1
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,735
Go, go, go, go
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,071
Team Zenko Go
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,664
Go, go, go, go
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,467
Zenko Go
Team Zenko Go
6
00:00:51,050 --> 00:00:53,803
"KÆLEDYRSPROJEKT"
7
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
Fuglehuset er vist helt klart
8
00:00:58,850 --> 00:01:00,810
og parat til at fodre sultne kunder.
9
00:01:00,894 --> 00:01:03,688
Ja, det er som en nudelvogn
for fugle.
10
00:01:05,607 --> 00:01:08,485
Ja, minus nudler og vogn.
11
00:01:08,568 --> 00:01:10,320
Hej, Sam! Hej, Fawna!
12
00:01:10,403 --> 00:01:14,407
Hvad så, venner? Velkommen
til Harmonihavnens dyrehjælpsmarked.
13
00:01:14,491 --> 00:01:17,327
Alle vores seje små hvalpe
blev adopteret i dag.
14
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
Altså, undtagen en.
15
00:01:22,832 --> 00:01:25,293
Se ham lige!
16
00:01:25,376 --> 00:01:28,505
Ja, det er Scruffy.
Han har et stort hjerte.
17
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
Og en vild energi.
18
00:01:30,048 --> 00:01:31,883
Jeg fatter ikke,
han ikke blev adopteret.
19
00:01:31,966 --> 00:01:34,344
Jeg ville gerne, men min mor siger,
20
00:01:34,427 --> 00:01:37,472
at min slange, min leguan og min kat
ville blive jaloux.
21
00:01:37,555 --> 00:01:40,099
Ja, Scruffy har været adopteret før,
22
00:01:40,183 --> 00:01:41,851
men han bliver hele tiden
afleveret tilbage.
23
00:01:41,935 --> 00:01:43,853
Hvorfor ville nogen dog
aflevere den fyr?
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,028
- Nu forstår jeg.
- Scruffy!
25
00:01:52,111 --> 00:01:53,822
Ikke igen. Min tur.
26
00:01:53,905 --> 00:01:55,990
Jeg har ham.
27
00:02:05,333 --> 00:02:07,252
Hey, unger. Hej, Fawna.
28
00:02:07,335 --> 00:02:08,711
Hvordan gik adoptionen?
29
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Fint. Kun en tilbage.
30
00:02:10,755 --> 00:02:12,632
Søde lille Scruffy.
31
00:02:12,715 --> 00:02:15,468
Måske kan du tage ham, hr. Tanaka?
32
00:02:15,552 --> 00:02:18,304
Jeg har tænkt på at få en hund.
33
00:02:18,388 --> 00:02:21,349
Og han ligner den hvalp,
jeg havde som dreng. Herman.
34
00:02:21,432 --> 00:02:24,185
Men jeg er ikke sikker på,
at jeg kan følge med den lille fyr.
35
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
Han har bare været i bur hele dagen.
36
00:02:26,354 --> 00:02:27,814
Han vil ud at lege.
37
00:02:27,897 --> 00:02:29,983
Og du elsker friluftslivet.
38
00:02:30,066 --> 00:02:31,818
Der er en prøveperiode.
39
00:02:31,901 --> 00:02:33,862
Hvis det ikke fungerer,
kan du aflevere ham tilbage.
40
00:02:33,945 --> 00:02:36,447
- Altså...
- Han kan vist lide dig.
41
00:02:36,531 --> 00:02:38,575
Han drøner rundt om dig.
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,247
Okay, vi gør det!
43
00:02:44,330 --> 00:02:47,417
Tak, hr. Tanaka.
Det er Scruffys heldige dag.
44
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
Og din.
45
00:02:48,835 --> 00:02:50,253
Værsgo, hr. T.
46
00:02:50,336 --> 00:02:53,047
Du og Scruffy får det så sjovt sammen.
47
00:02:53,131 --> 00:02:54,382
Det håber jeg.
48
00:03:01,556 --> 00:03:04,559
Jeg håber, det går for Scruffy denne gang.
49
00:03:04,642 --> 00:03:06,394
Lad os sende gode tanker.
50
00:03:06,477 --> 00:03:08,354
Herlige hunni.
51
00:03:08,438 --> 00:03:11,774
Hvor mange gange
er han blevet afleveret tilbage?
52
00:03:11,858 --> 00:03:13,026
Syvogtyve.
53
00:03:15,111 --> 00:03:18,865
Ved du hvad, Ari?
Jeg er blevet nudelsulten.
54
00:03:18,948 --> 00:03:20,074
Også mig.
55
00:03:20,158 --> 00:03:22,785
Måske skulle vi smutte
over til tante Yukis vogn.
56
00:03:22,869 --> 00:03:24,537
Lige hvad jeg tænkte.
57
00:03:24,621 --> 00:03:26,789
Herlige hunni.
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
Ponzu, mission.
59
00:03:47,477 --> 00:03:50,104
Go, go, go, go
60
00:04:02,200 --> 00:04:03,284
Ja!
61
00:04:16,464 --> 00:04:17,799
Niah!
62
00:04:17,882 --> 00:04:19,008
Ari!
63
00:04:19,092 --> 00:04:20,385
Ellie!
64
00:04:20,468 --> 00:04:21,636
Jax!
65
00:04:22,720 --> 00:04:25,431
Team Zenko Go!
66
00:04:25,515 --> 00:04:27,600
Du hidkaldte os, sig hvad der er los?
67
00:04:27,684 --> 00:04:30,436
Sam overtalte hr. Tanaka
til at få sig en hund i dag.
68
00:04:30,520 --> 00:04:32,146
Og vi hjalp nok lidt til.
69
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
Men hunden er ret vild.
70
00:04:35,191 --> 00:04:36,442
Jeg kan godt lide vild.
71
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
Scruffy har brug for et rigtigt hjem,
72
00:04:40,113 --> 00:04:42,448
men han er måske for meget
for hr. Tanaka.
73
00:04:43,074 --> 00:04:44,951
Dyr er som nudler.
74
00:04:46,160 --> 00:04:48,621
For at lave din helt egen,
75
00:04:48,705 --> 00:04:50,331
skal du tilføje din egen sovs.
76
00:04:50,415 --> 00:04:52,750
Vil du hælde sovs på Scruffy?
77
00:04:52,834 --> 00:04:55,795
Nej, kæledyr skal trænes.
78
00:04:55,878 --> 00:04:57,171
Med lidt hjælp
79
00:04:57,255 --> 00:04:59,924
kan Scruffy blive det helt rigtige
kæledyr for hr. Tanaka.
80
00:05:00,425 --> 00:05:04,012
Selvfølgelig! Og vi kan træne Scruffy
til at blive det perfekte kæledyr.
81
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Ja! De tricks, jeg gav dig,
hjalp på Ponzu, ikk?
82
00:05:07,265 --> 00:05:11,269
Helt klart.
Se. Ponzu, sit.
83
00:05:12,103 --> 00:05:13,855
Slap af.
84
00:05:13,938 --> 00:05:16,816
Gør ikke noget, der hjælper.
Han lærer hurtigt.
85
00:05:18,234 --> 00:05:21,863
Okay, lad os lære Scruffy
at blive den bedste hund.
86
00:05:21,946 --> 00:05:23,740
- Zenko...
- Go!
87
00:05:33,207 --> 00:05:34,667
Scruffy, stille.
88
00:05:35,293 --> 00:05:36,836
Scruffy, stop!
89
00:05:36,919 --> 00:05:38,838
Det er bare keramikklassen,
der kommer ud.
90
00:05:38,921 --> 00:05:41,007
Hvilket betyder,
at jeg skal rydde noget ler op.
91
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Opfør dig pænt,
mens jeg er væk.
92
00:06:01,069 --> 00:06:03,613
Ifølge webinaret om hundetræning,
som jeg tog,
93
00:06:03,696 --> 00:06:07,408
skal vi give Scruffy en godbid,
hver gang han ikke gør af nogen.
94
00:06:07,492 --> 00:06:09,952
Men hvordan gør vi det
uden at blive set?
95
00:06:10,620 --> 00:06:12,538
Jeg ved det.
Rutsjebanen.
96
00:06:12,622 --> 00:06:14,248
Jeg tager godbidderne.
97
00:06:31,724 --> 00:06:34,227
Hey, han holdt op med at gø.
98
00:06:42,401 --> 00:06:43,903
Det virker!
99
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
Det ser ud til, at Scruffy er ved
at forstå det med ikke at gø.
100
00:07:04,215 --> 00:07:06,509
Denne her hvalp skal nok få sit hjem.
101
00:07:06,592 --> 00:07:09,011
Ja, den metode...
102
00:07:09,095 --> 00:07:11,806
Nej! Skotyg klokken fem!
103
00:07:13,891 --> 00:07:16,185
Scruffy, nej!
104
00:07:16,769 --> 00:07:19,230
Læg den sko, Scruffy.
105
00:07:21,357 --> 00:07:23,359
Pludselig bliver verden mørkere.
106
00:07:24,569 --> 00:07:26,112
Og lugter mere.
107
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
Hvad skal jeg gøre med dig, Scruffy?
108
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Måske skal du ud at gå.
109
00:07:31,159 --> 00:07:32,368
Hr. Tanaka...
110
00:07:32,452 --> 00:07:35,204
Skal der være et springvand
på toilettet ovenpå?
111
00:07:35,288 --> 00:07:38,040
Bliv her og opfør dig pænt, Scruffy!
112
00:07:38,749 --> 00:07:39,959
Jeg er straks tilbage!
113
00:07:45,923 --> 00:07:48,468
Vi kan ikke lade hr. T komme tilbage
til det her!
114
00:07:48,551 --> 00:07:50,803
Det er okay, ingen panik.
Vi ordner det.
115
00:07:50,887 --> 00:07:52,472
Og vi arbejder på Scruffy.
116
00:07:52,555 --> 00:07:56,767
Hunde elsker at tygge,
men de skal gøre det rigtigt.
117
00:07:57,977 --> 00:07:59,395
Det sjippetov kan bruges.
118
00:08:02,857 --> 00:08:05,485
Skal Scruffy tygge, mens han sjipper?
119
00:08:05,568 --> 00:08:07,987
Nej! Jeg mener tygge i den rette ting.
120
00:08:17,163 --> 00:08:18,789
Nogen hygger sig.
121
00:08:19,707 --> 00:08:23,002
Note til mig selv,
ring til vvs'er næste gang.
122
00:08:23,085 --> 00:08:24,921
Der er min lille fyr.
123
00:08:25,004 --> 00:08:26,964
Hvad med en tur, Scruffy?
124
00:08:38,226 --> 00:08:40,061
Scruffy, rolig.
125
00:08:44,732 --> 00:08:46,484
Nej! Kom tilbage, Scruffy!
126
00:08:48,569 --> 00:08:50,112
Jeg holder øje med Scruffy.
127
00:08:52,949 --> 00:08:54,325
Er du okay, hr. T?
128
00:08:54,408 --> 00:08:56,744
Ja, men Scruffy stak af.
129
00:08:56,827 --> 00:08:57,787
Jeg hjælper med at finde ham.
130
00:08:57,870 --> 00:09:00,081
Jeg har nogle godbidder,
vi kan lokke ham med.
131
00:09:00,164 --> 00:09:02,833
- Kom nu.
- Lad os finde ham.
132
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
Men Sam, jeg ved ikke.
133
00:09:04,835 --> 00:09:06,671
Scruffy er måske ikke
den rette hund for mig.
134
00:09:08,089 --> 00:09:09,840
Sig ikke det, hr. T.
135
00:09:09,924 --> 00:09:11,634
Du skal bare lære ham bedre at kende.
136
00:09:13,219 --> 00:09:15,846
Vi kan ikke lade hr. Tanaka
give Scruffy op.
137
00:09:15,930 --> 00:09:18,558
Og det gør vi ikke, Niah,
hvad er det seneste nyt?
138
00:09:21,477 --> 00:09:23,729
Scruffy skræmmer vores kunder væk.
139
00:09:24,272 --> 00:09:26,607
Følg mig.
140
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
Scruffy, nej!
141
00:09:43,040 --> 00:09:44,709
Scruffy, rolig.
142
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
Hvordan får vi ham til
at slappe af?
143
00:09:47,169 --> 00:09:49,755
Vent! Som Yuki sagde.
144
00:09:49,839 --> 00:09:51,382
Vi skal træne ham.
145
00:09:51,465 --> 00:09:54,510
Men det har vi gjort hele tiden.
146
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
Og det virker ikke.
147
00:09:55,803 --> 00:09:59,265
Med hunde skal man være tålmodig
og blive ved med at prøve.
148
00:10:01,809 --> 00:10:03,394
Vi tager den fra begyndelsen.
149
00:10:03,477 --> 00:10:06,314
Hunde lytter efter en kraftfuld,
kommanderende stemme.
150
00:10:07,940 --> 00:10:10,985
Scruffy, hør på min kraftfulde og
kommanderende stemme.
151
00:10:11,068 --> 00:10:12,236
Sit!
152
00:10:17,116 --> 00:10:18,784
Hold hunden, du træner,
153
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
i en kort snor.
154
00:10:23,080 --> 00:10:24,332
Rundtosset!
155
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
Når hunden trækker i snoren,
156
00:10:26,000 --> 00:10:28,628
hold fast,
til den ikke trækker mere.
157
00:10:32,214 --> 00:10:33,507
Og hvis det ikke virker,
158
00:10:33,591 --> 00:10:35,343
rejs dig op og prøv igen.
159
00:10:35,426 --> 00:10:36,719
Scruffy, sit!
160
00:10:53,569 --> 00:10:55,404
God hund.
161
00:10:56,739 --> 00:10:58,658
Er han ved at fatte det?
162
00:11:01,285 --> 00:11:02,828
Scruffy!
163
00:11:02,995 --> 00:11:04,080
Scruffy!
164
00:11:05,748 --> 00:11:07,208
Sit!
165
00:11:08,626 --> 00:11:10,836
Er det virkelig min Scruffy?
166
00:11:10,920 --> 00:11:13,422
Se, ingen hiven, ingen løben.
167
00:11:13,506 --> 00:11:16,717
- Hvordan...
- Jeg sagde jo, Scruffy var en god hund.
168
00:11:16,801 --> 00:11:19,512
Ja, du er, min Scruffy Vuffy.
169
00:11:19,595 --> 00:11:21,514
Sådan en god lille hund.
170
00:11:21,972 --> 00:11:24,141
Baby-snak. Han er væk.
171
00:11:25,101 --> 00:11:27,770
Sød hund, du har der, hr. Tanaka!
172
00:11:30,481 --> 00:11:32,316
Det er okay, Scruffy.
173
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
Træning tager tid, men jeg er klar
på udfordringen.
174
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
Sådan, hr, Tanaka.
175
00:11:37,738 --> 00:11:39,115
Og det er det værd.
176
00:11:39,198 --> 00:11:41,951
Og hvad med noget peanut butter
og nudler med tørret kød?
177
00:11:42,284 --> 00:11:44,161
Med ekstra banan?
178
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Ikke til jer, venner.
Det er til Scruffy.
179
00:11:53,587 --> 00:11:54,964
"MISSION KUNSTUDSTILLING"
180
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Den er... smuk.
181
00:11:58,050 --> 00:11:59,593
Kan du lide den? Virkelig?
182
00:11:59,677 --> 00:12:02,388
Maria, du er en fantastisk kunstner!
183
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
Lad os få den hen
til medborgerhuset.
184
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
Deadline for kunstudstillingen
er om fem minutter.
185
00:12:10,563 --> 00:12:12,773
Jeg kan ikke vente til i aften.
186
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
Jeg har lært så meget om kunst
på det sidste.
187
00:12:14,942 --> 00:12:19,697
Vidste du, at kubismen
ikke har noget med et kup at gøre?
188
00:12:20,865 --> 00:12:23,033
Det hedder "Glæde".
189
00:12:23,117 --> 00:12:25,244
Det ligner splatne æg.
190
00:12:25,327 --> 00:12:27,163
Det er det, der er skønt ved kunst.
191
00:12:27,246 --> 00:12:28,873
Alle ser noget forskelligt.
192
00:12:28,956 --> 00:12:30,916
Jeg henter nogle snacks til udstillingen,
193
00:12:31,000 --> 00:12:33,210
så jeg må lukke et øjeblik.
194
00:12:33,294 --> 00:12:35,171
Jeg kan holde vagt.
195
00:12:35,254 --> 00:12:38,549
Jeg er startet
i Junior Sikkerhedsvagternes klub.
196
00:12:38,632 --> 00:12:41,093
Okay. Du har ansvaret, Rodney.
197
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
Men husk, med stor magt følger
198
00:12:43,929 --> 00:12:46,807
en nøglering, en lommelygte
og en walkie-talkie.
199
00:12:46,891 --> 00:12:48,601
Javel, sir!
200
00:12:48,684 --> 00:12:52,146
Jeg mener, Rodney J. Dinkle
er på sagen.
201
00:12:52,229 --> 00:12:54,482
En ting mere.
Udstillingen åbner kl. seks,
202
00:12:54,565 --> 00:12:57,693
og deadline for indlevering af værker
er kl. fem.
203
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Forstået. Du kan regne med mig, sir.
204
00:13:04,492 --> 00:13:06,285
Jeg ser de splatne æg.
205
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Okay, Niah. Vi har lukket til kl. seks.
Lad os rydde området.
206
00:13:10,414 --> 00:13:11,582
Men jeg hjælper med at sætte op.
207
00:13:11,665 --> 00:13:13,209
Du hørte hr. Tanaka.
208
00:13:13,292 --> 00:13:16,212
Jeg har ansvaret, og jeg siger nej.
209
00:13:19,173 --> 00:13:20,424
Vent!
210
00:13:23,844 --> 00:13:26,096
Desværre. I kommer 38 sekunder for sent.
211
00:13:26,972 --> 00:13:28,307
I missede deadline.
212
00:13:28,390 --> 00:13:30,601
"38 sekunder"?
213
00:13:30,684 --> 00:13:35,105
Regler er regler,
og jeg har ansvaret, så farveller.
214
00:13:35,898 --> 00:13:37,858
Seriøst?
215
00:13:37,942 --> 00:13:39,485
Er du okay, Maria?
216
00:13:39,568 --> 00:13:43,614
Jeg har arbejdet så hårdt med den her,
og nu skal ingen se den.
217
00:13:44,448 --> 00:13:45,991
Maria?
218
00:13:46,867 --> 00:13:48,994
Statuen fortjener at blive set.
219
00:13:49,078 --> 00:13:51,622
Og Maria fortjener vores næste Zenko!
Kom!
220
00:14:07,263 --> 00:14:09,181
Ponzu, mission.
221
00:14:12,935 --> 00:14:15,271
Go, go, go, go
222
00:14:27,908 --> 00:14:28,868
Ja!
223
00:14:42,047 --> 00:14:43,007
Niah!
224
00:14:43,090 --> 00:14:44,216
Ari!
225
00:14:44,300 --> 00:14:45,593
Ellie!
226
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
Jax!
227
00:14:47,887 --> 00:14:49,972
Team Zenko Go!
228
00:14:50,055 --> 00:14:52,433
Du hidkaldte os, sig hvad der er los?
229
00:14:52,516 --> 00:14:54,852
Min ven Maria er en fantastisk kunstner.
230
00:14:54,935 --> 00:14:58,272
Men på grund af Rodney
må hun ikke være med i udstillingen.
231
00:14:58,355 --> 00:15:00,816
Ja. Hr. Tanaka gav ham ansvaret.
232
00:15:00,900 --> 00:15:05,821
Og han afviste Maria,
bare fordi hun kom 38 sekunder for sent.
233
00:15:05,905 --> 00:15:09,658
Rodney går virkelig til den nogle gange.
234
00:15:09,742 --> 00:15:13,078
Team, jeres gode gerning er
at få Marias statue
235
00:15:13,162 --> 00:15:16,081
ind i medborgerhuset,
uden at Rodney ser det.
236
00:15:16,165 --> 00:15:17,708
Det bliver ikke let.
237
00:15:17,791 --> 00:15:20,878
Når det angår regler,
er Rodney en hård kunde.
238
00:15:20,961 --> 00:15:25,466
Ja, men selv den hårdeste kunde
kan vindes med den rigtige ret.
239
00:15:25,549 --> 00:15:28,218
Særligt hvis du giver gratis wasabibønner.
240
00:15:30,137 --> 00:15:32,890
Nu er der hår i mine bønner.
241
00:15:32,973 --> 00:15:35,017
Hvordan skal jeg servere dem nu?
242
00:15:37,937 --> 00:15:42,691
Okay.
Operation Sommerfugle-Buste er i gang!
243
00:15:42,775 --> 00:15:43,734
Team Zenko!
244
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Go!
245
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
Okay, hvad har vi?
246
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
Åbent vindue.
Vi kravler ind ved brandudgangen
247
00:16:00,876 --> 00:16:03,963
og placerer Marias statue
i udstillingen. Nemt.
248
00:16:04,046 --> 00:16:05,172
Nudelreb!
249
00:16:12,930 --> 00:16:14,139
Vent!
250
00:16:14,223 --> 00:16:15,307
Hvad er det?
251
00:16:15,391 --> 00:16:17,434
Laserfælder.
252
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
Jeg vidste ikke,
at Rodney var så high tech.
253
00:16:19,728 --> 00:16:23,440
Hvordan kommer vi forbi
og får placeret Marias mesterværk?
254
00:16:26,694 --> 00:16:29,238
Yolanda, væk!
255
00:16:41,125 --> 00:16:46,255
Det er Securinator 3000,
der tjekker en forstyrrelse i sektor fem.
256
00:17:06,442 --> 00:17:09,695
Det er kommando til Securinator.
Skal du have backup?
257
00:17:09,778 --> 00:17:12,781
Backup?
Du ved, jeg altid arbejder alene.
258
00:17:12,865 --> 00:17:14,366
Jeg har dig!
259
00:17:14,450 --> 00:17:16,618
Forbered dig på at møde Securinator.
260
00:17:22,416 --> 00:17:24,793
Fik dig!
261
00:17:34,428 --> 00:17:37,723
Den indtrængende er sikret.
262
00:17:43,145 --> 00:17:45,314
Området er sikret.
263
00:17:52,488 --> 00:17:56,033
Hvad? De laserstråler var ikke
forbundet til alarmen.
264
00:17:56,116 --> 00:17:57,868
Det er bare almindelige lasere.
265
00:17:57,951 --> 00:17:59,411
Tænk, at vi faldt for det.
266
00:17:59,495 --> 00:18:01,080
Og nu er vi låst ude.
267
00:18:01,955 --> 00:18:03,999
Hvordan skal vi nu komme ind?
268
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
Hvorfor skulle hr. Tanaka
give Rodney ansvaret?
269
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
Jeg ville ønske, han var her i stedet.
270
00:18:09,546 --> 00:18:12,674
Måske kan hr. Tanaka
rent faktisk være her.
271
00:18:15,427 --> 00:18:18,138
Rutsjebanen er sikret.
272
00:18:18,222 --> 00:18:21,475
Securinator 3000, status!
273
00:18:22,601 --> 00:18:25,938
Sikkerhedsofficer Rodney J. Dinkle
rapporterer.
274
00:18:26,021 --> 00:18:27,564
Alle sektorer sikret, sir!
275
00:18:27,648 --> 00:18:29,733
Godt. Jeg har lige fået leveret en pakke.
276
00:18:29,817 --> 00:18:31,527
Kan du tage den med ind?
277
00:18:31,610 --> 00:18:35,572
Modtaget, hr, T.
Indleder sikkerhedsmanøvre for levering.
278
00:18:48,377 --> 00:18:50,879
Jeg ser pakken, sir.
279
00:18:50,963 --> 00:18:52,339
Godt arbejde, Securinator!
280
00:18:52,422 --> 00:18:54,675
Nu kan du tage en velfortjent pause.
281
00:18:56,176 --> 00:18:58,137
- Men hr. T...
- Det er en ordre!
282
00:18:58,220 --> 00:18:59,555
Sir, javel, sir!
283
00:19:03,058 --> 00:19:04,351
Jeg kunne nok godt tage
284
00:19:04,434 --> 00:19:07,855
et hurtigt videospil,
når nu det var en ordre.
285
00:19:07,938 --> 00:19:10,607
Astro, sikkerhedsvagter, niveau ni:
286
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
Beskyt Månecenteret!
287
00:19:21,076 --> 00:19:23,203
Du er færdig.
Aflever dit badge, jordboer.
288
00:19:23,287 --> 00:19:26,123
Ikke fair!
Jeg faldt over det stykke måneost!
289
00:19:30,627 --> 00:19:32,838
Vi er inde. Jeg lægger nøglerne tilbage.
290
00:19:32,921 --> 00:19:34,298
Og jeg henter Niah og Ari.
291
00:19:36,508 --> 00:19:38,886
Okay, sænk statuen ned.
292
00:19:39,845 --> 00:19:42,514
Jeg har magten over restaurant-hjørnet.
293
00:19:43,432 --> 00:19:45,851
Og jeg kan ikke tabe nu.
294
00:19:46,310 --> 00:19:49,354
Du er færdig.
Aflever dit badge, jordboer.
295
00:19:49,438 --> 00:19:50,480
Ikke igen!
296
00:19:50,564 --> 00:19:53,609
Spillet snyder. Det snyder for vildt.
297
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
Lommelygte, tjek. Nøgler.
298
00:20:03,452 --> 00:20:05,704
Hvor er nøglerne?
299
00:20:09,875 --> 00:20:12,628
Det var tæt på.
Ikke mere pjat.
300
00:20:13,545 --> 00:20:15,547
Hold øje med målet, Dinkle.
301
00:20:17,507 --> 00:20:19,384
Rodney går ud!
302
00:20:19,468 --> 00:20:21,511
Vi skal bruge mere tid!
303
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
Tjekker udendørs.
304
00:20:35,567 --> 00:20:36,985
Jeg har en ide.
305
00:20:37,069 --> 00:20:38,779
Det er, som Yuki siger,
306
00:20:38,862 --> 00:20:42,199
"Du skal bare finde ud af,
hvad kunden kan lide."
307
00:20:42,282 --> 00:20:46,245
Hvis vi finder ud af, hvad Rodney kan
lide, kan vi distrahere ham.
308
00:20:46,328 --> 00:20:48,163
Jeg har det!
309
00:20:48,247 --> 00:20:49,831
I børnehaven blev Rodney valgt til:
310
00:20:49,915 --> 00:20:53,168
"Mest sandsynligt vil åbne en doughnutshop
og spise dem alle sammen selv."
311
00:20:53,252 --> 00:20:55,921
Ja! Så Rodney er vild med doughnuts.
312
00:20:56,004 --> 00:20:58,715
Men hvor kan vi skaffe nogen?
313
00:21:00,133 --> 00:21:02,344
Skal det være glaseret,
med syltetøj, med creme
314
00:21:02,427 --> 00:21:05,681
eller de helt vilde atomiske wienerbrød?
315
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Venstre side, klar. Højre side, klar.
316
00:21:15,482 --> 00:21:18,902
Ned, klar. Så er der kun...
317
00:21:23,323 --> 00:21:25,117
Jeg tjekker en lækker,
318
00:21:25,200 --> 00:21:27,452
jeg mener mærkelig lugt.
319
00:21:27,536 --> 00:21:28,870
Okay, nu!
320
00:21:32,207 --> 00:21:36,253
Jeg blev engang valgt til at være den
mest sandsynlige til at åbne en bager.
321
00:21:36,336 --> 00:21:37,629
Virkelig?
322
00:21:45,345 --> 00:21:47,139
Hvad er der galt med ham?
323
00:21:47,222 --> 00:21:50,684
Ikke noget.
Det er bare hans yndlings.
324
00:21:50,767 --> 00:21:52,144
Med krymmel.
325
00:21:54,313 --> 00:21:57,357
Jeg må tilbage til mine runder.
326
00:22:05,657 --> 00:22:08,327
Ellie! Min statue er her!
327
00:22:08,410 --> 00:22:10,329
Ja, lige hvor den hører til.
328
00:22:10,412 --> 00:22:14,082
Jeg kom for at se udstillingen,
men jeg forventede ikke... Hvordan...
329
00:22:14,166 --> 00:22:17,544
Maria, det er et mesterværk!
330
00:22:17,627 --> 00:22:21,465
Tak. Jeg er bare glad for,
at alle får den at se.
331
00:22:21,548 --> 00:22:25,510
Hey! Hvordan kom den herind?
332
00:22:25,594 --> 00:22:28,305
Hr. Tanaka, jeg må anmelde noget.
333
00:22:28,388 --> 00:22:31,099
Marias statue var 38 sekunder for sent.
334
00:22:31,183 --> 00:22:32,809
Og du lod hende alligevel ind?
335
00:22:33,393 --> 00:22:36,021
- Altså, jeg...
- Godt gået, Rodney!
336
00:22:36,104 --> 00:22:39,608
Regler er vigtige,
men det er rimelighed også.
337
00:22:39,691 --> 00:22:42,611
Ja, det er lige mig.
Hård men retfærdig.
338
00:22:42,694 --> 00:22:44,613
Hvad er det?
339
00:22:44,696 --> 00:22:48,492
Jeg kalder den "Egern lykønsker børn
for godt arbejde."
340
00:22:48,575 --> 00:22:50,285
Hvem vil have sejrsdoughnuts?
341
00:22:50,368 --> 00:22:51,328
Mig!
342
00:22:53,371 --> 00:22:54,247
BASERET PÅ "DOJO DAYCARE"-BØGERNE.
343
00:22:55,540 --> 00:22:58,168
Go, go, go, go
344
00:22:59,461 --> 00:23:01,505
Team Zenko Go
345
00:23:05,175 --> 00:23:06,676
Zenko Go
346
00:23:06,760 --> 00:23:09,304
Team Zenko Go
347
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
Tekster af: Henriette Bruun