1 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 Team Zenko Go 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 Go, go, go, go 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 Zenko Go 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 Team Zenko Go 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,803 "GEVONDEN VOORWERPEN" 8 00:00:53,928 --> 00:00:57,891 Waar je ook bent, de Zenko-kopter zal je vinden. 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 Me vinden en me tikken is niet hetzelfde. 10 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 Je hebt me. 11 00:01:29,672 --> 00:01:32,217 Laten we ruilen. Ik stuur en jij verstopt je. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,803 Voorzichtig, sturen is moeilijk, zelfs voor mij... 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 ...en ik ben een ervaren drone-piloot. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Ik denk dat ik het wel... 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 Ietsje lager en ik zou een kale plek hebben. 16 00:01:51,444 --> 00:01:52,320 Daar. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 Hé, wat is dit? 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,412 Kijk deze spullen. 19 00:02:01,746 --> 00:02:04,791 Het lijkt een bak met gevonden voorwerpen. 20 00:02:04,874 --> 00:02:07,460 Ik dacht dat we alles al hadden teruggegeven... 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,587 ...van alle gevonden voorwerpen in de stad. 22 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 Behalve dit. 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Onder onze neus in het buurthuis. 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 Dit is onze volgende Zenko. 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 Zo glamoureus. Wie gebruikt dit? 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,308 Behalve ik, natuurlijk. 27 00:02:22,392 --> 00:02:25,019 Die zijn absoluut van Rona. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Hoe weet je dat? 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 Pagina 22 van mijn Feitjes van 't volk -boek. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Rona is gek op opera. 31 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 En die kleine verrekijker is een operakijker. 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 We kunnen mijn boek gebruiken... 33 00:02:35,947 --> 00:02:37,615 ...om alle spullen terug te geven. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 Geweldig. Laten we beginnen. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,746 Ik doe het wel. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 Ponzu, missiemodus. 37 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 Go, go, go, go 38 00:03:29,292 --> 00:03:30,168 Niah! 39 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 Ari! 40 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 Ellie! 41 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 Jax! 42 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Team Zenko Go. 43 00:03:37,508 --> 00:03:39,552 Ik hoorde de bel, wie zit er knel? 44 00:03:39,677 --> 00:03:40,970 We vonden gevonden voorwerpen... 45 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ...in de kelder van het buurthuis. 46 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 Wie weet hoelang mensen die spullen al kwijt zijn? 47 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Het breekt mijn hart. 48 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 Nou, team, jullie zenko is duidelijk. 49 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Geen idee, Ponzu. 50 00:03:53,858 --> 00:03:55,944 Het lijkt een hightech mixer. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 Nee. Het is een drone. 52 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 Na Gabriels drone, vond ik dat we er een konden gebruiken. 53 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 En Ari is Ari... 54 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 ...dus hij voegde lasers en grijpers... 55 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 ...en andere coole dingen toe. 56 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Hij vliegt en kan het team helpen. 57 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 Ik noem hem de... 58 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 Nee, het is vast geen Ponzu-kopter. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Nou, ik noem het de... 60 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 Ja, ik noem het de Ponzu-kopter. 61 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 Goed, we moeten verloren spullen terugbrengen. 62 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 Jullie moeten uitvinden van wie de spullen zijn... 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 ...en ze terugbrengen naar hun eigenaars. 64 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 Dat wordt een makkie dankzij mijn kleine groene boek. 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 Onthoud... 66 00:04:41,239 --> 00:04:44,784 Het is makkelijk om de soep te missen door de noedels. 67 00:04:44,867 --> 00:04:48,663 De noedels zijn het ene ding... 68 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 En de soep is het andere? 69 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 We komen er vast wel achter. 70 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Goed, we doen het. 71 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 Team Zenko... 72 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 Go. 73 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 We beginnen met een makkelijke. 74 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Een operakijker van Rona. 75 00:05:07,181 --> 00:05:09,392 Weet je nog toen we naar de opera gingen? 76 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Zucht. 77 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 Voor ik mijn operakijker verloor? 78 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 Ik mis het zo. 79 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 Mijn kijker. 80 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 Waar kwam die vandaan? 81 00:05:24,907 --> 00:05:26,826 Dat is nou typisch Harmonie Haven. 82 00:05:26,909 --> 00:05:28,328 Kom op, Blitsie. 83 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 We gaan operakaartjes halen. 84 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 Wat is het volgende? 85 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 Een anatomieboek. 86 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 Wie moet er leren welk bot aan welk bot zit? 87 00:05:46,262 --> 00:05:47,680 Mijn oom Ian. 88 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 Dat doe je bij geneeskunde. 89 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 Je leert over botten. 90 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 Mijn anatomieboek? 91 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 Ik dacht dat ik het had verloren. 92 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Eens kijken of ik 't nog weet. 93 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 Het bot van het been zit aan het bot van de knie? 94 00:06:16,125 --> 00:06:17,627 Goed. Ja. 95 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 Deze is makkelijk. 96 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 Dit is vast van de beste tuinier van Harmonie Haven. 97 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 Te gek. 98 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Mijn gieter is terug. 99 00:06:42,527 --> 00:06:45,321 Dat is typisch Harmonie Haven. 100 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 Het laatste voorwerp. 101 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Veel geknuffeld. 102 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 Maar niet heel veel kwijlvlekken. 103 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 Hij moet van Lula zijn. 104 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 Op pagina 79 staat dat ze van knuffels houdt... 105 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 ...en haar beren maandelijks laat stomen. 106 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 Bingo. 107 00:07:16,477 --> 00:07:18,521 De beer moet naar Lula's kamer... 108 00:07:18,646 --> 00:07:20,440 - ...voor ze thuiskomt. - Ik ga al. 109 00:07:31,200 --> 00:07:33,828 Er zijn te veel mensen. Straks zien ze me. 110 00:07:34,203 --> 00:07:36,706 Dit is een taak voor de Ponzu-kopter. 111 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 Goed idee. 112 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 Hier komt een beer-levering. 113 00:07:49,177 --> 00:07:50,052 Of niet. 114 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 - Dat was een geluk bij een ongeluk. - Ja. 115 00:07:56,350 --> 00:07:57,477 Ik kan je beter hier laten... 116 00:07:57,560 --> 00:07:59,645 ...voor als je baasje terugkomt, meneer Beer. 117 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 Een snack voor als het lang duurt. 118 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 Was hij niet van haar? 119 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 Misschien is de beer van een ander kind. 120 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 Of... 121 00:08:10,531 --> 00:08:13,284 Het antwoord moet toch in mijn boek staan? 122 00:08:13,451 --> 00:08:14,702 Ik moet het vinden. 123 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 Jax, het is oké als het er niet in staat. 124 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 - We kunnen... - Wacht. 125 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Het op twee na favoriete dier van Donna Dunsmoor is een beer. 126 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 Misschien is hij van haar. En kijk. 127 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 Daar is ze. We kunnen 'm nu teruggeven. 128 00:08:47,026 --> 00:08:48,778 Misschien zag ze hem niet? 129 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 Ze is erg geconcentreerd op haar werk. 130 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Ik kom eraan. 131 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Nu kan ze hem echt niet missen. 132 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 Waarom blijf je me volgen? 133 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Misschien is hij niet van Donna. 134 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Als hij niet van Donna is, van wie is hij dan wel? 135 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 Het antwoord moet hier ergens staan, toch? 136 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 Of misschien staat het antwoord hier. 137 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 We moeten aanwijzingen zoeken. 138 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 Ik speelde ooit een detective in een toneelstuk. 139 00:09:44,166 --> 00:09:47,795 Abigail Marder, mysterieschrijfster en meester-detective. 140 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 En ik heb de Junior Detective Medaille. 141 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 Aan het werk. 142 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 Licht gescheurde naad. 143 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 Hij is veel geknuffeld. 144 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 Wat is deze kleine bruine vlek? 145 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 Chocolade-ijs? 146 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 Het ruikt naar sojasaus. 147 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 Wacht, deze beer is van tante Yuki. 148 00:10:05,229 --> 00:10:06,981 Wie houdt er meer van sojasaus dan zij? 149 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 Behalve Ponzu. 150 00:10:08,733 --> 00:10:10,526 Goed detectivewerk. 151 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 Wat zeg je, meneer Beer? 152 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 Klaar om naar huis te gaan? 153 00:10:13,654 --> 00:10:15,239 Yuki, geweldig nieuws. 154 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 Het laatste gevonden voorwerp is... 155 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 Jouw teddybeer. 156 00:10:21,996 --> 00:10:25,249 We wisten dat hij van jou was door de sojasausvlek. 157 00:10:26,542 --> 00:10:28,461 Zo schattig... 158 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ...en zo... niet van mij. 159 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 - Wat? Meen je dat? - Kom op. 160 00:10:35,384 --> 00:10:38,012 Excuses, hier komt de lunchdrukte. 161 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Ponzu, zet je schrap. 162 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 Sorry, jongens, 163 00:10:44,685 --> 00:10:47,271 Ik dacht dat ik alles over iedereen wist... 164 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 ...maar blijkbaar niet. 165 00:10:49,273 --> 00:10:52,026 Ons detectivewerk werkte ook niet. 166 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 Ik dacht echt dat het Yuki's beer was. 167 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 Wacht. Weten jullie nog wat Yuki zei... 168 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 ...over de soep missen door de noedels? 169 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 Je wordt zo afgeleid door details... 170 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 ...dat je iets groots mist? 171 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 Volgens mij zag ik de soep net. 172 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 En daarmee bedoel ik de bril. 173 00:11:12,630 --> 00:11:14,298 Wacht even. 174 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 Melvin? 175 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 Melvin, mijn beer! 176 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 Waar hebben jullie hem gevonden? 177 00:11:24,683 --> 00:11:26,811 Nou, we... 178 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 Vonden hem hier in het buurthuis. 179 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 Echt? Niet te geloven. 180 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Mijn ouders gaven me deze beer toen ik klein was... 181 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 ...zodat ik me niet raar voelde met een bril. 182 00:11:39,490 --> 00:11:41,784 Hartelijk bedankt, kinderen. 183 00:11:41,867 --> 00:11:44,703 Ik heb mijn Melvin-beer gemist. 184 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Dat is nou typisch Harmonie Haven. 185 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 "EEN NACHT IN HET PARK" 186 00:11:56,549 --> 00:11:58,300 Hij is daar nog. 187 00:11:58,676 --> 00:12:00,010 Kom op. 188 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 Het loopt dood. 189 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 Niet per sé. 190 00:12:16,652 --> 00:12:18,028 Ga verder zonder mij. 191 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 Er blijft geen zenko achter. 192 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 Bedankt. 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 We zijn veilig. 194 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 Hebbes. 195 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 Je wint alweer, Niah. 196 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 Het derde spel Vlieg en zoek op rij. 197 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 Mijn nieuwe favoriete spel. 198 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 Ik heb hem. 199 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 Wat gebeurt daar? 200 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 Donna, ik heb de blauwe gaai. 201 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 Zie je? 202 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 Hé, jongens. Hoe gaat 't? 203 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 Je kijkt naar de toekomstige voorzitter... 204 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 ...van het Harmonie Haven Vogelspottersgenootschap 205 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Rustig aan, Rodster. 206 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Je bent pas twee weken lid. 207 00:13:07,286 --> 00:13:09,121 Je hebt nog één foto nodig... 208 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 ...om Kuiken derde klasse te worden. 209 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Begrepen. 210 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 Volgens de officiële handleiding van de vogelspotters... 211 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 ...is het de groene kolibrie met gele kuif. 212 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 Appeltje eitje. 213 00:13:21,967 --> 00:13:26,096 Een van die kolibries broedt in die grote oude eik. 214 00:13:26,263 --> 00:13:27,640 Hij laat zich elke nacht zien. 215 00:13:27,765 --> 00:13:29,683 Zei je nacht? 216 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 Jazeker. 217 00:13:30,935 --> 00:13:34,522 Groene kolibries met gele kuif zijn nachtvogels. 218 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - Nachtvogels? - Jazeker. 219 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 Ze zijn alleen 's nachts te zien. 220 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Tot ziens, meneer Bijna kuiken derde klasse. 221 00:13:42,821 --> 00:13:45,074 Ben je bang in het donker, Rodney? 222 00:13:45,241 --> 00:13:49,078 Ik? Bang? Absoluut niet. 223 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Ik vind 't alleen niet leuk als er geen licht is... 224 00:13:51,372 --> 00:13:54,875 ...want er kunnen enge dingen verstopt zitten... 225 00:13:54,959 --> 00:13:56,502 ...waar je ze niet ziet. 226 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 Je kan het, Rodney. 227 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 Je hoeft niet de hele nacht te blijven. 228 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Alleen tot je de foto hebt. 229 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 Ik durf best de hele nacht te blijven. 230 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 Misschien blijf ik wel twee nachten. 231 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Als ik niet wordt opgegeten door monsters. 232 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 Wat als ze me in barbecuesaus willen dopen? 233 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 Ik wil niet in de saus gedoopt worden. 234 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 De Rodster heeft onze hulp nodig. 235 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Ponzu, missiemodus. 236 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 Go, go, go, go 237 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 Niah! 238 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 Ari! 239 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 Ellie! 240 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 Jax! 241 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 Team Zenko Go. 242 00:15:15,915 --> 00:15:17,833 We hoorden de bel, wie zit er knel? 243 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 Rodney heeft hulp nodig. 244 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 Als hij Kuiken derde klasse wil worden... 245 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 ...moet Rodney een foto nemen... 246 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 ...van een groene kolibrie met gele kuif. 247 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 Maar hij is bang in het donker. 248 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 Ook al wil hij het niet toegeven. 249 00:15:30,387 --> 00:15:31,889 Ik heb een idee. 250 00:15:31,972 --> 00:15:34,141 Wat denken jullie van grote schijnwerpers? 251 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 Groene kolibries met gele kuif... 252 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 ...zijn nachtvogels. 253 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 Als het zo licht is als overdag, komt de kolibrie niet. 254 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 Wat we moeten doen... 255 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 ...is Rodney over z'n angst helpen. 256 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 Het is zoals ik altijd zeg: 257 00:15:48,113 --> 00:15:51,116 'Angst is net een banaan.' 258 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 Je moet de schil verwijderen om bij het goede te komen. 259 00:15:56,413 --> 00:15:58,749 En als Rodney niet van bananen houdt? 260 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Ten eerste, je snapt het niet. 261 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 Te tweede, wie houdt er niet van bananen? 262 00:16:03,796 --> 00:16:07,508 Jullie moeten Rodney helpen die foto te nemen... 263 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 ...zelfs al is hij bang in het donker. 264 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 Laten we Rodney helpen Kuiken derde klasse te worden. 265 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 Team Zenko... 266 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 ...go! 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 Zaklamp, check. 268 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 Camera, check. 269 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Telefoon, check. 270 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 Donuts, dubbele check. 271 00:16:30,489 --> 00:16:31,865 Ik heb alles. 272 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 Dit is toch niet zo eng. 273 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 Hoe is het, bro? 274 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 Ik wilde alleen weten of alles goed is. 275 00:16:42,001 --> 00:16:43,460 Begrepen, Gabriel. 276 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 Alles is goed. 277 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 De adelaar is geland. 278 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 Echt? Waar? 279 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Adelaars komen hier niet voor. 280 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 'Adelaar' is mijn codenaam voor Rodney. 281 00:16:54,346 --> 00:16:56,640 Zo te zien heeft de adelaar gezelschap. 282 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 Een zekere lastige duif. 283 00:16:59,059 --> 00:17:02,604 Ja, Gabriel, het basiskamp voor operatie kolibrie-patrouille... 284 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 ...is volledig operationeel. 285 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 Vet. 286 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 Heb je Sjonnie het Spook al gezien? 287 00:17:08,193 --> 00:17:10,404 Spookt het in het park? 288 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 Sjonnie het spook pikte mijn donuts. 289 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 We moeten die donuts terugpakken van Yolanda... 290 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 ...voordat Rodney in spoken gaat geloven. 291 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 Kom op, Jax. 292 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 Kom terug, gebakdief. 293 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 Ze is geland bovenop de groentewinkel. 294 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 Sushi-nappen zijn geweldig. Hartig en plakkerig. 295 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Niet vandaag, spikkelboef. 296 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 Hé, Yolanda, kijk... 297 00:18:08,087 --> 00:18:10,422 Jammer van de donuts, man. 298 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 Maar Sjonnie komt vast niet terug... 299 00:18:12,257 --> 00:18:13,675 ...tenzij ze roomvulling hadden. 300 00:18:14,051 --> 00:18:16,386 Roomvulling is mijn favoriet. 301 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 Daar zijn ze, waar ik ze gelaten had. 302 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 Want Sjonnie het spook bestaat niet. 303 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 - Toch? - Vast niet. 304 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Tot later, skater. 305 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 Opmerking voor mezelf: luister nooit naar Gabriel. 306 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 Geen maan, geen probleem. 307 00:18:47,584 --> 00:18:50,879 Daarom heb ik mijn zaklamp. 308 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 Lege batterijen? 309 00:18:54,758 --> 00:18:56,301 Ik heb batterijen. 310 00:18:56,385 --> 00:18:58,720 Maar hoe krijgen we ze daar? 311 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Wat dacht je van een katapult? 312 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 Wat was dat? 313 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 Extra batterijen? 314 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Ik bedoel, extra batterijen. 315 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 Die ik altijd inpak. 316 00:19:18,699 --> 00:19:23,203 Rodney J. Dinkel, soms verbaas je jezelf. 317 00:19:26,373 --> 00:19:30,210 Zoals ik al dacht. Niets om bang... 318 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 Hadoe, Rodster. 319 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 Donna. 320 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Wat doe jij hier? 321 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 In het park? In het donker? 322 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 Ik wilde even langswippen. 323 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 Kijken of je de kolibriefoto hebt. 324 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 Nog niet, maar een vraagje. 325 00:19:43,891 --> 00:19:46,435 Is er zoiets als Sjonnie het spook? 326 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 Natuurlijk niet. 327 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Ik wist het. 328 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 Het is Sjakie het spook. 329 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 Wacht, wat? 330 00:19:52,941 --> 00:19:55,027 Oké. Blijf rustig. 331 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 Je bent Rodney J. Dinkel. 332 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 Gecertificeerd Junior Beveiliger. 333 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 Je hebt het onder controle. 334 00:20:01,158 --> 00:20:03,869 En spoken bestaan niet. 335 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Wie zei 'boe'? 336 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 Nee. 337 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 Dat is niet grappig, gemene kolibrie. 338 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Wacht. 339 00:20:15,672 --> 00:20:16,590 Kolibrie. 340 00:20:16,673 --> 00:20:19,635 Blijf daar terwijl ik mijn camera pak. 341 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 Waar is hij? 342 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 Misschien heeft Sjonnie hem. 343 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 Of Sjakie. 344 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Of misschien werken ze samen. 345 00:20:30,729 --> 00:20:32,231 Dat is 't. Ik heb 't gehad. 346 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 Rodney vertrekt. 347 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 En hij heeft de foto nog niet. 348 00:20:35,776 --> 00:20:38,278 Goed Zenko's, we hebben nog een kans. 349 00:20:38,403 --> 00:20:40,239 Niah, haal Rodneys camera uit de boom. 350 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 Ik moet een banaan pellen. 351 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 Ik moet hier weg. 352 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Hallo? 353 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 Hé, Rodney. Hoe gaat het? 354 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 Vreselijk. 355 00:20:57,923 --> 00:20:59,383 Het is donker en eng... 356 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 ...en spoken stalen mijn camera... 357 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 ...en ik wil geen vogelspotter meer zijn. 358 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 Een wijs persoon zei me ooit... 359 00:21:07,474 --> 00:21:09,643 ...dat angst net een banaan is. 360 00:21:09,726 --> 00:21:11,186 Dat is mooi. 361 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 Geen idee wat 't betekent, maar 't klinkt mooi. 362 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 Het betekent dat je door het vieze spul moet... 363 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 ...om bij het lekkers te komen. 364 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 Hoe, precies? 365 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 Sluit je ogen en haal diep adem. 366 00:21:33,166 --> 00:21:34,668 Niah heeft de camera. 367 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 Maar die kolibrie kan... 368 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 ...zo wegvliegen. 369 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 Ze krijgt hem nooit op tijd bij Rodney. 370 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 Ik stuur de Ponzu-kopter. 371 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 In positie brengen voor overdracht. 372 00:21:47,931 --> 00:21:50,183 Vergeet alles wat mis ging... 373 00:21:50,267 --> 00:21:53,145 ...en denk aan wat er goed ging. 374 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 Je at lekkere donuts. 375 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 Je repareerde je zaklamp. 376 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 Ik bedoel... 377 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 Dat raad ik. 378 00:22:07,617 --> 00:22:09,870 Als je er klaar voor bent... 379 00:22:09,953 --> 00:22:14,207 ...wil ik dat je je ogen opent en die banaan pelt. 380 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 Mijn camera! 381 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Hebbes. 382 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 Ik heb hem. 383 00:22:25,260 --> 00:22:27,888 Je kijkt naar Rodney J. Dinkel... 384 00:22:27,971 --> 00:22:29,639 ...Kuiken derde klasse. 385 00:22:31,641 --> 00:22:33,185 Erg indrukwekkend. 386 00:22:33,268 --> 00:22:37,314 Vooral omdat ik een beetje bang was in het donker. 387 00:22:37,397 --> 00:22:41,401 Maar zoals ik altijd zeg: 'Angst is net een banaan.' 388 00:22:41,485 --> 00:22:43,945 Is dat zo? 389 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 Ja, ik eet het als ontbijt. 390 00:22:53,371 --> 00:22:54,664 GEBASEERD OP DE "DOJO DAYCARE"-BOEKEN 391 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 Go, go, go, go 392 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 393 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 Zenko Go 394 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 395 00:23:09,429 --> 00:23:11,431 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur