1 00:00:09,134 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,735 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:50,467 Zenko Go Team Zenko Go 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,803 SOTTAISTA KOULUTUSTA 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 Lintulauta on valmiina - 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 ja valmiina nälkäisiä asiakkaita varten. 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Niin, se on kuin lintujen nuudeliauto. 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 Miinus nuudelit ja auto. 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 Hei, Sam! Hei, Fawna! 12 00:01:10,403 --> 00:01:14,407 Miten menee? Tervetuloa Sopusataman lemmikinpelastus-tapahtumaan. 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 Kaikki pentumme adoptoitiin tänään! 14 00:01:17,911 --> 00:01:19,287 Paitsi yksi. 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 Vau! Katsokaa sitä! 16 00:01:25,376 --> 00:01:28,505 Tuo on Sotta. Sillä on suuri sydän. 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 Ja paljon energiaa. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 Uskomatonta, ettei sitä adoptoitu. 19 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 Ottaisin sen, mutta äitini sanoo, 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,472 että käärmeeni, leguaanini ja kissani tulisivat kateellisiksi. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 Sotta on adoptoitu aiemminkin, 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 mutta se palautetaan aina. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 Miksi kukaan luopuisi tuosta? 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 - Näen nyt syyn. - Sotta! 25 00:01:52,111 --> 00:01:53,822 Ei taas. Anteeksi! 26 00:01:53,905 --> 00:01:54,823 Sain kiinni. 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 Hei, lapset. Hei, Fawna. 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 Miten adoptointi sujui? 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 Hienosti! Yksi on jäljellä. 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 Söpö pikku Sotta. 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 Voisitko ottaa hänet, hra Tanaka? 32 00:02:15,552 --> 00:02:17,929 Olen ajatellut koiran ottamista. 33 00:02:18,012 --> 00:02:21,349 Ja se näyttää pennulta, joka minulla oli lapsena. Hermanilta. 34 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 Mutta tuskin pysyisin tämän pojun perässä. 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 Se on vain ollut aitauksessa liian kauan. 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 Se haluaa ulos leikkimään. 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 Ja rakastat olla ulkona! 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Tähän kuuluu koeaika. 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 Ellei se luonnistu, voit palauttaa sen. 40 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 - Tuota... - Katso, se pitää sinusta. 41 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 Se kiertää sinua ympärikin. 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 Hyvä on, kokeillaan! 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 Kiitos, hra Tanaka. Tämä on Sotan onnenpäivä. 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 Sinun myös. 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 Tässä, hra T. 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 Sinulle ja Sotalle tulee hauskaa yhdessä. 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 Toivottavasti. 48 00:03:01,556 --> 00:03:04,559 Toivottavasti Sottaa onnistaa tällä kertaa. 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 Säteillään hyviä viboja. 50 00:03:06,477 --> 00:03:08,354 Iloinen pentu... 51 00:03:08,438 --> 00:03:11,774 Montako kertaa se on adoptoitu ja palautettu? 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 Kaksikymmentäseitsemän. 53 00:03:15,111 --> 00:03:18,865 Tiedätkö mitä, Ari? Aloin juuri himoita nuudeleita. 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 Samoin. 55 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 Ehkä pitäisi mennä Yuki-tädin autolle. 56 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 Ajattelin samaa. 57 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 Iloinen pentu... 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 Ponzu, tehtävätilaan, 59 00:04:02,200 --> 00:04:03,284 Jee! 60 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 Niah! 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 Ari! 62 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Ellie! 63 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Jax! 64 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 Team Zenko Go! 65 00:04:25,515 --> 00:04:27,600 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 66 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 Sam suostutteli hra Tanakan ottamaan koiran. 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,146 Ja saatoimme auttaa siinä. 68 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 Mutta koira on hiukan villi. 69 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 Pidän villistä. 70 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Sotta kaipaa kipeästi kotia, 71 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 mutta se pentu voi olla hra Tanakalle liikaa. 72 00:04:43,074 --> 00:04:44,951 Eläimet ovat kuin nuudeleita. 73 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 Itselle sopiva kulhollinen - 74 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 vaatii oman kastikkeen lisäyksen. 75 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 Laitammeko siis Sotan päälle kastiketta? 76 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 Ei, eläimet vaativat kouluttamista. 77 00:04:55,878 --> 00:04:57,171 Pienellä avulla - 78 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 Sotasta voi tulla täydellinen lemmikki hra Tanakalle. 79 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 Tietenkin! Ja voimme kouluttaa Sotasta täydellisen lemmikin. 80 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Niin! Eivätkö lemmikkivinkkini tehonneet Pozuunkin? 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,269 Takuulla. Katso. Ponzu, istu. 82 00:05:12,103 --> 00:05:13,855 Rentoudu. 83 00:05:13,938 --> 00:05:16,816 Älä auta yhtään. Hän oppii nopeasti. 84 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 Hyvä on. Opetetaan Sottaa olemaan paras koira ikinä. 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 - Zenko... - Go! 86 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 Sotta, hiljaa. 87 00:05:35,501 --> 00:05:36,753 Sotta, lopeta! 88 00:05:36,836 --> 00:05:38,838 Ruukunvalantakurssi vain lopettelee. 89 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 Eli minun pitää siivoilla savimöykkyjä pois. 90 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Ole sillä aikaa kiltisti. 91 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 Käymäni lemmikinkoulutus-webinaarin mukaan - 92 00:06:03,696 --> 00:06:07,408 meidän on annettava Sotalle herkku aina, kun se ei hauku kellekään. 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 Miten onnistumme näkymättä? 94 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 Tiedän! Liukumäki! 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,248 Minä otan herkut. 96 00:06:32,016 --> 00:06:34,227 Se lopetti haukkumisen. 97 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Se toimii! 98 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 Sotta alkaa kai tajuta olla haukkumatta. 99 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 Tämä pentu saa vielä kotinsa. 100 00:07:06,884 --> 00:07:09,011 Niin, tuo keino aina... 101 00:07:09,095 --> 00:07:11,973 Ei! Kengän jyrsimistä kello viidessä! 102 00:07:14,642 --> 00:07:16,185 Sotta, ei! 103 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 Mokkasiini maahan, Sotta. 104 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 Maailma pimeni yhtäkkiä. 105 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 Ja alkoi haista. 106 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 Mitä teen kanssasi, Sotta? 107 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Ehkä haluat kävelylle. 108 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 Hra Tanaka... 109 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 Kuuluuko yläkerran vessassa olla suihkulähde? 110 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 Pysy täällä ja ole kiltisti, Sotta! 111 00:07:38,708 --> 00:07:39,959 Palaan pian! 112 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 Emme saa antaa hra Tanakan nähdä tätä! 113 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 Ei paniikkia. Korjaamme tilanteen. 114 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 Ja koulutamme Sottaa. 115 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 Koirat rakastavat pureskella, mutta se pitää tehdä oikein. 116 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 Tuo hyppynaru kelpaa. 117 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 Pureskeleeko Sotta hyppiessään narua? 118 00:08:05,568 --> 00:08:07,987 Ei! Se saa pureskella jotain soveliasta. 119 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 Jollakulla on hauskaa. 120 00:08:19,707 --> 00:08:23,002 Ensi kerralla pitää kutsua putkimies. 121 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 Siinähän pikku kamuni on. 122 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 Miten olisi kävely, Sotta? 123 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 Sotta, hidasta! 124 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 Ei! Tule takaisin, Sotta! 125 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 Minä seuraan Sottaa. 126 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 Oletko kunnossa, hra T? 127 00:08:54,408 --> 00:08:56,744 Olen. Mutta Sotta karkasi. 128 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 Autan etsimään sen. 129 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 Minulla on koiranherkkuja, joilla houkutella sitä. 130 00:09:00,373 --> 00:09:02,833 - Tule. - Etsitään se. 131 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 Mutta enpä tiedä. 132 00:09:04,835 --> 00:09:06,879 Sotta ei ehkä ole minulle sopiva koira. 133 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 Älä sano noin, hra T. 134 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 Sinun on vain tutustuttava siihen paremmin. 135 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 Emme saa antaa hra Tanakan luovuttaa Sotan suhteen. 136 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 Emmekä tee niin. Niah, kerro tilanne. 137 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 Sotta pelottelee asiakkaitamme pois. 138 00:09:24,272 --> 00:09:26,607 Seuratkaa. 139 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 Sotta, ei! 140 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Sotta, rauhoitu. 141 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 Miten rauhoitamme sen? 142 00:09:47,169 --> 00:09:49,755 Ihan kuten Yuki sanoi. 143 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 Meidän pitää kouluttaa se. 144 00:09:51,465 --> 00:09:54,510 Olemme tehneet sitä kaiken aikaa. 145 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 Eikä se toimi. 146 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 Koirien kanssa on oltava kärsivällinen ja vain yritettävä. 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,394 Tärkein ensin. 148 00:10:03,477 --> 00:10:06,314 Koirat kuuntelevat komentavaa ääntä. 149 00:10:07,940 --> 00:10:10,985 Sotta, kuuntele komentavaa ääntäni. 150 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 Istu! 151 00:10:17,116 --> 00:10:18,784 Pidä koulutettavaa koiraa - 152 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 lyhyessä hihnassa. 153 00:10:23,080 --> 00:10:24,332 Pyörryttää! 154 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 Kun koira vetää hihnasta, 155 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 pidä se paikallaan kunnes se ei vedä. 156 00:10:32,214 --> 00:10:33,507 Ja ellei se toimi, 157 00:10:33,591 --> 00:10:35,343 kerää itsesi ja yritä uudestaan. 158 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 Sotta, istu! 159 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Hyvä poika. 160 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Alkaako se tajuta? 161 00:11:01,285 --> 00:11:02,703 Sotta! 162 00:11:03,120 --> 00:11:04,205 Sotta! 163 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 Istu! 164 00:11:08,417 --> 00:11:10,836 Onko tämä todella Sottani? 165 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 Katso! Ei vetämistä taikka juoksemista. 166 00:11:13,506 --> 00:11:16,717 - Miten... - Sanoinhan Sotan olevan hyvä poika. 167 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 Niin olet, pikku Sottani. 168 00:11:19,595 --> 00:11:21,514 Oletpa hyvä poika! 169 00:11:21,847 --> 00:11:24,141 Lepertelyä. Varma nakki. 170 00:11:25,101 --> 00:11:27,395 Kiva pentu sinulla, hra Tanaka. 171 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 Ei se mitään, Sotta. 172 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 Koulutus vie aikaa, mutta otan haasteen vastaan. 173 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 Oikein, hra Tanaka. 174 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 Ja se on vaivan arvoista. 175 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 Miten olisi maapähkinä- ja kuivalihanuudelit? 176 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 Extrabanaanilla? 177 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Ei teille. Sotalle! 178 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 MELKEIN MAHDOTON TEHTÄVÄ 179 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Se on kaunis. 180 00:11:58,050 --> 00:11:59,593 Pidätkö siitä? Todellako? 181 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Maria, olet mahtava taiteilija! 182 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 Viedään tämä heti monitoimitalolle. 183 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 Taidenäyttelyn määräaika on viiden minuutin päästä. 184 00:12:10,646 --> 00:12:12,773 En malta odottaa illan näyttelyä! 185 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 Olen hiljattain oppinut paljon taiteesta. 186 00:12:15,192 --> 00:12:19,697 Tiesitkö, ettei kubismilla ole tekemistä jääkuutioiden kanssa? 187 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 Onko tämän nimi "Ilo"? 188 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 Näyttää munakokkelilta. 189 00:12:25,327 --> 00:12:27,163 Se taiteessa on hienoa. 190 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 Kaikki näkevät jotain erilaista. 191 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 Haen purtavaa näyttelyä varten, 192 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 joten suljen paikan hetkeksi. 193 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 Voin pitää vahtia. 194 00:12:35,254 --> 00:12:38,549 Olenhan Junnujen vartijakerhon kadetti. 195 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 Hyvä on. Annan vastuun sinulle, Rodney. 196 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 Mutta muista, että vallan mukana tulee - 197 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 avainrengas, taskulamppu ja radiopuhelin. 198 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 Selvä on! 199 00:12:48,684 --> 00:12:52,146 Siis, Rodney J. Dinkle hoitaa homman. 200 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 Vielä yksi juttu. Näyttely alkaa kuudelta, 201 00:12:54,565 --> 00:12:57,693 ja taideteokset on tuotava viimeistään viideltä. 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Selvä on. Voit luottaa minuun. 203 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 Näen munakokkelin. 204 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 Niah, olemme kiinni kuuteen asti. Suljetaan paikka. 205 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 Mutta autan järjestelyssä. 206 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 Kuulit hra Tanakaa. 207 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 Olen vastuussa enkä salli etuilijoita. 208 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 Odottakaa! 209 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 Anteeksi, olette 38 sekuntia myöhässä. 210 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 Määräaika meni ohi. 211 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 "38 sekuntia"? 212 00:13:30,684 --> 00:13:35,105 Säännöt ovat sääntöjä ja olen vastuussa, joten moikka. 213 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 Oikeastiko? 214 00:13:37,942 --> 00:13:39,485 Oletko kunnossa, Maria? 215 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Näin tähän paljon vaivaa eikä kukaan näe sitä nyt. 216 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 Maria? 217 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 Tämä patsas ansaitsee tulla nähdyksi. 218 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 Ja Maria ansaitsee seuraavan Zenkomme! Tule! 219 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 Ponzu, tehtävätilaan. 220 00:14:27,908 --> 00:14:28,868 Jee! 221 00:14:42,047 --> 00:14:43,007 Niah! 222 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 Ari! 223 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 Ellie! 224 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 Jax! 225 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 Team Zenko Go! 226 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 227 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 Ystäväni Maria on mahtava taiteilija. 228 00:14:54,935 --> 00:14:58,272 Mutta Rodneyn takia hän ei pääse taidenäyttelyyn. 229 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 Niin, hra Tanaka pisti hänet jothtoon. 230 00:15:00,900 --> 00:15:05,821 Ja eväsi Marialta pääsyn, koska tämä myöhästyi 38 sekuntia. 231 00:15:05,905 --> 00:15:09,658 Vau! Rodney osaa viedä asiat turhan pitkälle. 232 00:15:09,742 --> 00:15:13,078 Tiimi, hyvä tekonne on saada Marian patsas - 233 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 monitoimitalolle Rodneyn tietämättä. 234 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 Vaikea homma. 235 00:15:17,791 --> 00:15:20,878 Rodney on ankara sääntöjen suhteen. 236 00:15:20,961 --> 00:15:25,466 Mutta vaikeimmankin asiakkaan voi voittaa puolelleen oikealla annoksella. 237 00:15:25,549 --> 00:15:28,218 Varsinkin jos antaa wasabi-herneitä! 238 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 Sotkit herneeni karvoillasi. 239 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 Miten tarjoan näitä nyt? 240 00:15:37,937 --> 00:15:42,691 Operaatio Perhospatsas alkakoon! 241 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 Team Zenko! 242 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Go! 243 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 Mitä täällä on? 244 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 Avoin ikkuna. Laskeudumme palotikkaille - 245 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 ja asetamme Marian patsaan näyttelyyn. Helppo nakki. 246 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 Nuudeliköydet. 247 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 Odota! 248 00:16:14,264 --> 00:16:15,349 Mitä nuo ovat? 249 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Laserhälyttimiä. 250 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 En tiennyt Rodneyn tajuavan tekniikan päälle. 251 00:16:19,728 --> 00:16:23,440 Miten pääsemme noiden ohi asettamaan Marian patsaan sisälle? 252 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 Yolanda. Hus. Häivy. 253 00:16:41,125 --> 00:16:46,255 Vahtinaattori 3000 tutkii häiriötä sektorilla viisi. 254 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Valvomo Vahtinaattorille. Tarvitsetko tukea? 255 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 Tukeako? Tiedät, että toimin yksin. 256 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 Olen jäljilläsi, konna! 257 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 Valmistaudu vahtinaattorointiin! 258 00:17:22,416 --> 00:17:24,793 Sainpas! 259 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 Tunkeilija vahtinaattoroitu. 260 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 Alue turvattu. 261 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 Mitä? Nuo laserit eivät edes ole kiinni hälyttimissä. 262 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 Ne ovat vain laserosoittimia. 263 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 Miten menimmekään vipuun? 264 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Ja nyt emme pääse sisälle. 265 00:18:02,122 --> 00:18:03,999 Miten pääsemme nyt sisälle? 266 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 Miksi hra Tanakan piti jättää Rodney vahdiksi? 267 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 Olisipa hän ennemmin täällä. 268 00:18:09,546 --> 00:18:12,674 Ehkä hra Tanaka voi olla täällä. 269 00:18:16,303 --> 00:18:18,138 Liukumäki turvattu. 270 00:18:18,222 --> 00:18:21,475 Vahtinaattori 3000, raportoi! 271 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 Vartija Rodney J. Dinkle raportoi. 272 00:18:26,021 --> 00:18:27,564 Kaikki sektorit turvattu! 273 00:18:27,648 --> 00:18:29,733 Hyvä. Jätin sinne juuri laatikon. 274 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 Toisitko sen sisälle? 275 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 Kuitti, hra T. Alan edetä noutoalueelle. 276 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 Paketti on näkökentässäni. 277 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 Hyvää työtä, Turvanaattori! 278 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 Pidä nyt ansaittu tauko. 279 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 - Mutta, hra T... - Se on käsky! 280 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 Asia selvä! 281 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 Voisin kai pitää - 282 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 nopean pelitauon, kun käsky kerran kävi. 283 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 Avaruusvartijat, taso yhdeksän: 284 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 Suojele Kuuostaria! 285 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 Murruit kraateriksi! Virkamerkki tänne, Maan mies! 286 00:19:23,287 --> 00:19:26,123 Epäreilua! Kompastuin kuujustoon! 287 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 Olemme sisällä! Palautan avaimet. 288 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 Minä haen Niahin ja Arin. 289 00:19:36,508 --> 00:19:39,761 Laskekaa patsas. 290 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 Sain ruokatori-voiman! 291 00:19:43,432 --> 00:19:45,851 En voi enää hävitä. 292 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 Murruit kraateriksi! Virkamerkki tänne, Maan mies! 293 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Ei taas! 294 00:19:50,564 --> 00:19:53,609 Tämä peli huijaa! Ja kunnolla. 295 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 Taskulamppu, on. Avaimet. 296 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 Missä avaimet ovat? 297 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 Tuo oli liian lähellä. Ei enää leikkejä. 298 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 Pidä katse palkinnossa, Dinkle. 299 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 Rodney menee ulos! 300 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 Tarvitsemme lisää aikaa! 301 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 Tarkistetaan ulkopuolta. 302 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 Sain idean. 303 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 Kuten Yuki sanoi: 304 00:20:38,862 --> 00:20:42,199 "On vain selvitettävä, mistä asiakas tykkää." 305 00:20:42,282 --> 00:20:46,245 Jos keksimme, mistä Rodney tykkää, voimme harhauttaa häntä. 306 00:20:46,328 --> 00:20:47,746 Keksin! 307 00:20:47,871 --> 00:20:49,831 Päiväkodissa Rodney äänestettiin - 308 00:20:49,915 --> 00:20:53,168 "todennäköisimmäksi donitsikaupan perustajaksi, joka syö omat donitsinsa". 309 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 Tajusin! Eli Rodney on donitsihullu. 310 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 Mutta mistä saamme donitseja? 311 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 Haluatteko sokeroituja, kuorrutettuja, täytettyjä, 312 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 vai Yukin-mahtavan-älä- usko-ikinä-atomi-käpälän. 313 00:21:13,063 --> 00:21:15,440 Vasen puoli selvä. Oikea puoli selvä. 314 00:21:15,607 --> 00:21:18,902 Maataso selvä. Jolloin jäljellä on... 315 00:21:23,323 --> 00:21:25,117 Tutkin herkullisen... 316 00:21:25,200 --> 00:21:27,452 Siis epäilyttävän tuoksun. 317 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 Selvä, nyt! 318 00:21:32,207 --> 00:21:36,253 Minut muuten äänestettiin kerran todennäköisimmäksi donitsikauppiaaksi. 319 00:21:36,336 --> 00:21:38,255 Ihanko totta? 320 00:21:45,804 --> 00:21:47,139 Mikä häntä vaivaa? 321 00:21:47,222 --> 00:21:50,684 Ei mikään! Soit vain sen lempparia. 322 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 Sateenkaariströsseliä. 323 00:21:54,313 --> 00:21:57,357 Minun pitää palata vahtiin. 324 00:22:04,781 --> 00:22:08,327 Ellie! Patsaani on täällä! 325 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 Siellä missä kuuluukin. 326 00:22:10,412 --> 00:22:14,082 Tulin katsomaan näyttelyä, mutta en odottanut... Miten... 327 00:22:14,166 --> 00:22:17,544 Maria, tämä on mestariteos! 328 00:22:17,627 --> 00:22:21,465 Kiitos. Ihanaa, että kaikki voivat nähdä sen. 329 00:22:21,548 --> 00:22:25,510 Hei! Miten tuo pääsi tänne? 330 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 Hra Tanaka, haluan raportoida jotain. 331 00:22:28,388 --> 00:22:31,099 Marian patsas oli 38 sekuntia myöhässä. 332 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 Ja annoit hänen osallistua? 333 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 - Minä siis... - Oikein tehty, Rodney! 334 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 Säännöt ovat tärkeitä, mutta reiluus myös. 335 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 Sitähän minä olen. Kova, mutta reilu. 336 00:22:42,694 --> 00:22:44,613 Mikä tämä on? 337 00:22:44,696 --> 00:22:48,492 Se on "Orava onnittelemassa lapsia hyvästä työstä." 338 00:22:48,575 --> 00:22:50,660 Kuka haluaa voittodonitseja? 339 00:22:50,869 --> 00:22:51,828 Minä? 340 00:22:53,371 --> 00:22:54,873 PERUSTUU "DOJO DAYCARE" -KIRJOIHIN 341 00:22:55,457 --> 00:22:58,168 Go, go, go, go 342 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 343 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 Zenko Go 344 00:23:07,177 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 345 00:23:09,387 --> 00:23:11,389 Tekstitys: Tuomo Mäntynen