1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,317 Ayo 3 00:00:28,194 --> 00:00:30,447 Tim Zenko Go 4 00:00:36,953 --> 00:00:39,122 Ayo 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 Ayo Zenko! 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 Tim Zenko Go! 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 "GIGI YANG MENYULITKAN" 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Hampir saja. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,182 Tidak kena. 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 Kau semakin jago menepuk, Lula. 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 Aku akan menepukmu, Henry. 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,570 Kena! 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 - Hebat! - Bagus, Lula! 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,115 Ya! 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 Ayo berhenti. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,577 Aku melihat apa yang kau perbuat, Jax. 17 00:01:17,660 --> 00:01:18,745 Bagus sekali. 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 Kita bisa main yang lain. 19 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 Ada yang mau bermain jungkat-jungkit? 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,377 Kau kehilangan gigi susumu. 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 Sepertinya begitu. 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 Benarkah? 23 00:01:30,548 --> 00:01:32,467 Ini pertama kalinya. 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,635 Keren. 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,888 Letakkan di bawah bantalmu, Peri Gigi akan memberi uang. 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 Luar biasa, 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,019 tetapi, gigiku yang copot hilang. 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 Pasti ada di sekitar sini. 29 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 Mungkin terjatuh saat bermain tepuk. 30 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 Aku harus pergi, 31 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 tetapi, kuharap kau menemukannya. 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 Jika tak menaruhnya di bawah bantal malam ini, 33 00:01:55,698 --> 00:01:57,283 Peri Gigi tak akan datang. 34 00:01:58,034 --> 00:02:01,287 Benarkah giginya? Maksudku, benarkah itu? 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,707 Aku dengar, terkadang saat kau kehilangan gigimu, 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 Peri Gigi akan carikan untukmu. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,086 Benarkah? 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 Maksudku, tentu saja. 39 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 Dia punya tim. Pixie Gigi. 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 Mereka antar ke rumah. 41 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 Hore! 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,305 Tunggu. bagaimana mereka tahu rumahku? 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Halo, mereka itu peri. 44 00:02:21,474 --> 00:02:22,392 Pixie. 45 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 Benar. 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 Masuk akal. 47 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 Sebaiknya aku pulang dan lihat apa Pixie Gigi mengantar gigiku. 48 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Jadi, Peri Gigi punya Pixie Gigi yang mencari gigi yang hilang. 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,115 Ya, dan terkadang mereka butuh bantuan, 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 seperti dari Tim Zenko Go. 51 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 Ponzu, mode misi. 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,599 Ayo 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,154 Ya! 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 Niah! 55 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 Ari! 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 Ellie! 57 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 Jax! 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 Tim Zenko Go! 59 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 Kami dengar gong. Siap menolong. 60 00:03:41,846 --> 00:03:44,182 Lula kehilangan gigi di dekat pohon ini. 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 Dia pikir Peri Gigi tak akan datang 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 jika tak ditaruh di bawah bantal. 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Kita bantu dia mencarinya. 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,485 Artinya, Tim Zenko Go akan berperan menjadi Peri Gigi. 65 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 Pixie Gigi. 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 Namun, gigi Lula bisa ada di mana saja. 67 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 Di klub arkeologi, saat cari tulang dinosaurus, 68 00:04:02,659 --> 00:04:05,745 kami bagi area pencarian jadi kotak yang disebut kisi. 69 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 Masing-masing mencari dalam persegi? 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,625 Tanpa boleh terlihat? 71 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Ya. 72 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Kita bisa. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 Baiklah, Tim Zenko Go, 74 00:04:14,921 --> 00:04:18,424 misi kalian menemukan dan mengembalikan gigi itu malam ini. 75 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 Waktunya sempit. 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 Kalian tahu yang kulakukan jika kehabisan waktu 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,806 saat membuat mi super sepuluh bahanku? 78 00:04:26,307 --> 00:04:27,183 Apa? 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,852 Aku membuat mi super tujuh bahan. 80 00:04:32,438 --> 00:04:34,565 Terkadang, hanya enam. 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Kalau begitu... 82 00:04:38,569 --> 00:04:41,239 Tim Zenko Go! 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 Ada yang menemukan sesuatu di areanya? 84 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Ya, aku menemukan tutup botol. 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,541 Sisir. 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Permen min lunak. 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,547 Setidaknya kita membersihkan sampah. 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 Terus cari gigi Lula. 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 Ada yang datang. 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,728 Ya ampun, pamanmu, Ian sungguh hebat... 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 melakukan apa pun itu. 92 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 Namanya lari lutut tinggi. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 Lebih bagus dari lari biasa. 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,611 Kupikir dia tak mau menginjak retakan jalan. 95 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Baiklah, kembali mencari. 96 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 Akan kutemukan. 97 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 Sungguh kutemukan. 98 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 Giginya mengempiskan banku. 99 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Lihat. 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 Turut prihatin, 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 tetapi syukurlah giginya ketemu. 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,299 Yolanda! 103 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 Yolanda! Burung pintar, di mana kau? 104 00:05:52,852 --> 00:05:55,730 Manis sekali, Yolanda. 105 00:05:55,813 --> 00:05:59,358 Aku suka koleksimu, tetapi Peri Gigi... 106 00:05:59,442 --> 00:06:00,860 Pixie Gigi! 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 Pixie Gigi membutuhkan gigi itu. 108 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 Kumohon? 109 00:06:05,990 --> 00:06:08,910 Kutukar dengan biji saat aku pergi ke toko piaraan. 110 00:06:18,252 --> 00:06:19,378 Gawat! 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 Giginya! Ke arah sana. 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,593 Biar kucari. 113 00:06:26,969 --> 00:06:28,054 Ketemu! 114 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 Tidak! 115 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 Cepat, mode siluman. 116 00:06:38,147 --> 00:06:40,900 Kita kehilangan giginya lagi? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Bisa ada di mana saja di taman. 118 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Sepertinya kutemukan giginya. 119 00:06:48,991 --> 00:06:50,076 Aku juga. 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 Tersangkut di bandana Ian. 121 00:06:52,036 --> 00:06:55,498 Kita harus hentikan dia sebelum dia jatuhkan ke luar taman. 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 Satu bola lem wasabi pasti membuatnya menempel. 123 00:07:01,754 --> 00:07:03,464 Akan kuambil Alat Penangkapku. 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 Kakiku menempel. 125 00:07:28,990 --> 00:07:31,701 Ini pasti permen karet super lengket. 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,622 Kenapa tiba-tiba aku lapar ingin makan mi wasabi pedas Bibi Yuki? 127 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 Bagus, asisten Peri Gigi. 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 Pixie Gigi. 129 00:07:43,379 --> 00:07:45,631 Siapa pun kita, harus berikan gigi ini pada Lula. 130 00:07:49,469 --> 00:07:52,096 Apa yang harus kulakukan, Tn. Dinosaurus? 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 Jika Pixie Gigi tak segera menemukannya, 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,518 Peri Gigi tak akan datang. 133 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Baiklah, kita harus kembalikan gigi Lula 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 tanpa dia ketahui. 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 Waktu kita tak banyak. 136 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 Bagaimana jika rentangkan Alat Penangkap ke atas 137 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 dan jatuhkan giginya di pangkuan Lula? 138 00:08:10,781 --> 00:08:14,577 Jadi, seakan Pixie Gigi yang terbang dan menjatuhkannya. 139 00:08:14,702 --> 00:08:16,162 Aku suka! 140 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 Memulai Operasi Pengantaran Gigi. 141 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 Niah, bantu mengarahkan. 142 00:08:32,303 --> 00:08:33,638 Baiklah, siap. 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Sedikit ke kiri. 144 00:08:41,729 --> 00:08:42,647 Tidak, kanan. 145 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Mundur sedikit. 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 Sempurna. 147 00:08:47,944 --> 00:08:49,320 Tepat di atas zona penjatuhan. 148 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 Lula, bantu rapikan mejanya. 149 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 Ya, Ayah. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Tidak! 151 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Dapat, gigi kecil. 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 Kita kehabisan waktu. 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,129 Apa yang Yuki lakukan saat kehabisan waktu? 154 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 Lewatkan beberapa bahan di dalam mi super sepuluh bahannya. 155 00:09:12,009 --> 00:09:13,219 Benar. 156 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 Kita ingin mengembalikan giginya ke Luna 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 agar bisa diletakkan di bawah bantal. 158 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 Kenapa bukan kita saja yang meletakkan di bawah bantalnya? 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Ya, mari ubah rencana Peri Gigi. 160 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 Pertama, kita harus naik ke sana. 161 00:09:27,567 --> 00:09:30,194 Jax, saatnya menggunakan bantalan sushi kita. 162 00:09:30,486 --> 00:09:32,280 Jangan memanjat dinding tanpanya. 163 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 Ari dan aku mengawasi. 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 Awas, ada Lula. 165 00:09:50,047 --> 00:09:52,216 Terbanglah, Tn. Peri Gigi. 166 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Maksudku, Pixie Gigi. 167 00:09:54,343 --> 00:09:57,597 Ari, jika dia mendongak, mereka akan ketahuan. 168 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 Bagaimana mengusirnya? 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Bukan kita, tetapi mungkin ayahnya bisa. 170 00:10:01,767 --> 00:10:02,935 Apa? 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 Ayo! 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,071 Lula, cuci tanganmu sebelum makan malam. 173 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Baik, Ayah. 174 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 Kita harus gerak cepat jika mau menaruh gigi di bawah bantal. 175 00:10:20,244 --> 00:10:21,495 Baiklah. 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 Jax, kau baik-baik saja? 177 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 Dia datang. 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 Harus pergi! 179 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 Operasi Pengantaran Gigi selesai. 180 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 Selanjutnya tergantung Peri Gigi sesungguhnya. 181 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 Mereka berhasil. 182 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 Bagus! 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,897 Peri Gigi? Itukah kau? 184 00:10:49,857 --> 00:10:51,359 Mungkin dia terbang jauh. 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,449 Hei, kenapa jendelaku terbuka? 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,242 Kecuali... 187 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 Astaga! 188 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 Ide bagus membiarkan jendela terbuka. 189 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Ya. 190 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 Aku sengaja melakukannya. 191 00:11:15,383 --> 00:11:17,718 Kalian, tebaklah. 192 00:11:17,802 --> 00:11:19,762 Pixie Gigi menemukan gigiku, 193 00:11:19,845 --> 00:11:22,139 dan meninggalkannya di bantalku. 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,682 Sungguh? 195 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 - Mereka lakukan itu? - Ya. 196 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 Kuletakkan di bawah bantal, dan Peri Gigi meninggalkan ini. 197 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 - Luar biasa! - Hebat! 198 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 Bagus! 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 Peri Gigi sangat hebat, Lula. 200 00:11:34,652 --> 00:11:37,154 Meskipun terkadang dia membutuhkan bantuan. 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 Aku pesan menu spesial hari ini. 202 00:11:39,532 --> 00:11:43,869 Ponzu, satu pesanan mi super enam bahanku yang terkenal. 203 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 Jadikan itu mi super dua bahan terkenalku. 204 00:11:56,590 --> 00:11:57,967 Karyaku hampir selesai. 205 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 "NAIK DAN KABUR" 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,177 Apa itu, Ari? 207 00:12:00,261 --> 00:12:02,263 Apakah itu Cetakan Wafel Kearifan? 208 00:12:02,346 --> 00:12:05,433 Pengocok Smoothie Perkasa? Atau... 209 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 Apakah pembuat es krim untuk membuat... 210 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 Es krim? 211 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 Bukan, Lula. 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 Ini proyektor holografik. 213 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 Apa? 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 Proyektor holografik. 215 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 - Ini menciptakan gambar 3 - D yang disebut hologram yang terlihat sangat nyata. 216 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 Seperti... 217 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 Ponzu! Ini sihir. 218 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 Bukan sihir, Lula. 219 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 Sains. 220 00:12:30,207 --> 00:12:32,293 Yang asli datang. 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,978 Hologram itu lucu. 222 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 Kupu-kupu. 223 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Drone Dreadhawk Turbo X-15? 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,489 Ayah datang berkecepatan penuh untuk ulang tahunku. 225 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Mari kita coba, Dik. 226 00:13:03,782 --> 00:13:04,867 Kakak! 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 Kita harus menunggu Ayah. 228 00:13:06,660 --> 00:13:07,953 Apa yang selalu dia bilang? 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,372 "Makan kacang polongmu atau tak boleh menonton TV." 230 00:13:10,789 --> 00:13:12,583 Bukan, Gabriel, yang satu lagi. 231 00:13:14,251 --> 00:13:18,088 "Baca instruksi untuk mencegah kerusakan." 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 Benar, Kakak. 233 00:13:19,673 --> 00:13:21,717 Kau benar, Luis. 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,761 Aku harus membacanya. 235 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Namun, aku lebih tertarik menerbangkan. 236 00:13:34,605 --> 00:13:37,733 Lihatlah. Desain ramping seperti elang. 237 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 Untuk kecepatan maksimal. 238 00:13:43,030 --> 00:13:45,157 Cakar berteknologi tinggi untuk mengambil barang, 239 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 dan pemindai keamanan. 240 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Jika merasa akan menabrak sesuatu, 241 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 itu akan terbang menjauh. 242 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 Masalahnya hanya satu, Kakak. 243 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Apa, Adik Kecil? 244 00:13:55,167 --> 00:13:56,502 Itu terbang menjauh. 245 00:13:57,878 --> 00:13:59,630 Tidak, drone- ku! 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 Tidak. Itu akan menabrak bangunan. 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,931 Hampir saja. 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,684 Tunggu, kenapa tak mau kembali? 249 00:14:11,767 --> 00:14:13,060 Ada apa, Luis? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,188 Drone baru Gabriel, ada di atas atap. 251 00:14:16,480 --> 00:14:20,526 Dari suara baling-balingnya, itu pasti Drone Dreadhawk Turbo X-15. 252 00:14:20,859 --> 00:14:22,111 Keren sekali! 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Pasti tersangkut sesuatu di sana, Dik. 254 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 Payah. 255 00:14:27,324 --> 00:14:29,994 Seharusnya kau baca instruksinya, Kakak. 256 00:14:30,452 --> 00:14:34,415 Ayah akan marah karena hadiahnya yang bagus kuhilangkan. 257 00:14:35,791 --> 00:14:37,418 Kau berpikir seperti aku? 258 00:14:59,189 --> 00:15:01,108 Ponzu, mode misi. 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 Ayo. 260 00:15:19,585 --> 00:15:20,419 Ya! 261 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 Niah! 262 00:15:35,184 --> 00:15:36,143 Ari! 263 00:15:36,226 --> 00:15:37,519 Ellie! 264 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Jax! 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,149 Tim Zenko Go! 266 00:15:42,566 --> 00:15:44,568 Kami dengar gong. Siap menolong. 267 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 Gabriel butuh zenko. 268 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 Dia kehilangan kendali atas drone- nya, dan kini drone- nya mengembara. 269 00:15:49,239 --> 00:15:51,784 Itu Drone Dreadhawk Turbo X-15. 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,494 Selama ini dia menginginkannya. 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 Ya, tetapi terlalu tergesa mau menerbangkannya 272 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 sehingga tak baca instruksinya. 273 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 Drone mendarat di atap itu. 274 00:15:59,166 --> 00:16:02,127 Makanya kalian harus selalu baca instruksinya. 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 Sama seperti resep. 276 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 Jika kau memasaknya dan rasanya kacau, 277 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 kau tahu cara memperbaikinya dengan melihat resep. 278 00:16:08,968 --> 00:16:11,804 Baiklah, Tim, misi zenko kalian adalah menyelamatkan drone itu 279 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 dan mengembalikannya pada Gabriel. 280 00:16:17,101 --> 00:16:20,229 Aku akan membantu Ponzu dengan bacaan beratnya. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 Baiklah, mari ambil drone itu. 282 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 Tim Zenko... 283 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 Ayo! 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,323 Kenapa kita pergi? 285 00:16:31,407 --> 00:16:32,783 Untuk menunggu Ayah, 286 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 agar bisa mengabari kabar buruk ini saat dia pulang. 287 00:16:45,462 --> 00:16:46,588 Itu drone- nya. 288 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 Misi ini hampir terlalu mudah. 289 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Jax, tunggu! 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,597 Apa yang terjadi? 291 00:16:55,764 --> 00:16:57,516 Drone itu punya fitur keamanan. 292 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 Jika akan menabrak, drone itu akan terbang menjauh. 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 Itu sebabnya drone menjauhi Jax. 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 Bagaimana bisa menyangkut? 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Saat akan menabrak cerobong asap, 296 00:17:06,525 --> 00:17:09,069 itu terpental ke antena TV tua ini. 297 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 Di sana. 298 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 Di atas truk Donna. 299 00:17:16,243 --> 00:17:18,287 Selamat siang, Bu Cortez. 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 Hei, Pak Wong. 301 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 Berhenti membuntutiku, Nenek Appleton. 302 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Dia berhenti. 303 00:17:30,883 --> 00:17:32,009 Kesempatan kita. 304 00:17:39,349 --> 00:17:41,060 Ellie, lakukan keahlianmu. 305 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 Ingat, hindari bagian depan drone. 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,904 Jika merasakan dirimu, itu akan terbang. 307 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 Jangan khawatir. 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,365 Aku mengendap di belakangnya 309 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 lalu menangkapnya dengan parasut rumput laut. 310 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 Yolanda, kenapa? 311 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 Dia jatuh cinta pada drone itu. 312 00:18:19,223 --> 00:18:21,725 Aku turut senang, tetapi harus dipisahkan. 313 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 Itu tak bisa ditangkap jika Yolanda terus mendorongnya. 314 00:18:30,859 --> 00:18:33,153 Ayolah, semuanya, gandakan kecepatan. 315 00:18:33,779 --> 00:18:35,906 Daripada menggandakan kecepatan, 316 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 - lebih baik menggandakan drone . - Maksudmu? 317 00:18:37,991 --> 00:18:39,576 Saatnya memakai hologram. 318 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 Hore! Dia mengikuti umpannya. 319 00:18:52,089 --> 00:18:54,049 Masalah baru, Teman-teman. 320 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 Itu di tempat terbuka. 321 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 Tak mungkin menghindari orang di siang hari. 322 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 Sama sekali tidak bisa. 323 00:19:02,474 --> 00:19:05,602 Sebenarnya, dari jauh mungkin bisa. 324 00:19:07,020 --> 00:19:10,399 Aku hanya harus mendekatkan elektromagnet ini, 325 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 nyalakan, dan ya, kudapatkan drone itu. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 Bagus! 327 00:19:15,445 --> 00:19:17,948 Untung ada jagoan teknologi untuk zenko canggih. 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,158 Terima kasih, Niah. 329 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 Kita tampak glamor, Glitzy. 330 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 Berpose. 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,711 Ayo, Glitzy. 332 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 Tunjukkan pose berjalan kucing, pose berjalan anjing. 333 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 Sedikit lagi... 334 00:19:42,472 --> 00:19:43,473 Dapat! 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,474 Gawat. 336 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 Burung kasmaran itu kembali. 337 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 Tidak, Yolanda, jangan! 338 00:19:50,981 --> 00:19:52,399 Aku hampir dapat. 339 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 Hampir saja. 340 00:20:04,494 --> 00:20:09,041 Halo, Penggemar, ini Rona Dunsmore, dan Glitzy-ku yang berharga. 341 00:20:09,124 --> 00:20:11,585 Kami siaran langsung dari Harmony Harbor 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 untuk bilang, kau bisa jadi apa pun yang kau inginkan. 343 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 Jika kau bertekad, maka langit batasnya. 344 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 Glitzy! Glitzy yang malang. 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 Drone tak terkendali. 346 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 Itu menjadi kacau. 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Itu dia. 348 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 Saat situasi menjadi kacau, lihat resepnya. 349 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Zenko, ayo! 350 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 Ini waktu untuk bahas makanan? 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Resepnya adalah instruksinya. 352 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Butuh manual drone untuk tahu cara menghentikannya. 353 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 Jangan khawatir, Sayang... 354 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 Ibu akan menyelamatkanmu. 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 Aku tak percaya kehilangan drone- ku. 356 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 Aku merasa bodoh. 357 00:20:55,754 --> 00:20:57,923 Itu manualnya. 358 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 Sekali lagi, Alat Penangkap menyelamatkan. 359 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 Ayah akan sangat marah. 360 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 Tidak membantu, Dik. 361 00:21:06,765 --> 00:21:09,184 Ini kegagalan besar, Dik. 362 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 Jangan khawatir, Kakak. 363 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 Aku selalu di sini. 364 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 Kapan saja. 365 00:21:13,063 --> 00:21:14,523 Terima kasih, Dik. 366 00:21:14,606 --> 00:21:15,857 Kesempatan. 367 00:21:18,777 --> 00:21:21,196 "Terima kasih sudah beli Drone Dreadhawk Turbo X-15. 368 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 Pastikan mendaftarkan produkmu..." 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 Lompat ke bagian bagus, Niah. 370 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 Ini dia. 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 "Drone otomatis mati dalam ruangan." 372 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 Itu dia. 373 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 Kembali ke Pusat Komunitas. 374 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 Aku punya rencana. 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 Sudahlah, Kakak. 376 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Aku sayang kau, Dik. 377 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 Baik, drone- nya datang. 378 00:21:43,677 --> 00:21:45,679 Saatnya tabrakan kecil drone. 379 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 Selanjutnya, Jax. 380 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Kau tidak bisa ke sini. 381 00:21:57,482 --> 00:21:58,400 Ellie, sekarang. 382 00:21:59,860 --> 00:22:01,320 Ada yang datang. 383 00:22:05,157 --> 00:22:06,575 Aku penangkap anjing. 384 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 Siapa anjing yang pintar? 385 00:22:13,498 --> 00:22:14,708 Bayiku yang malang. 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,377 Kau baik-baik saja? 387 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 Bersenang-senanglah. 388 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 Kau bisa, Kak. 389 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 Tekan kedua tombol untuk jatuhkan donatnya. 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 Cokelat untukmu, Dik. 391 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 Tepat sasaran. 392 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 Untuk menghargai zenko kalian, 393 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 kubuatkan ramen yang sangat luar biasa, Kawan. 394 00:22:38,774 --> 00:22:42,027 Mereka dapatkan kembali drone- nya, semoga dia belajar membaca instruksinya. 395 00:22:42,110 --> 00:22:44,112 Jadi, semua orang senang. 396 00:22:44,196 --> 00:22:45,906 Kecuali Yolanda yang malang. 397 00:22:46,448 --> 00:22:48,408 Maka mari kita hibur dia. 398 00:22:53,371 --> 00:22:54,581 BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE" 399 00:22:55,457 --> 00:22:57,876 Ayo 400 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 Tim Zenko Go 401 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 Ayo Zenko 402 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 Tim Zenko Go! 403 00:23:09,304 --> 00:23:11,306 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who