1 00:00:09,009 --> 00:00:10,927 ‪ซีรีส์จาก NETFLIX 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,735 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 5 00:00:46,963 --> 00:00:50,550 ‪เซ็นโกะ โก ‪ทีมเซ็นโกะ โก 6 00:00:51,050 --> 00:00:53,803 ‪โครงการรับสัตว์ไปเลี้ยง 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 ‪ดูเหมือนติดที่ให้อาหารนกครบแล้ว 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 ‪และพร้อมจะให้อาหารลูกค้าที่หิวโหย 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,772 ‪ใช่ มันคล้ายๆ รถขายบะหมี่ให้นกนะ 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 ‪แต่เป็นแบบที่ไม่มีบะหมี่กับรถ 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 ‪หวัดดี แซม หวัดดี ฟาวน่า 12 00:01:10,403 --> 00:01:14,407 ‪ว่าไง ทุกคน ขอต้อนรับสู่งานแฟร์ ‪รับเลี้ยงสัตว์แห่งท่าเรือฮาร์โมนี่ 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 ‪วันนี้มีคนรับลูกหมาน่ารักๆ ‪ของเราทุกตัวไปเลี้ยง 14 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 ‪ยกเว้นอยู่ตัวเดียว 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 ‪โอ้โฮ ดูมันวิ่งสิ 16 00:01:25,376 --> 00:01:28,505 ‪ใช่ นั่นแหละสกรัฟฟี่ ‪มันมีจิตใจดี 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 ‪และพลังเหลือเฟือ 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 ‪ไม่อยากเชื่อเลย ‪ว่าไม่มีใครรับมันไปเลี้ยง 19 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 ‪ฉันคงจะรับมันไปเลี้ยง แต่แม่บอกว่า 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,472 ‪งู อิกัวน่า และแมวของฉันจะอิจฉา 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 ‪จ้ะ เคยมีคน ‪รับสกรัฟฟี่ไปเลี้ยงแล้วละ 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 ‪แต่ถูกเอามาคืนตลอด 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 ‪ทำไมคนถึงเอามันมาคืนล่ะ 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 ‪- โอเค เข้าใจแล้วว่าทำไม ‪- สกรัฟฟี่ 25 00:01:52,111 --> 00:01:53,822 ‪ไม่เอาแล้วน่า ฉันผิดเอง 26 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 ‪ฉันจับมันให้ 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 ‪หวัดดี เด็กๆ หวัดดี ฟาวน่า 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 ‪งานแฟร์เป็นยังไงบ้าง 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 ‪ยอดเยี่ยม เหลือหมาแค่ตัวเดียว 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 ‪สกรัฟฟี่ตัวเล็กที่น่ารัก 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 ‪คุณอยากรับมันไปเลี้ยงไหมคะ ‪คุณทานากะ 32 00:02:15,552 --> 00:02:18,304 ‪ฉันเคยคิดจะเอาหมามาเลี้ยงนะ 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 ‪และมันดูเหมือนเฮอร์แมน ‪ลูกหมาที่ฉันเคยเลี้ยงตอนเด็กๆ 34 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 ‪แต่ฉันไม่แน่ใจว่า ‪จะวิ่งตามลูกหมานี่ทัน 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 ‪มันแค่ถูกขังมาทั้งวันน่ะครับ 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 ‪มันอยากออกมาเล่น 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 ‪และคุณชอบออกมาข้างนอก 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 ‪มีช่วงเวลาทดลองค่ะ 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 ‪แต่ถ้าเลี้ยงไม่ไหว ‪คุณพามันกลับมาคืนได้ 40 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 ‪- เอ่อ... ‪- ดูสิ มันชอบคุณค่ะ 41 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 ‪มันวิ่งวนรอบคุณน่ะค่ะ 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 ‪โอเค ตกลง 43 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 ‪ขอบคุณค่ะ คุณทานากะ ‪วันนี้สกรัฟฟี่โชคดี 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 ‪คุณก็โชคดี 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,253 ‪นี่ค่ะ คุณที 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 ‪คุณกับสกรัฟฟี่จะสนุกด้วยกันมากเลย 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,382 ‪หวังอย่างนั้นนะ 48 00:03:01,556 --> 00:03:04,559 ‪หวังว่าคราวนี้จะไปได้สวยกับสกรัฟฟี่ 49 00:03:04,642 --> 00:03:06,394 ‪เรามาส่งพลังดีๆ กันนะ 50 00:03:06,477 --> 00:03:08,354 ‪ลูกหมาที่มีความสุข 51 00:03:08,438 --> 00:03:11,774 ‪เคยมีคนรับมันไปเลี้ยง ‪แล้วเอามาคืนกี่ครั้งครับ 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 ‪ยี่สิบเจ็ดครั้ง 53 00:03:15,111 --> 00:03:18,865 ‪รู้อะไรไหม อาริ ‪จู่ๆ ฉันเกิดอยากกินบะหมี่มากเลย 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 ‪ฉันด้วย 55 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 ‪งั้นเราไปที่รถของป้ายูกิกันเถอะ 56 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 ‪ฉันก็กำลังคิดแบบนั้น 57 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 ‪ลูกหมาที่มีความสุข 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 59 00:03:47,477 --> 00:03:50,104 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,284 ‪ใช่เลย 61 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 ‪ไนยา 62 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 ‪อาริ 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 ‪เอลลี่ 64 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 ‪แจ็กซ์ 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 66 00:04:25,515 --> 00:04:27,600 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 ‪แซมโน้มน้าวให้คุณทานากะ ‪รับเลี้ยงหมาตัวหนึ่ง 68 00:04:30,520 --> 00:04:32,146 ‪และเราก็อาจช่วยด้วยนิดหน่อย 69 00:04:32,230 --> 00:04:35,108 ‪แต่หมาตัวนั้นไม่ค่อยเชื่อง 70 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 ‪ฉันชอบแบบไม่เชื่อง 71 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 ‪สกรัฟฟี่ต้องการบ้านถาวร 72 00:04:40,113 --> 00:04:42,448 ‪แต่คุณทานากะ ‪อาจจะรับมือลูกหมาตัวนี้ไม่ไหว 73 00:04:43,074 --> 00:04:44,951 ‪สัตว์ก็เหมือนบะหมี่นะ 74 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 ‪การทำบะหมี่ที่เหมาะเฉพาะกับเรา 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 ‪เราก็ต้องเติมซอสของเราเอง 76 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 ‪เราควรเติมซอสใส่สกรัฟฟี่เหรอครับ 77 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 ‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึง ‪เราต้องฝึกสัตว์เลี้ยง 78 00:04:55,878 --> 00:04:57,171 ‪ด้วยความช่วยเหลือนิดหน่อย 79 00:04:57,255 --> 00:04:59,924 ‪สกรัฟฟี่ก็อาจเป็นสัตว์เลี้ยง ‪ที่เหมาะกับคุณทานากะมากๆ 80 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 ‪แน่นอน และเราฝึกให้สกรัฟฟี่ ‪เป็นสัตว์เลี้ยงที่เหมาะได้ 81 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 ‪ใช่ เคล็ดลับการฝึกสัตว์เลี้ยง ‪ที่หนูบอกคุณใช้กับพอนสึ จริงไหมคะ 82 00:05:07,265 --> 00:05:11,269 ‪แน่นอนจ้ะ ดูนะ พอนสึ นั่ง 83 00:05:11,978 --> 00:05:13,730 ‪พักผ่อน 84 00:05:13,813 --> 00:05:16,941 ‪อย่าทำอะไรที่เป็นประโยชน์ ‪เขาเรียนรู้เร็ว 85 00:05:18,234 --> 00:05:21,863 ‪เอาละ เราไปสอนวิธีการเป็นหมา ‪ที่ดีที่สุดให้สกรัฟฟี่กันเถอะ 86 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 ‪- เซ็นโกะ... ‪- โก! 87 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 ‪สกรัฟฟี่ เงียบ 88 00:05:34,751 --> 00:05:36,294 ‪สกรัฟฟี่ หยุด 89 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 ‪ก็แค่คนกำลังออกจาก ‪วิชาเครื่องปั้นดินเผา 90 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 ‪ซึ่งแปลว่า ‪ฉันต้องไปทำความสะอาดเศษดิน 91 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 ‪แกทำตัวดีๆ ระหว่างที่ฉันไม่อยู่นะ 92 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 ‪จากการสัมมนาผ่านเว็บ ‪เรื่องการฝึกสัตว์เลี้ยง 93 00:06:03,696 --> 00:06:07,408 ‪เราต้องให้ขนมแก่สกรัฟฟี่ ‪ทุกครั้งที่มันไม่เห่าใส่คนอื่น 94 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 ‪แต่เราจะทำยังไงไม่ให้คนเห็น 95 00:06:10,620 --> 00:06:12,538 ‪นึกออกแล้ว กระดานลื่นไง 96 00:06:12,622 --> 00:06:14,248 ‪เอางี้ ฉันจะเอาขนมไปเอง 97 00:06:31,724 --> 00:06:34,227 ‪นี่ มันหยุดเห่าแล้ว 98 00:06:42,401 --> 00:06:43,903 ‪ได้ผลแฮะ 99 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 ‪ดูเหมือนสกรัฟฟี่ ‪กำลังเรียนรู้ที่จะไม่เห่า 100 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 ‪ลูกหมาตัวนี้จะได้บ้านถาวร 101 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 ‪ใช่ วิธีนั้นมัก... 102 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 ‪ไม่นะ มันกำลังจะแทะรองเท้า 103 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 ‪สกรัฟฟี่ ไม่นะ 104 00:07:16,769 --> 00:07:19,230 ‪ปล่อยรองเท้าซะ สกรัฟฟี่ 105 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 ‪จู่ๆ โลกก็มืดขึ้นเยอะเลย 106 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 ‪และเหม็นขึ้นด้วย 107 00:07:27,363 --> 00:07:29,657 ‪ฉันจะทำยังไงกับแกดี สกรัฟฟี่ 108 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 ‪บางทีแกอาจต้องการไปเดิน 109 00:07:31,159 --> 00:07:32,368 ‪คุณทานากะครับ 110 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 ‪มันควรจะมีน้ำพุ ‪ในห้องน้ำข้างบนไหมครับ 111 00:07:35,288 --> 00:07:38,040 ‪อยู่ตรงนี้และทำตัวดีๆ นะ สกรัฟฟี่ 112 00:07:38,124 --> 00:07:39,959 ‪เดี๋ยวฉันมา 113 00:07:45,923 --> 00:07:48,468 ‪เราปล่อยให้คุณที ‪กลับมาเห็นแบบนี้ไม่ได้ 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 ‪ไม่เป็นไร ไม่ต้องตกใจ เราจะแก้ไข 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 ‪และเราจะสอนสกรัฟฟี่ 116 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 ‪หมาชอบแทะ แต่พวกมันต้องทำให้ถูกต้อง 117 00:07:57,977 --> 00:07:59,395 ‪เชือกกระโดดนั่นน่าจะใช้ได้ 118 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 ‪สกรัฟฟี่จะแทะไป ‪เล่นกระโดดเชือกไปงั้นเหรอ 119 00:08:05,568 --> 00:08:07,987 ‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึงแทะสิ่งที่ถูกต้อง 120 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 ‪มันแทะเพลินเชียว 121 00:08:19,707 --> 00:08:23,002 ‪ต้องจำไว้ คราวหน้าโทรหาช่างประปา 122 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 ‪เพื่อนตัวน้อยของฉันนี่เอง 123 00:08:25,004 --> 00:08:26,964 ‪ไปเดินกันดีไหม สกรัฟฟี่ 124 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 ‪สกรัฟฟี่ ช้าๆ หน่อย 125 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 ‪ไม่นะ กลับมา สกรัฟฟี่ 126 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 ‪ฉันจะไปดูสกรัฟฟี่เอง 127 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 ‪คุณไม่เป็นอะไรใช่ไหม คุณที 128 00:08:54,408 --> 00:08:56,744 ‪จ้ะ แต่สกรัฟฟี่วิ่งหนีไป 129 00:08:56,827 --> 00:08:57,787 ‪หนูจะช่วยคุณตามหามันเอง 130 00:08:57,870 --> 00:09:00,081 ‪หนูมีขนมสำหรับสุนัข ‪เราใช้เพื่อเรียกมันได้ 131 00:09:00,164 --> 00:09:02,833 ‪- มาค่ะ ‪- เราไปหามันกันแน่ๆ 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 ‪แต่แซม ไม่รู้สินะ 133 00:09:04,835 --> 00:09:06,671 ‪สกรัฟฟี่อาจไม่ใช่หมาที่เหมาะกับฉัน 134 00:09:08,089 --> 00:09:09,840 ‪อย่าพูดอย่างนั้นสิคะ คุณที 135 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 ‪คุณแค่ต้องได้รู้จักมันดีกว่านี้ 136 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 ‪เราปล่อยให้คุณทานากะ ‪หมดหวังกับสกรัฟฟี่ไม่ได้ 137 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 ‪และเราจะไม่ยอม ไนยา อยู่ไหนแล้ว 138 00:09:21,477 --> 00:09:23,729 ‪สกรัฟฟี่ไล่ลูกค้าของเรา 139 00:09:24,272 --> 00:09:26,607 ‪ตามฉันมา 140 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 ‪สกรัฟฟี่ อย่า! 141 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 ‪สกรัฟฟี่ ใจเย็น 142 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 ‪เราจะทำให้มันสงบลงได้ยังไง 143 00:09:47,169 --> 00:09:49,755 ‪เดี๋ยวนะ เหมือนที่ยูกิพูดไง 144 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 ‪เราต้องฝึกมัน 145 00:09:51,465 --> 00:09:54,510 ‪แต่เราก็ทำแบบนั้นมาตลอดนี่ 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 ‪และมันไม่ได้ผล 147 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 ‪เราต้องอดทน ‪และพยายามไปเรื่อยๆ กับหมา 148 00:10:01,809 --> 00:10:03,394 ‪ก่อนอื่นเลย 149 00:10:03,477 --> 00:10:06,314 ‪หมาเชื่อฟังเสียงสั่งที่หนักแน่น 150 00:10:07,940 --> 00:10:10,985 ‪สกรัฟฟี่ ฟังเสียงสั่ง ‪ที่หนักแน่นของฉันนะ 151 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 ‪นั่ง 152 00:10:17,116 --> 00:10:18,784 ‪จูงหมาที่คุณพยายามฝึก 153 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 ‪ให้อยู่ใกล้ๆ 154 00:10:23,080 --> 00:10:24,332 ‪เวียนหัว 155 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 ‪เมื่อหมาดึงสายจูง 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 ‪ให้หยุดเดินจนกว่ามันจะหยุดดึง 157 00:10:32,173 --> 00:10:33,466 ‪และถ้าไม่ได้ผล 158 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 ‪ลุกขึ้นยืนแล้วลองใหม่ 159 00:10:35,426 --> 00:10:36,719 ‪สกรัฟฟี่ นั่ง! 160 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 ‪เด็กดี 161 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 ‪มันเริ่มเข้าใจแล้วหรือเปล่าน่ะ 162 00:11:01,202 --> 00:11:02,703 ‪สกรัฟฟี่ 163 00:11:02,787 --> 00:11:03,871 ‪สกรัฟฟี่ 164 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 ‪นั่ง! 165 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 ‪นี่สกรัฟฟี่ของฉันจริงๆ เหรอเนี่ย 166 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 ‪ดูสิ ไม่ดึง ไม่วิ่ง 167 00:11:13,506 --> 00:11:16,717 ‪- เป็นไปได้... ‪- หนูบอกแล้วไงคะ สกรัฟฟี่เป็นเด็กดี 168 00:11:16,801 --> 00:11:19,512 ‪ใช่แล้วล่ะ สกรัฟฟี่น้อยของฉัน 169 00:11:19,595 --> 00:11:21,514 ‪เป็นเด็กดีจริงๆ 170 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 ‪ทำเสียงเหมือนคุยกับเด็ก ‪เขาหลงรักมันเต็มเปา 171 00:11:25,101 --> 00:11:27,395 ‪ลูกหมานั่นน่ารักจังเลยค่ะ คุณทานากะ 172 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‪ไม่เป็นไร สกรัฟฟี่ 173 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 ‪การฝึกต้องใช้เวลา ‪แต่ฉันพร้อมจะอดทน 174 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 ‪ใช่แล้วค่ะ คุณทานากะ 175 00:11:37,738 --> 00:11:39,115 ‪และมันคุ้มค่ามากค่ะ 176 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 ‪ตอนนี้จะรับบะหมี่เนยถั่ว ‪กับเนื้อแดดเดียวดีไหม 177 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 ‪เพิ่มกล้วยเป็นพิเศษ 178 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 ‪ไม่ใช่ให้พวกเธอ ให้สกรัฟฟี่ต่างหาก 179 00:11:53,587 --> 00:11:54,964 ‪ภารกิจเกินคาดฝัน 180 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 ‪มัน... มันสวยจัง 181 00:11:58,050 --> 00:11:59,593 ‪เธอชอบเหรอ จริงๆ นะ 182 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 ‪มาเรีย เธอเป็นศิลปินที่น่าทึ่ง 183 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‪เรายกมันไปที่ศูนย์ชุมชนกันเลยเถอะ 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 ‪อีกห้านาที ‪จะเลยกำหนดส่งผลงานแสดงศิลปะ 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,773 ‪อยากให้ถึงงานแสดงคืนนี้เร็วๆ จัง 186 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 ‪ช่วงนี้ฉันเรียนรู้ ‪เกี่ยวกับศิลปะเยอะเลย 187 00:12:14,942 --> 00:12:19,697 ‪เธอรู้ไหมว่าศิลปะสามมิติ ‪ไม่เกี่ยวอะไรกับก้อนน้ำแข็งเลย 188 00:12:20,865 --> 00:12:23,033 ‪นี่เรียกว่า "ความสุข" เหรอ 189 00:12:23,117 --> 00:12:25,244 ‪ดูเหมือนไข่ไหลเยิ้ม 190 00:12:25,327 --> 00:12:27,163 ‪นั่นแหละคือข้อดีของศิลปะ 191 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 ‪ทุกคนมองสิ่งเดียวกันแตกต่างกันไป 192 00:12:28,956 --> 00:12:30,916 ‪ฉันจะไปซื้อขนมมาสำหรับงานแสดงศิลปะ 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 ‪ฉันจึงต้องปิดที่นี่สักพัก 194 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 ‪นี่น่ะ ผมเฝ้าให้ได้ครับ 195 00:12:35,254 --> 00:12:38,549 ‪ผมเป็นคาเด็ต ‪ของชมรมผู้รักษาความปลอดภัยจิ๋ว 196 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 ‪ก็ได้ ฉันจะให้เธอดูแล ร็อดนีย์ 197 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 ‪แต่จำไว้นะ ‪พลังที่ยิ่งใหญ่มาพร้อมกับ... 198 00:12:43,929 --> 00:12:46,807 ‪พวงกุญแจ ไฟฉาย และวิทยุสื่อสาร 199 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 ‪ครับผม 200 00:12:48,684 --> 00:12:52,146 ‪ร็อดนีย์ เจ. ดิงเคิล ‪พร้อมทำหน้าที่ครับ 201 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 ‪อีกอย่างหนึ่งนะ งานเปิดหกโมง 202 00:12:54,565 --> 00:12:57,693 ‪และคนต้องส่งผลงานภายในห้าโมง 203 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 ‪เข้าใจแล้วครับ ‪คุณไว้ใจผมได้ครับ 204 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 ‪ฉันมองเห็นไข่ไหลเยิ้ม 205 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 ‪เอาละ ไนยา เราปิดจนถึงหกโมง ‪ออกไปได้แล้วละ 206 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 ‪แต่ฉันกำลังช่วยจัดนะ 207 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 ‪เธอได้ยินคุณทานากะพูดแล้วนี่ 208 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 ‪ฉันดูแลที่นี่ ‪และฉันห้ามใครเข้ามาก่อน 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,424 ‪รอเดี๋ยว 210 00:13:23,844 --> 00:13:26,096 ‪เสียใจด้วย เธอมาช้าไป 38 วินาที 211 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 ‪เธอมาไม่ทันกำหนด 212 00:13:28,390 --> 00:13:30,601 ‪"38 วินาที" เนี่ยนะ 213 00:13:30,684 --> 00:13:35,105 ‪กฎก็ต้องเป็นกฎ ‪และฉันเป็นดูแล ฉะนั้นไปซะ 214 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 ‪เอาจริงเหรอเนี่ย 215 00:13:37,942 --> 00:13:39,485 ‪เธอเป็นอะไรหรือเปล่า มาเรีย 216 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 ‪ฉันอุตส่าห์ทำแทบตาย ‪แต่จะไม่มีใครได้เห็น 217 00:13:44,448 --> 00:13:45,991 ‪มาเรีย 218 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 ‪คนควรได้เห็นรูปปั้นนี้ 219 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 ‪และมาเรียควรได้เซ็นโกะจากเรา ‪มาเร็ว 220 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 ‪พอนสึ โหมดภารกิจ 221 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 222 00:14:27,908 --> 00:14:28,868 ‪ใช่เลย 223 00:14:42,047 --> 00:14:43,007 ‪ไนยา 224 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 ‪อาริ 225 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 ‪เอลลี่ 226 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 ‪แจ็กซ์ 227 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 228 00:14:50,055 --> 00:14:52,433 ‪ได้ยินเสียงฆ้อง มีอะไรขัดข้อง 229 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 ‪มาเรีย เพื่อนฉัน ‪เป็นศิลปินที่เก่งมาก 230 00:14:54,935 --> 00:14:58,272 ‪แต่เพราะร็อดนีย์ ‪เธอจะไม่ได้ร่วมงานแสดงศิลปะ 231 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 ‪ใช่ คุณทานากะให้เขาดูแล 232 00:15:00,900 --> 00:15:05,821 ‪และเขาปฏิเสธมาเรีย ‪เพราะเธอไปช้า 38 วินาที 233 00:15:05,905 --> 00:15:09,658 ‪ว้าว บางครั้งร็อดนีย์ก็ทำเกินไป 234 00:15:09,742 --> 00:15:13,078 ‪ทีม การทำความดีของพวกเธอ ‪คือนำรูปปั้นของมาเรีย 235 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 ‪เข้าไปในศูนย์ชุมชน ‪โดยไม่ให้ร็อดนีย์รู้ 236 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 ‪จะไม่ใช่เรื่องง่าย 237 00:15:17,791 --> 00:15:20,878 ‪เมื่อเป็นเรื่องกฎ ‪ร็อดนีย์เป็นลูกค้าที่ใจแข็งมาก 238 00:15:20,961 --> 00:15:25,466 ‪ก็จริง แต่แม้แต่ลูกค้าใจแข็งที่สุด ‪ก็ยังยอมให้อาหารที่ถูกใจ 239 00:15:25,549 --> 00:15:28,302 ‪โดยเฉพาะถ้าเธอแถมถั่ววาซาบิให้ฟรีๆ 240 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 ‪ขนแกลงไปในถั่วฉันหมดแล้ว 241 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 ‪ฉันจะเอาไปเสิร์ฟได้ยังไงล่ะเนี่ย 242 00:15:37,937 --> 00:15:42,691 ‪เอาละ ‪เริ่มปฏิบัติการผีเสื้อบุกเข้าไป 243 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 ‪ทีมเซ็นโกะ 244 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 ‪โก! 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 ‪เอาละ สถานการณ์เป็นไง 246 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 ‪หน้าต่างเปิดอยู่ ‪เราจะโรยตัวลงไปที่บันไดหนีไฟ 247 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 ‪แล้ววางรูปปั้นของมาเรียในงานแสดง ‪ง่ายสุดๆ 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 ‪เชือกเส้นบะหมี่ 249 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 ‪เดี๋ยว 250 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 ‪นั่นอะไรน่ะ 251 00:16:15,391 --> 00:16:17,434 ‪เลเซอร์รักษาความปลอดภัย 252 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 ‪ไม่ยักรู้ว่าร็อดนีย์ไฮเทคขนาดนี้ 253 00:16:19,728 --> 00:16:23,440 ‪งั้นเราจะเอาผลงานชิ้นเอกของมาเรีย ‪ผ่านเข้าไปได้ยังไง 254 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 ‪โยลันดา ชู่ๆ ไปให้พ้น 255 00:16:41,125 --> 00:16:45,879 ‪นี่ซีเคียวริเนเตอร์สามพัน ‪กำลังตรวจเหตุผิดปกติในส่วนที่ห้า 256 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 ‪นี่ศูนย์ถึงซีเคียวริเนเตอร์ ‪ต้องการกองหนุนไหม 257 00:17:09,778 --> 00:17:12,781 ‪กองหนุนเหรอ ‪รู้นี่ว่าฉันมักทำงานคนเดียว 258 00:17:12,865 --> 00:17:14,366 ‪ฉันรู้ทันแกหรอก เจ้าคนร้าย 259 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 ‪เตรียมตัวโดนกำจัด 260 00:17:22,416 --> 00:17:24,793 ‪เฮ้ย ได้ตัวละ 261 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 ‪ผู้บุกรุกถูกกำจัดแล้ว 262 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 ‪พื้นที่ปลอดภัยแล้ว 263 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 ‪อะไรกัน เลเซอร์พวกนั้น ‪ไม่ได้ต่อกับสัญญาณเตือนภัยด้วยซ้ำ 264 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 ‪มันก็แค่ตัวชี้แสงเลเซอร์ 265 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราหลงกล 266 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 ‪และตอนนี้เราก็เข้าไปไม่ได้ 267 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 ‪ทีนี้เราจะเข้าไปได้ยังไง 268 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 ‪ทำไมคุณทานากะ ‪ต้องปล่อยให้ร็อดนีย์ดูแลด้วยนะ 269 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 ‪เขาน่าจะอยู่ที่นี่ 270 00:18:09,546 --> 00:18:12,674 ‪คุณทานากะอาจจะอยู่ที่นี่ได้นะ 271 00:18:15,427 --> 00:18:18,138 ‪กระดานลื่นปลอดภัย 272 00:18:18,222 --> 00:18:21,475 ‪ซีเคียวริเนเตอร์สามพัน ‪รายงานสถานะซิ 273 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 ‪เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย ‪ร็อดนีย์ เจ. ดิงเคิลรายงาน 274 00:18:26,021 --> 00:18:27,564 ‪ทุกส่วนปลอดภัยดีครับ 275 00:18:27,648 --> 00:18:29,733 ‪ดีแล้ว ฉันเพิ่งให้คนเอากล่องไปส่ง 276 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 ‪เธอช่วยขนเข้าข้างในได้ไหม 277 00:18:31,610 --> 00:18:35,572 ‪รับทราบครับ คุณที ‪จะออกไปเอาเข้ามาครับ 278 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 ‪ผมเฝ้าพัสดุอยู่ครับ 279 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 ‪ดีมาก ซีเคียวริเนเตอร์ 280 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 ‪ทีนี้ก็พักตามที่เธอสมควรได้รับ 281 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 ‪- แต่คุณทีครับ... ‪- นั่นเป็นคำสั่ง 282 00:18:58,220 --> 00:18:59,555 ‪ครับ ได้ครับผม 283 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 ‪ฉันว่าฉันก็น่าจะ 284 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 ‪พักเล่นเกมวิดีโอแป๊บนึง ‪เพราะมันเป็นคำสั่งนี่นะ 285 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 ‪รักษาความปลอดภัยอวกาศ ระดับเก้า 286 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 ‪ปกป้องมูน มอลล์ 287 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 ‪แพ้แล้ว ส่งตรามาซะ เอิร์ธแมน 288 00:19:23,287 --> 00:19:26,123 ‪ไม่ยุติธรรม ‪ฉันสะดุดก้อนมูนชีสนั่น 289 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 ‪เข้าได้แล้ว ฉันจะเอากุญแจไปคืน 290 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 ‪ส่วนฉันจะไปรับไนยากับอาริ 291 00:19:36,508 --> 00:19:39,761 ‪เอาละ หย่อนรูปปั้นลงมา 292 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 ‪ฉันได้พลังโรงอาหารเพิ่ม 293 00:19:43,432 --> 00:19:45,851 ‪คราวนี้ฉันไม่มีทางแพ้แน่ 294 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 ‪แพ้แล้ว ส่งตรามาซะ เอิร์ธแมน 295 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 ‪อีกแล้วเหรอเนี่ย 296 00:19:50,564 --> 00:19:53,609 ‪เกมนี้ขี้โกง ขี้โกงชะมัด 297 00:20:00,657 --> 00:20:02,743 ‪ไฟฉาย ยังอยู่ กุญแจ 298 00:20:03,452 --> 00:20:05,704 ‪กุญแจอยู่ไหน 299 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 ‪เกือบไปแล้ว ต้องเลิกทำเป็นเล่น 300 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 ‪ต้องมุ่งมั่นที่เป้าหมาย ดิงเคิล 301 00:20:17,507 --> 00:20:19,384 ‪ร็อดนีย์กำลังออกไป 302 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 ‪เราต้องการเวลามากกว่านี้ 303 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 ‪ตรวจตราภายนอก 304 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 ‪นึกออกแล้ว 305 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 ‪เหมือนที่ยูกิพูด 306 00:20:38,862 --> 00:20:42,199 ‪"สิ่งที่เราต้องทำคือ ‪คิดให้ออกว่าลูกค้าชอบอะไร" 307 00:20:42,282 --> 00:20:46,245 ‪งั้นถ้าเรารู้ว่าร็อดนีย์ชอบอะไร ‪เราก็ล่อเขาไปทางอื่นได้ 308 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 ‪เจอแล้ว 309 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 ‪ตอนอนุบาล ทุกคนลงความเห็นว่า 310 00:20:49,915 --> 00:20:53,168 ‪ร็อดนีย์คงเปิดร้านโดนัท ‪แล้วกินโดนัทของตัวเองทั้งหมด 311 00:20:53,252 --> 00:20:55,921 ‪เข้าใจละ ร็อดนีย์คลั่งไคล้โดนัทมาก 312 00:20:56,004 --> 00:20:58,715 ‪แต่เราจะไปหามาจากไหน 313 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 ‪อยากได้แบบโรยไอซิ่ง ‪เคลือบน้ำตาล ไส้แยม ไส้ครีม 314 00:21:02,427 --> 00:21:05,681 ‪หรือแบบอุ้งเท้าหมีสุดยอด ‪อร่อยเหลือเชื่อของยูกิล่ะ 315 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 ‪ด้านซ้าย โล่ง ด้านขวา โล่ง 316 00:21:15,274 --> 00:21:18,902 ‪ด้านล่าง โล่ง งั้นเหลือแต่... 317 00:21:23,282 --> 00:21:25,075 ‪จะไปตรวจดูกลิ่นหอม... 318 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 ‪ที่น่าสงสัยน่ะ 319 00:21:27,536 --> 00:21:28,870 ‪โอเค ตอนนี้แหละ 320 00:21:32,124 --> 00:21:36,169 ‪คนเคยลงความเห็นว่า ‪เป็นไปได้มากว่าผมจะเปิดร้านโดนัท 321 00:21:36,253 --> 00:21:38,255 ‪งั้นเหรอ 322 00:21:45,345 --> 00:21:47,139 ‪มันเป็นอะไรน่ะ 323 00:21:47,222 --> 00:21:50,684 ‪ไม่มีอะไร เธอเพิ่งกินโดนัท ‪รสโปรดของมัน 324 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 ‪โรยหน้าน้ำตาลหลากสี 325 00:21:54,313 --> 00:21:57,357 ‪ผมต้องกลับไปแล้วครับ 326 00:22:04,781 --> 00:22:08,327 ‪เอลลี่ รูปปั้นฉันอยู่ที่นี่ด้วย 327 00:22:08,410 --> 00:22:10,329 ‪ใช่แล้ว ตรงที่ที่มันควรอยู่ 328 00:22:10,412 --> 00:22:14,082 ‪ฉันมาดูงานแสดง ‪แต่นึกไม่ถึงว่า... มัน... 329 00:22:14,166 --> 00:22:17,544 ‪มาเรีย นี่สวยมากๆ เลย 330 00:22:17,627 --> 00:22:21,465 ‪ขอบใจ ฉันแค่ดีใจ ‪ที่ทุกคนมีโอกาสได้เห็น 331 00:22:21,548 --> 00:22:25,510 ‪เฮ้ย นั่นเข้ามาในนี้ได้ยังไง 332 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 ‪คุณทานากะ ผมต้องแจ้งอะไรหน่อย 333 00:22:28,388 --> 00:22:31,099 ‪รูปปั้นของมาเรียมาช้าไป 38 วินาที 334 00:22:31,183 --> 00:22:32,809 ‪และเธออนุญาตให้มาเรียเข้ามาเหรอ 335 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 ‪- เอ่อ ผม... ‪- ทำดีมาก ร็อดนีย์ 336 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 ‪กฎสำคัญก็จริง ‪แต่ความมีเหตุผลก็สำคัญ 337 00:22:39,691 --> 00:22:42,611 ‪ครับ นั่นแหละผม เข้มงวดแต่มีเหตุผล 338 00:22:42,694 --> 00:22:44,613 ‪นี่อะไรน่ะ 339 00:22:44,696 --> 00:22:48,492 ‪ฉันตั้งชื่อว่า "กระรอกแสดงความยินดี ‪กับเด็กๆ ที่ทำได้ดีมาก" 340 00:22:48,575 --> 00:22:50,285 ‪มีใครอยากกินโดนัทฉลองชัยชนะบ้าง 341 00:22:50,368 --> 00:22:51,328 ‪- หนูค่ะ ‪- ผมครับ 342 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 ‪สร้างจากหนังสือ "โดโจ เดย์แคร์" 343 00:22:54,956 --> 00:22:58,001 ‪ลุย ลุย ลุย ลุย! 344 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 345 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 ‪เซ็นโกะ โก 346 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 ‪ทีมเซ็นโกะ โก 347 00:23:09,387 --> 00:23:11,348 ‪คำบรรยายโดย ‪สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช