1
00:00:09,050 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX
2
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
Ayo
3
00:00:28,194 --> 00:00:30,447
Tim Zenko Go
4
00:00:36,953 --> 00:00:39,122
Ayo
5
00:00:47,130 --> 00:00:48,798
Ayo Zenko!
6
00:00:48,882 --> 00:00:50,675
Tim Zenko Go!
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,136
"GIGI YANG MENYULITKAN"
8
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Hampir saja.
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,182
Tidak kena.
10
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
Kau semakin jago menepuk, Lula.
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
Aku akan menepukmu, Henry.
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,570
Kena!
13
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
- Hebat!
- Bagus, Lula!
14
00:01:12,781 --> 00:01:14,115
Ya!
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,241
Ayo berhenti.
16
00:01:15,325 --> 00:01:17,577
Aku melihat apa yang kau perbuat, Jax.
17
00:01:17,660 --> 00:01:18,745
Bagus sekali.
18
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
Kita bisa main yang lain.
19
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
Ada yang mau bermain jungkat-jungkit?
20
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
Kau kehilangan gigi susumu.
21
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
Sepertinya begitu.
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,881
Benarkah?
23
00:01:30,548 --> 00:01:32,467
Ini pertama kalinya.
24
00:01:32,550 --> 00:01:33,635
Keren.
25
00:01:33,718 --> 00:01:36,888
Letakkan di bawah bantalmu,
Peri Gigi akan memberi uang.
26
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
Luar biasa,
27
00:01:39,599 --> 00:01:43,019
tetapi, gigiku yang copot hilang.
28
00:01:44,062 --> 00:01:46,523
Pasti ada di sekitar sini.
29
00:01:46,606 --> 00:01:49,192
Mungkin terjatuh saat bermain tepuk.
30
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
Aku harus pergi,
31
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
tetapi, kuharap kau menemukannya.
32
00:01:53,613 --> 00:01:55,615
Jika tak menaruhnya
di bawah bantal malam ini,
33
00:01:55,698 --> 00:01:57,283
Peri Gigi tak akan datang.
34
00:01:58,034 --> 00:02:01,287
Benarkah giginya? Maksudku, benarkah itu?
35
00:02:01,371 --> 00:02:04,707
Aku dengar, terkadang
saat kau kehilangan gigimu,
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,793
Peri Gigi akan carikan untukmu.
37
00:02:06,876 --> 00:02:08,086
Benarkah?
38
00:02:08,169 --> 00:02:10,171
Maksudku, tentu saja.
39
00:02:10,255 --> 00:02:13,675
Dia punya tim. Pixie Gigi.
40
00:02:13,758 --> 00:02:15,260
Mereka antar ke rumah.
41
00:02:15,343 --> 00:02:16,636
Hore!
42
00:02:16,719 --> 00:02:19,305
Tunggu. bagaimana mereka tahu rumahku?
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Halo, mereka itu peri.
44
00:02:21,474 --> 00:02:22,392
Pixie.
45
00:02:22,475 --> 00:02:23,434
Benar.
46
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
Masuk akal.
47
00:02:24,936 --> 00:02:28,523
Sebaiknya aku pulang dan lihat
apa Pixie Gigi mengantar gigiku.
48
00:02:30,191 --> 00:02:34,028
Jadi, Peri Gigi punya Pixie Gigi
yang mencari gigi yang hilang.
49
00:02:34,529 --> 00:02:37,115
Ya, dan terkadang mereka butuh bantuan,
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
seperti dari Tim Zenko Go.
51
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
Ponzu, mode misi.
52
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
Ayo
53
00:03:15,153 --> 00:03:16,154
Ya!
54
00:03:29,250 --> 00:03:30,585
Niah!
55
00:03:30,668 --> 00:03:31,794
Ari!
56
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
Ellie!
57
00:03:33,254 --> 00:03:34,422
Jax!
58
00:03:35,256 --> 00:03:38,051
Tim Zenko Go!
59
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
Kami dengar gong. Siap menolong.
60
00:03:41,846 --> 00:03:44,182
Lula kehilangan gigi di dekat pohon ini.
61
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
Dia pikir Peri Gigi tak akan datang
62
00:03:46,100 --> 00:03:47,518
jika tak ditaruh di bawah bantal.
63
00:03:50,396 --> 00:03:52,106
Kita bantu dia mencarinya.
64
00:03:52,190 --> 00:03:55,485
Artinya, Tim Zenko Go
akan berperan menjadi Peri Gigi.
65
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
Pixie Gigi.
66
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
Namun, gigi Lula bisa ada di mana saja.
67
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
Di klub arkeologi,
saat cari tulang dinosaurus,
68
00:04:02,659 --> 00:04:05,745
kami bagi area pencarian
jadi kotak yang disebut kisi.
69
00:04:06,871 --> 00:04:08,998
Masing-masing mencari dalam persegi?
70
00:04:09,207 --> 00:04:10,625
Tanpa boleh terlihat?
71
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
Ya.
72
00:04:11,876 --> 00:04:12,961
Kita bisa.
73
00:04:13,044 --> 00:04:14,837
Baiklah, Tim Zenko Go,
74
00:04:14,921 --> 00:04:18,424
misi kalian menemukan
dan mengembalikan gigi itu malam ini.
75
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
Waktunya sempit.
76
00:04:20,802 --> 00:04:22,804
Kalian tahu yang kulakukan
jika kehabisan waktu
77
00:04:22,887 --> 00:04:24,806
saat membuat mi super sepuluh bahanku?
78
00:04:26,307 --> 00:04:27,183
Apa?
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,852
Aku membuat mi super tujuh bahan.
80
00:04:32,438 --> 00:04:34,565
Terkadang, hanya enam.
81
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
Kalau begitu...
82
00:04:38,569 --> 00:04:41,239
Tim Zenko Go!
83
00:04:45,785 --> 00:04:47,912
Ada yang menemukan sesuatu di areanya?
84
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
Ya, aku menemukan tutup botol.
85
00:04:50,373 --> 00:04:51,541
Sisir.
86
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Permen min lunak.
87
00:04:54,961 --> 00:04:57,547
Setidaknya kita membersihkan sampah.
88
00:04:57,630 --> 00:04:59,507
Terus cari gigi Lula.
89
00:05:01,134 --> 00:05:02,260
Ada yang datang.
90
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
Ya ampun, pamanmu, Ian sungguh hebat...
91
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
melakukan apa pun itu.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
Namanya lari lutut tinggi.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,775
Lebih bagus dari lari biasa.
94
00:05:17,859 --> 00:05:20,611
Kupikir dia tak mau
menginjak retakan jalan.
95
00:05:21,404 --> 00:05:22,947
Baiklah, kembali mencari.
96
00:05:23,031 --> 00:05:24,240
Akan kutemukan.
97
00:05:26,701 --> 00:05:28,453
Sungguh kutemukan.
98
00:05:28,536 --> 00:05:29,954
Giginya mengempiskan banku.
99
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
Lihat.
100
00:05:31,497 --> 00:05:32,790
Turut prihatin,
101
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
tetapi syukurlah giginya ketemu.
102
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
Yolanda!
103
00:05:46,637 --> 00:05:49,640
Yolanda! Burung pintar, di mana kau?
104
00:05:52,852 --> 00:05:55,730
Manis sekali, Yolanda.
105
00:05:55,813 --> 00:05:59,358
Aku suka koleksimu, tetapi Peri Gigi...
106
00:05:59,442 --> 00:06:00,860
Pixie Gigi!
107
00:06:00,943 --> 00:06:03,237
Pixie Gigi membutuhkan gigi itu.
108
00:06:04,697 --> 00:06:05,907
Kumohon?
109
00:06:05,990 --> 00:06:08,910
Kutukar dengan biji
saat aku pergi ke toko piaraan.
110
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
Gawat!
111
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
Giginya! Ke arah sana.
112
00:06:24,425 --> 00:06:25,593
Biar kucari.
113
00:06:26,969 --> 00:06:28,054
Ketemu!
114
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
Tidak!
115
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
Cepat, mode siluman.
116
00:06:38,147 --> 00:06:40,900
Kita kehilangan giginya lagi?
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Bisa ada di mana saja di taman.
118
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Sepertinya kutemukan giginya.
119
00:06:48,991 --> 00:06:50,076
Aku juga.
120
00:06:50,159 --> 00:06:51,953
Tersangkut di bandana Ian.
121
00:06:52,036 --> 00:06:55,498
Kita harus hentikan dia
sebelum dia jatuhkan ke luar taman.
122
00:06:55,957 --> 00:06:59,460
Satu bola lem wasabi
pasti membuatnya menempel.
123
00:07:01,754 --> 00:07:03,464
Akan kuambil Alat Penangkapku.
124
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Kakiku menempel.
125
00:07:28,990 --> 00:07:31,701
Ini pasti permen karet super lengket.
126
00:07:32,994 --> 00:07:36,622
Kenapa tiba-tiba aku lapar
ingin makan mi wasabi pedas Bibi Yuki?
127
00:07:40,001 --> 00:07:41,335
Bagus, asisten Peri Gigi.
128
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
Pixie Gigi.
129
00:07:43,379 --> 00:07:45,631
Siapa pun kita,
harus berikan gigi ini pada Lula.
130
00:07:49,469 --> 00:07:52,096
Apa yang harus kulakukan, Tn. Dinosaurus?
131
00:07:52,221 --> 00:07:55,057
Jika Pixie Gigi tak segera menemukannya,
132
00:07:55,141 --> 00:07:57,518
Peri Gigi tak akan datang.
133
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Baiklah, kita harus kembalikan gigi Lula
134
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
tanpa dia ketahui.
135
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
Waktu kita tak banyak.
136
00:08:06,027 --> 00:08:08,613
Bagaimana jika rentangkan
Alat Penangkap ke atas
137
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
dan jatuhkan giginya di pangkuan Lula?
138
00:08:10,781 --> 00:08:14,577
Jadi, seakan Pixie Gigi yang terbang
dan menjatuhkannya.
139
00:08:14,702 --> 00:08:16,162
Aku suka!
140
00:08:16,245 --> 00:08:18,247
Memulai Operasi Pengantaran Gigi.
141
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Niah, bantu mengarahkan.
142
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
Baiklah, siap.
143
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Sedikit ke kiri.
144
00:08:41,729 --> 00:08:42,647
Tidak, kanan.
145
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
Mundur sedikit.
146
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
Sempurna.
147
00:08:47,944 --> 00:08:49,320
Tepat di atas zona penjatuhan.
148
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
Lula, bantu rapikan mejanya.
149
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
Ya, Ayah.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
Tidak!
151
00:09:00,248 --> 00:09:01,499
Dapat, gigi kecil.
152
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
Kita kehabisan waktu.
153
00:09:04,710 --> 00:09:07,129
Apa yang Yuki lakukan
saat kehabisan waktu?
154
00:09:07,797 --> 00:09:11,801
Lewatkan beberapa bahan
di dalam mi super sepuluh bahannya.
155
00:09:12,009 --> 00:09:13,219
Benar.
156
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
Kita ingin mengembalikan giginya ke Luna
157
00:09:15,263 --> 00:09:17,265
agar bisa diletakkan di bawah bantal.
158
00:09:17,348 --> 00:09:20,977
Kenapa bukan kita saja
yang meletakkan di bawah bantalnya?
159
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Ya, mari ubah rencana Peri Gigi.
160
00:09:25,481 --> 00:09:27,483
Pertama, kita harus naik ke sana.
161
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
Jax, saatnya menggunakan
bantalan sushi kita.
162
00:09:30,486 --> 00:09:32,280
Jangan memanjat dinding tanpanya.
163
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
Ari dan aku mengawasi.
164
00:09:47,295 --> 00:09:49,255
Awas, ada Lula.
165
00:09:50,047 --> 00:09:52,216
Terbanglah, Tn. Peri Gigi.
166
00:09:52,300 --> 00:09:54,260
Maksudku, Pixie Gigi.
167
00:09:54,343 --> 00:09:57,597
Ari, jika dia mendongak,
mereka akan ketahuan.
168
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
Bagaimana mengusirnya?
169
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Bukan kita, tetapi mungkin ayahnya bisa.
170
00:10:01,767 --> 00:10:02,935
Apa?
171
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
Ayo!
172
00:10:11,319 --> 00:10:14,071
Lula, cuci tanganmu sebelum makan malam.
173
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Baik, Ayah.
174
00:10:16,616 --> 00:10:20,119
Kita harus gerak cepat
jika mau menaruh gigi di bawah bantal.
175
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
Baiklah.
176
00:10:23,831 --> 00:10:25,291
Jax, kau baik-baik saja?
177
00:10:29,545 --> 00:10:30,671
Dia datang.
178
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
Harus pergi!
179
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
Operasi Pengantaran Gigi selesai.
180
00:10:39,889 --> 00:10:41,932
Selanjutnya tergantung
Peri Gigi sesungguhnya.
181
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
Mereka berhasil.
182
00:10:43,517 --> 00:10:45,186
Bagus!
183
00:10:45,269 --> 00:10:47,897
Peri Gigi? Itukah kau?
184
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
Mungkin dia terbang jauh.
185
00:10:55,946 --> 00:10:58,449
Hei, kenapa jendelaku terbuka?
186
00:10:58,532 --> 00:11:00,242
Kecuali...
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,123
Astaga!
188
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
Ide bagus membiarkan jendela terbuka.
189
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Ya.
190
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
Aku sengaja melakukannya.
191
00:11:15,383 --> 00:11:17,718
Kalian, tebaklah.
192
00:11:17,802 --> 00:11:19,762
Pixie Gigi menemukan gigiku,
193
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
dan meninggalkannya di bantalku.
194
00:11:22,223 --> 00:11:23,682
Sungguh?
195
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
- Mereka lakukan itu?
- Ya.
196
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
Kuletakkan di bawah bantal,
dan Peri Gigi meninggalkan ini.
197
00:11:30,356 --> 00:11:31,232
- Luar biasa!
- Hebat!
198
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Bagus!
199
00:11:32,233 --> 00:11:34,568
Peri Gigi sangat hebat, Lula.
200
00:11:34,652 --> 00:11:37,154
Meskipun terkadang
dia membutuhkan bantuan.
201
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
Aku pesan menu spesial hari ini.
202
00:11:39,532 --> 00:11:43,869
Ponzu, satu pesanan mi super
enam bahanku yang terkenal.
203
00:11:46,497 --> 00:11:49,750
Jadikan itu mi super dua bahan terkenalku.
204
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
Karyaku hampir selesai.
205
00:11:58,050 --> 00:11:59,009
"NAIK DAN KABUR"
206
00:11:59,093 --> 00:12:00,177
Apa itu, Ari?
207
00:12:00,261 --> 00:12:02,263
Apakah itu Cetakan Wafel Kearifan?
208
00:12:02,346 --> 00:12:05,433
Pengocok Smoothie Perkasa? Atau...
209
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
Apakah pembuat es krim untuk membuat...
210
00:12:07,351 --> 00:12:09,728
Es krim?
211
00:12:09,812 --> 00:12:10,896
Bukan, Lula.
212
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
Ini proyektor holografik.
213
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
Apa?
214
00:12:14,775 --> 00:12:16,193
Proyektor holografik.
215
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
- Ini menciptakan gambar 3
- D yang disebut
hologram yang terlihat sangat nyata.
216
00:12:19,864 --> 00:12:21,323
Seperti...
217
00:12:24,785 --> 00:12:27,246
Ponzu! Ini sihir.
218
00:12:27,329 --> 00:12:28,747
Bukan sihir, Lula.
219
00:12:28,831 --> 00:12:30,124
Sains.
220
00:12:30,207 --> 00:12:32,293
Yang asli datang.
221
00:12:48,350 --> 00:12:50,978
Hologram itu lucu.
222
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Kupu-kupu.
223
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
Drone Dreadhawk Turbo X-15?
224
00:12:59,361 --> 00:13:01,489
Ayah datang berkecepatan penuh
untuk ulang tahunku.
225
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Mari kita coba, Dik.
226
00:13:03,782 --> 00:13:04,867
Kakak!
227
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
Kita harus menunggu Ayah.
228
00:13:06,660 --> 00:13:07,953
Apa yang selalu dia bilang?
229
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
"Makan kacang polongmu
atau tak boleh menonton TV."
230
00:13:10,789 --> 00:13:12,583
Bukan, Gabriel, yang satu lagi.
231
00:13:14,251 --> 00:13:18,088
"Baca instruksi untuk mencegah kerusakan."
232
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Benar, Kakak.
233
00:13:19,673 --> 00:13:21,717
Kau benar, Luis.
234
00:13:21,800 --> 00:13:23,761
Aku harus membacanya.
235
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Namun, aku lebih tertarik menerbangkan.
236
00:13:34,605 --> 00:13:37,733
Lihatlah. Desain ramping seperti elang.
237
00:13:38,943 --> 00:13:40,694
Untuk kecepatan maksimal.
238
00:13:43,030 --> 00:13:45,157
Cakar berteknologi tinggi
untuk mengambil barang,
239
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
dan pemindai keamanan.
240
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
Jika merasa akan menabrak sesuatu,
241
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
itu akan terbang menjauh.
242
00:13:51,455 --> 00:13:53,874
Masalahnya hanya satu, Kakak.
243
00:13:53,958 --> 00:13:55,084
Apa, Adik Kecil?
244
00:13:55,167 --> 00:13:56,502
Itu terbang menjauh.
245
00:13:57,878 --> 00:13:59,630
Tidak, drone- ku!
246
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Tidak. Itu akan menabrak bangunan.
247
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
Hampir saja.
248
00:14:09,014 --> 00:14:11,684
Tunggu, kenapa tak mau kembali?
249
00:14:11,767 --> 00:14:13,060
Ada apa, Luis?
250
00:14:13,602 --> 00:14:16,188
Drone baru Gabriel, ada di atas atap.
251
00:14:16,480 --> 00:14:20,526
Dari suara baling-balingnya,
itu pasti Drone Dreadhawk Turbo X-15.
252
00:14:20,859 --> 00:14:22,111
Keren sekali!
253
00:14:22,778 --> 00:14:25,489
Pasti tersangkut sesuatu di sana, Dik.
254
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
Payah.
255
00:14:27,324 --> 00:14:29,994
Seharusnya kau baca instruksinya, Kakak.
256
00:14:30,452 --> 00:14:34,415
Ayah akan marah
karena hadiahnya yang bagus kuhilangkan.
257
00:14:35,791 --> 00:14:37,418
Kau berpikir seperti aku?
258
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
Ponzu, mode misi.
259
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Ayo.
260
00:15:19,585 --> 00:15:20,419
Ya!
261
00:15:33,933 --> 00:15:34,892
Niah!
262
00:15:35,184 --> 00:15:36,143
Ari!
263
00:15:36,226 --> 00:15:37,519
Ellie!
264
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Jax!
265
00:15:39,813 --> 00:15:42,149
Tim Zenko Go!
266
00:15:42,566 --> 00:15:44,568
Kami dengar gong. Siap menolong.
267
00:15:44,652 --> 00:15:45,819
Gabriel butuh zenko.
268
00:15:45,903 --> 00:15:49,156
Dia kehilangan kendali atas drone- nya,
dan kini drone- nya mengembara.
269
00:15:49,239 --> 00:15:51,784
Itu Drone Dreadhawk Turbo X-15.
270
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
Selama ini dia menginginkannya.
271
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Ya, tetapi terlalu tergesa
mau menerbangkannya
272
00:15:55,663 --> 00:15:57,081
sehingga tak baca instruksinya.
273
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
Drone mendarat di atap itu.
274
00:15:59,166 --> 00:16:02,127
Makanya kalian harus selalu
baca instruksinya.
275
00:16:02,294 --> 00:16:03,462
Sama seperti resep.
276
00:16:03,545 --> 00:16:05,714
Jika kau memasaknya dan rasanya kacau,
277
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
kau tahu cara memperbaikinya
dengan melihat resep.
278
00:16:08,968 --> 00:16:11,804
Baiklah, Tim, misi zenko kalian
adalah menyelamatkan drone itu
279
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
dan mengembalikannya pada Gabriel.
280
00:16:17,101 --> 00:16:20,229
Aku akan membantu Ponzu
dengan bacaan beratnya.
281
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
Baiklah, mari ambil drone itu.
282
00:16:22,856 --> 00:16:23,941
Tim Zenko...
283
00:16:24,024 --> 00:16:25,109
Ayo!
284
00:16:29,863 --> 00:16:31,323
Kenapa kita pergi?
285
00:16:31,407 --> 00:16:32,783
Untuk menunggu Ayah,
286
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
agar bisa mengabari kabar buruk ini
saat dia pulang.
287
00:16:45,462 --> 00:16:46,588
Itu drone- nya.
288
00:16:47,047 --> 00:16:49,758
Misi ini hampir terlalu mudah.
289
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Jax, tunggu!
290
00:16:54,054 --> 00:16:55,597
Apa yang terjadi?
291
00:16:55,764 --> 00:16:57,516
Drone itu punya fitur keamanan.
292
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
Jika akan menabrak,
drone itu akan terbang menjauh.
293
00:17:00,602 --> 00:17:02,563
Itu sebabnya drone menjauhi Jax.
294
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
Bagaimana bisa menyangkut?
295
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
Saat akan menabrak cerobong asap,
296
00:17:06,525 --> 00:17:09,069
itu terpental ke antena TV tua ini.
297
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
Di sana.
298
00:17:13,115 --> 00:17:14,533
Di atas truk Donna.
299
00:17:16,243 --> 00:17:18,287
Selamat siang, Bu Cortez.
300
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
Hei, Pak Wong.
301
00:17:22,041 --> 00:17:24,418
Berhenti membuntutiku, Nenek Appleton.
302
00:17:29,339 --> 00:17:30,799
Dia berhenti.
303
00:17:30,883 --> 00:17:32,009
Kesempatan kita.
304
00:17:39,349 --> 00:17:41,060
Ellie, lakukan keahlianmu.
305
00:17:47,399 --> 00:17:49,401
Ingat, hindari bagian depan drone.
306
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
Jika merasakan dirimu, itu akan terbang.
307
00:17:52,821 --> 00:17:54,114
Jangan khawatir.
308
00:17:54,198 --> 00:17:55,365
Aku mengendap di belakangnya
309
00:17:55,449 --> 00:17:57,284
lalu menangkapnya
dengan parasut rumput laut.
310
00:18:10,631 --> 00:18:13,175
Yolanda, kenapa?
311
00:18:16,220 --> 00:18:19,139
Dia jatuh cinta pada drone itu.
312
00:18:19,223 --> 00:18:21,725
Aku turut senang, tetapi harus dipisahkan.
313
00:18:22,935 --> 00:18:25,854
Itu tak bisa ditangkap
jika Yolanda terus mendorongnya.
314
00:18:30,859 --> 00:18:33,153
Ayolah, semuanya, gandakan kecepatan.
315
00:18:33,779 --> 00:18:35,906
Daripada menggandakan kecepatan,
316
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
- lebih baik menggandakan drone .
- Maksudmu?
317
00:18:37,991 --> 00:18:39,576
Saatnya memakai hologram.
318
00:18:49,419 --> 00:18:52,005
Hore! Dia mengikuti umpannya.
319
00:18:52,089 --> 00:18:54,049
Masalah baru, Teman-teman.
320
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
Itu di tempat terbuka.
321
00:18:58,011 --> 00:19:00,639
Tak mungkin
menghindari orang di siang hari.
322
00:19:00,722 --> 00:19:02,391
Sama sekali tidak bisa.
323
00:19:02,474 --> 00:19:05,602
Sebenarnya, dari jauh mungkin bisa.
324
00:19:07,020 --> 00:19:10,399
Aku hanya harus mendekatkan
elektromagnet ini,
325
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
nyalakan, dan ya, kudapatkan drone itu.
326
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
Bagus!
327
00:19:15,445 --> 00:19:17,948
Untung ada jagoan teknologi
untuk zenko canggih.
328
00:19:18,031 --> 00:19:19,158
Terima kasih, Niah.
329
00:19:19,950 --> 00:19:22,619
Kita tampak glamor, Glitzy.
330
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Berpose.
331
00:19:29,418 --> 00:19:30,711
Ayo, Glitzy.
332
00:19:31,879 --> 00:19:35,549
Tunjukkan pose berjalan kucing,
pose berjalan anjing.
333
00:19:39,303 --> 00:19:42,389
Sedikit lagi...
334
00:19:42,472 --> 00:19:43,473
Dapat!
335
00:19:43,557 --> 00:19:44,474
Gawat.
336
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
Burung kasmaran itu kembali.
337
00:19:45,934 --> 00:19:48,145
Tidak, Yolanda, jangan!
338
00:19:50,981 --> 00:19:52,399
Aku hampir dapat.
339
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
Hampir saja.
340
00:20:04,494 --> 00:20:09,041
Halo, Penggemar, ini Rona Dunsmore,
dan Glitzy-ku yang berharga.
341
00:20:09,124 --> 00:20:11,585
Kami siaran langsung dari Harmony Harbor
342
00:20:11,668 --> 00:20:14,796
untuk bilang, kau bisa
jadi apa pun yang kau inginkan.
343
00:20:14,880 --> 00:20:17,925
Jika kau bertekad, maka langit batasnya.
344
00:20:18,926 --> 00:20:21,470
Glitzy! Glitzy yang malang.
345
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
Drone tak terkendali.
346
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
Itu menjadi kacau.
347
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
Itu dia.
348
00:20:26,767 --> 00:20:30,312
Saat situasi menjadi kacau,
lihat resepnya.
349
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Zenko, ayo!
350
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
Ini waktu untuk bahas makanan?
351
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Resepnya adalah instruksinya.
352
00:20:36,985 --> 00:20:39,988
Butuh manual drone
untuk tahu cara menghentikannya.
353
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
Jangan khawatir, Sayang...
354
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
Ibu akan menyelamatkanmu.
355
00:20:51,458 --> 00:20:53,585
Aku tak percaya kehilangan drone- ku.
356
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
Aku merasa bodoh.
357
00:20:55,754 --> 00:20:57,923
Itu manualnya.
358
00:20:58,006 --> 00:21:00,676
Sekali lagi, Alat Penangkap menyelamatkan.
359
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
Ayah akan sangat marah.
360
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
Tidak membantu, Dik.
361
00:21:06,765 --> 00:21:09,184
Ini kegagalan besar, Dik.
362
00:21:09,268 --> 00:21:10,477
Jangan khawatir, Kakak.
363
00:21:10,560 --> 00:21:11,853
Aku selalu di sini.
364
00:21:11,937 --> 00:21:12,980
Kapan saja.
365
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
Terima kasih, Dik.
366
00:21:14,606 --> 00:21:15,857
Kesempatan.
367
00:21:18,777 --> 00:21:21,196
"Terima kasih sudah beli
Drone Dreadhawk Turbo X-15.
368
00:21:21,530 --> 00:21:23,532
Pastikan mendaftarkan produkmu..."
369
00:21:23,615 --> 00:21:25,033
Lompat ke bagian bagus, Niah.
370
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
Ini dia.
371
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
"Drone otomatis mati dalam ruangan."
372
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
Itu dia.
373
00:21:29,997 --> 00:21:31,623
Kembali ke Pusat Komunitas.
374
00:21:31,707 --> 00:21:32,791
Aku punya rencana.
375
00:21:32,874 --> 00:21:34,543
Sudahlah, Kakak.
376
00:21:35,794 --> 00:21:38,130
Aku sayang kau, Dik.
377
00:21:41,925 --> 00:21:43,593
Baik, drone- nya datang.
378
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
Saatnya tabrakan kecil drone.
379
00:21:49,182 --> 00:21:50,267
Selanjutnya, Jax.
380
00:21:50,350 --> 00:21:52,144
Kau tidak bisa ke sini.
381
00:21:57,482 --> 00:21:58,400
Ellie, sekarang.
382
00:21:59,860 --> 00:22:01,320
Ada yang datang.
383
00:22:05,157 --> 00:22:06,575
Aku penangkap anjing.
384
00:22:09,745 --> 00:22:11,788
Siapa anjing yang pintar?
385
00:22:13,498 --> 00:22:14,708
Bayiku yang malang.
386
00:22:15,959 --> 00:22:17,377
Kau baik-baik saja?
387
00:22:20,797 --> 00:22:22,215
Bersenang-senanglah.
388
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
Kau bisa, Kak.
389
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Tekan kedua tombol
untuk jatuhkan donatnya.
390
00:22:29,931 --> 00:22:31,933
Cokelat untukmu, Dik.
391
00:22:32,017 --> 00:22:34,019
Tepat sasaran.
392
00:22:34,102 --> 00:22:35,979
Untuk menghargai zenko kalian,
393
00:22:36,063 --> 00:22:38,690
kubuatkan ramen
yang sangat luar biasa, Kawan.
394
00:22:38,774 --> 00:22:42,027
Mereka dapatkan kembali drone- nya,
semoga dia belajar membaca instruksinya.
395
00:22:42,110 --> 00:22:44,112
Jadi, semua orang senang.
396
00:22:44,196 --> 00:22:45,906
Kecuali Yolanda yang malang.
397
00:22:46,448 --> 00:22:48,408
Maka mari kita hibur dia.
398
00:22:53,371 --> 00:22:54,581
BERDASARKAN BUKU "DOJO DAYCARE"
399
00:22:55,457 --> 00:22:57,876
Ayo
400
00:22:59,419 --> 00:23:01,505
Tim Zenko Go
401
00:23:04,925 --> 00:23:06,927
Ayo Zenko
402
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
Tim Zenko Go!
403
00:23:09,304 --> 00:23:11,306
Terjemahan subtitle oleh Ellie Who