1
00:00:09,259 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Vamos, vamos!
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,405
Equipa Zenko em Ação!
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,164
Vamos, vamos!
5
00:00:46,629 --> 00:00:48,214
Zenko em Ação!
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,967
Equipa Zenko em Ação!
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,803
"ACHADOS E PERDIDOS"
8
00:00:53,928 --> 00:00:57,891
Onde quer que vás,
o Zenkocóptero vai encontrar-te.
9
00:00:59,225 --> 00:01:01,895
Encontrar-me e marcar-me
são coisas diferentes.
10
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Apanhou-me.
11
00:01:29,422 --> 00:01:32,217
Pronto, vamos trocar.
Eu comando e tu escondes-te.
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,803
Cuidado, é difícil manobrar até para mim,
13
00:01:34,886 --> 00:01:37,138
e sou tipo profissional
de condução de drones.
14
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
Acho que consigo...
15
00:01:44,729 --> 00:01:47,398
Cinco centímetros abaixo
e teria levado uma carecada.
16
00:01:51,444 --> 00:01:52,320
Ali.
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
O que é isto?
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,663
Olhem para estas coisas.
19
00:02:01,746 --> 00:02:04,791
Parece uma caixa de perdidos e achados.
20
00:02:04,874 --> 00:02:07,460
Nem pensar.
Pensei que tínhamos devolvido tudo
21
00:02:07,544 --> 00:02:09,587
de todos os Pedidos e Achados da cidade.
22
00:02:09,671 --> 00:02:10,922
Exceto este.
23
00:02:11,005 --> 00:02:13,258
Mesmo à nossa frente,
aqui no Centro Comunitário.
24
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
Parece que encontrámos a próxima zenko.
25
00:02:17,137 --> 00:02:20,974
Tão glamoroso. Quem usaria isto?
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,308
Além de mim, claro.
27
00:02:22,392 --> 00:02:25,019
Isso é da Rona, de certeza.
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Como sabes?
29
00:02:26,688 --> 00:02:29,190
Página 22 do meu
Livro de Factos sobre Pessoas.
30
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
A Rona adora ópera.
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,611
E os binóculos
chamam-se binóculos de ópera.
32
00:02:33,695 --> 00:02:35,613
Talvez possamos usar o meu livro
33
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
para devolver isto tudo hoje.
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
Adoro! Vamos lá pôr isto a andar.
35
00:02:42,328 --> 00:02:43,746
Eu trato disto.
36
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
Ponzu, modo de missão.
37
00:03:00,179 --> 00:03:02,307
Vamos, vamos
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Sim!
39
00:03:29,292 --> 00:03:30,168
Niah!
40
00:03:30,251 --> 00:03:31,377
Ari!
41
00:03:31,461 --> 00:03:32,754
Ellie!
42
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
Jax!
43
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Zenko em Ação!
44
00:03:37,383 --> 00:03:39,344
O gongo soou, o que se passou?
45
00:03:39,427 --> 00:03:40,970
Encontrámos uma caixa
de perdidos de achados
46
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
na cave do Centro Comunitário.
47
00:03:43,139 --> 00:03:46,351
Quem sabe há quanto tempo
as pessoas sentem falta disto?
48
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Parte-se-me o coração.
49
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
Bom, equipa, parece
uma zenko feita à vossa medida.
50
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Não sei, Ponzu.
51
00:03:53,858 --> 00:03:55,735
Parece uma espécie de misturador.
52
00:03:55,818 --> 00:03:57,487
Não. É um drone.
53
00:03:59,948 --> 00:04:02,367
Quando resgatámos o do Gabriel,
achei que dava jeito ter um.
54
00:04:03,868 --> 00:04:05,036
Claro, sendo o Ari quem é,
55
00:04:05,119 --> 00:04:07,121
acrescentou lasers e coisas de agarrar
56
00:04:07,205 --> 00:04:08,706
e outras tretas fixes.
57
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Voa e pode ajudar a equipa,
58
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
por isso chamo-lhe...
59
00:04:13,628 --> 00:04:16,506
Não, acho que não lhe chama Ponzucóptero.
60
00:04:16,589 --> 00:04:18,091
Na verdade, chamo-lhe...
61
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
Sim, chamo-lhe Ponzucóptero.
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
Pronto, malta,
há coisas perdidas a devolver.
63
00:04:30,436 --> 00:04:31,354
Sim.
64
00:04:31,437 --> 00:04:34,315
Equipa, a zenko
é descobrir de quem são as coisas
65
00:04:34,399 --> 00:04:36,067
e devolvê-las aos proprietários.
66
00:04:36,150 --> 00:04:39,737
O que vai ser canja,
graças ao meu livrinho verde.
67
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
Não se esqueçam,
68
00:04:41,239 --> 00:04:44,784
é fácil perder a sopa
por causa dos noodles.
69
00:04:44,867 --> 00:04:48,663
Por isso, o noodles são uma coisa...
70
00:04:48,746 --> 00:04:50,456
E a sopa é outra?
71
00:04:50,540 --> 00:04:52,333
Aposto que saberemos mais tarde.
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Muito bem, vamos a isto.
73
00:04:54,836 --> 00:04:56,045
Equipa Zenko...
74
00:04:56,129 --> 00:04:57,338
Vamos!
75
00:04:58,423 --> 00:05:00,341
Vamos começar com uma fácil.
76
00:05:00,425 --> 00:05:03,428
Um par de binóculos de ópera da Rona.
77
00:05:06,556 --> 00:05:09,392
Lembras-te de quando íamos à ópera?
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,020
Suspiro.
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
Antes de perder os binóculos da ópera.
80
00:05:16,774 --> 00:05:18,818
Sinto-lhes tanto a falta!
81
00:05:21,237 --> 00:05:22,530
Os meus binóculos!
82
00:05:22,613 --> 00:05:24,282
De onde vieram?
83
00:05:24,365 --> 00:05:26,701
O Porto da Harmonia é assim.
84
00:05:26,784 --> 00:05:28,202
Anda, Glitzy,
85
00:05:28,286 --> 00:05:31,914
vamos comprar bilhetes para a ópera.
86
00:05:33,708 --> 00:05:34,917
Sim.
87
00:05:35,001 --> 00:05:36,252
Que se segue?
88
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
Uma sebenta de anatomia.
89
00:05:42,967 --> 00:05:45,845
Quem precisa de estudar
que osso liga com que osso?
90
00:05:45,928 --> 00:05:47,680
O meu tio Ian.
91
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
É o que se faz na faculdade de medicina.
92
00:05:49,640 --> 00:05:51,350
Marra-se sobre ossos.
93
00:06:07,909 --> 00:06:09,702
A minha sebenta de anatomia?
94
00:06:09,786 --> 00:06:11,120
Achei que a tinha perdido.
95
00:06:11,204 --> 00:06:12,789
Deixa cá ver se me lembro.
96
00:06:12,872 --> 00:06:15,917
Osso da perna ligado ao do joelho?
97
00:06:16,000 --> 00:06:17,627
Acertei! Boa!
98
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
Este é fácil.
99
00:06:20,505 --> 00:06:23,424
Aposto que é da principal jardineira
do Porto da Harmonia.
100
00:06:38,106 --> 00:06:39,482
Bestial!
101
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
O meu regador voltou!
102
00:06:42,360 --> 00:06:45,154
O Porto da Harmonia é assim.
103
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
Falta-nos só um objeto.
104
00:06:53,246 --> 00:06:54,872
Muito utilizado.
105
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
Mas sem muitas nódoas de baba.
106
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
Deve ser da Lola.
107
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
Diz na página 79
que ela adora animais de peluche
108
00:07:05,591 --> 00:07:08,261
e que leva os ursos
à lavandaria uma vez por mês.
109
00:07:08,344 --> 00:07:09,595
Em cheio!
110
00:07:16,477 --> 00:07:19,605
Temos de devolver o urso ao quarto da Lola
antes de ela chegar a casa.
111
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
A caminho.
112
00:07:31,200 --> 00:07:33,828
Está muita gente. Podem ver-me.
113
00:07:33,911 --> 00:07:36,706
Parece uma missão para o Ponzucóptero.
114
00:07:36,789 --> 00:07:37,707
Boa ideia.
115
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Uma entrega de urso a sair.
116
00:07:49,177 --> 00:07:50,052
Ou não.
117
00:07:54,140 --> 00:07:56,142
- Foi uma sorte.
- Sim!
118
00:07:56,225 --> 00:07:57,351
É melhor deixar-te aqui
119
00:07:57,435 --> 00:07:59,645
caso a tua dona volte
a buscar-te, Sr. Urso.
120
00:07:59,729 --> 00:08:02,648
Um lanchinho, caso demore.
121
00:08:05,776 --> 00:08:07,195
Não era dela?
122
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
Talvez pertença a outro miúdo.
123
00:08:09,572 --> 00:08:10,448
Ou...
124
00:08:10,531 --> 00:08:13,284
A resposta tem de estar no livro, certo?
125
00:08:13,451 --> 00:08:14,702
Só tenho de a achar.
126
00:08:14,785 --> 00:08:17,538
Jax, não faz mal a resposta não estar aí.
127
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
- Podemos só...
- Esperem!
128
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
O terceiro animal preferido
da Donna Dunsmore é o urso.
129
00:08:22,668 --> 00:08:24,962
Talvez seja dela. Olhem, malta.
130
00:08:26,964 --> 00:08:29,008
Ali está a Donna. Podemos devolvê-lo já.
131
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
Será que não o viu?
132
00:08:57,870 --> 00:08:58,871
Sim!
133
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
Está mesmo concentrada no trabalho.
134
00:09:08,589 --> 00:09:10,007
Aqui vou eu.
135
00:09:17,682 --> 00:09:19,725
Desta vez, não deixa de ver.
136
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
Porque me segues?
137
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
Pronto, talvez não seja da Donna.
138
00:09:31,153 --> 00:09:33,906
Se não é da Donna, de quem é?
139
00:09:33,990 --> 00:09:37,326
A resposta
tem de estar aqui algures, certo?
140
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
Ou talvez a resposta esteja aqui.
141
00:09:39,912 --> 00:09:42,123
Sim, temos de procurar pistas.
142
00:09:42,206 --> 00:09:44,083
Fiz o papel de detetive numa peça.
143
00:09:44,166 --> 00:09:47,795
Abigail Marder,
escritora de policiais e mestre detetive.
144
00:09:47,878 --> 00:09:50,631
E tenho o emblema
de mérito de Investigadora Júnior.
145
00:09:50,715 --> 00:09:52,216
Vamos trabalhar.
146
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
Uma costura ligeiramente rasgada.
147
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
Foi muito abraçado.
148
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
Que é esta manchinha castanha?
149
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
Gelado de chocolate?
150
00:10:00,057 --> 00:10:02,101
Na verdade, cheira a molho de soja.
151
00:10:03,102 --> 00:10:05,146
Esperem, o urso é da tia Yuki.
152
00:10:05,229 --> 00:10:06,981
Quem gosta mais de molho de soja
do que ela?
153
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
Bom, além do Ponzu.
154
00:10:08,733 --> 00:10:10,526
Bom trabalho de detetive.
155
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
Que diz, Sr. Urso?
156
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
Pronto para ir para casa?
157
00:10:13,321 --> 00:10:15,239
Yuki, ótimas notícias.
158
00:10:15,323 --> 00:10:18,200
A última coisa dos perdidos e achados é...
159
00:10:19,994 --> 00:10:21,495
O teu ursinho.
160
00:10:21,579 --> 00:10:25,249
Sabíamos que era teu
pela mancha de molho de soja.
161
00:10:26,334 --> 00:10:28,461
Tão giro...
162
00:10:28,544 --> 00:10:30,296
... e nada meu.
163
00:10:30,379 --> 00:10:31,255
Não.
164
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
- O quê? A sério?
- Vá lá!
165
00:10:35,384 --> 00:10:38,012
Se me dão licença,
é hora de ponta dos almoços.
166
00:10:38,095 --> 00:10:39,889
Ponzu, segura-te!
167
00:10:43,142 --> 00:10:44,602
Desculpem lá.
168
00:10:44,685 --> 00:10:47,271
Julguei que sabia tudo
sobre toda a gente daqui,
169
00:10:47,355 --> 00:10:48,814
mas acho que não sei.
170
00:10:48,898 --> 00:10:52,026
Bom, o trabalho de detetive
também não resultou.
171
00:10:52,109 --> 00:10:54,195
Achei mesmo que o urso era da Yuki.
172
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
Esperem. Lembram-se de a Yuki falar
173
00:10:58,574 --> 00:11:00,993
de perder a sopa por causa dos noodles?
174
00:11:01,077 --> 00:11:02,745
Ficamos tão presos em pormenores
175
00:11:02,828 --> 00:11:04,955
que não vemos algo importante e óbvio?
176
00:11:07,833 --> 00:11:10,002
Bem, acho que já vi a sopa.
177
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
A com isso quero dizer os óculos.
178
00:11:12,630 --> 00:11:14,298
Esperem um instante.
179
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
Melvin?
180
00:11:20,304 --> 00:11:22,348
Melvin, meu urso!
181
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
Onde foram desencantá-lo?
182
00:11:24,683 --> 00:11:26,811
Na verdade, nós...
183
00:11:26,894 --> 00:11:29,146
Encontrámo-lo aqui no Centro Comunitário.
184
00:11:31,315 --> 00:11:33,734
A sério? Não posso crer!
185
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
Os meus pais
deram-me este urso quando era miúdo,
186
00:11:36,404 --> 00:11:39,198
para não me sentir estranho
quando tive de usar óculos.
187
00:11:39,281 --> 00:11:41,575
Muito obrigado, meninos.
188
00:11:41,659 --> 00:11:44,703
Senti falta do meu urso Melvin.
189
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
O Porto da Harmonia é mesmo assim.
190
00:11:52,795 --> 00:11:55,548
"NO PARQUE, NO ESCURO"
191
00:11:55,714 --> 00:11:58,300
Ainda está lá atrás.
192
00:11:58,384 --> 00:11:59,718
Venham!
193
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
Beco sem saída.
194
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Não tem de ser.
195
00:12:16,652 --> 00:12:18,028
Continua sem mim.
196
00:12:19,280 --> 00:12:20,739
Nenhum zenko é deixado para trás.
197
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
Obrigado.
198
00:12:29,748 --> 00:12:31,167
Acho que estamos seguros.
199
00:12:33,836 --> 00:12:35,629
Apanhei-te!
200
00:12:36,630 --> 00:12:39,008
Ganhaste outra vez, Niah.
201
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
O terceiro jogo seguido
de escondidas voadoras.
202
00:12:41,886 --> 00:12:43,387
O meu novo jogo preferido.
203
00:12:45,931 --> 00:12:47,224
Apanhei!
204
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
O que será que se passa ali?
205
00:12:51,312 --> 00:12:53,230
Donna, consegui a foto do gaio-azul.
206
00:12:53,314 --> 00:12:54,899
Vês?
207
00:12:54,982 --> 00:12:56,942
Olá, malta. Tudo bem?
208
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
Estás a olhar para o futuro presidente
209
00:12:59,653 --> 00:13:01,822
da Sociedade Ornitóloga
do Porto da Harmonia.
210
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
Calminha aí, Rodster.
211
00:13:04,200 --> 00:13:06,035
Só és membro há duas semanas.
212
00:13:07,286 --> 00:13:09,121
Ainda precisas de uma fotografia
213
00:13:09,205 --> 00:13:11,499
para chegar à patente
de Penugem de Terceira Classe.
214
00:13:11,582 --> 00:13:12,583
Entendido.
215
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
Segundo o manual dos ornitólogos,
216
00:13:15,711 --> 00:13:19,173
é o beija-flor
de crista amarela e peito verde.
217
00:13:19,256 --> 00:13:21,634
É completamente canja.
218
00:13:21,717 --> 00:13:26,013
Um desses beija-flores
nidifica naquele carvalho grande.
219
00:13:26,096 --> 00:13:27,473
Vem todas as noites.
220
00:13:27,556 --> 00:13:29,683
Disseste noite?
221
00:13:29,767 --> 00:13:30,851
Podes crer.
222
00:13:30,935 --> 00:13:34,522
Os beija-flores de crista amarela
e peito verde são noturnos.
223
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
- Noturnos?
- Pois claro.
224
00:13:36,482 --> 00:13:38,234
Só saem à noite.
225
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
Até mais logo,
Sr. Quase Penugem de Terceira Classe.
226
00:13:42,821 --> 00:13:45,366
Tens medo do escuro, Rodney?
227
00:13:45,449 --> 00:13:49,078
Eu? Medo? Nem pensar.
228
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Só não gosto que não haja luz,
229
00:13:51,372 --> 00:13:55,292
porque pode haver coisas rastejantes
escondidas por aí,
230
00:13:55,376 --> 00:13:56,502
onde não as vemos.
231
00:13:56,585 --> 00:13:57,920
Tu consegues, Rodney.
232
00:13:58,003 --> 00:13:59,838
E não tens de ficar toda a noite na rua.
233
00:13:59,922 --> 00:14:01,257
Só até conseguires a foto.
234
00:14:01,340 --> 00:14:03,008
Não tenho medo de ficar toda a noite.
235
00:14:03,092 --> 00:14:05,636
Na verdade, talvez até fique duas noites.
236
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Se não for comido por monstros.
237
00:14:08,597 --> 00:14:10,307
E se quiserem mergulhar-me
em molho de churrasco?
238
00:14:10,391 --> 00:14:12,268
Não quero ser mergulhado!
239
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
Parece que o Rodster precisa
da nossa ajuda.
240
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Ponzu, modo de missão.
241
00:14:38,043 --> 00:14:40,296
Vamos, vamos
242
00:14:52,516 --> 00:14:53,517
Sim!
243
00:15:06,780 --> 00:15:08,073
Niah!
244
00:15:08,198 --> 00:15:09,283
Ari!
245
00:15:09,366 --> 00:15:10,618
Ellie!
246
00:15:10,701 --> 00:15:11,869
Jax!
247
00:15:12,953 --> 00:15:15,497
Equipa Zenko em Ação!
248
00:15:15,915 --> 00:15:17,833
O gongo soou, o que se passou?
249
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
O Rodney precisa da nossa ajuda.
250
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
Se quer chegar
a Penugem de Terceira Classe,
251
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
o Rodney tem de tirar uma fotografia
252
00:15:23,797 --> 00:15:26,634
de um beija-flor
de crista amarela e peito verde.
253
00:15:26,717 --> 00:15:28,218
Mas ele tem medo do escuro.
254
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
Mesmo que não admita.
255
00:15:30,387 --> 00:15:31,889
Tenho uma ideia.
256
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
Porque não pomos holofotes?
257
00:15:34,224 --> 00:15:37,686
Porque os beija-flores
de crista amarela e peito verde
258
00:15:37,770 --> 00:15:39,063
são noturnos.
259
00:15:39,146 --> 00:15:41,732
Se iluminarmos como se fosse dia,
ele não sai.
260
00:15:41,815 --> 00:15:43,442
Acho que o que temos mesmo de fazer
261
00:15:43,525 --> 00:15:46,111
é ajudar o Rodney a ultrapassar o medo.
262
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
É como sempre digo,
263
00:15:48,113 --> 00:15:51,116
o medo é como uma banana.
264
00:15:52,368 --> 00:15:55,704
Temos de deitar fora a casca
para obter a delícia do interior.
265
00:15:55,788 --> 00:15:58,749
E se o Rodney não gostar de bananas?
266
00:15:58,832 --> 00:16:00,292
Primeiro, não estás a perceber.
267
00:16:00,376 --> 00:16:03,003
E segundo, quem não gosta de banana?
268
00:16:03,796 --> 00:16:07,508
Equipa, a vossa zenko
é ajudar o Rodney a tirar a fotografia
269
00:16:07,591 --> 00:16:09,218
mesmo que tenha medo do escuro.
270
00:16:09,301 --> 00:16:12,930
Sim, vamos ajudar o Rodney
a tornar-se Penugem de Terceira Classe.
271
00:16:13,013 --> 00:16:14,932
Equipa Zenko...
272
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
... em Ação!
273
00:16:21,647 --> 00:16:23,190
Lanterna, confere.
274
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
Câmara, confere.
275
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Telemóvel, confere.
276
00:16:27,486 --> 00:16:29,822
Donuts, confere mesmo.
277
00:16:30,489 --> 00:16:31,865
Tenho tudo o que preciso.
278
00:16:31,949 --> 00:16:34,243
Afinal, isto não mete assim tanto medo.
279
00:16:37,121 --> 00:16:38,872
Como é que é, mano?
280
00:16:38,956 --> 00:16:41,500
Só queria garantir que tudo está na maior.
281
00:16:41,583 --> 00:16:43,460
Entendido, Gabriel.
282
00:16:43,544 --> 00:16:46,380
Está tudo na maior.
283
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
A águia aterrou.
284
00:16:48,716 --> 00:16:50,092
A sério? Onde?
285
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
As águias não pertencem a este habitat.
286
00:16:52,177 --> 00:16:54,263
Não, "águia" é meu
nome de código para o Rodney.
287
00:16:54,346 --> 00:16:56,640
E parece que a águia tem companhia.
288
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
Uma certa pomba disparatada.
289
00:16:59,059 --> 00:17:02,604
Pois, Gabriel, o campo base para
a Operação Patrulha do Beija-flor
290
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
está completamente operacional.
291
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Fixe.
292
00:17:06,066 --> 00:17:08,110
Então, já viste o fantasma Gordie?
293
00:17:08,193 --> 00:17:10,404
Há um fantasma no parque?
294
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
Acho que o fantasma Gordie
me roubou os donuts!
295
00:17:16,660 --> 00:17:18,328
Tens de tirar os donuts à Yolanda
296
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
antes que o Rodney
comece a acreditar em fantasmas.
297
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
Anda, Jax.
298
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
Volta aqui, pirata de pastelaria!
299
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Parece que aterrou no topo da tasca.
300
00:17:37,222 --> 00:17:40,309
As almofadas de sushi são do melhor.
Saborosas e pegajosas.
301
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
Hoje não, ladrão de lanches.
302
00:17:57,576 --> 00:17:58,952
Yolanda, olha...
303
00:18:08,087 --> 00:18:10,422
Lamento pelos donuts, amigo.
304
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
Mas o Gordie não deve voltar,
305
00:18:12,091 --> 00:18:13,509
a menos que tenham creme.
306
00:18:13,592 --> 00:18:15,928
Os que têm creme são os meus preferidos.
307
00:18:20,307 --> 00:18:22,643
Aqui estão, onde os deixei.
308
00:18:22,726 --> 00:18:25,646
Porque o fantasma Gordie não existe.
309
00:18:25,729 --> 00:18:28,315
- Existe?
- Provavelmente não.
310
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
Até logo, ornitólogo.
311
00:18:40,244 --> 00:18:43,163
Nota para mim:
nunca dar ouvidos ao Gabriel.
312
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
Não há lua, não há crise.
313
00:18:47,584 --> 00:18:50,879
Por isso trouxe a fiel lanterna.
314
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
Pilhas gastas?
315
00:18:54,758 --> 00:18:56,301
Tenho pilhas.
316
00:18:56,385 --> 00:18:58,720
Mas como as levamos para lá?
317
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
E uma fisga?
318
00:19:06,770 --> 00:19:07,980
Que foi aquilo?
319
00:19:12,359 --> 00:19:13,902
Pilhas extra?
320
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Quer dizer, pilhas a mais.
321
00:19:16,488 --> 00:19:18,615
Que trago sempre.
322
00:19:18,699 --> 00:19:23,203
Rodney J. Dinkle,
às vezes espantas-te a ti próprio.
323
00:19:26,373 --> 00:19:30,210
Como eu pensava. Não há que ter medo...
324
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
Com é que é, Rodster?
325
00:19:32,754 --> 00:19:33,630
Donna!
326
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
Que fazes aqui?
327
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
No parque? No escuro?
328
00:19:37,509 --> 00:19:39,303
Achei bem passar por cá.
329
00:19:39,386 --> 00:19:41,346
Ver se já tens a foto do beija-flor.
330
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Ainda não, mas perguntinha rápida.
331
00:19:43,891 --> 00:19:46,435
Existe um fantasma Gordie?
332
00:19:46,518 --> 00:19:47,978
Claro que não.
333
00:19:48,061 --> 00:19:49,438
Eu sabia!
334
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
É o fantasma Gary.
335
00:19:51,648 --> 00:19:52,858
Espera, o quê?
336
00:19:52,941 --> 00:19:55,027
Pronto, mantém-te calmo.
337
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
És o Rodney J. Dinkle,
338
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
Segurança Júnior certificado.
339
00:19:59,573 --> 00:20:01,074
Tens tudo sob controlo.
340
00:20:01,158 --> 00:20:03,869
E os fantasmas não existem.
341
00:20:05,037 --> 00:20:06,663
Quem disse "Bu"?
342
00:20:07,789 --> 00:20:08,916
Não.
343
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
Não tem graça, Sr. Beija-flor Mau.
344
00:20:14,254 --> 00:20:15,589
Espera.
345
00:20:15,672 --> 00:20:16,590
O beija-flor!
346
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Fica aí enquanto vou buscar a câmara.
347
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
Para onde foi?
348
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
Talvez o Gordie o tenha levado.
349
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
Ou o Gary!
350
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Ou talvez trabalhem juntos.
351
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
Pronto, acabou.
352
00:20:32,397 --> 00:20:33,857
Parece que o Rodney vai embora.
353
00:20:33,941 --> 00:20:35,692
E ainda não tem a fotografia.
354
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Muito bem, Zenkos, ainda temos hipótese.
355
00:20:38,570 --> 00:20:40,239
Niah, sobe à árvore
e traz a câmara do Rodney.
356
00:20:40,322 --> 00:20:42,074
Tenho uma banana para descascar.
357
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
Tenho de sair daqui.
358
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Olá?
359
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
Rodney, como estás?
360
00:20:56,838 --> 00:20:57,839
Péssimo.
361
00:20:57,923 --> 00:20:59,383
Este sítio é escuro e sinistro,
362
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
e uns fantasmas roubaram-me a câmara,
363
00:21:00,968 --> 00:21:02,928
e já não quero ser ornitólogo.
364
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
Sabes, Rodney, uma pessoa sábia disse-me
365
00:21:07,474 --> 00:21:09,643
que o medo é como uma banana.
366
00:21:09,726 --> 00:21:11,186
Isso é simpático.
367
00:21:11,270 --> 00:21:13,772
Não faço ideia
do que significa, mas soa bem.
368
00:21:13,855 --> 00:21:16,608
Significa que tens de passar pela porcaria
369
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
para chegar à parte boa.
370
00:21:20,862 --> 00:21:22,155
Como, exatamente?
371
00:21:22,239 --> 00:21:26,285
Fecha os olhos
e respira fundo várias vezes.
372
00:21:33,166 --> 00:21:34,668
A Niah tem a câmara.
373
00:21:34,751 --> 00:21:37,045
Mas parece que o beija-flor
está prestes a sair
374
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
a qualquer momento.
375
00:21:38,130 --> 00:21:40,549
Nunca chegará ao Rodney a tempo.
376
00:21:40,632 --> 00:21:43,802
Vou mandar o Ponzucóptero.
377
00:21:43,885 --> 00:21:46,513
A mover para a posição
de transferência de carga.
378
00:21:47,347 --> 00:21:50,183
Esquece o que correu mal
379
00:21:50,267 --> 00:21:53,145
e pensa nas coisas que correram bem.
380
00:21:57,274 --> 00:21:59,192
Comeste donuts deliciosos.
381
00:21:59,276 --> 00:22:01,570
Arranjaste a fiel lanterna.
382
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
Quer dizer...
383
00:22:03,488 --> 00:22:05,240
... estou a adivinhar.
384
00:22:07,617 --> 00:22:09,870
Agora, quando estiveres pronto,
385
00:22:09,953 --> 00:22:14,207
quero que abras os olhos
e descasques a banana.
386
00:22:16,460 --> 00:22:17,502
A minha câmara!
387
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Consegui.
388
00:22:23,925 --> 00:22:25,177
Consegui.
389
00:22:25,260 --> 00:22:27,888
Estão a olhar para o Rodney J. Dinkle,
390
00:22:27,971 --> 00:22:29,639
Penugem de Terceira Classe.
391
00:22:31,391 --> 00:22:33,185
Impressionante.
392
00:22:33,268 --> 00:22:37,314
Especialmente porque eu tinha
um nadinha de medo do escuro,
393
00:22:37,397 --> 00:22:41,401
mas como digo sempre,
o medo é como uma banana.
394
00:22:41,485 --> 00:22:43,945
Ai sim?
395
00:22:44,029 --> 00:22:46,448
Sim. Como-o ao pequeno-almoço.
396
00:22:53,371 --> 00:22:55,207
BASEADO NOS LIVROS "DOJO DAYCARE"
397
00:22:56,041 --> 00:22:57,584
Vamos, vamos
398
00:22:59,586 --> 00:23:01,505
Equipa Zenko em Ação!
399
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
Zenko em Ação!
400
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Equipa Zenko em Ação!
401
00:23:09,429 --> 00:23:11,389
Legendas: Cristina Ferreira