1
00:00:08,842 --> 00:00:11,010
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,399 --> 00:00:27,193
Go, go, go, go
3
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
Team Zenko Go!
4
00:00:37,370 --> 00:00:39,622
Go, go, go, go
5
00:00:47,005 --> 00:00:48,840
Zenko go!
6
00:00:48,923 --> 00:00:51,050
Team Zenko Go!
7
00:00:51,134 --> 00:00:53,052
"LULAS SAFTBOD"
8
00:00:53,845 --> 00:00:55,054
For varm.
9
00:01:04,147 --> 00:01:08,276
Ifølge værmeldingen
er dette den varmeste dagen
10
00:01:08,359 --> 00:01:10,612
på 472 måneder!
11
00:01:11,196 --> 00:01:12,572
Kan vi gå nå, Ellie?
12
00:01:12,655 --> 00:01:16,451
Bare et øyeblikk. Snart ferdig
med mitt kuleste prosjekt til nå!
13
00:01:18,828 --> 00:01:22,207
Se her. En bjørnaktig fin isskulptur.
14
00:01:22,999 --> 00:01:24,084
For skummel.
15
00:01:26,086 --> 00:01:27,170
Akkurat passe.
16
00:01:27,253 --> 00:01:29,339
Han er så søt og kosete.
17
00:01:29,422 --> 00:01:30,757
Skikkelig kul.
18
00:01:32,467 --> 00:01:33,843
Søt og sølete.
19
00:01:38,264 --> 00:01:41,226
Det er min skyld.
Jeg gjorde bjørnen for søt.
20
00:01:41,309 --> 00:01:43,645
Iblant er talentet mitt en forbannelse.
21
00:01:43,728 --> 00:01:47,023
Niah, Ellie! Her borte. Se til høyre.
22
00:01:47,106 --> 00:01:51,528
Venstre. Vent,
jeg har glemt hva som er hva.
23
00:01:51,611 --> 00:01:52,821
- Lula!
- Lula!
24
00:01:52,904 --> 00:01:55,073
Varm? Svett? Tørst?
25
00:01:55,156 --> 00:01:59,661
Kjøl deg ned et glass
av Lulas sitronsaft. Folk elsker den!
26
00:02:03,164 --> 00:02:08,169
Faktisk har ingen prøvd den.
For ingen har kommet.
27
00:02:08,628 --> 00:02:11,840
Jeg ville bare hjelpe folk på en varm dag.
28
00:02:13,591 --> 00:02:17,095
Ikke vær redd.
Det kommer nok masse folk snart.
29
00:02:17,178 --> 00:02:22,392
Definitivt. I mellomtiden,
kan vi få to glass til å ta med oss?
30
00:02:22,475 --> 00:02:24,060
Klart!
31
00:02:24,144 --> 00:02:26,062
- Takk!
- Takk!
32
00:02:26,146 --> 00:02:31,776
Varm? Svett? Tørst?
Kjøl deg ned med Lulas sitronsaft.
33
00:02:31,860 --> 00:02:36,406
Finnes ikke noe bedre.
Med mindre du er en due.
34
00:02:36,948 --> 00:02:39,617
Da antar jeg søppel er bedre.
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,800
Ponzu, oppdragsmodus.
36
00:02:58,970 --> 00:03:01,806
Go, go, go, go
37
00:03:14,611 --> 00:03:16,070
Ja!
38
00:03:28,791 --> 00:03:29,959
Niah!
39
00:03:30,043 --> 00:03:30,919
Ari!
40
00:03:31,336 --> 00:03:32,211
Ellie!
41
00:03:32,295 --> 00:03:33,463
Jax!
42
00:03:34,631 --> 00:03:37,008
Team Zenko Go!
43
00:03:37,091 --> 00:03:38,676
Vi hørte gongen, hva er galt?
44
00:03:38,760 --> 00:03:42,889
Lula trenger hjelp.
Ingen kommer til saftboden hennes.
45
00:03:42,972 --> 00:03:44,933
Den ligger ikke så sentralt.
46
00:03:45,016 --> 00:03:48,144
Men saften hennes er deilig.
47
00:03:48,228 --> 00:03:50,521
Og hun prøver å hjelpe byen i varmen.
48
00:03:57,237 --> 00:04:01,783
Zenkoen deres i dag er
å spred ordet om Lulas bod.
49
00:04:01,866 --> 00:04:04,702
Og siden dere ikke kan flytte boden
uten at hun vet det,
50
00:04:04,786 --> 00:04:07,956
må dere få kundene til henne.
51
00:04:08,331 --> 00:04:10,250
Ved å annonsere for boden rundt i byen.
52
00:04:10,333 --> 00:04:13,378
Vi kan lage masse flyveblader
og henge dem overalt.
53
00:04:13,461 --> 00:04:17,966
Flyveblader? Nei! Vi trengre noe moderne,
høyteknologisk, med hjul.
54
00:04:19,008 --> 00:04:23,263
Eller vi kan hype den opp!
Legge mystiske piler over hele byen...
55
00:04:23,346 --> 00:04:26,891
Som vil føre dem
til boden hennes. Genialt!
56
00:04:26,975 --> 00:04:31,062
Alle disse ideene kan fungere,
så hva velger vi?
57
00:04:31,145 --> 00:04:35,400
Når en kunde ikke kan bestemme seg
for reke-, kylling- eller svinenudler,
58
00:04:35,483 --> 00:04:40,405
sier jeg iblant: Hvorfor ikke alle tre?
Ikke sant, Ponzu?
59
00:04:43,408 --> 00:04:47,996
Da sier vi alle tre.
La oss gjøre Lulas bod populær.
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,206
Klare? Team Zenko...
61
00:04:50,290 --> 00:04:51,582
- Go!
- Go!
62
00:05:09,350 --> 00:05:12,478
- Se der.
- Du store, så søtt.
63
00:05:12,562 --> 00:05:16,357
Ingenting tiltrekker oppmerksomhet
som et smart flyveblad på fargepapir.
64
00:05:22,238 --> 00:05:26,367
Kanskje bortsett fra et søtt kjæledyr?
Når fikk Fawna seg en gris?
65
00:05:27,493 --> 00:05:29,037
Det er varmt.
66
00:05:30,163 --> 00:05:31,247
Jeg visste flyvebladene...
67
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
Du store, han er så søt.
68
00:05:34,959 --> 00:05:38,921
God idé å bruke disse meningsløse
papirlappene som vifter mot varmen.
69
00:05:48,598 --> 00:05:49,807
Passer perfekt.
70
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
Dette burde føre folk til Lulas bod.
71
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Hvordan går det med pilene dine, Ellie?
72
00:06:08,868 --> 00:06:11,746
Jeg kan ha blitt revet litt med.
73
00:06:11,829 --> 00:06:12,872
Kult!
74
00:06:21,506 --> 00:06:25,051
Det vil fungere.
Men vi trenger mange flere piler.
75
00:06:29,222 --> 00:06:31,891
Ikke mye til lunsjrush.
76
00:06:47,073 --> 00:06:50,326
Ok, grisunge. Det er tid for plan B.
77
00:07:07,552 --> 00:07:11,139
De er nødt til å se noen av flyvebladene.
78
00:07:12,056 --> 00:07:16,394
Folk er helt oppslukt av den grisen.
Vent litt.
79
00:07:16,477 --> 00:07:19,814
Folk er oppslukt av den grisen!
80
00:07:19,897 --> 00:07:24,152
Se, er det en sky formet som en burrito?
81
00:07:31,492 --> 00:07:35,705
Se der. Sitronsaft høres fantastisk ut!
82
00:07:35,788 --> 00:07:37,790
Helt enig. Følg meg!
83
00:07:39,584 --> 00:07:43,045
Ja! Team, masse kunder på vei mot Lula.
84
00:07:43,129 --> 00:07:45,465
Og de skriker etter sitronsaft!
85
00:07:48,301 --> 00:07:52,054
Sitronsaft-mobilen er klar til avgang!
86
00:07:52,805 --> 00:07:55,600
Sant. Jeg glemte øynene.
87
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
Sånn!
88
00:07:58,936 --> 00:08:03,900
Ikke lag kaos, alle sammen.
Det er nok til dere alle.
89
00:08:07,862 --> 00:08:12,700
Vil dere skylle det ned
med sitronsaft? Noen?
90
00:08:19,540 --> 00:08:22,210
Vi må tegne flere piler for
å få kunder til boden.
91
00:08:22,293 --> 00:08:25,588
Men det er så mange folk her. Hva gjør du?
92
00:08:25,671 --> 00:08:29,383
Jeg leste nettopp
Kunsten å lage papirfly, syvende utgave.
93
00:08:29,467 --> 00:08:30,927
Dette fikser jeg.
94
00:08:37,600 --> 00:08:39,018
- Oi!
- Kult!
95
00:08:39,101 --> 00:08:40,394
Kom igjen!
96
00:08:41,854 --> 00:08:43,898
- Ja!
- Operasjon Pil går sin gang.
97
00:08:43,981 --> 00:08:45,566
Hvordan går det, Ari?
98
00:08:46,275 --> 00:08:49,654
Det finner vi snart ut. Unnskyld meg, sir.
99
00:08:49,737 --> 00:08:51,572
Liker du sitronsaft?
100
00:08:52,240 --> 00:08:55,868
Jeg kunne aldri ha drukket
vennene dine, herr Kjempesitron.
101
00:08:56,244 --> 00:08:58,579
Vi liker det når folk drikker oss.
102
00:08:58,663 --> 00:09:02,625
Jeg befaler deg faktisk om å følge meg
for å drikke den mest fantastiske,
103
00:09:02,708 --> 00:09:05,878
forfriskende sitronsaften
du noensinne har smakt!
104
00:09:05,962 --> 00:09:10,007
Som du vil, herr Kjempesitron.
105
00:09:10,091 --> 00:09:13,844
Bli med meg,
så skal vi overvinne heten sammen!
106
00:09:18,641 --> 00:09:20,476
Du! Hva er den greia?
107
00:09:21,352 --> 00:09:23,854
En veldig skummel kjempesitron,
108
00:09:23,938 --> 00:09:26,566
men han sier han vet hvordan
vi overvinner heten. Så kom igjen.
109
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
Kom igjen, folkens, følg sitronen!
110
00:09:36,909 --> 00:09:38,995
Følg den sitronen!
111
00:09:44,166 --> 00:09:45,251
- Kom igjen!
- Ja!
112
00:09:49,171 --> 00:09:52,383
Gå vekk! Jeg ga dere hele smørbrødet mitt.
113
00:09:52,800 --> 00:09:53,968
- Nei!
- Nei!
114
00:09:54,051 --> 00:09:55,595
Nei!
115
00:09:55,678 --> 00:09:58,097
Vekk med dere!
116
00:09:58,180 --> 00:10:01,726
Dere. Vi få må vekk de duene
fra boden før...
117
00:10:04,395 --> 00:10:06,230
Det der skjer.
118
00:10:08,232 --> 00:10:11,861
Vi må gjøre noe.
Ingen kommer seg til boden og alle...
119
00:10:11,944 --> 00:10:13,571
Drar!
120
00:10:14,614 --> 00:10:16,824
Vi må få vekk de duene!
121
00:10:17,199 --> 00:10:18,367
Vekk med dere!
122
00:10:18,451 --> 00:10:19,994
Hva gjør vi nå?
123
00:10:20,077 --> 00:10:22,371
Husker dere tante Yukis råd?
124
00:10:22,455 --> 00:10:24,165
Om reker, kylling og svinekjøtt?
125
00:10:24,248 --> 00:10:26,042
Ja! Hva har de til felles?
126
00:10:26,125 --> 00:10:27,710
Halv pris på tirsdager?
127
00:10:27,793 --> 00:10:30,921
Nei! Nudler! Jeg kommer snart tilbake.
128
00:10:32,381 --> 00:10:37,887
Tante Yuki!
Duer, overalt, Lulas... Nudler!
129
00:10:37,970 --> 00:10:41,015
Jeg tolker det som
at Lulas bod er oversvømt av duer,
130
00:10:41,098 --> 00:10:43,184
og at du trenger nudler for
å lure dem vekk?
131
00:10:45,269 --> 00:10:49,899
Da har du kommet til rett sted.
Ingen fugler kan motstå min ramen.
132
00:10:51,525 --> 00:10:53,110
Ikke noe ekorn heller.
133
00:10:59,116 --> 00:11:02,411
Her, led duene vekk fra boden.
134
00:11:05,289 --> 00:11:08,918
Hei, duer, hvem vil ha godsaker?
135
00:11:21,806 --> 00:11:25,976
Hei, alle sammen!
Jeg er glad dere kom til boden min.
136
00:11:26,060 --> 00:11:30,272
Gjett hva?
Ekstra stor sitronsaft til alle!
137
00:11:36,153 --> 00:11:38,614
Lulas bod er en suksess.
138
00:11:38,697 --> 00:11:42,368
Og den zenkoen var nesten lite utrolig
som denne sitronsaften.
139
00:11:45,329 --> 00:11:47,915
Ponzu, hva har du å si til dette?
140
00:11:49,083 --> 00:11:50,918
Det var det jeg tenkte.
141
00:11:52,711 --> 00:11:53,879
"TRILLING-TRØBBEL"
142
00:11:54,004 --> 00:11:56,340
Se opp. Gulvet er lava.
143
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Ikke rør gulvet, ellers er du ute.
144
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Nudler! Se opp.
145
00:12:05,433 --> 00:12:09,395
Lava og flyvende nudler,
en varm og krydret kombinasjon.
146
00:12:13,941 --> 00:12:16,694
Jeg har blitt benudlet!
147
00:12:19,655 --> 00:12:23,617
Du traff meg. Rett i nudelen min.
148
00:12:23,701 --> 00:12:25,744
Du er nestemann, Ellie.
149
00:12:31,667 --> 00:12:34,086
Oi, hun er flink.
150
00:12:34,170 --> 00:12:38,632
Dette kan jeg gjøre hele dagen.
Eller iallfall til Yuki kommer.
151
00:12:38,716 --> 00:12:41,177
Ja, hvor er hun? Klokken er 13.37.
152
00:12:41,260 --> 00:12:43,762
Lunsjrushet er vanligvis over nå.
153
00:12:46,849 --> 00:12:49,143
Donna, Fawna og Rona.
154
00:12:49,226 --> 00:12:52,980
Skal dere til Utkikksåsen i kveld
og se på Wiebelys komet?
155
00:12:53,063 --> 00:12:56,484
Slik vi alltid gjør,
og det vil bli helt kosmisk.
156
00:12:56,567 --> 00:12:59,570
Hvert tredje år med min kjære søstre.
157
00:12:59,653 --> 00:13:04,033
Ja, søren klype.
Vi har dratt dit siden vi var små.
158
00:13:04,116 --> 00:13:06,619
Donna, hvitløksnudlene er mine.
159
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Glem det!
160
00:13:08,120 --> 00:13:10,206
Jeg bestiller alltid hvitløk.
161
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
Dette er ikke greit!
Det er favorittoppen min.
162
00:13:17,713 --> 00:13:21,050
Favorittoppen din? Det er min topp.
163
00:13:21,133 --> 00:13:24,094
Du lånte den for fem år siden
og ga den aldri tilbake.
164
00:13:24,178 --> 00:13:27,223
For det første, det er ikke sant.
For det andre, du skylder meg den,
165
00:13:27,306 --> 00:13:31,227
for da vi var sju,
tok du de lilla fallskjermbuksene mine
166
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
og sølte pizzasaus på dem.
167
00:13:33,395 --> 00:13:35,606
Det var Donna, kjære.
168
00:13:35,689 --> 00:13:38,234
Heller ikke sant, Rona.
169
00:13:38,317 --> 00:13:40,778
Det var mine favorittbukser
som du lånte av Fawna
170
00:13:40,861 --> 00:13:42,613
etter hun lånte dem av meg.
171
00:13:43,030 --> 00:13:45,950
Om dere begge synes
jeg er en så dårlig søster,
172
00:13:46,033 --> 00:13:49,203
blir jeg kanskje ikke med
og ser på kometen i kveld.
173
00:13:49,286 --> 00:13:50,746
Ikke jeg heller. Jeg dropper det.
174
00:13:50,829 --> 00:13:51,914
Jeg også.
175
00:13:53,290 --> 00:13:57,586
Det gikk fortere galt
enn mistet sushi på et varmt fortau.
176
00:13:59,380 --> 00:14:01,465
Jeg vet det. Det hadde vært synd
177
00:14:01,549 --> 00:14:03,717
om Donsen-søstrene
ikke viderefører tradisjonen.
178
00:14:03,801 --> 00:14:06,929
Kometen kommer bare hvert tredje år.
179
00:14:07,012 --> 00:14:10,849
Jeg tror det er tid for Team Zenko Go.
180
00:14:27,449 --> 00:14:29,368
Ponzu, oppdragsmodus.
181
00:14:33,163 --> 00:14:36,000
Go, go, go, go
182
00:14:48,137 --> 00:14:49,305
Ja!
183
00:15:01,859 --> 00:15:03,193
Niah.
184
00:15:03,277 --> 00:15:04,403
Ari.
185
00:15:04,486 --> 00:15:05,779
Ellie.
186
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Jax.
187
00:15:08,032 --> 00:15:10,618
Team Zenko Go!
188
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
Vi hørte gongen, hva er galt?
189
00:15:13,078 --> 00:15:15,748
Trilling-trøbbel. Se her.
190
00:15:15,831 --> 00:15:18,500
Jeg blir ikke med
og ser på kometen i kveld.
191
00:15:18,584 --> 00:15:20,294
- Jeg dropper det.
- Jeg også.
192
00:15:20,920 --> 00:15:24,298
Jeg krangler iblant med søstrene mine.
De skværer nok opp.
193
00:15:24,381 --> 00:15:26,884
Ja. Men om de ikke gjør det før i kveld,
194
00:15:26,967 --> 00:15:28,802
får de ikke sett på kometen sammen.
195
00:15:28,886 --> 00:15:31,931
Hva? Donsen-søstrene
har sett kometen sammen
196
00:15:32,014 --> 00:15:33,682
på Utkikksåsen siden de var barn.
197
00:15:33,766 --> 00:15:36,435
De går aldri glipp av det.
Se på dette bildet.
198
00:15:40,856 --> 00:15:43,067
Vi kan ikke la dem gå glipp av det i år.
199
00:15:43,150 --> 00:15:45,653
Så, Team Zenko Go, deres gode gjerning
200
00:15:45,736 --> 00:15:49,573
er å få søstrene sammen igjen
i tide til å se kometen i kveld.
201
00:15:49,657 --> 00:15:52,409
Vi må altså få søstrene til Utkikksåsen
202
00:15:52,493 --> 00:15:54,578
uten at de vet hva vi holder på med?
203
00:15:54,662 --> 00:15:58,499
Ja, det finner de ut av.
Vi trenger et annet sted.
204
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
Hva med toppen av Samfunnshuset,
ved leiligheten min?
205
00:16:01,293 --> 00:16:04,755
Perfekt. Men vi må sørge for at søstrene
206
00:16:04,838 --> 00:16:07,216
ikke ser hverandre
før de kommer seg på taket.
207
00:16:07,299 --> 00:16:10,177
Og vi må finne ut
hvordan vi holder dem der oppe.
208
00:16:10,260 --> 00:16:14,056
Når nudlene er for varme,
kan man sitte og vente,
209
00:16:14,139 --> 00:16:19,103
eller man kan blåse for å kjøle dem ned.
La oss hjelpe trillingene litt.
210
00:16:20,229 --> 00:16:25,025
Vi tar hver vår Donsen
og får henne til taket. Jeg tar Donna.
211
00:16:25,109 --> 00:16:27,069
Jeg har en god idé for Rona.
212
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Da tar jeg Fawna.
213
00:16:28,570 --> 00:16:32,658
Jeg har en reserveplan.
Men jeg trenger kunstsakene mine. Får jeg?
214
00:16:34,827 --> 00:16:37,371
Kometen viser seg på himmelen
like etter solnedgang.
215
00:16:37,454 --> 00:16:39,957
Så vi må få søstrene på taket før da.
216
00:16:40,040 --> 00:16:44,211
Og jeg trenger Ponzu til Rona-ideen min.
Du er vel ikke opptatt?
217
00:16:48,007 --> 00:16:51,135
Den luren får du ta senere.
Du blir med Ari.
218
00:16:53,387 --> 00:16:55,973
- Team Zenko Go!
- Team Zenko Go!
219
00:16:57,975 --> 00:17:00,019
En telefon fra deg burde gjøre susen.
220
00:17:00,102 --> 00:17:01,311
Greit.
221
00:17:04,231 --> 00:17:06,817
Fawna. Hei, det er Yuki.
222
00:17:06,900 --> 00:17:09,028
Bonsaitreet mitt ser litt trist ut.
223
00:17:09,111 --> 00:17:11,572
Kan du stikke innom og ta en kikk?
224
00:17:12,197 --> 00:17:16,035
Trist bonsai? Dårlig stemning.
225
00:17:16,118 --> 00:17:19,705
Jeg kommer snart.
Jeg skal bare ringe Donna og få skyss...
226
00:17:20,247 --> 00:17:22,875
Vent, jeg glemte at vi ikke er på talefot.
227
00:17:23,542 --> 00:17:29,423
Jeg får vel komme på enhjulssykkelen min,
men den er på verkstedet.
228
00:17:29,506 --> 00:17:32,134
Da er del vel bare meg og trillebåren min.
229
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
Hvor satte jeg den?
230
00:17:34,261 --> 00:17:37,765
Der er du! Hvor var det jeg skulle?
231
00:17:37,848 --> 00:17:41,810
Prøv å holde Fawna på rett spor.
Du vet hvor lett hun blir distrahert.
232
00:17:41,894 --> 00:17:45,105
Ja, det vet jeg. Jeg er på saken.
233
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
Operasjon Leveranse er i gang.
234
00:17:57,951 --> 00:18:02,998
Setter en eske i Donnas budbil som hun
må levere til Yukis leilighet. Enkelt.
235
00:18:08,212 --> 00:18:10,172
Hun så den ikke.
236
00:18:12,007 --> 00:18:13,759
Hun kan ikke overse dette.
237
00:18:17,387 --> 00:18:19,431
Så klossete jeg er.
238
00:18:19,515 --> 00:18:23,352
Det er står "hasteleveranse",
ikke "kasteleveranse".
239
00:18:24,311 --> 00:18:27,314
Den er til Yuki.
Flott, hun bor i nærheten av Rona,
240
00:18:27,397 --> 00:18:31,819
så jeg kan stikke innom og...
Sant, vi er jo ikke på talefot.
241
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Ponzu, når Rona går forbi
med hunden Glitzy, lag oppstyr.
242
00:18:47,960 --> 00:18:53,215
Hopp rundt, få hans oppmerksomhet.
Få ham til jage deg mot Samfunnshuset.
243
00:18:53,298 --> 00:18:56,093
Og da jeg tok en bit,
innså jeg at den ikke var dårlig.
244
00:18:56,718 --> 00:18:58,512
Operasjon Ekornåte er i gang.
245
00:19:07,479 --> 00:19:09,064
Glitzy!
246
00:19:21,285 --> 00:19:23,745
Melonalarm! De er overalt...
247
00:19:32,588 --> 00:19:36,466
Skulle ønsket Fawna var her.
Hun kan det å stable frukt.
248
00:19:39,845 --> 00:19:42,639
Oi, ser stilig ut!
249
00:19:48,729 --> 00:19:51,607
Hei, dere. Maleriet er ferdig.
Hvordan går det?
250
00:19:51,690 --> 00:19:54,401
Fawna er snart ved Samfunnshuset.
251
00:19:54,484 --> 00:19:55,819
Det samme er Rona.
252
00:19:55,903 --> 00:19:58,572
Vi nærmer oss nå.
Niah, Ari, dere må hale ut tiden.
253
00:19:58,655 --> 00:20:02,201
Oppfattet. Ponzu,
vi må oppholde dem en stund.
254
00:20:32,397 --> 00:20:34,107
Grønnsituasjon.
255
00:20:34,191 --> 00:20:36,276
Her må det beskjæres.
256
00:20:46,203 --> 00:20:48,664
"Legg igjen pakken inne." Greit.
257
00:20:51,333 --> 00:20:54,628
Stilig. Bonsai, her kommer jeg.
258
00:20:56,296 --> 00:20:58,382
Hadde ikke jeg en trillebår?
259
00:21:17,276 --> 00:21:18,819
- Ja!
- Ja!
260
00:21:22,239 --> 00:21:23,657
Hva gjør du her?
261
00:21:23,740 --> 00:21:26,159
Jeg? Hva gjør du her?
262
00:21:26,243 --> 00:21:30,122
Hva gjør dere begge her?
263
00:21:30,205 --> 00:21:32,582
Flott, skjorten min blir enda skitnere.
264
00:21:32,666 --> 00:21:34,167
Skjorten min.
265
00:21:34,251 --> 00:21:36,628
Jeg blir ikke her et minutt til!
266
00:21:37,713 --> 00:21:40,048
Hva er galt med denne greia?
267
00:21:41,341 --> 00:21:42,384
Nei!
268
00:21:43,719 --> 00:21:44,970
Jeg tar trappen.
269
00:21:45,053 --> 00:21:46,805
Etter meg.
270
00:21:46,888 --> 00:21:48,640
Meg først.
271
00:21:50,851 --> 00:21:55,689
Kult. Det er oss ved vår første komet.
272
00:21:55,772 --> 00:21:58,233
Hvordan i all verden havnet den der?
273
00:21:59,192 --> 00:22:01,153
Var vi virkelig så søte?
274
00:22:01,236 --> 00:22:03,280
Var vi virkelig så unge?
275
00:22:03,363 --> 00:22:05,115
Brukte du skoene mine?
276
00:22:08,035 --> 00:22:10,954
For du kler dem virkelig godt.
277
00:22:11,038 --> 00:22:15,000
Hva sier dere til
å se på kometen vår sammen?
278
00:22:15,083 --> 00:22:16,418
Ja!
279
00:22:16,501 --> 00:22:18,170
Enig.
280
00:22:21,256 --> 00:22:25,385
Enda mer kosmisk og stilig enn jeg husket.
281
00:22:25,469 --> 00:22:27,637
Du har så rett, Fawna.
282
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
Jeg finner ikke ord. Ok, jeg har ett!
283
00:22:32,267 --> 00:22:34,102
Vent, det er to ord.
284
00:22:37,606 --> 00:22:41,943
Flott reserveplan, Ellie.
Og bra jobbet med å få tvillingene hit.
285
00:22:42,527 --> 00:22:44,780
Iblant lar man nudlene avkjøle seg,
286
00:22:44,863 --> 00:22:47,908
og iblant slenger man inn en isbit
for å få fart på sakene.
287
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
Godt sagt, Ellie.
288
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASERT PÅ "DOJO DAYCARE"-BØKENE
289
00:22:55,540 --> 00:22:58,293
Go, go, go, go
290
00:22:59,586 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go!
291
00:23:05,467 --> 00:23:07,177
Zenko go!
292
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go!
293
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
Tekst: Benjamin Sveen