1
00:00:08,425 --> 00:00:10,969
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,609
Tak do toho!
3
00:00:28,153 --> 00:00:29,946
Týme Zenko, jeď!
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,456
Tak do toho!
5
00:00:47,088 --> 00:00:48,631
Týme Zenko!
6
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Týme Zenko, jeď!
7
00:00:51,092 --> 00:00:52,010
ÚŽASNÁ DONA
8
00:00:52,093 --> 00:00:53,636
Tři sta čtyřicet osm...
9
00:00:54,053 --> 00:00:56,055
tři sta čtyřicet devět,
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,515
tři sta padesát,
11
00:00:57,599 --> 00:00:59,809
tři sta padesát jedna.
12
00:01:02,228 --> 00:01:03,480
Dokázal jsem to!
13
00:01:03,646 --> 00:01:07,942
Páni, právě jsi překonal světový rekord
v otočkách na vozíku pozpátku.
14
00:01:08,026 --> 00:01:09,569
Do toho, Ari!
15
00:01:09,652 --> 00:01:12,781
Bum! Teď musím najít další rekord,
co překonám.
16
00:01:13,448 --> 00:01:17,077
Co třeba maratón v žonglování s dikobrazy?
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,371
Páni, ty máš ruce z oceli.
18
00:01:28,088 --> 00:01:30,298
Jsou to plyšáci!
19
00:01:30,381 --> 00:01:34,010
Najo, Ari, nechcete vidět kouzlo?
20
00:01:34,093 --> 00:01:35,220
- Ano!
- Jistě!
21
00:01:35,303 --> 00:01:40,308
Tohle je přímo
z Tajných triků Záhadného Manzoniho.
22
00:01:40,391 --> 00:01:45,355
Nezamknete se hlavou dolů v truhle, že ne?
23
00:01:45,438 --> 00:01:50,068
V Bedně zkázy? To je Manzoniho
známý závěr představení.
24
00:01:50,193 --> 00:01:52,070
Na to ještě nejsem připravená.
25
00:01:52,153 --> 00:01:55,448
Ale naučila jsem se pár triků
na straně šest. Chcete je vidět?
26
00:01:55,532 --> 00:01:57,951
- Určitě ano!
- Ukažte se, kouzelnice!
27
00:01:58,034 --> 00:02:01,079
Připravte se, že budete ohromeni!
28
00:02:01,162 --> 00:02:06,000
Vytáhnu z kouzelného klobouku kytici.
Tadá!
29
00:02:07,043 --> 00:02:10,505
Někde by tam měla být. Kam šla?
30
00:02:10,588 --> 00:02:13,299
Před diváky to vždycky pokazím.
31
00:02:13,383 --> 00:02:15,635
Hele, ale aspoň jste je nechala zmizet!
32
00:02:15,718 --> 00:02:18,429
Jo, to je dobrý trik, Dono.
33
00:02:19,097 --> 00:02:20,974
Tak v tom případě...
34
00:02:23,393 --> 00:02:26,062
A znovu objevit! Paráda!
35
00:02:26,146 --> 00:02:28,773
Vážně si myslíte, že je to dobrý trik?
36
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
Jistě!
37
00:02:30,483 --> 00:02:33,862
Možná budete jednou tak dobrá
jako Záhadný Manzoni!
38
00:02:33,945 --> 00:02:36,281
Ano! Úžasná Dona!
39
00:02:37,115 --> 00:02:41,744
Chytlavé! Myslela jsem, že se
na velkou soutěž talentů nepřihlásím,
40
00:02:41,828 --> 00:02:46,291
protože jsem z lidí nervózní.
Ale vy dva jste mě přesvědčili!
41
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
Vážně?
42
00:02:47,750 --> 00:02:50,420
Tak to je skvělé.
43
00:02:52,380 --> 00:02:55,842
Dona není vůbec připravená
vystoupit před plným komunitním centrem.
44
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
Potřebuje Zenko.
45
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
A to hned! Jdeme!
46
00:03:13,067 --> 00:03:14,944
Ponzu, mód mise!
47
00:03:18,740 --> 00:03:21,534
Tak do toho!
48
00:03:33,755 --> 00:03:35,214
Jo!
49
00:03:47,810 --> 00:03:49,103
Naja!
50
00:03:49,187 --> 00:03:50,396
Ari!
51
00:03:50,480 --> 00:03:51,814
Ellie!
52
00:03:51,898 --> 00:03:53,524
Džex!
53
00:03:53,608 --> 00:03:56,653
Týme Zenko, do toho!
54
00:03:56,736 --> 00:03:58,905
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
55
00:03:58,988 --> 00:04:02,325
Jde o Donu. Zapsala se
na soutěž talentů v komunitním centru.
56
00:04:02,408 --> 00:04:07,038
Ale její kouzelnické vystoupení je...
Jen se podívejte sami.
57
00:04:08,248 --> 00:04:11,417
Když se jí to nepodaří
před všemi těmi lidmi,
58
00:04:11,501 --> 00:04:12,752
bude se cítit hrozně!
59
00:04:12,835 --> 00:04:16,547
Dalo by se říct, že když Dona rozváží
své balíky po celém městě,
60
00:04:16,631 --> 00:04:19,300
svým vlastním způsobem kouzlí.
61
00:04:19,384 --> 00:04:21,594
Takže jí nemáme pomáhat?
62
00:04:21,678 --> 00:04:24,180
Ne! Potřebuje hodně pomoct.
63
00:04:24,264 --> 00:04:28,935
Vaším úkolem je využít své schopnosti,
aby Donina kouzla vyšla.
64
00:04:29,018 --> 00:04:31,562
A zvýšit její sebedůvěru před diváky.
65
00:04:31,646 --> 00:04:33,398
Aniž by nás někdo viděl?
66
00:04:33,481 --> 00:04:37,777
Se správnou omáčkou vám můžou
chutnat i ty nejobyčejnější nudle.
67
00:04:39,737 --> 00:04:41,072
Já že to vím nejlíp?
68
00:04:42,991 --> 00:04:44,742
Měla jsem pár kouzelnických lekcí.
69
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
Pár?
70
00:04:46,119 --> 00:04:50,290
Sedmnáct. Takže se schovám
s Džexem a Arim v zákulisí.
71
00:04:50,373 --> 00:04:51,791
Kde budu já?
72
00:04:51,874 --> 00:04:56,838
Na pódiu s Donou jako její asistentka!
73
00:04:56,921 --> 00:04:58,339
Ano!
74
00:04:59,966 --> 00:05:01,759
Ponzu chce taky pomoct.
75
00:05:01,843 --> 00:05:05,513
Miluje kouzla! Ukaž ten trik.
76
00:05:10,560 --> 00:05:15,106
Dobrý pokus, ale všichni asi víme,
kde ten žalud je.
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,692
- Páni!
- Moc pěkné!
78
00:05:17,775 --> 00:05:18,776
Jeď, Ponzu!
79
00:05:18,860 --> 00:05:21,321
Vypadá to, že tě berou.
80
00:05:34,334 --> 00:05:36,878
Vypadá to, že to Dona vážně umí s kartami!
81
00:05:36,961 --> 00:05:39,922
Třeba nebude potřebovat naši pomoc.
82
00:05:42,633 --> 00:05:46,721
Až se naučím jezdit na dvoukolce,
budu dvakrát tak dobrá!
83
00:05:49,557 --> 00:05:52,477
Lula je skoro hotová! Jste na řadě.
84
00:05:54,228 --> 00:05:58,149
Zdravím, kouzelní přátelé!
Doufám, že jste připraveni být ohromeni
85
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
Úžasnou Dianou.
86
00:06:00,568 --> 00:06:03,404
Myslíš Donou, že, Dono?
87
00:06:03,488 --> 00:06:07,366
Jasně! Úžasná Dana...
Dona! Tak se jmenuju. Dobře.
88
00:06:07,450 --> 00:06:10,912
Jsem jen trochu nervózní
z toho obecenstva.
89
00:06:12,371 --> 00:06:14,123
To byl můj první trik.
90
00:06:14,207 --> 00:06:18,336
Máte jen trému. Tu já mám pořád.
Teda vlastně ne.
91
00:06:18,419 --> 00:06:21,589
Ale hodně lidí ano. Není to nic hrozného!
92
00:06:21,672 --> 00:06:23,257
Začneme druhým trikem.
93
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
Skvěle!
94
00:06:28,179 --> 00:06:29,555
Díky, Ellie.
95
00:06:32,975 --> 00:06:34,685
Tady je Donin kouzelný seznam.
96
00:06:34,769 --> 00:06:37,105
První trik jí spadl na zem,
takže už má jen dva.
97
00:06:37,188 --> 00:06:38,731
Nějak to zařídíme.
98
00:06:38,815 --> 00:06:41,901
Jo! Zakašleme,
když budeme potřebovat tvou pozornost.
99
00:06:45,029 --> 00:06:47,031
Skvělé vystoupení, Lulo!
100
00:06:48,491 --> 00:06:50,618
Tak se na kazoo říká děkuji!
101
00:06:52,578 --> 00:06:57,208
Jediné vystoupení, které překoná
hru na kazoo při jízdě na jednokolce.
102
00:06:57,291 --> 00:07:01,420
Nejúžasnější kouzelnická show
Přístavu Harmonie,
103
00:07:01,504 --> 00:07:04,173
Úžasná Dona!
104
00:07:14,058 --> 00:07:15,476
Díky.
105
00:07:15,560 --> 00:07:19,439
Jako první trik
vytáhnu z klobouku květiny.
106
00:07:20,106 --> 00:07:21,941
Zapomněla si květiny!
107
00:07:23,651 --> 00:07:27,071
Jen... Moje květiny...
108
00:07:27,572 --> 00:07:32,285
Někde tam budou. Rády se...
109
00:07:38,374 --> 00:07:40,960
Musíme je dostat do Donina klobouku.
110
00:07:41,043 --> 00:07:43,921
Aniž by nás někdo viděl? Jak?
111
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
Ponzu, ne!
112
00:07:48,843 --> 00:07:50,678
Doufám, že jsi to ty, Ponzu.
113
00:07:53,139 --> 00:07:55,516
Kam ty květiny zmizely?
114
00:07:55,600 --> 00:07:58,895
Myslím, že víš, Úžasná Dono.
115
00:08:00,438 --> 00:08:05,234
Teď nás ohrom svými záhadnými kouzly,
Úžasná Dono!
116
00:08:06,986 --> 00:08:08,154
Jistě.
117
00:08:08,571 --> 00:08:11,324
Co ty tady?
118
00:08:22,084 --> 00:08:24,879
Pro můj další trik si vyberte kartu!
119
00:08:24,962 --> 00:08:27,715
Ale neříkejte Úžasné Doně jakou!
120
00:08:28,049 --> 00:08:31,844
S kartami jí to jde.
Ted nás nebude potřebovat.
121
00:08:31,928 --> 00:08:35,515
Dobře! Teď kartu vraťte do balíčku
a já ho zamíchám.
122
00:08:35,598 --> 00:08:39,227
To by musela upustit balíček
nebo tak něco.
123
00:08:43,272 --> 00:08:45,942
Mám připravený další, kdyby něco.
124
00:08:47,652 --> 00:08:49,237
Byla vaše karta pikové eso?
125
00:08:50,154 --> 00:08:52,990
Ne, byla to srdcová pětka.
126
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
Srdcová pětka!
127
00:08:56,869 --> 00:09:00,915
Ještě jednou, byla to srdcová pětka!
128
00:09:02,458 --> 00:09:07,338
Ohrom nás svými záhadnými kouzly,
Úžasná Dono!
129
00:09:08,548 --> 00:09:12,260
Srdcová pětka? Já jsem vážně úžasná!
130
00:09:12,343 --> 00:09:14,178
- Páni!
- Ještě jeden!
131
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
- Ještě!
- Ještě jeden trik.
132
00:09:18,641 --> 00:09:22,103
Tenhle jsem zkoušet nechtěla,
ale dneska mi to kouzlení jde!
133
00:09:22,186 --> 00:09:25,565
Na seznamu už nemá žádná kouzla.
Co bude dělat?
134
00:09:25,648 --> 00:09:29,110
Nevíme! Jak jí máme pomoct?
135
00:09:29,193 --> 00:09:31,612
Připravte se, jak Úžasná Dona předvede
136
00:09:31,696 --> 00:09:37,451
Únik z Bedny zkázy Záhadného Manzoniho!
137
00:09:41,914 --> 00:09:45,167
Dona je v maléru! V kouzelném maléru!
138
00:09:54,010 --> 00:09:58,806
Pošli mě do Bedny zkázy a já z ní uniknu!
139
00:10:00,933 --> 00:10:05,771
Bedna zkázy!
140
00:10:05,855 --> 00:10:07,732
Jak ten trik funguje?
141
00:10:07,815 --> 00:10:08,858
Nemám tušení!
142
00:10:09,483 --> 00:10:11,193
Tady to taky nepíšou.
143
00:10:17,408 --> 00:10:19,327
Co budeme dělat?
144
00:10:19,410 --> 00:10:21,412
Musíme ji z té bedny dostat.
145
00:10:22,038 --> 00:10:23,080
Jdu na to.
146
00:10:33,424 --> 00:10:34,675
Co se to děje?
147
00:10:34,759 --> 00:10:37,428
Nevím. Vyndal jsem jen jeden šroubek.
148
00:10:51,776 --> 00:10:54,111
Skvěle, Dono!
149
00:10:54,195 --> 00:10:58,491
Páni! Úžasná Dona je vážně...
150
00:10:58,574 --> 00:11:00,159
- Úžasná!
- Úžasná!
151
00:11:00,242 --> 00:11:03,454
Paráda, Dono!
152
00:11:06,540 --> 00:11:10,753
Tak, Dono, jak jsi unikla z té bedny?
153
00:11:10,836 --> 00:11:13,589
Záhadný Manzoni říká,
154
00:11:13,673 --> 00:11:16,676
že kouzelník nikdy
neodhaluje svá tajemství.
155
00:11:16,759 --> 00:11:19,470
Ale řeknu vám, že čím víc triků
se mi povedlo,
156
00:11:19,553 --> 00:11:23,432
tím jsem byla sebevědomější.
Prostě jsem věděla, že to dokážu.
157
00:11:25,893 --> 00:11:27,853
Zenko, to se vám povedlo.
158
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
Dono, byla jsi skvělá!
159
00:11:30,231 --> 00:11:34,026
I další komunitní centra chtějí,
abys u nich vystoupila.
160
00:11:34,110 --> 00:11:37,988
Vážně? Když už jsem zvládla kouzlení,
161
00:11:38,072 --> 00:11:42,743
teď ohromím diváky svým zpěvem!
162
00:11:44,370 --> 00:11:48,833
Dovážka... Dovážím...
163
00:11:52,795 --> 00:11:54,672
PÁ PÁ, SKEJTÍKU
164
00:11:56,882 --> 00:11:59,135
- To je Sam.
- Ahoj, Sam!
165
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
Dobré ráno.
166
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
Sam!
167
00:12:03,681 --> 00:12:05,433
Ahoj, Sam.
168
00:12:08,269 --> 00:12:10,479
Ahoj, hezké zabrzdění.
169
00:12:10,563 --> 00:12:13,649
Díky, Najo. Dobrý den,
pane Tanako. Jak je?
170
00:12:13,732 --> 00:12:17,153
Vykládáme dary
na náš zítřejší dobročinný bazar.
171
00:12:18,237 --> 00:12:20,531
Ukažte, pomůžu vám to vyložit.
172
00:12:20,614 --> 00:12:25,035
Děkuji. Nevěděl jsem,
že můžou být trička a plyšáci tak těžcí.
173
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
Ahoj, Sam a Najo. Koukejte.
174
00:12:34,962 --> 00:12:36,172
Větrák?
175
00:12:36,255 --> 00:12:40,384
Vy vidíte větrák, já zase vrtuli
pro svůj nový superdron!
176
00:12:42,636 --> 00:12:45,097
Tohle si koupím!
177
00:12:46,307 --> 00:12:50,478
To je všechno. Díky za vaši pomoc, holky.
178
00:12:50,561 --> 00:12:51,979
Žádný problém.
179
00:12:55,149 --> 00:12:57,776
Počkat, kde je Skejtík?
180
00:12:57,860 --> 00:12:58,944
Skejtíku?
181
00:12:59,028 --> 00:13:01,947
Neviděli jste moje prkno?
182
00:13:02,406 --> 00:13:04,033
Snad jsi ho tu nenechala.
183
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
To je náš vyměňovací sportovní stůl.
184
00:13:06,827 --> 00:13:08,204
„Vyměňovací“?
185
00:13:08,287 --> 00:13:11,457
Ano, jedno sportovní vybavení přineseš,
druhé si odneseš.
186
00:13:11,540 --> 00:13:13,751
Tak si každý může vyzkoušet nový sport.
187
00:13:13,834 --> 00:13:18,005
Vážně? Ale Skejtík je mé oblíbené prkno!
188
00:13:18,088 --> 00:13:20,591
Někde by tu mohl být.
189
00:13:20,674 --> 00:13:23,928
Všimli byste si ho. Má desku na zakázku
a modrá kolečka
190
00:13:24,011 --> 00:13:25,971
a moje nejlepší nálepky.
191
00:13:26,055 --> 00:13:29,391
Promiň, Sam. Ale třeba se objeví.
192
00:13:29,475 --> 00:13:33,562
Doufám, že máte pravdu.
Ale i tak ho budu hledat.
193
00:13:33,646 --> 00:13:36,148
Pane Tanako, nevyložil jste náhodou
194
00:13:36,232 --> 00:13:39,151
víc vrtulí pro superdrony, viďte?
195
00:13:39,235 --> 00:13:43,906
Ari, my bychom měli jít ke gongu.
Teda prostě jen jít.
196
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
Jasně.
197
00:13:45,741 --> 00:13:49,245
Musíme letět. Chápete?
Jako dron? Musíme...
198
00:13:49,328 --> 00:13:50,871
Tak zatím, pane Tanako!
199
00:14:07,012 --> 00:14:08,889
Ponzu, mód mise!
200
00:14:12,726 --> 00:14:14,979
Tak do toho!
201
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
Jo!
202
00:14:41,505 --> 00:14:42,715
Naja!
203
00:14:42,798 --> 00:14:43,924
Ari!
204
00:14:44,341 --> 00:14:45,301
Ellie!
205
00:14:45,384 --> 00:14:46,677
Džex!
206
00:14:47,595 --> 00:14:50,431
Týme Zenko, do toho!
207
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
208
00:14:52,558 --> 00:14:57,062
Sam nechala u tohohle stolu
svůj skateboard a někdo si ho vzal.
209
00:14:57,146 --> 00:15:00,232
Je její oblíbený. Má ho od babičky.
210
00:15:00,316 --> 00:15:01,901
Vaše Zenko je jasné.
211
00:15:01,984 --> 00:15:04,612
Najít Samin skateboard a vrátit jí ho.
212
00:15:05,654 --> 00:15:08,282
Ano, Ponzu. Vím, že miluješ skateboarding,
213
00:15:08,407 --> 00:15:13,037
ale posledně jsi skončil
s ocasem v sádře na šest měsíců.
214
00:15:17,583 --> 00:15:20,377
Ten, kdo si vzal to prkno,
tam musel něco nechat, ne?
215
00:15:21,712 --> 00:15:24,256
Záznam se trochu seká.
216
00:15:24,340 --> 00:15:27,301
Ale zkusím najít snímek před a po.
217
00:15:27,384 --> 00:15:30,179
Tady! Ten, kdo si vzal Samin skateboard,
218
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
ho vyměnil za tuhle skákací tyč
se třpytkami.
219
00:15:32,514 --> 00:15:35,225
Ale kdo má v Přístavu Harmonie
rád třpytky tak moc,
220
00:15:35,309 --> 00:15:38,228
že by jimi pokryl celou skákací tyč?
221
00:15:38,312 --> 00:15:42,900
Napadá mě jen jeden člověk.
Lula Leblanková. Oblíbená barva – třpytky!
222
00:15:42,983 --> 00:15:45,861
Zdá se, že víte, kde začít hledat, týme.
223
00:15:45,945 --> 00:15:49,156
Jen si pamatujte, že v životě,
stejně jako ve vaření,
224
00:15:49,239 --> 00:15:54,078
může velký risk přinést velkou odměnu,
ale také velké zklamání.
225
00:15:54,161 --> 00:15:57,539
Jako když jsem vařila nudlové překvapení
s čokoládou a chobotnicí.
226
00:16:00,918 --> 00:16:02,544
Že jediné překvapení bylo,
227
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
že si je někdo objednal?
Rodny říkal, že mu chutnaly.
228
00:16:07,633 --> 00:16:10,386
Jen si pamatujte, co jsem říkala,
a hodně štěstí.
229
00:16:10,469 --> 00:16:13,180
Týme Zenko, do toho!
230
00:16:16,517 --> 00:16:20,729
Podle mé knížky v tuto dobu
venčí Lula Wiskerse.
231
00:16:20,813 --> 00:16:22,815
Venčí hada?
232
00:16:22,898 --> 00:16:25,859
Zkouší to, ale leze pomalu.
233
00:16:25,943 --> 00:16:27,528
Dneska ne. Koukejte!
234
00:16:28,028 --> 00:16:31,323
Ptala jsem se Konráda,
co je nejděsivější zvíře.
235
00:16:31,407 --> 00:16:34,326
Já řekla lev,
ale on řekl, že létající krokodýl.
236
00:16:34,410 --> 00:16:37,287
Tak jsem řekla, že ten neexistuje. Co to?
237
00:16:39,873 --> 00:16:42,292
A on řekl: „Jak to víš?“ A já...
238
00:16:52,386 --> 00:16:55,681
Kdybys pokrčila nohy,
získala bys větší stabilitu.
239
00:16:56,306 --> 00:16:58,684
Tak jsem řekla: „Dobře, Konráde,
240
00:16:58,767 --> 00:17:01,562
dám si tedy arašídové máslo
s malinovou marmeládou...“
241
00:17:02,021 --> 00:17:05,566
Co se děje, Wiskersi? Jsi nějaký zelený.
242
00:17:05,649 --> 00:17:07,735
Nelíbí se ti tvůj nový skateboard?
243
00:17:09,486 --> 00:17:13,157
Promiň, kamaráde.
Myslela jsem, že to bude zábava.
244
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
A o dost míň pružné než moje skákací tyč.
245
00:17:16,243 --> 00:17:18,078
Zbavím se ho, dobře?
246
00:17:18,162 --> 00:17:21,081
Můžeme chodit jako všichni ostatní.
247
00:17:21,165 --> 00:17:23,625
Jen holčička, vodítko a její had.
248
00:17:26,086 --> 00:17:28,630
Slyšeli jste? Už ten skateboard nechce!
249
00:17:28,714 --> 00:17:30,507
Dojdu pro něj.
250
00:17:41,268 --> 00:17:43,479
Zkontroluju si další dodávku.
251
00:17:44,313 --> 00:17:45,731
Ta bude složitá.
252
00:17:48,400 --> 00:17:51,487
Lulo, to je tvůj skateboard?
253
00:17:51,570 --> 00:17:53,572
Můžu si ho půjčit?
254
00:17:53,655 --> 00:17:56,909
Vezměte si ho. Wiskers už ho nechce.
255
00:17:58,202 --> 00:18:02,498
Díky! Zrovna se mi dost hodí.
256
00:18:06,960 --> 00:18:08,962
No tak! Za ní!
257
00:18:33,112 --> 00:18:36,073
Podívej, tamhle je Donina dodávka.
Zrovna zaparkovala.
258
00:18:36,156 --> 00:18:38,659
Dobře, jdeme na to.
259
00:18:49,044 --> 00:18:52,381
Haló! Donina doručovací služba.
260
00:18:52,464 --> 00:18:56,093
S každým balíkem nakládáme,
jako by byl náš.
261
00:18:59,638 --> 00:19:01,265
Chyťte ty slunečnice!
262
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
Mám to!
263
00:19:08,897 --> 00:19:10,357
Všechno v pořádku?
264
00:19:10,440 --> 00:19:13,694
Žádný problém. Jen urgentní dodávka.
265
00:19:13,777 --> 00:19:15,028
Jasně, Dono.
266
00:19:18,699 --> 00:19:22,286
To je ale krása! Teď je jen dostat k Doně.
267
00:19:26,206 --> 00:19:27,249
Skejtíku?
268
00:19:37,134 --> 00:19:40,012
Lano, měla jsi vidět ty květiny.
269
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Byly tak velké,
že jsem je musela vézt na skateboardu,
270
00:19:43,348 --> 00:19:47,019
který už vlastně nepotřebuju.
Jasně, dobře.
271
00:19:47,102 --> 00:19:50,856
Dobře, uvidíme se na dobročinném bazaru.
Chci pár věcí prodat.
272
00:19:51,982 --> 00:19:56,111
Jak to myslíš, že nikdo nebude chtít
mou sbírku keramických pavouků?
273
00:19:56,195 --> 00:19:57,571
Jsou roztomilí!
274
00:19:59,323 --> 00:20:00,949
Není to skateboard?
275
00:20:01,033 --> 00:20:03,827
Vždycky jsem chtěl být skejťák,
276
00:20:03,911 --> 00:20:08,373
co umí dělat trik a skoky,
ale hlavně nikdy nespadne.
277
00:20:08,957 --> 00:20:13,337
Rodny, jestli chceš ten skateboard,
tak si ho vezmi. Já už ho nepotřebuju.
278
00:20:13,420 --> 00:20:14,630
Vážně?
279
00:20:14,713 --> 00:20:18,592
Jasně. Ale opatrně.
280
00:20:19,426 --> 00:20:20,594
Vlastně...
281
00:20:21,803 --> 00:20:26,767
Já s sebou vždycky nosím helmu navíc.
Některé dodávky jsou složitější.
282
00:20:27,559 --> 00:20:29,895
Páni! Díky!
283
00:20:33,774 --> 00:20:39,571
Vypadám parádně.
Rodny J. Dinkle, superskejťák.
284
00:20:40,364 --> 00:20:43,825
Jo! Ne!
285
00:20:44,326 --> 00:20:46,203
Pomoc!
286
00:20:50,916 --> 00:20:53,252
Pardon!
287
00:21:02,386 --> 00:21:04,012
Rozplácne se.
288
00:21:04,096 --> 00:21:05,347
Já to zařídím.
289
00:21:05,430 --> 00:21:08,684
Jede dost rychle. Chytíš ho
290
00:21:08,767 --> 00:21:10,978
a zastavíš, aniž by tě viděli?
291
00:21:11,061 --> 00:21:13,105
To zjistíme.
292
00:21:21,488 --> 00:21:22,531
Jo!
293
00:21:36,003 --> 00:21:37,796
Ano!
294
00:21:42,592 --> 00:21:45,929
Se skateboardem jsem skončil.
295
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
Jak jsi to dokázal?
296
00:21:51,101 --> 00:21:52,853
Jak říkala Juki...
297
00:21:52,936 --> 00:21:54,771
„Nemíchej čokoládu s chobotnicí.“
298
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
„Velký risk znamená velkou odměnu!“
299
00:22:01,653 --> 00:22:03,780
Škoda.
300
00:22:07,242 --> 00:22:09,911
Skejtíku, jsi zpátky!
301
00:22:10,203 --> 00:22:12,664
Počkej, kde ses tady...
302
00:22:15,667 --> 00:22:20,213
Tak už to asi v Přístavu Harmonie chodí.
Jdeme na to!
303
00:22:28,805 --> 00:22:32,392
Rozdrtili jsme další Zenko!
304
00:22:32,476 --> 00:22:34,311
- Jo!
- Paráda!
305
00:22:34,394 --> 00:22:36,146
- Povodili jsme si to!
- Dobrá práce!
306
00:22:36,229 --> 00:22:39,441
Kdo si dá v dodávce nudle na oslavu?
307
00:22:40,442 --> 00:22:42,736
Nebude to překvapení
s čokoládou a chobotnicí?
308
00:22:43,028 --> 00:22:47,616
Ne! Tentokrát je to překvapení
s banánem a olihní.
309
00:22:53,455 --> 00:22:54,289
PODLE KNIH DOJO DAYCARE
310
00:22:55,624 --> 00:22:58,251
Tak do toho!
311
00:22:59,503 --> 00:23:01,546
Týme Zenko, jeď!
312
00:23:05,217 --> 00:23:07,219
Týme Zenko!
313
00:23:07,302 --> 00:23:09,346
Týme Zenko, jeď!
314
00:23:11,348 --> 00:23:13,350
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka