1 00:00:08,591 --> 00:00:10,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 Go, go, go, go 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,840 Zenko go 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,967 Team Zenko Go 7 00:00:51,050 --> 00:00:53,052 "LULA'S LIMONADE" 8 00:00:53,845 --> 00:00:55,054 Te warm. 9 00:01:04,147 --> 00:01:08,359 Volgens het weerbericht is het de warmste dag... 10 00:01:08,443 --> 00:01:10,695 ...in 472 maanden. 11 00:01:11,196 --> 00:01:12,530 Kunnen we gaan, Ellie? 12 00:01:12,614 --> 00:01:16,451 Momentje. Bijna klaar met mijn meest coole project. 13 00:01:18,953 --> 00:01:22,290 Kijk. Een beestachtige ijssculptuur. 14 00:01:22,999 --> 00:01:24,167 Te eng. 15 00:01:26,169 --> 00:01:27,170 Precies goed. 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,339 Hij is zo schattig en knuffelig. 17 00:01:29,422 --> 00:01:30,757 Dat is pas cool. 18 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 Meer schattig en nattig. 19 00:01:38,348 --> 00:01:41,309 Het is mijn fout. Ik maakte de beer te schattig. 20 00:01:41,392 --> 00:01:43,728 Soms is mijn talent een vloek. 21 00:01:43,812 --> 00:01:47,023 Niah, Ellie. Hier. Kijk rechts. 22 00:01:47,106 --> 00:01:51,528 Links. Wacht, ik vergeet wat het is. 23 00:01:51,611 --> 00:01:52,821 - Lula. - Lula. 24 00:01:52,904 --> 00:01:55,156 Heet? Zweterig? Dorstig? 25 00:01:55,240 --> 00:01:59,744 Koel af met een glas van Lula's Limonade. Mensen zijn er gek op. 26 00:02:03,248 --> 00:02:08,169 Eigenlijk heeft niemand het geprobeerd, want er is niemand langs gekomen. 27 00:02:08,711 --> 00:02:11,840 Ik wilde mensen helpen op een warme dag. 28 00:02:13,675 --> 00:02:17,178 Geen zorgen. Straks komen er vast veel mensen. 29 00:02:17,262 --> 00:02:22,392 Zeker. En in de tussentijd, mogen wij twee limonades, om mee te nemen? 30 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 Tuurlijk. 31 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 - Bedankt. - Bedankt. 32 00:02:26,229 --> 00:02:31,776 Heet? Zweterig? Dorstig? Koel af met een glas van Lula's Limonade. 33 00:02:31,860 --> 00:02:36,489 Niets is beter. Tenzij je een duif bent. 34 00:02:37,031 --> 00:02:39,701 Dan is afval beter. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 Ponzu, missie modus. 36 00:02:58,970 --> 00:03:01,890 Go, go, go, go 37 00:03:14,694 --> 00:03:16,070 Yeah. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Niah. 39 00:03:30,126 --> 00:03:31,002 Ari. 40 00:03:31,419 --> 00:03:32,295 Ellie. 41 00:03:32,378 --> 00:03:33,463 Jax. 42 00:03:34,714 --> 00:03:37,091 Team Zenko Go. 43 00:03:37,175 --> 00:03:38,760 We hoorden de bel, wie zit er knel? 44 00:03:38,843 --> 00:03:42,972 Lula heeft hulp nodig. Niemand gaat naar haar limonadekraam. 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Hij is wat uit de route. 46 00:03:45,016 --> 00:03:48,228 Maar haar limonade is heerlijk. 47 00:03:48,311 --> 00:03:50,605 En ze probeert de stad te helpen in deze hitte. 48 00:03:57,237 --> 00:04:01,866 Dus team, jullie Zenko is vertellen over Lula's kraam. 49 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 En omdat jullie de kraam niet zonder haar medeweten kunnen verplaatsen... 50 00:04:04,869 --> 00:04:08,248 ...moeten jullie de klanten naar haar brengen. 51 00:04:08,331 --> 00:04:10,333 Door reclame te maken in de stad. 52 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 Ik weet wat, we kunnen flyers maken en die overal ophangen. 53 00:04:13,544 --> 00:04:17,966 Flyers? Nee, we hebben iet moderns nodig, hightech, met wielen. 54 00:04:19,008 --> 00:04:23,346 Of we kunnen een hype creëren. We tekenen overal mysterieuze pijlen... 55 00:04:23,429 --> 00:04:26,891 Die mensen naar haar kraam brengen. Briljant. 56 00:04:26,975 --> 00:04:31,145 Al deze ideeën kunnen werken, dus welk idee kiezen we? 57 00:04:31,229 --> 00:04:35,483 Als een klant niet kan kiezen tussen garnaal-, kip-, of varkensnoedels... 58 00:04:35,566 --> 00:04:40,488 ...dan zeg ik soms: 'Waarom niet alle drie?' Toch, Ponzu? Ponzu. 59 00:04:43,408 --> 00:04:48,079 We doen alle drie. Laten we zorgen dat Lula het druk krijgt. 60 00:04:48,162 --> 00:04:50,206 Klaar? Team Zenko... 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,666 - Go. - Go. 62 00:05:09,434 --> 00:05:12,562 - Kijk eens. - Mijn hemel, wat schattig. 63 00:05:12,645 --> 00:05:16,441 Niets trekt de aandacht als een slimme flyer op kleurig papier. 64 00:05:22,238 --> 00:05:26,367 Behalve misschien een schattig huisdier? Sinds wanneer heeft Venna een big? 65 00:05:27,577 --> 00:05:29,037 Het is warm. 66 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 Ik wist dat mijn flyers... 67 00:05:31,331 --> 00:05:34,959 Hemeltje, hij is zo schattig. 68 00:05:35,043 --> 00:05:38,921 Goed idee om deze nutteloze papiertjes als waaier te gebruiken. 69 00:05:48,681 --> 00:05:49,891 Past perfect. 70 00:06:01,694 --> 00:06:04,155 Dit moet helpen om mensen naar Lula's kraam te brengen. 71 00:06:04,238 --> 00:06:06,949 Hoe gaat het met jouw peilen, E? Ellie? 72 00:06:08,868 --> 00:06:11,829 Ik raakte een beetje meegesleept. 73 00:06:11,913 --> 00:06:12,955 Cool. 74 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 Het gaat werken. Maar we hebben meer pijlen nodig. 75 00:06:29,305 --> 00:06:31,891 Dat was de lunchdrukte. 76 00:06:47,073 --> 00:06:50,326 Oké, biggetje. Het is tijd voor plan B. 77 00:07:07,635 --> 00:07:11,222 Ze moeten een paar van die flyers zien. 78 00:07:12,056 --> 00:07:16,477 Wauw, mensen kunnen hun ogen niet van die big afhouden. 79 00:07:16,561 --> 00:07:19,897 Mensen kunnen hun ogen niet van die big afhouden. 80 00:07:19,981 --> 00:07:24,235 Hé, kijk, is dat een wolk in de vorm van een burrito? 81 00:07:31,492 --> 00:07:35,705 Hé, kijk eens. Limonade klinkt fantastisch. 82 00:07:35,788 --> 00:07:37,874 Zeg dat wel. Volg mij. 83 00:07:39,667 --> 00:07:43,129 Team. Er gaan vele klanten richting Lula. 84 00:07:43,212 --> 00:07:45,465 En ze smachten naar haar limonade. 85 00:07:48,301 --> 00:07:52,138 De Citroen-mobiel is er klaar voor. 86 00:07:52,805 --> 00:07:55,683 O ja. Ik vergat de gaten voor de ogen. 87 00:07:57,185 --> 00:07:58,936 Daar gaan we. 88 00:07:59,020 --> 00:08:03,900 Oké, iedereen. Niet dringen. Er is genoeg voor iedereen. 89 00:08:07,945 --> 00:08:12,783 Willen jullie het wegspoelen met limonade? Iemand? Wie dan ook? 90 00:08:19,540 --> 00:08:22,293 We moeten meer pijlen tekenen om klanten naar de kraam te brengen. 91 00:08:22,376 --> 00:08:25,671 Maar er zijn zoveel mensen. Wat doe je? 92 00:08:25,755 --> 00:08:29,467 Ik heb net De kunst van papieren vliegtuigen, nummer zeven uitgelezen. 93 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Ik kan dit. 94 00:08:37,600 --> 00:08:39,018 - Wauw. - Cool. 95 00:08:39,101 --> 00:08:40,478 Kom op, laten we gaan. 96 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 - Ja. - Operatie peil ligt op koers. 97 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Ari, hoe gaat het? 98 00:08:46,359 --> 00:08:49,737 Daar komen we zo achter. Pardon, meneer. 99 00:08:49,820 --> 00:08:51,656 Drinkt u limonade? 100 00:08:52,323 --> 00:08:56,160 Ik zou uw vrienden nooit drinken, meneer Grote Citroenpersoon. 101 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 We vinden het leuk als mensen ons drinken. 102 00:08:58,746 --> 00:09:02,708 Ik draag je op me te volgen om de meest geweldige... 103 00:09:02,792 --> 00:09:05,878 ...verfrissende limonade ooit te drinken. 104 00:09:05,962 --> 00:09:10,007 Wat u maar zegt, meneer Grote Citroenpersoon. 105 00:09:10,091 --> 00:09:13,928 Kom met me mee en samen verslaan we deze hitte. 106 00:09:18,724 --> 00:09:20,476 Joh, wat is dat voor ding? 107 00:09:21,352 --> 00:09:23,938 Een erg enge, grote citroen... 108 00:09:24,021 --> 00:09:26,649 ...maar hij weet hoe we de hitte kunnen bestrijden. Kom. 109 00:09:27,775 --> 00:09:29,610 Kom, jongens, volg de citroen. 110 00:09:36,993 --> 00:09:38,995 Volg die citroen. 111 00:09:44,250 --> 00:09:45,334 - Kom op. - Ja. 112 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 Ga weg. Ik gaf jullie al mijn brood. 113 00:09:52,883 --> 00:09:54,051 - Nee. - Nee. 114 00:09:54,135 --> 00:09:55,678 Nee. 115 00:09:55,761 --> 00:09:58,097 Kst, ga weg. 116 00:09:58,180 --> 00:10:01,726 Jongens, we moeten die duiven wegkrijgen bij de kraam voor... 117 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 ...dat gebeurt. 118 00:10:08,232 --> 00:10:11,986 We moeten iets doen. Niemand kan bij de limonadekraam komen en iedereen... 119 00:10:12,069 --> 00:10:13,571 Ik vertrek. 120 00:10:14,697 --> 00:10:17,116 We moeten die duiven wegjagen. 121 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 Ga weg. 122 00:10:18,534 --> 00:10:20,077 Wat doen we nu? 123 00:10:20,161 --> 00:10:22,455 Weet je het advies van tante Yuki nog? 124 00:10:22,538 --> 00:10:24,248 Over garnalen, kip en varken? 125 00:10:24,332 --> 00:10:26,167 Ja. Wat hebben ze gemeen? 126 00:10:26,250 --> 00:10:27,793 Ze zijn op dinsdag voor halve prijs? 127 00:10:27,877 --> 00:10:30,921 Nee. Noedels. Ik ben zo terug. 128 00:10:32,465 --> 00:10:37,887 Tante Yuki. Duiven, overal bij Lula... Noedels. 129 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 Je bedoelt dat Lula's kraam overspoeld is met duiven... 130 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 ...en nu heb je noedels nodig om ze weg te lokken? 131 00:10:45,269 --> 00:10:49,899 Je bent op de juiste plek. Geen enkele vogel kan mijn noedels weerstaan. 132 00:10:51,567 --> 00:10:53,194 En geen eekhoorn ook. 133 00:10:59,200 --> 00:11:02,495 Hier, lok de duiven weg van de kraam. 134 00:11:05,373 --> 00:11:08,918 Hé, duiven, wie wil eten? 135 00:11:21,889 --> 00:11:26,060 Hé, iedereen. Ik ben zo blij dat jullie bij mijn kraam zijn. 136 00:11:26,143 --> 00:11:30,356 Dus, raad eens? Supergrote limonade voor iedereen. 137 00:11:36,237 --> 00:11:38,614 Lula's kraam is een hit. 138 00:11:38,697 --> 00:11:42,451 En die Zenko was bijna zo geweldig als deze limonade. 139 00:11:45,413 --> 00:11:47,998 Ponzu, wat heb je daarop te zeggen? 140 00:11:49,166 --> 00:11:51,001 Ja, dat dacht ik al. 141 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 "DRIELING DILEMMA" 142 00:11:54,088 --> 00:11:56,424 Kijk uit. De vloer is lava. 143 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 Raak de vloer niet aan, of je bent af. 144 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Kijk uit voor de noedels. 145 00:12:05,433 --> 00:12:09,395 Lava en vliegende noedels, een hete en pittige combinatie. 146 00:12:14,024 --> 00:12:16,777 Ik ben genoedeld. 147 00:12:19,738 --> 00:12:23,617 Je raakte me. Recht in m'n noedel. 148 00:12:23,701 --> 00:12:25,744 Jij bent de volgende, Ellie. 149 00:12:31,667 --> 00:12:34,086 Wauw, ze is goed. 150 00:12:34,170 --> 00:12:38,632 Ik kan dit de hele dag doen, tenminste tot Yuki er is. 151 00:12:38,716 --> 00:12:41,177 Ja, waar is ze? Het is 13.37 uur. 152 00:12:41,260 --> 00:12:43,846 De lunchdrukte is nu normaal gesproken voorbij. 153 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 Donna, Venna en Rona. 154 00:12:49,226 --> 00:12:53,063 Gaan jullie naar de uitkijkberg om de Wiebelie's Komeet te zien? 155 00:12:53,439 --> 00:12:56,567 Zoals altijd, het wordt kosmisch. 156 00:12:56,650 --> 00:12:59,653 Elke drie jaar met mijn lieve zussen. 157 00:12:59,737 --> 00:13:04,116 Nou en of. We gaan al sinds we zo groot waren. 158 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Donna, ik had de knoflooknoedels. 159 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 Echt niet. 160 00:13:08,204 --> 00:13:10,206 Knoflook is mijn bestelling. 161 00:13:13,000 --> 00:13:16,670 Zo niet cool. Dit is mijn favoriete top. 162 00:13:17,796 --> 00:13:21,133 Jouw favoriete top? Dat is mijn top. 163 00:13:21,217 --> 00:13:24,178 Je leende hem vijf jaar geleden en gaf hem niet terug. 164 00:13:24,261 --> 00:13:27,306 Ten eerste, niet waar. Ten tweede, je bent me wat schuldig... 165 00:13:27,389 --> 00:13:31,310 ...want toen we zeven waren nam je mijn paarse, paisley, parachutebroek... 166 00:13:31,393 --> 00:13:33,312 ...en knoeide er pizzasaus op. 167 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 Dat, lieverd, was Donna. 168 00:13:35,689 --> 00:13:38,317 Ook niet waar, Rona. 169 00:13:38,400 --> 00:13:40,861 Dat was mijn favoriete broek die je leende van Venna... 170 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 ...nadat zij hem van mij had geleend. 171 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 Als jullie allebei denken dat ik zo'n slechte zus ben... 172 00:13:46,116 --> 00:13:49,203 ...dan kom ik vanavond niet naar de komeet kijken. 173 00:13:49,286 --> 00:13:50,829 Ik ook niet. Ik ga niet. 174 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 Ik ook niet. 175 00:13:53,290 --> 00:13:57,670 Dat was erger dan sushi die op een hete stoep valt. 176 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 Ik weet het. Het zou jammer zijn... 177 00:14:01,632 --> 00:14:03,801 ...als de Dunsmoors hun traditie niet voortzetten. 178 00:14:03,884 --> 00:14:06,929 De komeet is maar eens in de drie jaar te zien. 179 00:14:07,012 --> 00:14:10,849 Het is tijd voor Team Zenko Go. 180 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 Ponzu, missie modus. 181 00:14:33,247 --> 00:14:36,000 Go, go, go, go 182 00:14:48,220 --> 00:14:49,388 Yeah. 183 00:15:01,775 --> 00:15:03,193 Niah. 184 00:15:03,277 --> 00:15:04,403 Ari. 185 00:15:04,486 --> 00:15:05,779 Ellie. 186 00:15:05,863 --> 00:15:07,031 Jax. 187 00:15:08,115 --> 00:15:10,701 Team Zenko Go. 188 00:15:11,243 --> 00:15:12,995 We hoorden de bel, wie zit er knel? 189 00:15:13,078 --> 00:15:15,581 Een drievoudig dilemma. Kijk maar. 190 00:15:15,664 --> 00:15:18,584 ...kom ik vanavond niet naar de komeet kijken. 191 00:15:18,667 --> 00:15:20,294 - Ik ga niet. - Ik ook niet. 192 00:15:21,003 --> 00:15:24,381 Ik maak soms ruzie met mijn zussen. Ze leggen het weer bij. 193 00:15:24,757 --> 00:15:26,967 Tuurlijk, maar als ze het niet voor vanavond goedmaken... 194 00:15:27,051 --> 00:15:28,802 ...kijken ze niet samen naar de komeet. 195 00:15:28,886 --> 00:15:32,014 Wat? De Dunsmoors kijken samen naar de komeet... 196 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 op de Uitkijkberg sinds ze kinderen waren. 197 00:15:33,849 --> 00:15:36,435 Ze missen hem nooit. Kijk deze foto maar eens. 198 00:15:40,856 --> 00:15:43,150 Ze mogen het dit jaar niet missen. 199 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 Dus, Team Zenko Go, jullie goede daad... 200 00:15:45,819 --> 00:15:49,573 ...is om de zussen in het geheim bij elkaar te krijgen om de komeet te zien. 201 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 We moeten de zussen naar de Uitkijkberg krijgen... 202 00:15:52,576 --> 00:15:54,662 ...zonder dat ze van ons plan weten? 203 00:15:54,745 --> 00:15:58,499 Dat doorzien ze. We hebben een andere plek nodig. 204 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Wat dachten jullie van bovenop het buurthuis bij mijn appartement? 205 00:16:01,293 --> 00:16:04,838 Perfect. Maar we moeten er zeker van zijn dat de zussen... 206 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 ...elkaar niet zien voor ze op het dak zijn. 207 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 En we moeten ze daar zien te houden. 208 00:16:10,344 --> 00:16:14,139 Als je noedels te heet zijn, kun je zitten en wachten... 209 00:16:14,223 --> 00:16:19,103 ...of je kunt blazen om ze te helpen af te koelen. We helpen de drieling. 210 00:16:20,312 --> 00:16:25,109 We nemen elk een Dunsmoor en brengen die naar het dak, goed? Ik neem Donna. 211 00:16:25,192 --> 00:16:27,152 Ik heb een goed idee voor Rona. 212 00:16:27,236 --> 00:16:28,570 Dan neem ik Venna. 213 00:16:28,654 --> 00:16:32,658 En ik heb een goed plan B. Ik heb m'n kunstspullen nodig. Mag ik? 214 00:16:34,827 --> 00:16:37,454 De komeet verschijnt direct na zonsondergang. 215 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 Dus we moeten de zussen voor die tijd op het dak krijgen. 216 00:16:40,124 --> 00:16:44,294 En ik heb Ponzu nodig voor mijn idee voor Rona. Je hebt 't niet druk, toch? 217 00:16:48,090 --> 00:16:51,218 Nou, stel dat dutje uit. Je gaat met Ari mee. 218 00:16:53,387 --> 00:16:56,056 - Team Zenko Go. - Team Zenko Go. 219 00:16:57,975 --> 00:17:00,102 Een belletje van jou moet het doen. 220 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Begrepen. 221 00:17:04,231 --> 00:17:06,900 Venna, met Yuki. 222 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 Mijn bonsaiboom ziet er verlept uit. 223 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 Kan je langskomen en ernaar kijken. 224 00:17:12,281 --> 00:17:16,118 Verlepte bonsai? Slechte vibes. 225 00:17:16,201 --> 00:17:19,788 Ik ben er zo. Ik bel Donna en rijd... 226 00:17:20,330 --> 00:17:22,875 Wacht, ik vergat dat we niet praten. 227 00:17:23,625 --> 00:17:29,506 Dan kom ik op m'n betrouwbare eenwieler, maar die is bij de fietsenmaker. 228 00:17:29,590 --> 00:17:32,217 Het lijkt erop dat ik alleen mijn kruiwagen heb. 229 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 Waar heb ik die gelaten? 230 00:17:34,261 --> 00:17:37,848 Daar ben je. Waar ging ik ook alweer heen? 231 00:17:37,931 --> 00:17:41,810 Probeer Venna op de rails te houden. Je weet hoe makkelijk ze is afgeleid. 232 00:17:41,894 --> 00:17:45,189 Ja, ik weet het. ik zit er bovenop. 233 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 Operatie distributie gaat van start. 234 00:17:57,951 --> 00:18:03,082 Ik zet een doos in Donna's busje om bij Yuki af te leveren. Makkie. 235 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 Ze zag hem niet. 236 00:18:12,091 --> 00:18:13,842 Dit kan ze niet missen. 237 00:18:17,471 --> 00:18:19,431 Wat ben ik onhandig. 238 00:18:19,515 --> 00:18:23,435 Er staat 'lever snel' niet 'lever geplet'. 239 00:18:24,394 --> 00:18:27,397 En het is voor Yuki. Geweldig, ze woont vlak bij Rona... 240 00:18:27,481 --> 00:18:31,902 ...en ik kan langsgaan en... O ja, we praten niet. 241 00:18:44,957 --> 00:18:47,876 Oké, Ponzu, als Rona voorbij loopt met Blitsie maak je stampij. 242 00:18:47,960 --> 00:18:53,298 Spring rond, trek zijn aandacht. Zorg dat hij je volgt naar het buurthuis. 243 00:18:53,382 --> 00:18:56,093 En toen ik erin beet, besefte ik dat het niet bedorven was. 244 00:18:56,802 --> 00:18:58,595 Operatie lok-eekhoorn gaat van start. 245 00:19:07,479 --> 00:19:09,064 Blitsie. 246 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 Meloen-alarm. Ze zijn overal. 247 00:19:32,588 --> 00:19:36,550 Ik wou dat Venna er was. Zij kan goed fruit stapelen. 248 00:19:39,928 --> 00:19:42,723 Wauw, dat ziet er mooi uit. 249 00:19:48,729 --> 00:19:51,607 Hé jongens, mijn schilderij is klaar. Hoe gaat het? 250 00:19:51,690 --> 00:19:54,484 Venna is er bijna. 251 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 Rona ook. 252 00:19:55,986 --> 00:19:58,572 We komen net aan. Niah, Ari, rek tijd. 253 00:19:58,655 --> 00:20:02,201 Begrepen. Ponzu, we moeten ze even ophouden. 254 00:20:32,397 --> 00:20:34,191 Groene nood. 255 00:20:34,274 --> 00:20:36,276 Ik moet snoeien. 256 00:20:46,203 --> 00:20:48,747 'Breng pakket binnen.' Goed. 257 00:20:51,416 --> 00:20:54,628 Te gek. Bonsai, ik kom eraan. 258 00:20:56,380 --> 00:20:58,465 Had ik geen kruiwagen? 259 00:21:17,359 --> 00:21:18,819 - Ja. - Ja. 260 00:21:22,322 --> 00:21:23,740 Wat doe jij hier? 261 00:21:23,824 --> 00:21:26,243 Ik? Wat doe jij hier? 262 00:21:26,326 --> 00:21:30,122 Nee, wat doen jullie beiden hier? 263 00:21:30,205 --> 00:21:32,666 Geweldig, maak mijn shirt nog viezer. 264 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 Mijn shirt. 265 00:21:34,334 --> 00:21:36,628 Ik blijf geen minuut langer. 266 00:21:37,713 --> 00:21:40,048 Wat is er met dit ding? 267 00:21:41,341 --> 00:21:42,384 Nee. 268 00:21:43,802 --> 00:21:45,053 Ik neem de trap. 269 00:21:45,137 --> 00:21:46,805 Na mij. 270 00:21:46,888 --> 00:21:48,724 Ik eerst. 271 00:21:50,851 --> 00:21:55,689 Prachtig. Dat zijn wij bij onze eerste komeet. 272 00:21:55,772 --> 00:21:58,317 Hoe is dat hier terechtgekomen? 273 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 Waren we echt zo schattig? 274 00:22:01,320 --> 00:22:03,363 Waren we echt zo jong? 275 00:22:03,447 --> 00:22:05,198 Droeg je mijn schoenen? 276 00:22:08,035 --> 00:22:11,038 Want ze staan je geweldig. 277 00:22:11,121 --> 00:22:15,083 Hé, wat zeggen jullie ervan als we onze komeet samen bekijken? 278 00:22:15,167 --> 00:22:16,501 Goed. 279 00:22:16,585 --> 00:22:18,253 Eens. 280 00:22:21,340 --> 00:22:25,469 Kosmischer dan ik me kan herinneren. 281 00:22:25,552 --> 00:22:27,721 Je hebt gelijk, Venna. 282 00:22:27,804 --> 00:22:30,932 Ik heb geen woorden. Oké, ik heb er één: whoo, whoo! 283 00:22:32,350 --> 00:22:34,102 Wacht... dat zijn twee woorden. 284 00:22:37,606 --> 00:22:41,943 Goed plan B, Ellie. En uitstekend werk om de drieling hier te krijgen. 285 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 Soms moet je de noedels laten afkoelen... 286 00:22:44,946 --> 00:22:47,908 ...en soms gooi je er een ijsblokje bij om het te versnellen. 287 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Goed gezegd, Ellie. 288 00:22:53,246 --> 00:22:54,122 GEBASEERD OP DE "DOJO DAYCARE"-BOEKEN 289 00:22:55,373 --> 00:22:58,376 Go, go, go, go 290 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 291 00:23:05,842 --> 00:23:07,177 Zenko go 292 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 293 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur