40 00:02:41,870 --> 00:02:46,332 ‪因為我會緊張怯場 ‪但你們成功說服我了! 41 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 ‪是嗎? 42 00:02:47,792 --> 00:02:50,461 ‪真是太好了呢 43 00:02:52,422 --> 00:02:55,884 ‪唐娜絕對還沒準備好 ‪在社區中心的觀眾面前表演 44 00:02:55,967 --> 00:02:57,760 ‪她需要善行相助 45 00:02:57,844 --> 00:02:59,888 ‪太需要了!走吧! 46 00:03:13,109 --> 00:03:14,986 ‪胖鼠,啟動任務模式! 47 00:03:18,781 --> 00:03:21,576 ‪衝衝衝 48 00:03:33,796 --> 00:03:35,256 ‪好耶! 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,145 ‪奈雅! 50 00:03:49,229 --> 00:03:50,438 ‪阿里! 51 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 ‪愛麗! 52 00:03:51,940 --> 00:03:53,566 ‪賈斯! 53 00:03:53,650 --> 00:03:56,694 ‪日行一善,GO! 54 00:03:56,778 --> 00:03:58,947 ‪鑼聲有響,什麼狀況? 55 00:03:59,030 --> 00:04:02,367 ‪是唐娜,她報名了社區中心的才藝秀 56 00:04:02,450 --> 00:04:07,080 ‪但她的魔術表演...你們自己看吧 57 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 ‪她當眾表演魔術失敗的話 58 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 ‪一定會很傷心的! 59 00:04:12,877 --> 00:04:16,589 ‪有人會說唐娜運送包裹給社區裡的人 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 ‪也算是一種她的專屬魔術 61 00:04:19,425 --> 00:04:21,636 ‪妳的意思是我們不該幫她? 62 00:04:21,719 --> 00:04:24,222 ‪不是!她很需要幫助 63 00:04:24,305 --> 00:04:28,977 ‪你們的任務是隱祕行事 ‪善用技能幫唐娜順利表演魔術 64 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 ‪讓她在觀眾面前更加有自信 65 00:04:31,688 --> 00:04:33,439 ‪不能被別人發現我們嗎? 66 00:04:33,523 --> 00:04:37,819 ‪只要醬料用對味 ‪再陽春的麵都是人間美味 67 00:04:39,779 --> 00:04:41,114 ‪你說我該知道是什麼意思? 68 00:04:43,032 --> 00:04:44,784 ‪我上過幾堂魔術課 69 00:04:44,867 --> 00:04:46,077 ‪幾堂? 70 00:04:46,160 --> 00:04:50,331 ‪是17堂課 ‪那我跟賈斯和阿里躲在後台吧 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,833 ‪那我要去哪裡? 72 00:04:51,916 --> 00:04:56,879 ‪上臺當唐娜的魔術表演新助手 73 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 ‪太好了! 74 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 ‪胖鼠也想幫忙 75 00:05:01,884 --> 00:05:05,555 ‪胖鼠最愛魔術了!快表演給他們看 76 00:05:10,601 --> 00:05:15,148 ‪有點意思! ‪但我想我們都知道橡子在哪裡 77 00:05:16,357 --> 00:05:17,734 ‪-厲害! ‪-這招真酷! 78 00:05:17,817 --> 00:05:18,818 ‪好樣的,胖鼠! 79 00:05:18,901 --> 00:05:21,362 ‪胖鼠,看來你也可以去幫忙了 80 00:05:34,375 --> 00:05:36,919 ‪看來唐娜很會撲克牌花招! 81 00:05:37,003 --> 00:05:39,964 ‪說不定唐娜根本不太需要我們的幫助 82 00:05:42,675 --> 00:05:46,763 ‪等我學會騎雙輪車 ‪我就會加倍厲害! 83 00:05:49,599 --> 00:05:52,518 ‪魯拉快表演完了!妳是下一個 84 00:05:54,270 --> 00:05:58,191 ‪魔術迷們,你們好! ‪希望你們準備好大開眼界了 85 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 ‪神奇的黛安娜即將登場 86 00:06:00,610 --> 00:06:03,446 ‪唐娜,妳是要說唐娜吧? 87 00:06:03,529 --> 00:06:07,408 ‪沒錯!神奇的黛娜...唐娜! ‪是我的名字,好的 88 00:06:07,492 --> 00:06:10,953 ‪只是外面的觀眾讓我有點緊張 89 00:06:12,413 --> 00:06:14,165 ‪我的第一個把戲毀了 90 00:06:14,248 --> 00:06:18,377 ‪妳只是怯場而已 ‪我也經常這樣,其實並沒有 91 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 ‪但很多人都會緊張,這沒什麼! 92 00:06:21,714 --> 00:06:23,299 ‪妳從第二個把戲開始表演吧 93 00:06:23,382 --> 00:06:24,967 ‪太好了! 94 00:06:28,221 --> 00:06:29,597 ‪愛麗,謝謝 95 00:06:33,017 --> 00:06:34,727 ‪這是唐娜的魔術表演單 96 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 ‪她不小心搞砸了第一個把戲 ‪所以只剩兩個把戲 97 00:06:37,230 --> 00:06:38,773 ‪我們要設法讓魔術成功 98 00:06:38,856 --> 00:06:41,943 ‪沒問題!愛麗 ‪我們需要妳相助時就會咳嗽 99 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 ‪表演真精彩,魯拉! 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,660 ‪這是卡祖笛版的謝謝! 101 00:06:52,620 --> 00:06:57,250 ‪能比騎單輪車吹卡祖笛的小可愛 ‪更厲害的表演 102 00:06:57,333 --> 00:07:01,462 ‪就是和諧港最精彩絕倫的魔術表演了 103 00:07:01,546 --> 00:07:04,215 ‪有請神奇的唐娜! 104 00:07:14,100 --> 00:07:15,518 ‪謝謝 105 00:07:15,601 --> 00:07:19,480 ‪我第一個神奇的把戲 ‪是從帽子變出花來 106 00:07:20,148 --> 00:07:21,983 ‪她忘了拿花! 107 00:07:23,693 --> 00:07:27,113 ‪那個...我的花... 108 00:07:27,613 --> 00:07:32,326 ‪絕對在裡面,這些花總是... 109 00:07:38,416 --> 00:07:41,002 ‪我們得把花放進唐娜的高帽裡 110 00:07:41,085 --> 00:07:43,963 ‪還要不被任何人發現?要怎麼做? 111 00:07:44,922 --> 00:07:46,007 ‪胖鼠,別去! 112 00:07:48,885 --> 00:07:50,720 ‪胖鼠,怎麼是你? 113 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 ‪那些花跑哪去了? 114 00:07:55,641 --> 00:07:58,936 ‪神奇的唐娜,妳應該知道啊 115 00:08:00,646 --> 00:08:05,276 ‪神奇的唐娜 ‪用妳神秘的魔術驚艷我們吧! 116 00:08:07,028 --> 00:08:08,196 ‪好的 117 00:08:08,613 --> 00:08:11,365 ‪你在帽子裡幹嘛? 118 00:08:22,126 --> 00:08:24,921 ‪開始下一個把戲,請隨便抽一張牌! 119 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 ‪但別告訴神奇的唐娜抽到什麼牌! 120 00:08:28,090 --> 00:08:31,886 ‪我們知道她的撲克牌魔術很厲害 ‪她應該不需要我們的幫忙 121 00:08:31,969 --> 00:08:35,556 ‪好!把牌放回來,我洗一下牌 122 00:08:35,640 --> 00:08:38,851 ‪對!除非她把整副牌弄掉之類的 123 00:08:43,314 --> 00:08:45,983 ‪以防萬一,我預備了另一副牌 124 00:08:47,693 --> 00:08:49,278 ‪你抽到的是黑桃A嗎? 125 00:08:50,196 --> 00:08:53,032 ‪不是,是紅心5 126 00:08:54,951 --> 00:08:56,577 ‪紅心5! 127 00:08:56,911 --> 00:09:00,957 ‪又一次出現了紅心5! 128 00:09:02,500 --> 00:09:07,380 ‪神奇的唐娜 ‪用妳神秘的魔術驚艷我們吧! 129 00:09:08,589 --> 00:09:12,301 ‪紅心5?我確實很神奇! 130 00:09:12,385 --> 00:09:14,220 ‪-好厲害! ‪-再來一招! 131 00:09:14,303 --> 00:09:17,223 ‪-安可! ‪-對!再表演一招 132 00:09:18,683 --> 00:09:22,144 ‪我本來沒有想要表演這招 ‪不過我今天的魔術神奇連連! 133 00:09:22,228 --> 00:09:25,606 ‪她的表演單上沒有別的把戲了! ‪她要表演什麼? 134 00:09:25,690 --> 00:09:29,151 ‪我們不知道!那我們該怎麼幫她? 135 00:09:29,235 --> 00:09:31,654 ‪神奇的唐娜即將表演 136 00:09:31,737 --> 00:09:37,493 ‪神秘蒙佐尼的死亡之箱大脫身! 137 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 ‪唐娜完了!魔術要失敗了! 138 00:09:54,051 --> 00:09:58,848 ‪把我放入死亡之箱 ‪看我表演逃脫術! 139 00:10:00,975 --> 00:10:05,813 ‪死亡之箱! 140 00:10:05,896 --> 00:10:07,773 ‪這把戲是怎麼變的? 141 00:10:07,857 --> 00:10:08,899 ‪完全沒概念啊! 142 00:10:09,525 --> 00:10:11,235 ‪書裡也沒說! 143 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 ‪我們該怎麼辦? 144 00:10:19,452 --> 00:10:21,454 ‪我們必須讓她從箱子裡脫身 145 00:10:22,079 --> 00:10:23,122 ‪馬上辦! 146 00:10:33,466 --> 00:10:34,717 ‪怎麼回事? 147 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 ‪不知道!我只鬆開了一個螺絲 148 00:10:51,817 --> 00:10:54,153 ‪唐娜!好厲害,唐娜! 149 00:10:54,236 --> 00:10:58,532 ‪神奇的唐娜實際上很... 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,201 ‪-神奇! ‪-神奇! 151 00:11:00,284 --> 00:11:03,496 ‪厲害啊,唐娜! 152 00:11:06,582 --> 00:11:10,795 ‪唐娜,我們必須知道 ‪妳是怎麼從上鎖的箱子中脫身的? 153 00:11:10,878 --> 00:11:13,631 ‪神秘蒙佐尼說 154 00:11:13,714 --> 00:11:16,717 ‪魔術師絕對不能洩露魔術手法 155 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 ‪但我可以說的是,我會的把戲越多 156 00:11:19,595 --> 00:11:23,474 ‪我就越有自信,我就知道自己辦得到 157 00:11:25,935 --> 00:11:27,895 ‪行善小隊,做得好 158 00:11:27,978 --> 00:11:29,980 ‪唐娜,妳太受歡迎了! 159 00:11:30,272 --> 00:11:34,068 ‪別的社區中心 ‪也希望妳去他們的才藝秀表演 160 00:11:34,151 --> 00:11:38,030 ‪真的嗎?現在我的魔術 ‪已經爐火純青了 161 00:11:38,114 --> 00:11:42,785 ‪我準備要靠歌聲迷倒我的新粉絲! 162 00:11:44,412 --> 00:11:48,874 ‪送貨,運送... 163 00:11:52,753 --> 00:11:54,630 ‪劇名:掰掰,板妹 164 00:11:56,924 --> 00:11:59,176 ‪-是小姍 ‪-小姍,妳好! 165 00:11:59,260 --> 00:12:00,469 ‪你們早! 166 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 ‪小姍! 167 00:12:03,722 --> 00:12:05,474 ‪妳好,小姍 168 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 ‪小姍,板尾煞車這招很不錯 169 00:12:10,604 --> 00:12:13,691 ‪奈雅,謝謝 ‪田中先生,你們在做什麼? 170 00:12:13,774 --> 00:12:17,194 ‪我們在為今天的盛大義賣會 ‪把大家捐贈的物品搬下車 171 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 ‪給我吧,我來幫忙拿進去 172 00:12:20,656 --> 00:12:25,077 ‪太感謝妳了,我沒想到T恤 ‪和填充動物玩偶竟然這麼重! 173 00:12:32,501 --> 00:12:34,920 ‪小姍、奈雅,妳們好,快來看看這個 174 00:12:35,004 --> 00:12:36,213 ‪風扇? 175 00:12:36,297 --> 00:12:40,426 ‪在妳眼裡是風扇,但我看見的是 ‪碾壓者無人機的新螺旋槳 176 00:12:42,678 --> 00:12:45,139 ‪這個我買定了! 177 00:12:46,348 --> 00:12:50,519 ‪應該都搬完了,太感謝妳們了 ‪妳們幫了我大忙 178 00:12:50,603 --> 00:12:52,021 ‪不客氣! 179 00:12:55,191 --> 00:12:57,818 ‪等一下,板妹呢? 180 00:12:57,902 --> 00:12:58,986 ‪板妹? 181 00:12:59,069 --> 00:13:01,989 ‪就是我的滑板 ‪你們沒看到我的滑板吧? 182 00:13:02,448 --> 00:13:04,074 ‪希望妳沒誤放到這桌 183 00:13:04,158 --> 00:13:06,785 ‪那是運動類的以物易物桌 184 00:13:06,869 --> 00:13:08,245 ‪“以物易物”? 185 00:13:08,329 --> 00:13:11,499 ‪對,可以拿一項運動器材 ‪來交換一個回去 186 00:13:11,582 --> 00:13:13,792 ‪這樣大家就能嘗試新運動了 187 00:13:13,876 --> 00:13:18,047 ‪糟了!真的是這樣嗎? ‪但板妹是我有史以來最愛的滑板! 188 00:13:18,130 --> 00:13:20,633 ‪它應該就在這附近吧 189 00:13:20,716 --> 00:13:23,969 ‪看到絕對會注意到的 ‪它有客製化板身和藍色輪子 190 00:13:24,053 --> 00:13:26,013 ‪還貼了我最好的貼紙 191 00:13:26,096 --> 00:13:29,433 ‪我真的很遺憾,小姍 ‪板妹一定會出現的 192 00:13:29,517 --> 00:13:33,604 ‪希望你是對的,但我還是要去找它 193 00:13:33,687 --> 00:13:36,190 ‪田中先生,你應該沒有又拿下來一些 194 00:13:36,273 --> 00:13:39,193 ‪碾壓者無人機的螺旋槳吧? 195 00:13:39,276 --> 00:13:43,948 ‪阿里,其實我們最好走“鑼” ‪我是說走囉 196 00:13:44,031 --> 00:13:45,699 ‪沒錯 197 00:13:45,783 --> 00:13:49,286 ‪該飛快離開了,懂這笑點嗎? ‪像螺旋槳一樣,得... 198 00:13:49,370 --> 00:13:50,913 ‪眼鏡伯,再見! 199 00:14:07,054 --> 00:14:08,931 ‪胖鼠,啟動任務模式! 200 00:14:12,768 --> 00:14:15,020 ‪衝衝衝 201 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 ‪好耶! 202 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 ‪奈雅! 203 00:14:42,840 --> 00:14:43,966 ‪阿里! 204 00:14:44,383 --> 00:14:45,342 ‪愛麗! 205 00:14:45,426 --> 00:14:46,719 ‪賈斯! 206 00:14:47,636 --> 00:14:50,472 ‪日行一善,GO! 207 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 ‪鑼聲有響,什麼狀況? 208 00:14:52,600 --> 00:14:57,104 ‪小姍把滑板放在這桌子旁邊 ‪有人以為是她捐的物品 209 00:14:57,187 --> 00:14:59,940 ‪那是她最愛的滑板,是她祖母送她的 210 00:15:00,024 --> 00:15:01,942 ‪那你們的善行任務很清楚了 211 00:15:02,026 --> 00:15:04,653 ‪找出小姍的滑板,拿去還給她 212 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 ‪好,胖鼠,我知道你很愛玩滑板 213 00:15:08,282 --> 00:15:13,078 ‪但上一次你玩滑板 ‪你的尾巴打了六個月的石膏 214 00:15:17,625 --> 00:15:20,419 ‪拿走滑板的人,也得留下物品吧? 215 00:15:21,754 --> 00:15:24,298 ‪影片的畫質不太好 216 00:15:24,381 --> 00:15:27,343 ‪不過我看看能否找到在這前後的畫面 217 00:15:27,426 --> 00:15:30,220 ‪有了!你們看,拿走小姍滑板的人 218 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 ‪在原處放了亮晶晶彈跳桿 219 00:15:32,556 --> 00:15:35,267 ‪但和諧港裡 220 00:15:35,351 --> 00:15:38,270 ‪有誰那麼愛亮粉 ‪愛到整根彈跳桿都是? 221 00:15:38,354 --> 00:15:42,942 ‪我只知道有一個人愛亮粉成痴 ‪魯拉樂布朗,最愛的顏色是亮晶晶! 222 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 ‪行善小隊,看來你們知道 ‪該從哪著手尋找滑板了 223 00:15:45,986 --> 00:15:49,198 ‪不過切記,人生就像做料理一樣 224 00:15:49,281 --> 00:15:54,119 ‪越勇於冒險,收穫越大 ‪但有時候也會遭遇更大挫敗 225 00:15:54,203 --> 00:15:57,581 ‪就像那次我做出的 ‪巧克力章魚驚喜拉麵 226 00:16:00,960 --> 00:16:02,586 ‪你說唯一令人吃驚的是 227 00:16:02,670 --> 00:16:06,006 ‪還真有人點了一碗是什麼意思? ‪羅尼說他真的覺得很好吃 228 00:16:07,675 --> 00:16:10,427 ‪記住我的話就對了 ‪行善小隊,祝你們好運 229 00:16:10,511 --> 00:16:13,222 ‪日行一善,GO! 230 00:16:16,558 --> 00:16:20,771 ‪根據我的書,魯拉每天 ‪都差不多這個時間遛花花 231 00:16:20,854 --> 00:16:22,856 ‪她還遛蛇? 232 00:16:22,940 --> 00:16:25,901 ‪她想這麼做,不過進展緩慢 233 00:16:25,985 --> 00:16:27,569 ‪今天可不慢,你們看! 234 00:16:28,070 --> 00:16:31,365 ‪我在和康拉德討論什麼動物最可怕 235 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 ‪我說當然是獅子 ‪但康拉德說是飛天鱷魚 236 00:16:34,451 --> 00:16:37,329 ‪我就說飛天鱷魚又不是真的 237 00:16:39,915 --> 00:16:42,334 ‪他反問我怎麼知道,於是我說... 238 00:16:52,428 --> 00:16:55,723 ‪膝蓋蹲低一點的話,有助於平衡哦 239 00:16:56,348 --> 00:16:58,726 ‪所以我說:“好吧,康拉德 240 00:16:58,809 --> 00:17:01,603 ‪那我試試花生醬配覆盆子果醬...” 241 00:17:02,062 --> 00:17:05,607 ‪花花,怎麼了? ‪你看起來好像不太舒服 242 00:17:05,691 --> 00:17:07,776 ‪你不喜歡新的滑板嗎? 243 00:17:09,528 --> 00:17:13,198 ‪對不起,夥伴 ‪我以為你會覺得很好玩 244 00:17:13,282 --> 00:17:16,201 ‪比起我的彈跳桿 ‪也不用一直跳來跳去的 245 00:17:16,285 --> 00:17:18,120 ‪那我把滑板丟掉,好嗎? 246 00:17:18,203 --> 00:17:21,123 ‪這樣我們就可以像別人一樣用走的 247 00:17:21,206 --> 00:17:23,667 ‪女孩牽繩遛蛇啦 248 00:17:26,128 --> 00:17:28,672 ‪你們聽見了嗎?她說她不要滑板了! 249 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 ‪我去拿 250 00:17:41,310 --> 00:17:43,520 ‪我看看下一個要送什麼貨 251 00:17:44,354 --> 00:17:45,773 ‪這個可不太容易 252 00:17:48,442 --> 00:17:51,528 ‪魯拉,這個是妳的滑板嗎? 253 00:17:51,612 --> 00:17:53,614 ‪可以借我一下嗎? 254 00:17:53,697 --> 00:17:56,950 ‪妳拿去吧,花花不想要了 255 00:17:58,243 --> 00:18:02,539 ‪謝謝!我下一個貨物 ‪用滑板運送最適合了 256 00:18:07,002 --> 00:18:09,004 ‪我們快點追上她! 257 00:18:33,153 --> 00:18:36,115 ‪妳看,唐娜的貨車在那裡 ‪她剛停好車 258 00:18:36,198 --> 00:18:38,700 ‪好,我們上場吧 259 00:18:49,086 --> 00:18:52,422 ‪喂?我是唐娜快遞的唐娜鄧斯摩 260 00:18:52,506 --> 00:18:56,135 ‪我們把包裹都當成是自己的寶物對待 261 00:18:59,680 --> 00:19:01,306 ‪快去抓住那盆向日葵! 262 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 ‪交給我! 263 00:19:08,939 --> 00:19:10,399 ‪沒什麼事吧? 264 00:19:10,482 --> 00:19:13,735 ‪沒事,這是急件 265 00:19:13,819 --> 00:19:15,070 ‪好的,唐娜! 266 00:19:18,740 --> 00:19:22,327 ‪及時搶救成功!把花推回去給唐娜吧 267 00:19:26,248 --> 00:19:27,291 ‪板妹? 268 00:19:37,176 --> 00:19:40,053 ‪羅娜,妳真該瞧瞧這些花的 269 00:19:40,137 --> 00:19:43,307 ‪很大一盆,我還得用滑板推來推去的 270 00:19:43,390 --> 00:19:47,060 ‪話說我應該不需要滑板了,好的 271 00:19:47,144 --> 00:19:50,898 ‪那我們義賣會現場見 ‪我有幾個東西想義賣 272 00:19:52,024 --> 00:19:56,153 ‪什麼叫沒人想要我的陶瓷蜘蛛收藏? 273 00:19:56,236 --> 00:19:57,613 ‪很可愛耶 274 00:19:59,364 --> 00:20:00,991 ‪這是滑板嗎? 275 00:20:01,074 --> 00:20:03,869 ‪我一直想當個很酷的滑板手 276 00:20:03,952 --> 00:20:08,415 ‪跳上跳下又飛快移動 ‪但願不會摔倒就是了 277 00:20:08,999 --> 00:20:13,378 ‪羅尼,你要滑板的話就拿去吧 ‪我已經不需要了 278 00:20:13,462 --> 00:20:14,671 ‪真的嗎? 279 00:20:14,755 --> 00:20:18,634 ‪真的,你儘管拿去吧,別摔倒就是了 280 00:20:19,468 --> 00:20:20,636 ‪其實呢 281 00:20:21,845 --> 00:20:26,808 ‪我隨身都會攜帶一頂安全帽 ‪有時候送貨比較危險 282 00:20:27,768 --> 00:20:30,103 ‪謝謝! 283 00:20:33,815 --> 00:20:39,613 ‪我看起來真酷 ‪超級粉碎者羅尼J丁克爾 284 00:20:40,405 --> 00:20:43,867 ‪威風!糟糕! 285 00:20:44,368 --> 00:20:46,245 ‪救命啊! 286 00:20:50,958 --> 00:20:53,293 ‪不好意思! 287 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 ‪他會狠狠撞上去! 288 00:21:04,137 --> 00:21:05,389 ‪有我在就不會 289 00:21:05,472 --> 00:21:08,725 ‪他的速度很快 ‪你確定你抓得到他嗎? 290 00:21:08,809 --> 00:21:11,019 ‪還要不被發現,及時阻止他撞上去? 291 00:21:11,103 --> 00:21:13,146 ‪試試就知道了 292 00:21:21,530 --> 00:21:22,572 ‪太好了! 293 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 ‪好耶! 294 00:21:42,718 --> 00:21:46,054 ‪我已經滑夠滑板了 295 00:21:49,308 --> 00:21:51,059 ‪沒想到你還能緊急煞車! 296 00:21:51,143 --> 00:21:52,894 ‪就像雪姨說的 297 00:21:52,978 --> 00:21:54,813 ‪“千萬別把巧克力和章魚混在一起” 298 00:21:55,522 --> 00:21:58,150 ‪是“越勇於冒險,收穫越大”! 299 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 ‪只能這樣了 300 00:22:07,284 --> 00:22:09,953 ‪板妹,你回來了! 301 00:22:10,245 --> 00:22:12,706 ‪等一下,你是從哪冒... 302 00:22:15,709 --> 00:22:20,255 ‪看來和諧港就是這樣呀!滑吧! 303 00:22:28,847 --> 00:22:32,434 ‪又一件大獲成功的善行! 304 00:22:32,517 --> 00:22:34,352 ‪-好耶! ‪-任務完成! 305 00:22:34,436 --> 00:22:36,188 ‪-搞定! ‪-行善小隊,做得好! 306 00:22:36,271 --> 00:22:39,483 ‪誰想回拉麵車吃慶功拉麵呀? 307 00:22:40,484 --> 00:22:42,778 ‪不是巧克力章魚驚喜拉麵吧? 308 00:22:43,070 --> 00:22:47,657 ‪當然...不是了! ‪這次是香蕉烏賊舒芙蕾驚喜口味 309 00:22:53,371 --> 00:22:54,206 ‪(改編自童書《道場托兒所》) 310 00:22:55,665 --> 00:22:58,293 ‪衝衝衝 311 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 ‪日行一善,GO! 312 00:23:05,258 --> 00:23:07,260 ‪行善,GO! 313 00:23:07,344 --> 00:23:09,387 ‪日行一善,GO! 314 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 ‪字幕翻譯:許晨翎