1
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
NETFLIX-SARJA
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,735
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,904
Team Zenko Go
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Go, go, go, go
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,467
Zenko Go
Team Zenko Go
6
00:00:51,050 --> 00:00:53,803
SOTTAISTA KOULUTUSTA
7
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
Lintulauta on valmiina -
8
00:00:58,850 --> 00:01:00,810
ja valmiina nälkäisiä asiakkaita varten.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
Niin, se on kuin lintujen nuudeliauto.
10
00:01:05,607 --> 00:01:08,485
Miinus nuudelit ja auto.
11
00:01:08,568 --> 00:01:10,320
Hei, Sam! Hei, Fawna!
12
00:01:10,403 --> 00:01:14,407
Miten menee? Tervetuloa Sopusataman
lemmikinpelastus-tapahtumaan.
13
00:01:14,491 --> 00:01:17,327
Kaikki pentumme adoptoitiin tänään!
14
00:01:17,911 --> 00:01:19,287
Paitsi yksi.
15
00:01:22,832 --> 00:01:25,293
Vau! Katsokaa sitä!
16
00:01:25,376 --> 00:01:28,505
Tuo on Sotta. Sillä on suuri sydän.
17
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
Ja paljon energiaa.
18
00:01:30,048 --> 00:01:31,883
Uskomatonta, ettei sitä adoptoitu.
19
00:01:31,966 --> 00:01:34,344
Ottaisin sen, mutta äitini sanoo,
20
00:01:34,427 --> 00:01:37,472
että käärmeeni, leguaanini
ja kissani tulisivat kateellisiksi.
21
00:01:37,555 --> 00:01:40,099
Sotta on adoptoitu aiemminkin,
22
00:01:40,183 --> 00:01:41,851
mutta se palautetaan aina.
23
00:01:41,935 --> 00:01:43,853
Miksi kukaan luopuisi tuosta?
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,028
- Näen nyt syyn.
- Sotta!
25
00:01:52,111 --> 00:01:53,822
Ei taas. Anteeksi!
26
00:01:53,905 --> 00:01:54,823
Sain kiinni.
27
00:02:05,166 --> 00:02:07,252
Hei, lapset. Hei, Fawna.
28
00:02:07,335 --> 00:02:08,711
Miten adoptointi sujui?
29
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Hienosti! Yksi on jäljellä.
30
00:02:10,755 --> 00:02:12,632
Söpö pikku Sotta.
31
00:02:12,715 --> 00:02:15,468
Voisitko ottaa hänet, hra Tanaka?
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,929
Olen ajatellut koiran ottamista.
33
00:02:18,012 --> 00:02:21,349
Ja se näyttää pennulta,
joka minulla oli lapsena. Hermanilta.
34
00:02:21,432 --> 00:02:24,185
Mutta tuskin pysyisin tämän pojun perässä.
35
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
Se on vain ollut aitauksessa liian kauan.
36
00:02:26,354 --> 00:02:27,814
Se haluaa ulos leikkimään.
37
00:02:27,897 --> 00:02:29,983
Ja rakastat olla ulkona!
38
00:02:30,066 --> 00:02:31,818
Tähän kuuluu koeaika.
39
00:02:31,901 --> 00:02:33,862
Ellei se luonnistu, voit palauttaa sen.
40
00:02:33,945 --> 00:02:36,447
- Tuota...
- Katso, se pitää sinusta.
41
00:02:36,531 --> 00:02:38,575
Se kiertää sinua ympärikin.
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,247
Hyvä on, kokeillaan!
43
00:02:44,330 --> 00:02:47,417
Kiitos, hra Tanaka.
Tämä on Sotan onnenpäivä.
44
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
Sinun myös.
45
00:02:48,835 --> 00:02:50,253
Tässä, hra T.
46
00:02:50,336 --> 00:02:53,047
Sinulle ja Sotalle tulee hauskaa yhdessä.
47
00:02:53,131 --> 00:02:54,382
Toivottavasti.
48
00:03:01,556 --> 00:03:04,559
Toivottavasti Sottaa onnistaa
tällä kertaa.
49
00:03:04,642 --> 00:03:06,394
Säteillään hyviä viboja.
50
00:03:06,477 --> 00:03:08,354
Iloinen pentu...
51
00:03:08,438 --> 00:03:11,774
Montako kertaa se on adoptoitu
ja palautettu?
52
00:03:11,858 --> 00:03:13,026
Kaksikymmentäseitsemän.
53
00:03:15,111 --> 00:03:18,865
Tiedätkö mitä, Ari?
Aloin juuri himoita nuudeleita.
54
00:03:18,948 --> 00:03:20,074
Samoin.
55
00:03:20,158 --> 00:03:22,785
Ehkä pitäisi mennä Yuki-tädin autolle.
56
00:03:22,869 --> 00:03:24,537
Ajattelin samaa.
57
00:03:24,621 --> 00:03:26,789
Iloinen pentu...
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
Ponzu, tehtävätilaan,
59
00:04:02,200 --> 00:04:03,284
Jee!
60
00:04:16,464 --> 00:04:17,799
Niah!
61
00:04:17,882 --> 00:04:19,008
Ari!
62
00:04:19,092 --> 00:04:20,385
Ellie!
63
00:04:20,468 --> 00:04:21,636
Jax!
64
00:04:22,720 --> 00:04:25,431
Team Zenko Go!
65
00:04:25,515 --> 00:04:27,600
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
66
00:04:27,684 --> 00:04:30,436
Sam suostutteli
hra Tanakan ottamaan koiran.
67
00:04:30,520 --> 00:04:32,146
Ja saatoimme auttaa siinä.
68
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
Mutta koira on hiukan villi.
69
00:04:35,191 --> 00:04:36,442
Pidän villistä.
70
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
Sotta kaipaa kipeästi kotia,
71
00:04:40,113 --> 00:04:42,448
mutta se pentu
voi olla hra Tanakalle liikaa.
72
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
Eläimet ovat kuin nuudeleita.
73
00:04:46,160 --> 00:04:48,621
Itselle sopiva kulhollinen -
74
00:04:48,705 --> 00:04:50,331
vaatii oman kastikkeen lisäyksen.
75
00:04:50,415 --> 00:04:52,750
Laitammeko siis Sotan päälle kastiketta?
76
00:04:52,834 --> 00:04:55,795
Ei, eläimet vaativat kouluttamista.
77
00:04:55,878 --> 00:04:57,171
Pienellä avulla -
78
00:04:57,255 --> 00:04:59,924
Sotasta voi tulla täydellinen lemmikki
hra Tanakalle.
79
00:05:00,425 --> 00:05:04,012
Tietenkin! Ja voimme kouluttaa Sotasta
täydellisen lemmikin.
80
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Niin! Eivätkö lemmikkivinkkini
tehonneet Pozuunkin?
81
00:05:07,265 --> 00:05:11,269
Takuulla. Katso. Ponzu, istu.
82
00:05:12,103 --> 00:05:13,855
Rentoudu.
83
00:05:13,938 --> 00:05:16,816
Älä auta yhtään. Hän oppii nopeasti.
84
00:05:18,234 --> 00:05:21,863
Hyvä on. Opetetaan Sottaa
olemaan paras koira ikinä.
85
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
- Zenko...
- Go!
86
00:05:33,207 --> 00:05:34,667
Sotta, hiljaa.
87
00:05:35,501 --> 00:05:36,753
Sotta, lopeta!
88
00:05:36,836 --> 00:05:38,838
Ruukunvalantakurssi vain lopettelee.
89
00:05:38,921 --> 00:05:41,007
Eli minun pitää
siivoilla savimöykkyjä pois.
90
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Ole sillä aikaa kiltisti.
91
00:06:01,069 --> 00:06:03,613
Käymäni
lemmikinkoulutus-webinaarin mukaan -
92
00:06:03,696 --> 00:06:07,408
meidän on annettava Sotalle herkku aina,
kun se ei hauku kellekään.
93
00:06:07,492 --> 00:06:09,952
Miten onnistumme näkymättä?
94
00:06:10,620 --> 00:06:12,538
Tiedän! Liukumäki!
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,248
Minä otan herkut.
96
00:06:32,016 --> 00:06:34,227
Se lopetti haukkumisen.
97
00:06:42,568 --> 00:06:44,070
Se toimii!
98
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
Sotta alkaa kai tajuta olla haukkumatta.
99
00:07:04,215 --> 00:07:06,509
Tämä pentu saa vielä kotinsa.
100
00:07:06,884 --> 00:07:09,011
Niin, tuo keino aina...
101
00:07:09,095 --> 00:07:11,973
Ei! Kengän jyrsimistä kello viidessä!
102
00:07:14,642 --> 00:07:16,185
Sotta, ei!
103
00:07:16,769 --> 00:07:19,230
Mokkasiini maahan, Sotta.
104
00:07:21,357 --> 00:07:23,359
Maailma pimeni yhtäkkiä.
105
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
Ja alkoi haista.
106
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
Mitä teen kanssasi, Sotta?
107
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Ehkä haluat kävelylle.
108
00:07:31,159 --> 00:07:32,368
Hra Tanaka...
109
00:07:32,452 --> 00:07:35,204
Kuuluuko yläkerran vessassa
olla suihkulähde?
110
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
Pysy täällä ja ole kiltisti, Sotta!
111
00:07:38,708 --> 00:07:39,959
Palaan pian!
112
00:07:45,923 --> 00:07:48,468
Emme saa antaa hra Tanakan nähdä tätä!
113
00:07:48,551 --> 00:07:50,803
Ei paniikkia. Korjaamme tilanteen.
114
00:07:50,887 --> 00:07:52,472
Ja koulutamme Sottaa.
115
00:07:52,555 --> 00:07:56,767
Koirat rakastavat pureskella,
mutta se pitää tehdä oikein.
116
00:07:57,977 --> 00:07:59,395
Tuo hyppynaru kelpaa.
117
00:08:02,857 --> 00:08:05,485
Pureskeleeko Sotta hyppiessään narua?
118
00:08:05,568 --> 00:08:07,987
Ei! Se saa pureskella jotain soveliasta.
119
00:08:17,163 --> 00:08:18,789
Jollakulla on hauskaa.
120
00:08:19,707 --> 00:08:23,002
Ensi kerralla pitää kutsua putkimies.
121
00:08:23,085 --> 00:08:24,921
Siinähän pikku kamuni on.
122
00:08:25,004 --> 00:08:26,964
Miten olisi kävely, Sotta?
123
00:08:38,226 --> 00:08:40,061
Sotta, hidasta!
124
00:08:44,732 --> 00:08:46,484
Ei! Tule takaisin, Sotta!
125
00:08:48,569 --> 00:08:50,112
Minä seuraan Sottaa.
126
00:08:52,949 --> 00:08:54,325
Oletko kunnossa, hra T?
127
00:08:54,408 --> 00:08:56,744
Olen. Mutta Sotta karkasi.
128
00:08:56,827 --> 00:08:57,995
Autan etsimään sen.
129
00:08:58,079 --> 00:09:00,081
Minulla on koiranherkkuja,
joilla houkutella sitä.
130
00:09:00,373 --> 00:09:02,833
- Tule.
- Etsitään se.
131
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
Mutta enpä tiedä.
132
00:09:04,835 --> 00:09:06,879
Sotta ei ehkä ole minulle sopiva koira.
133
00:09:08,089 --> 00:09:09,840
Älä sano noin, hra T.
134
00:09:09,924 --> 00:09:11,634
Sinun on vain
tutustuttava siihen paremmin.
135
00:09:13,219 --> 00:09:15,846
Emme saa antaa
hra Tanakan luovuttaa Sotan suhteen.
136
00:09:15,930 --> 00:09:18,558
Emmekä tee niin. Niah, kerro tilanne.
137
00:09:21,477 --> 00:09:23,729
Sotta pelottelee asiakkaitamme pois.
138
00:09:24,272 --> 00:09:26,607
Seuratkaa.
139
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
Sotta, ei!
140
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Sotta, rauhoitu.
141
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
Miten rauhoitamme sen?
142
00:09:47,169 --> 00:09:49,755
Ihan kuten Yuki sanoi.
143
00:09:49,839 --> 00:09:51,382
Meidän pitää kouluttaa se.
144
00:09:51,465 --> 00:09:54,510
Olemme tehneet sitä kaiken aikaa.
145
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
Eikä se toimi.
146
00:09:55,803 --> 00:09:59,265
Koirien kanssa on oltava kärsivällinen
ja vain yritettävä.
147
00:10:01,809 --> 00:10:03,394
Tärkein ensin.
148
00:10:03,477 --> 00:10:06,314
Koirat kuuntelevat komentavaa ääntä.
149
00:10:07,940 --> 00:10:10,985
Sotta, kuuntele komentavaa ääntäni.
150
00:10:11,068 --> 00:10:12,236
Istu!
151
00:10:17,116 --> 00:10:18,784
Pidä koulutettavaa koiraa -
152
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
lyhyessä hihnassa.
153
00:10:23,080 --> 00:10:24,332
Pyörryttää!
154
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
Kun koira vetää hihnasta,
155
00:10:26,000 --> 00:10:28,628
pidä se paikallaan kunnes se ei vedä.
156
00:10:32,214 --> 00:10:33,507
Ja ellei se toimi,
157
00:10:33,591 --> 00:10:35,343
kerää itsesi ja yritä uudestaan.
158
00:10:35,426 --> 00:10:36,719
Sotta, istu!
159
00:10:53,569 --> 00:10:55,404
Hyvä poika.
160
00:10:56,739 --> 00:10:58,658
Alkaako se tajuta?
161
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
Sotta!
162
00:11:03,120 --> 00:11:04,205
Sotta!
163
00:11:05,748 --> 00:11:07,208
Istu!
164
00:11:08,417 --> 00:11:10,836
Onko tämä todella Sottani?
165
00:11:10,920 --> 00:11:13,422
Katso! Ei vetämistä taikka juoksemista.
166
00:11:13,506 --> 00:11:16,717
- Miten...
- Sanoinhan Sotan olevan hyvä poika.
167
00:11:16,801 --> 00:11:19,512
Niin olet, pikku Sottani.
168
00:11:19,595 --> 00:11:21,514
Oletpa hyvä poika!
169
00:11:21,847 --> 00:11:24,141
Lepertelyä. Varma nakki.
170
00:11:25,101 --> 00:11:27,395
Kiva pentu sinulla, hra Tanaka.
171
00:11:30,022 --> 00:11:32,316
Ei se mitään, Sotta.
172
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
Koulutus vie aikaa,
mutta otan haasteen vastaan.
173
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
Oikein, hra Tanaka.
174
00:11:37,738 --> 00:11:39,115
Ja se on vaivan arvoista.
175
00:11:39,198 --> 00:11:41,951
Miten olisi maapähkinä-
ja kuivalihanuudelit?
176
00:11:42,034 --> 00:11:44,161
Extrabanaanilla?
177
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Ei teille. Sotalle!
178
00:11:53,587 --> 00:11:54,964
MELKEIN MAHDOTON TEHTÄVÄ
179
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Se on kaunis.
180
00:11:58,050 --> 00:11:59,593
Pidätkö siitä? Todellako?
181
00:11:59,677 --> 00:12:02,388
Maria, olet mahtava taiteilija!
182
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
Viedään tämä heti monitoimitalolle.
183
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Taidenäyttelyn määräaika
on viiden minuutin päästä.
184
00:12:10,646 --> 00:12:12,773
En malta odottaa illan näyttelyä!
185
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
Olen hiljattain oppinut paljon taiteesta.
186
00:12:15,192 --> 00:12:19,697
Tiesitkö, ettei kubismilla
ole tekemistä jääkuutioiden kanssa?
187
00:12:20,865 --> 00:12:23,033
Onko tämän nimi "Ilo"?
188
00:12:23,117 --> 00:12:25,244
Näyttää munakokkelilta.
189
00:12:25,327 --> 00:12:27,163
Se taiteessa on hienoa.
190
00:12:27,246 --> 00:12:28,873
Kaikki näkevät jotain erilaista.
191
00:12:28,956 --> 00:12:30,916
Haen purtavaa näyttelyä varten,
192
00:12:31,000 --> 00:12:33,210
joten suljen paikan hetkeksi.
193
00:12:33,294 --> 00:12:35,171
Voin pitää vahtia.
194
00:12:35,254 --> 00:12:38,549
Olenhan Junnujen vartijakerhon kadetti.
195
00:12:38,632 --> 00:12:41,093
Hyvä on. Annan vastuun sinulle, Rodney.
196
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
Mutta muista,
että vallan mukana tulee -
197
00:12:43,929 --> 00:12:46,807
avainrengas, taskulamppu ja radiopuhelin.
198
00:12:46,891 --> 00:12:48,601
Selvä on!
199
00:12:48,684 --> 00:12:52,146
Siis, Rodney J. Dinkle hoitaa homman.
200
00:12:52,229 --> 00:12:54,482
Vielä yksi juttu.
Näyttely alkaa kuudelta,
201
00:12:54,565 --> 00:12:57,693
ja taideteokset on tuotava
viimeistään viideltä.
202
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Selvä on. Voit luottaa minuun.
203
00:13:04,492 --> 00:13:06,285
Näen munakokkelin.
204
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Niah, olemme kiinni kuuteen asti.
Suljetaan paikka.
205
00:13:10,414 --> 00:13:11,582
Mutta autan järjestelyssä.
206
00:13:11,665 --> 00:13:13,209
Kuulit hra Tanakaa.
207
00:13:13,292 --> 00:13:16,212
Olen vastuussa enkä salli etuilijoita.
208
00:13:19,173 --> 00:13:20,424
Odottakaa!
209
00:13:23,844 --> 00:13:26,096
Anteeksi, olette 38 sekuntia myöhässä.
210
00:13:26,972 --> 00:13:28,307
Määräaika meni ohi.
211
00:13:28,390 --> 00:13:30,601
"38 sekuntia"?
212
00:13:30,684 --> 00:13:35,105
Säännöt ovat sääntöjä
ja olen vastuussa, joten moikka.
213
00:13:35,898 --> 00:13:37,858
Oikeastiko?
214
00:13:37,942 --> 00:13:39,485
Oletko kunnossa, Maria?
215
00:13:39,568 --> 00:13:43,614
Näin tähän paljon vaivaa
eikä kukaan näe sitä nyt.
216
00:13:44,448 --> 00:13:45,991
Maria?
217
00:13:46,867 --> 00:13:48,994
Tämä patsas ansaitsee tulla nähdyksi.
218
00:13:49,078 --> 00:13:51,622
Ja Maria ansaitsee
seuraavan Zenkomme! Tule!
219
00:14:07,263 --> 00:14:09,181
Ponzu, tehtävätilaan.
220
00:14:27,908 --> 00:14:28,868
Jee!
221
00:14:42,047 --> 00:14:43,007
Niah!
222
00:14:43,090 --> 00:14:44,216
Ari!
223
00:14:44,300 --> 00:14:45,593
Ellie!
224
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
Jax!
225
00:14:47,887 --> 00:14:49,972
Team Zenko Go!
226
00:14:50,055 --> 00:14:52,433
Kongi kaikui. Apu ilmaantui.
227
00:14:52,516 --> 00:14:54,852
Ystäväni Maria on mahtava taiteilija.
228
00:14:54,935 --> 00:14:58,272
Mutta Rodneyn takia
hän ei pääse taidenäyttelyyn.
229
00:14:58,355 --> 00:15:00,816
Niin, hra Tanaka pisti hänet jothtoon.
230
00:15:00,900 --> 00:15:05,821
Ja eväsi Marialta pääsyn,
koska tämä myöhästyi 38 sekuntia.
231
00:15:05,905 --> 00:15:09,658
Vau! Rodney osaa
viedä asiat turhan pitkälle.
232
00:15:09,742 --> 00:15:13,078
Tiimi, hyvä tekonne
on saada Marian patsas -
233
00:15:13,162 --> 00:15:16,081
monitoimitalolle Rodneyn tietämättä.
234
00:15:16,165 --> 00:15:17,708
Vaikea homma.
235
00:15:17,791 --> 00:15:20,878
Rodney on ankara sääntöjen suhteen.
236
00:15:20,961 --> 00:15:25,466
Mutta vaikeimmankin asiakkaan voi
voittaa puolelleen oikealla annoksella.
237
00:15:25,549 --> 00:15:28,218
Varsinkin jos antaa wasabi-herneitä!
238
00:15:30,137 --> 00:15:32,890
Sotkit herneeni karvoillasi.
239
00:15:32,973 --> 00:15:35,017
Miten tarjoan näitä nyt?
240
00:15:37,937 --> 00:15:42,691
Operaatio Perhospatsas alkakoon!
241
00:15:42,775 --> 00:15:43,734
Team Zenko!
242
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Go!
243
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
Mitä täällä on?
244
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
Avoin ikkuna. Laskeudumme palotikkaille -
245
00:16:00,876 --> 00:16:03,963
ja asetamme Marian patsaan näyttelyyn.
Helppo nakki.
246
00:16:04,046 --> 00:16:05,172
Nuudeliköydet.
247
00:16:12,930 --> 00:16:14,139
Odota!
248
00:16:14,264 --> 00:16:15,349
Mitä nuo ovat?
249
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Laserhälyttimiä.
250
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
En tiennyt Rodneyn tajuavan
tekniikan päälle.
251
00:16:19,728 --> 00:16:23,440
Miten pääsemme noiden ohi
asettamaan Marian patsaan sisälle?
252
00:16:26,694 --> 00:16:29,238
Yolanda. Hus. Häivy.
253
00:16:41,125 --> 00:16:46,255
Vahtinaattori 3000 tutkii
häiriötä sektorilla viisi.
254
00:17:06,400 --> 00:17:09,695
Valvomo Vahtinaattorille.
Tarvitsetko tukea?
255
00:17:09,778 --> 00:17:12,781
Tukeako? Tiedät, että toimin yksin.
256
00:17:12,865 --> 00:17:14,366
Olen jäljilläsi, konna!
257
00:17:14,450 --> 00:17:16,618
Valmistaudu vahtinaattorointiin!
258
00:17:22,416 --> 00:17:24,793
Sainpas!
259
00:17:34,428 --> 00:17:37,723
Tunkeilija vahtinaattoroitu.
260
00:17:43,145 --> 00:17:45,314
Alue turvattu.
261
00:17:52,488 --> 00:17:56,033
Mitä? Nuo laserit eivät
edes ole kiinni hälyttimissä.
262
00:17:56,116 --> 00:17:57,868
Ne ovat vain laserosoittimia.
263
00:17:57,951 --> 00:17:59,411
Miten menimmekään vipuun?
264
00:17:59,495 --> 00:18:01,080
Ja nyt emme pääse sisälle.
265
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
Miten pääsemme nyt sisälle?
266
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
Miksi hra Tanakan piti
jättää Rodney vahdiksi?
267
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
Olisipa hän ennemmin täällä.
268
00:18:09,546 --> 00:18:12,674
Ehkä hra Tanaka voi olla täällä.
269
00:18:16,303 --> 00:18:18,138
Liukumäki turvattu.
270
00:18:18,222 --> 00:18:21,475
Vahtinaattori 3000, raportoi!
271
00:18:22,601 --> 00:18:25,938
Vartija Rodney J. Dinkle raportoi.
272
00:18:26,021 --> 00:18:27,564
Kaikki sektorit turvattu!
273
00:18:27,648 --> 00:18:29,733
Hyvä. Jätin sinne juuri laatikon.
274
00:18:29,817 --> 00:18:31,527
Toisitko sen sisälle?
275
00:18:31,610 --> 00:18:35,572
Kuitti, hra T. Alan edetä noutoalueelle.
276
00:18:48,377 --> 00:18:50,879
Paketti on näkökentässäni.
277
00:18:50,963 --> 00:18:52,339
Hyvää työtä, Turvanaattori!
278
00:18:52,422 --> 00:18:54,675
Pidä nyt ansaittu tauko.
279
00:18:56,176 --> 00:18:58,137
- Mutta, hra T...
- Se on käsky!
280
00:18:58,220 --> 00:18:59,555
Asia selvä!
281
00:19:03,058 --> 00:19:04,351
Voisin kai pitää -
282
00:19:04,434 --> 00:19:07,855
nopean pelitauon, kun käsky kerran kävi.
283
00:19:07,938 --> 00:19:10,607
Avaruusvartijat, taso yhdeksän:
284
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
Suojele Kuuostaria!
285
00:19:21,076 --> 00:19:23,203
Murruit kraateriksi!
Virkamerkki tänne, Maan mies!
286
00:19:23,287 --> 00:19:26,123
Epäreilua! Kompastuin kuujustoon!
287
00:19:30,627 --> 00:19:32,838
Olemme sisällä! Palautan avaimet.
288
00:19:32,921 --> 00:19:34,298
Minä haen Niahin ja Arin.
289
00:19:36,508 --> 00:19:39,761
Laskekaa patsas.
290
00:19:39,845 --> 00:19:42,514
Sain ruokatori-voiman!
291
00:19:43,432 --> 00:19:45,851
En voi enää hävitä.
292
00:19:46,310 --> 00:19:49,354
Murruit kraateriksi!
Virkamerkki tänne, Maan mies!
293
00:19:49,438 --> 00:19:50,480
Ei taas!
294
00:19:50,564 --> 00:19:53,609
Tämä peli huijaa! Ja kunnolla.
295
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
Taskulamppu, on. Avaimet.
296
00:20:03,452 --> 00:20:05,704
Missä avaimet ovat?
297
00:20:09,875 --> 00:20:12,628
Tuo oli liian lähellä. Ei enää leikkejä.
298
00:20:13,545 --> 00:20:15,547
Pidä katse palkinnossa, Dinkle.
299
00:20:17,507 --> 00:20:19,384
Rodney menee ulos!
300
00:20:19,468 --> 00:20:21,511
Tarvitsemme lisää aikaa!
301
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
Tarkistetaan ulkopuolta.
302
00:20:35,567 --> 00:20:36,985
Sain idean.
303
00:20:37,069 --> 00:20:38,779
Kuten Yuki sanoi:
304
00:20:38,862 --> 00:20:42,199
"On vain selvitettävä,
mistä asiakas tykkää."
305
00:20:42,282 --> 00:20:46,245
Jos keksimme, mistä Rodney tykkää,
voimme harhauttaa häntä.
306
00:20:46,328 --> 00:20:47,746
Keksin!
307
00:20:47,871 --> 00:20:49,831
Päiväkodissa Rodney äänestettiin -
308
00:20:49,915 --> 00:20:53,168
"todennäköisimmäksi donitsikaupan
perustajaksi, joka syö omat donitsinsa".
309
00:20:53,252 --> 00:20:55,921
Tajusin! Eli Rodney on donitsihullu.
310
00:20:56,004 --> 00:20:58,715
Mutta mistä saamme donitseja?
311
00:21:00,133 --> 00:21:02,344
Haluatteko sokeroituja,
kuorrutettuja, täytettyjä,
312
00:21:02,427 --> 00:21:05,681
vai Yukin-mahtavan-älä-
usko-ikinä-atomi-käpälän.
313
00:21:13,063 --> 00:21:15,440
Vasen puoli selvä. Oikea puoli selvä.
314
00:21:15,607 --> 00:21:18,902
Maataso selvä. Jolloin jäljellä on...
315
00:21:23,323 --> 00:21:25,117
Tutkin herkullisen...
316
00:21:25,200 --> 00:21:27,452
Siis epäilyttävän tuoksun.
317
00:21:27,536 --> 00:21:28,870
Selvä, nyt!
318
00:21:32,207 --> 00:21:36,253
Minut muuten äänestettiin kerran
todennäköisimmäksi donitsikauppiaaksi.
319
00:21:36,336 --> 00:21:38,255
Ihanko totta?
320
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
Mikä häntä vaivaa?
321
00:21:47,222 --> 00:21:50,684
Ei mikään! Soit vain sen lempparia.
322
00:21:50,767 --> 00:21:52,144
Sateenkaariströsseliä.
323
00:21:54,313 --> 00:21:57,357
Minun pitää palata vahtiin.
324
00:22:04,781 --> 00:22:08,327
Ellie! Patsaani on täällä!
325
00:22:08,410 --> 00:22:10,329
Siellä missä kuuluukin.
326
00:22:10,412 --> 00:22:14,082
Tulin katsomaan näyttelyä,
mutta en odottanut... Miten...
327
00:22:14,166 --> 00:22:17,544
Maria, tämä on mestariteos!
328
00:22:17,627 --> 00:22:21,465
Kiitos. Ihanaa,
että kaikki voivat nähdä sen.
329
00:22:21,548 --> 00:22:25,510
Hei! Miten tuo pääsi tänne?
330
00:22:25,594 --> 00:22:28,305
Hra Tanaka, haluan raportoida jotain.
331
00:22:28,388 --> 00:22:31,099
Marian patsas oli 38 sekuntia myöhässä.
332
00:22:31,183 --> 00:22:32,809
Ja annoit hänen osallistua?
333
00:22:33,393 --> 00:22:36,021
- Minä siis...
- Oikein tehty, Rodney!
334
00:22:36,104 --> 00:22:39,608
Säännöt ovat tärkeitä, mutta reiluus myös.
335
00:22:39,691 --> 00:22:42,611
Sitähän minä olen. Kova, mutta reilu.
336
00:22:42,694 --> 00:22:44,613
Mikä tämä on?
337
00:22:44,696 --> 00:22:48,492
Se on "Orava onnittelemassa lapsia
hyvästä työstä."
338
00:22:48,575 --> 00:22:50,660
Kuka haluaa voittodonitseja?
339
00:22:50,869 --> 00:22:51,828
Minä?
340
00:22:53,371 --> 00:22:54,873
PERUSTUU "DOJO DAYCARE" -KIRJOIHIN
341
00:22:55,457 --> 00:22:58,168
Go, go, go, go
342
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
343
00:23:05,175 --> 00:23:06,676
Zenko Go
344
00:23:07,177 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
345
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Tekstitys: Tuomo Mäntynen