1 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 Tak do toho! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 Týme Zenko, jeď! 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 Tak do toho! 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 Týme Zenko! 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,967 Týme Zenko, jeď! 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,803 „ZTRÁTY A NÁLEZY“ 8 00:00:53,928 --> 00:00:57,891 Ať se schováš kdekoli, zenkoptéra tě najde. 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,895 Najít mě nestačí. Musíš mě chytit. 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 Chytil jsi mě. 11 00:01:29,422 --> 00:01:32,217 Vyměníme se. Teď se budeš schovávat ty. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,803 Opatrně. I mně dělá ovládání problémy, 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,138 a to jsem v řízení dronů profík. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Myslím, že to... 15 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 O pár centimetrů níž, a měla bych nový účes. 16 00:01:51,444 --> 00:01:52,320 Tamhle. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 Hele, co je to? 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,663 Podívejte se na to. 19 00:02:01,746 --> 00:02:04,791 Vypadá to jako bedna se ztráty a nálezy. 20 00:02:04,874 --> 00:02:07,460 To není možné. Myslel jsem, že jsme vrátili 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,587 věci ze všech ztrát a nálezů. 22 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 Kromě těchto. 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 Měli jsme je přímo před nosem. 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 Asi jsme našli své další zenko. 25 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 Úchvatné. Kdo by je používal? 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,308 Tedy kromě mě. 27 00:02:22,392 --> 00:02:25,019 Ty určitě ztratila Rona. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Jak to víš? 29 00:02:26,688 --> 00:02:29,190 Je to ve Faktech o lidech na straně 22. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Rona miluje operu. 31 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 A tomu malému dalekohledu se říká kukátko. 32 00:02:33,695 --> 00:02:35,613 Možná by nám moje knížka mohla 33 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 pomoct vrátit ztracené věci. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 Paráda. Představení začíná. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,746 To zvládnu. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 Ponzu, mód mise. 37 00:03:00,179 --> 00:03:02,307 Tak do toho! 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Jo! 39 00:03:29,292 --> 00:03:30,168 Naja! 40 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 Ari! 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 Ellie! 42 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 Džex! 43 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Týme Zenko, do toho! 44 00:03:37,383 --> 00:03:39,344 Slyšela jsem gong. Co se stalo? 45 00:03:39,427 --> 00:03:40,970 Našli jsme ztráty a nálezy 46 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ve sklepě komunitního centra. 47 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 Kdo ví, jak dlouho lidé ty věci postrádají. 48 00:03:46,434 --> 00:03:48,269 Láme mi to srdce. 49 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 Týme, to zní jako zenko přímo pro vás. 50 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Já ti nevím, Ponzu. 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,735 Vypadá to jako moderní mixér. 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 Ne, to je dron. 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 Říkal jsem si, že by se nám mohl hodit. 54 00:04:03,868 --> 00:04:05,036 Ale to by nebyl Ari, 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 kdyby nepřidělal lasery, chňapače 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 a další vychytávky. 57 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Umí létat a mohl by týmu pomoct, 58 00:04:10,875 --> 00:04:12,210 tak mu říkám... 59 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 Ne, nejspíš tomu neříká Ponzudron. 60 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Vlastně tomu říkám... 61 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 Jo, říkám tomu Ponzudron. 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 Dobrá, musíme vrátit ztracené věci. 63 00:04:30,436 --> 00:04:31,354 Ano. 64 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 Vaše zenko je zjistit, komu ty věci patří, 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 a vrátit je. 66 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 To bude díky mojí zelené knížce hračka. 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 Ale pamatujte, 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,784 je snadné nevšimnout si polévky kvůli nudlím. 69 00:04:44,867 --> 00:04:48,663 Nudle jsou jedna věc... 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 A polévka druhá? 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 Určitě nám to dojde později. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Jdeme na to. 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,045 Týme Zenko... 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,338 Do toho! 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,341 Začneme jednoduše. 76 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Kukátko patří Roně. 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 Pamatuješ, jak jsme chodili na operu? 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Ach jo. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 Pak jsem ale ztratila kukátko. 80 00:05:16,774 --> 00:05:18,818 Tak mi to chybí! 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,530 Moje kukátko! 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,282 Kde se tady vzalo? 83 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 Přístav Harmonie je tu pro vás. 84 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 Pojď, Glitzy, 85 00:05:28,286 --> 00:05:31,914 jdeme si pro lístky na operu! 86 00:05:33,708 --> 00:05:34,917 Ano. 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 Co dál? 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 Učebnice anatomie. 89 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 Hmm. 90 00:05:42,967 --> 00:05:45,845 Kdo se potřebuje učit o kostech? 91 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 Můj strýček Janek. 92 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 To se dělá na medicíně. 93 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 Učíš se o všech kostech. 94 00:06:07,909 --> 00:06:09,702 Moje učebnice anatomie? 95 00:06:09,786 --> 00:06:11,120 Neztratil jsem ji? 96 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Uvidíme, co si pamatuju. 97 00:06:12,872 --> 00:06:15,917 Stehenní kost je připojena ke koleni? 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,627 Správně! Jo! 99 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 Tohle je snadné. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 Určitě patří nejlepší zahradnici ve městě. 101 00:06:38,106 --> 00:06:39,482 Senzační! 102 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Moje konvička je zpátky. 103 00:06:42,360 --> 00:06:45,154 Přístav Harmonie je tu pro vás. 104 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 Zbývá poslední věc. 105 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Je hodně pomazlený, 106 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 ale není moc poslintaný. 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 Musí patřit Lule. 108 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 Na straně 79 se píše, že miluje plyšáky 109 00:07:05,591 --> 00:07:08,261 a že dává medvídka každý měsíc do čistírny. 110 00:07:08,344 --> 00:07:09,595 Bingo! 111 00:07:16,477 --> 00:07:18,271 Musíme jí ho vrátit do pokoje, 112 00:07:18,354 --> 00:07:20,440 - - než se vrátí domů. - Jdu na to. 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,828 Je tu moc lidí. Viděli by mě. 114 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 Tohle vypadá jako práce pro Ponzudron. 115 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 Dobrý nápad. 116 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 Medvědí dodávka se blíží. 117 00:07:49,177 --> 00:07:50,052 Nebo ne. 118 00:07:54,140 --> 00:07:56,142 - - To jsi měl teda štěstí. - Jo! 119 00:07:56,225 --> 00:07:57,351 Radši tě tu nechám, 120 00:07:57,435 --> 00:07:59,645 kdyby se pro tebe tvůj majitel vrátil. 121 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 Tady máš sváču, kdyby to trvalo. 122 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 To nebyl její medvídek? 123 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 Možná patří jinému dítěti. 124 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 Nebo... 125 00:08:10,531 --> 00:08:13,284 Odpověď musí být v mé knize, že ano? 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,702 Jen ji musím najít. 127 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 Džexi, nevadí, když tam nebude. 128 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 - - Můžeme prostě... - Počkat! 129 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Třetí nejoblíbenější zvíře Dony Dansmór je medvěd. 130 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 Třeba patří jí. A podívejte. 131 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 Tamhle je. Můžeme jí ho vrátit. 132 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 Možná ho neviděla? 133 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Jo! 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 Velmi se soustředí na práci. 135 00:09:08,589 --> 00:09:10,007 Už běžím. 136 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Tentokrát ho musela vidět. 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,980 Proč mě pronásleduješ? 138 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Dobře, asi není Donin. 139 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Tak čí tedy je? 140 00:09:33,990 --> 00:09:37,326 Někde tam musí být odpověď. 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 Nebo je možná tady. 142 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 Musíme hledat stopy. 143 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 Jednou jsem hrála detektiva. 144 00:09:44,166 --> 00:09:47,795 Abigail Marderovou, autorku detektivek a skvělou vyšetřovatelku. 145 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 A já mám odznak mladé vyšetřovatelky. 146 00:09:50,715 --> 00:09:52,216 Dáme se do práce. 147 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 Lehce potrhaný šev. 148 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 Někdo ho hodně objímal. 149 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 Od čeho je tenhle flek? 150 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 Od zmrzliny? 151 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 Spíš voní jako sójová omáčka. 152 00:10:03,102 --> 00:10:05,146 Ten medvěd patří tetě Juki. 153 00:10:05,229 --> 00:10:06,981 Nikdo nemá sójovku radši. 154 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 Nikdo, kromě Ponzua. 155 00:10:08,733 --> 00:10:10,526 Páni, skvělá práce. 156 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 Co myslíš, medvídku? 157 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 Připraven jít domů? 158 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 Juki, máme skvělou zprávu. 159 00:10:15,323 --> 00:10:18,200 Poslední, co zbylo ve ztrátách a nálezech, byl... 160 00:10:19,994 --> 00:10:21,495 Tvůj medvídek. 161 00:10:21,579 --> 00:10:25,249 Poznali jsme, že je tvůj, podle fleku od sójové omáčky. 162 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 Ten je roztomilý... 163 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 ale není můj. 164 00:10:30,379 --> 00:10:31,255 Ne. 165 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 - - Cože? Vážně? - No tak! 166 00:10:35,384 --> 00:10:38,012 Musíte mě omluvit, začíná obědový nával. 167 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Ponzu, připrav se! 168 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 Promiňte. 169 00:10:44,685 --> 00:10:47,271 Myslel jsem, že vím o místních všechno, 170 00:10:47,355 --> 00:10:48,814 ale asi ne. 171 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 Naše schopnosti detektiva taky nepomohly. 172 00:10:52,109 --> 00:10:54,195 Vážně jsem myslela, že patří Juki. 173 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 Počkejte. Pamatujete, co Juki říkala 174 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 o polévce a nudlích? 175 00:11:01,077 --> 00:11:02,745 Soustředíme se na detaily, 176 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 až přehlédneme něco úplně jasného? 177 00:11:07,833 --> 00:11:10,002 Já viděla jen polévku. 178 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 A tím myslím ty brýle. 179 00:11:12,630 --> 00:11:14,298 Počkat. 180 00:11:17,968 --> 00:11:19,595 Melvin? 181 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 Melvine, můj medvídku! 182 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 Kde jste ho našli? 183 00:11:24,683 --> 00:11:26,811 No vlastně... 184 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 Našli jsme ho v tady v centru. 185 00:11:31,315 --> 00:11:33,734 Vážně? Nemůžu tomu uvěřit. 186 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Rodiče mi ho dali, když jsem byl malý, 187 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 abych se necítil divně, když jsem začal nosit brýle. 188 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 Moc vám děkuji, děti. 189 00:11:41,659 --> 00:11:44,703 Stýskalo se mi po něm. 190 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Přístav Harmonie je tu pro vás. 191 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 „POTMĚ V PARKU“ 192 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 Pořád je za námi. 193 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 Poběž! 194 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 Slepá ulička. 195 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 Nemusí být. 196 00:12:16,652 --> 00:12:18,028 Běž beze mě. 197 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 Nikdo nezůstane pozadu. 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 Díky. 199 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 Jsme v bezpečí. 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 Mám vás. 201 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 Zase jsi vyhrála, Najo. 202 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 Už třetí hru létací schovávané za sebou. 203 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 Moje nová oblíbená hra. 204 00:12:45,931 --> 00:12:47,224 Mám ho! 205 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 Co se tam asi děje? 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,230 Dono, vyfotil jsem sojku. 207 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 Podívej! 208 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 Ahoj, co se děje? 209 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 Díváte se na budoucího předsedu 210 00:12:59,653 --> 00:13:01,822 Spolku pozorovatelů ptáků. 211 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Zpomal, Rodíku. 212 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Jsi členem zatím jen dva týdny. 213 00:13:07,286 --> 00:13:09,121 Potřebuješ víc fotek 214 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 na třetí stupeň Vyklubaného mláděte. 215 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Rozumím. 216 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 Podle oficiální příručky pozorovatelů ptáků 217 00:13:15,711 --> 00:13:19,173 potřebuji zelenobřichého kolibříka se žlutou chocholkou. 218 00:13:19,256 --> 00:13:21,634 To bude hračka. 219 00:13:21,717 --> 00:13:26,013 Jeden takový hnízdí tamhle ve velkém dubu. 220 00:13:26,096 --> 00:13:27,473 Každou noc vylézá ven. 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,683 Každou noc? 222 00:13:29,767 --> 00:13:30,851 Ano. 223 00:13:30,935 --> 00:13:34,522 Zelenobřiší kolibříci jsou noční tvorové. 224 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 - - Noční? - Jasan. 225 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 Vylézají z hnízda jen v noci. 226 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Uvidíme se později, malý pozorovateli. 227 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 Bojíš se tmy, Rodny? 228 00:13:45,449 --> 00:13:49,078 Já? Jasně že ne. 229 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Jen nemám rád, když není světlo, 230 00:13:51,372 --> 00:13:54,542 protože na místech, kde nevidíš, 231 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 můžou být schované děsivé věci. 232 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 To zvládneš, Rodny. 233 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 Nemusíš tu zůstat celou noc. 234 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Jen dokud ho nevyfotíš. 235 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 Nebojím se zůstat celou noc. 236 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 Klidně zůstanu dvě noci. 237 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Pokud mě nesežerou obludy. 238 00:14:08,597 --> 00:14:10,307 Co když na mě už mají omáčku? 239 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 Nechci, aby mě do ní namočili! 240 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 Zdá se, že Rodík potřebuje pomoc. 241 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Ponzu, mód mise. 242 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 Tak do toho! 243 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 Jo! 244 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 Naja! 245 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 Ari! 246 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 Ellie! 247 00:15:10,701 --> 00:15:11,869 Džex! 248 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 Týme Zenko, do toho! 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,833 Slyšeli jsme gong. Co se stalo? 250 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 Rodny potřebuje pomoc. 251 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 Aby se dostal na třetí stupeň, 252 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 potřebuje vyfotit 253 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 zelenobřichého kolibříka se žlutou chocholkou. 254 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 Ale bojí se tmy. 255 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 I když si to nepřizná. 256 00:15:30,387 --> 00:15:31,889 Mám nápad. 257 00:15:31,972 --> 00:15:34,141 Proč tam nenainstalujeme reflektory? 258 00:15:34,224 --> 00:15:37,686 Protože zelenobřiší kolibříci se žlutou chocholkou 259 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 jsou noční ptáci. 260 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 Nevyleze, když uvidí světlo. 261 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 Myslím, že musíme Rodnymu 262 00:15:43,525 --> 00:15:46,111 pomoct překonat jeho strach. 263 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 Jako vždycky říkám, 264 00:15:48,113 --> 00:15:51,116 strach je jako banán. 265 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 Musíte odstranit slupku, abyste se dostali k tomu dobrému. 266 00:15:55,788 --> 00:15:58,749 Co když Rodny nemá rád banány? 267 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Úplně jsi mě nepochopil. 268 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 A kdo nemá rád banány? 269 00:16:03,796 --> 00:16:07,508 Týme, vaše zenko je pomoct Rodnymu vyfotit tu fotku, 270 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 i přes jeho strach ze tmy. 271 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 Jo. Pomozme mu dostat se na třetí stupeň. 272 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 Týme Zenko... 273 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 Do toho! 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 Baterka? Mám. 275 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 Foťák? Mám. 276 00:16:25,567 --> 00:16:27,403 Mobil? Mám. 277 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 Koblížky? Mám dva. 278 00:16:30,489 --> 00:16:31,865 Mám vše, co potřebuju. 279 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 Není to tu tak strašidelné. 280 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 Čau, brácho! 281 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 Jen se chci ujistit, že je všechno v pohodě. 282 00:16:41,583 --> 00:16:43,460 Rozumím, Gabrieli. 283 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 Všechno v pohodě. 284 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 Orel přistál. 285 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 Vážně? Kde? 286 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Tady orlové nežijí. 287 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 Ne, Orel je Rodnyho krycí jméno. 288 00:16:54,346 --> 00:16:56,640 A vypadá to, že má společnost. 289 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 Problematickou holubici. 290 00:16:59,059 --> 00:17:02,604 Základní tábor operace Kolibříková hlídka 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 je v plném provozu. 292 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 Paráda. 293 00:17:06,066 --> 00:17:08,110 Už jsi viděl ducha Gordýho? 294 00:17:08,193 --> 00:17:10,404 V parku je duch? 295 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 Myslím, že mi právě vzal koblížky! 296 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 Musíme je Jolandě vzít, 297 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 než začne Rodny věřit na duchy. 298 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 Pojď, Džexi. 299 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 Vrať se, ty zlodějko pečiva! 300 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 Přistála na střeše večerky. 301 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 Ještěže mám suši přísavky. Jsou slané a lepkavé. 302 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Dneska ne, polevová loupežnice. 303 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 Jolando, koukej... 304 00:18:08,087 --> 00:18:10,422 Ty koblížky mě mrzí. 305 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 Ale Gordý už se nevrátí, 306 00:18:12,091 --> 00:18:13,509 pokud nebyly s krémem. 307 00:18:13,592 --> 00:18:15,928 Ale ty mám nejradši. 308 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 Tady jsou! Kde jsem je nechal. 309 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 Protože žádný duch Gordý neexistuje. 310 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 - - Že ne? - Asi ne. 311 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Zatím, kámo. 312 00:18:40,244 --> 00:18:43,163 Už nikdy nebudu poslouchat Gabriela. 313 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 Žádný měsíc, žádné problémy. 314 00:18:47,584 --> 00:18:50,879 Proto jsem si vzal baterku. 315 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 Vybité baterie? 316 00:18:54,758 --> 00:18:56,301 Já mám baterie. 317 00:18:56,385 --> 00:18:58,720 Ale jak je k němu dostaneme? 318 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Co prakem? 319 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 Co to bylo? 320 00:19:12,359 --> 00:19:13,902 Náhradní baterie? 321 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Teda náhradní baterie! 322 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 Které si vždycky beru s sebou. 323 00:19:18,699 --> 00:19:23,203 Rodny J. Dinkle, občas překvapíš i sám sebe. 324 00:19:26,373 --> 00:19:30,210 Jak jsem si myslel. Není se čeho... 325 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 Jak je, Rodíku? 326 00:19:32,754 --> 00:19:33,630 Dono! 327 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Co tu děláš? 328 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Potmě v parku? 329 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 Říkala jsem si, že se stavím. 330 00:19:39,386 --> 00:19:41,346 Máš už tu fotku? 331 00:19:41,430 --> 00:19:43,807 Ještě ne, ale mám otázku. 332 00:19:43,891 --> 00:19:46,435 Neexistuje žádný duch Gordý, že ne? 333 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 Jistěže ne. 334 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Já to věděl! 335 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 Je to duch Gary. 336 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 Cože? 337 00:19:52,941 --> 00:19:55,027 Dobře. Zachovej klid. 338 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 Jsi Rodny J. Dinkle, 339 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 mladý ochránce bezpečnosti. 340 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 Máš všechno pod kontrolou. 341 00:20:01,158 --> 00:20:03,869 Žádní duchové neexistujou. 342 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 Kdo řekl baf? 343 00:20:07,789 --> 00:20:08,916 Ale ne. 344 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 To není vtipné, zlý kolibříku. 345 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Počkat. 346 00:20:15,672 --> 00:20:16,590 Kolibřík! 347 00:20:16,673 --> 00:20:19,635 Zůstaň, kde jsi, jen najdu foťák. 348 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 Kam zmizel? 349 00:20:22,429 --> 00:20:24,014 Možná ho vzal Gordý. 350 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 Nebo Gary! 351 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Nebo pracují spolu! 352 00:20:30,812 --> 00:20:32,314 To by stačilo. Končím. 353 00:20:32,397 --> 00:20:33,857 Rodny chce odejít, 354 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 ale ještě nemá tu fotku. 355 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 Týme, pořád máme šanci. 356 00:20:38,570 --> 00:20:40,239 Najo, vezmi Rodnymu foťák. 357 00:20:40,322 --> 00:20:42,074 Já musím oloupat banán. 358 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 Musím se odsud dostat. 359 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Haló? 360 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 Čau, Rodny. Jak to jde? 361 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 Hrozně. 362 00:20:57,923 --> 00:20:59,383 Je to tu temné a děsivé, 363 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 duchové mi ukradli foťák 364 00:21:00,968 --> 00:21:02,928 a už nechci být pozorovatelem. 365 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 Jeden moudrý člověk mi jednou řekl, 366 00:21:07,474 --> 00:21:09,643 že strach je jako banán. 367 00:21:09,726 --> 00:21:11,186 To je hezké. 368 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 Nevím, co to znamená, ale zní to dobře. 369 00:21:13,855 --> 00:21:16,608 Znamená to, že se musíš zbavit toho ošklivého, 370 00:21:16,692 --> 00:21:18,151 aby ses dostal k dobrému. 371 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 Jak to mám udělat? 372 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 Zavři oči a zhluboka se nadechni. 373 00:21:33,166 --> 00:21:34,668 Naja má foťák. 374 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 Ale kolibřík vypadá, že odletí 375 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 každou chvíli. 376 00:21:38,130 --> 00:21:40,549 Nestihne ho Rodnymu včas vrátit. 377 00:21:40,632 --> 00:21:43,802 Pošlu tam Ponzudron. 378 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 Připraven přebrat zásilku. 379 00:21:47,347 --> 00:21:50,183 Zapomeň na všechno, co se nepodařilo, 380 00:21:50,267 --> 00:21:53,145 a mysli jen na to dobré. 381 00:21:57,274 --> 00:21:59,192 Dal sis koblížky. 382 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 Opravil baterku. 383 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 Teda... 384 00:22:03,488 --> 00:22:05,240 aspoň hádám. 385 00:22:07,617 --> 00:22:09,870 Až budeš připraven, 386 00:22:09,953 --> 00:22:14,207 otevři oči a oloupej ten banán. 387 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 Můj foťák! 388 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Mám ho. 389 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 Mám ho. 390 00:22:25,260 --> 00:22:27,888 Díváte se na Rodnyho J. Dinklea, 391 00:22:27,971 --> 00:22:29,639 mládě třetího stupně. 392 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Velmi působivé. 393 00:22:33,268 --> 00:22:37,314 Zvlášť když jsem se bál tmy. 394 00:22:37,397 --> 00:22:41,401 Ale jak vždycky říkám, strach je jako banán. 395 00:22:41,485 --> 00:22:43,945 Vážně? 396 00:22:44,029 --> 00:22:46,448 Jo. Jím ho k snídani. 397 00:22:53,371 --> 00:22:55,207 PODLE KNIH DOJO DAYCARE 398 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 Tak do toho! 399 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 Týme Zenko, jeď! 400 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 Týme Zenko! 401 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Týme Zenko, jeď! 402 00:23:09,429 --> 00:23:11,389 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka