1
00:00:09,259 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Tak do toho!
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,405
Týme Zenko, jeď!
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,164
Tak do toho!
5
00:00:46,629 --> 00:00:48,214
Týme Zenko!
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,967
Týme Zenko, jeď!
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,803
„ZTRÁTY A NÁLEZY“
8
00:00:53,928 --> 00:00:57,891
Ať se schováš kdekoli,
zenkoptéra tě najde.
9
00:00:59,225 --> 00:01:01,895
Najít mě nestačí. Musíš mě chytit.
10
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
Chytil jsi mě.
11
00:01:29,422 --> 00:01:32,217
Vyměníme se. Teď se budeš schovávat ty.
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,803
Opatrně. I mně dělá ovládání problémy,
13
00:01:34,886 --> 00:01:37,138
a to jsem v řízení dronů profík.
14
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
Myslím, že to...
15
00:01:44,729 --> 00:01:47,398
O pár centimetrů níž,
a měla bych nový účes.
16
00:01:51,444 --> 00:01:52,320
Tamhle.
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
Hele, co je to?
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,663
Podívejte se na to.
19
00:02:01,746 --> 00:02:04,791
Vypadá to jako bedna se ztráty a nálezy.
20
00:02:04,874 --> 00:02:07,460
To není možné.
Myslel jsem, že jsme vrátili
21
00:02:07,544 --> 00:02:09,587
věci ze všech ztrát a nálezů.
22
00:02:09,671 --> 00:02:10,922
Kromě těchto.
23
00:02:11,005 --> 00:02:13,258
Měli jsme je přímo před nosem.
24
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
Asi jsme našli své další zenko.
25
00:02:17,137 --> 00:02:20,974
Úchvatné. Kdo by je používal?
26
00:02:21,057 --> 00:02:22,308
Tedy kromě mě.
27
00:02:22,392 --> 00:02:25,019
Ty určitě ztratila Rona.
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Jak to víš?
29
00:02:26,688 --> 00:02:29,190
Je to ve Faktech o lidech na straně 22.
30
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
Rona miluje operu.
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,611
A tomu malému dalekohledu se říká kukátko.
32
00:02:33,695 --> 00:02:35,613
Možná by nám moje knížka mohla
33
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
pomoct vrátit ztracené věci.
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,160
Paráda. Představení začíná.
35
00:02:42,328 --> 00:02:43,746
To zvládnu.
36
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
Ponzu, mód mise.
37
00:03:00,179 --> 00:03:02,307
Tak do toho!
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Jo!
39
00:03:29,292 --> 00:03:30,168
Naja!
40
00:03:30,251 --> 00:03:31,377
Ari!
41
00:03:31,461 --> 00:03:32,754
Ellie!
42
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
Džex!
43
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Týme Zenko, do toho!
44
00:03:37,383 --> 00:03:39,344
Slyšela jsem gong. Co se stalo?
45
00:03:39,427 --> 00:03:40,970
Našli jsme ztráty a nálezy
46
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
ve sklepě komunitního centra.
47
00:03:43,139 --> 00:03:46,351
Kdo ví, jak dlouho lidé
ty věci postrádají.
48
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Láme mi to srdce.
49
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
Týme, to zní jako zenko přímo pro vás.
50
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Já ti nevím, Ponzu.
51
00:03:53,858 --> 00:03:55,735
Vypadá to jako moderní mixér.
52
00:03:55,818 --> 00:03:57,487
Ne, to je dron.
53
00:03:59,948 --> 00:04:02,367
Říkal jsem si, že by se nám mohl hodit.
54
00:04:03,868 --> 00:04:05,036
Ale to by nebyl Ari,
55
00:04:05,119 --> 00:04:07,121
kdyby nepřidělal lasery, chňapače
56
00:04:07,205 --> 00:04:08,706
a další vychytávky.
57
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Umí létat a mohl by týmu pomoct,
58
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
tak mu říkám...
59
00:04:13,628 --> 00:04:16,506
Ne, nejspíš tomu neříká Ponzudron.
60
00:04:16,589 --> 00:04:18,091
Vlastně tomu říkám...
61
00:04:20,385 --> 00:04:23,096
Jo, říkám tomu Ponzudron.
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,353
Dobrá, musíme vrátit ztracené věci.
63
00:04:30,436 --> 00:04:31,354
Ano.
64
00:04:31,437 --> 00:04:34,315
Vaše zenko je zjistit, komu ty věci patří,
65
00:04:34,399 --> 00:04:36,067
a vrátit je.
66
00:04:36,150 --> 00:04:39,737
To bude díky mojí zelené knížce hračka.
67
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
Ale pamatujte,
68
00:04:41,239 --> 00:04:44,784
je snadné nevšimnout si
polévky kvůli nudlím.
69
00:04:44,867 --> 00:04:48,663
Nudle jsou jedna věc...
70
00:04:48,746 --> 00:04:50,456
A polévka druhá?
71
00:04:50,540 --> 00:04:52,333
Určitě nám to dojde později.
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Jdeme na to.
73
00:04:54,836 --> 00:04:56,045
Týme Zenko...
74
00:04:56,129 --> 00:04:57,338
Do toho!
75
00:04:58,423 --> 00:05:00,341
Začneme jednoduše.
76
00:05:00,425 --> 00:05:03,428
Kukátko patří Roně.
77
00:05:06,556 --> 00:05:09,392
Pamatuješ, jak jsme chodili na operu?
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,020
Ach jo.
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
Pak jsem ale ztratila kukátko.
80
00:05:16,774 --> 00:05:18,818
Tak mi to chybí!
81
00:05:21,237 --> 00:05:22,530
Moje kukátko!
82
00:05:22,613 --> 00:05:24,282
Kde se tady vzalo?
83
00:05:24,365 --> 00:05:26,701
Přístav Harmonie je tu pro vás.
84
00:05:26,784 --> 00:05:28,202
Pojď, Glitzy,
85
00:05:28,286 --> 00:05:31,914
jdeme si pro lístky na operu!
86
00:05:33,708 --> 00:05:34,917
Ano.
87
00:05:35,001 --> 00:05:36,252
Co dál?
88
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
Učebnice anatomie.
89
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
Hmm.
90
00:05:42,967 --> 00:05:45,845
Kdo se potřebuje učit o kostech?
91
00:05:45,928 --> 00:05:47,680
Můj strýček Janek.
92
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
To se dělá na medicíně.
93
00:05:49,640 --> 00:05:51,350
Učíš se o všech kostech.
94
00:06:07,909 --> 00:06:09,702
Moje učebnice anatomie?
95
00:06:09,786 --> 00:06:11,120
Neztratil jsem ji?
96
00:06:11,204 --> 00:06:12,789
Uvidíme, co si pamatuju.
97
00:06:12,872 --> 00:06:15,917
Stehenní kost je připojena ke koleni?
98
00:06:16,000 --> 00:06:17,627
Správně! Jo!
99
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
Tohle je snadné.
100
00:06:20,505 --> 00:06:23,424
Určitě patří nejlepší zahradnici ve městě.
101
00:06:38,106 --> 00:06:39,482
Senzační!
102
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Moje konvička je zpátky.
103
00:06:42,360 --> 00:06:45,154
Přístav Harmonie je tu pro vás.
104
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
Zbývá poslední věc.
105
00:06:53,246 --> 00:06:54,872
Je hodně pomazlený,
106
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
ale není moc poslintaný.
107
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
Musí patřit Lule.
108
00:07:02,630 --> 00:07:05,508
Na straně 79 se píše, že miluje plyšáky
109
00:07:05,591 --> 00:07:08,261
a že dává medvídka
každý měsíc do čistírny.
110
00:07:08,344 --> 00:07:09,595
Bingo!
111
00:07:16,477 --> 00:07:18,271
Musíme jí ho vrátit do pokoje,
112
00:07:18,354 --> 00:07:20,440
- - než se vrátí domů.
- Jdu na to.
113
00:07:31,200 --> 00:07:33,828
Je tu moc lidí. Viděli by mě.
114
00:07:33,911 --> 00:07:36,706
Tohle vypadá jako práce pro Ponzudron.
115
00:07:36,789 --> 00:07:37,707
Dobrý nápad.
116
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Medvědí dodávka se blíží.
117
00:07:49,177 --> 00:07:50,052
Nebo ne.
118
00:07:54,140 --> 00:07:56,142
- - To jsi měl teda štěstí.
- Jo!
119
00:07:56,225 --> 00:07:57,351
Radši tě tu nechám,
120
00:07:57,435 --> 00:07:59,645
kdyby se pro tebe tvůj majitel vrátil.
121
00:07:59,729 --> 00:08:02,648
Tady máš sváču, kdyby to trvalo.
122
00:08:05,776 --> 00:08:07,195
To nebyl její medvídek?
123
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
Možná patří jinému dítěti.
124
00:08:09,572 --> 00:08:10,448
Nebo...
125
00:08:10,531 --> 00:08:13,284
Odpověď musí být v mé knize, že ano?
126
00:08:13,451 --> 00:08:14,702
Jen ji musím najít.
127
00:08:14,785 --> 00:08:17,538
Džexi, nevadí, když tam nebude.
128
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
- - Můžeme prostě...
- Počkat!
129
00:08:19,332 --> 00:08:22,585
Třetí nejoblíbenější zvíře
Dony Dansmór je medvěd.
130
00:08:22,668 --> 00:08:24,962
Třeba patří jí. A podívejte.
131
00:08:26,964 --> 00:08:29,008
Tamhle je. Můžeme jí ho vrátit.
132
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
Možná ho neviděla?
133
00:08:57,870 --> 00:08:58,871
Jo!
134
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
Velmi se soustředí na práci.
135
00:09:08,589 --> 00:09:10,007
Už běžím.
136
00:09:17,682 --> 00:09:19,725
Tentokrát ho musela vidět.
137
00:09:22,019 --> 00:09:23,980
Proč mě pronásleduješ?
138
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
Dobře, asi není Donin.
139
00:09:31,153 --> 00:09:33,906
Tak čí tedy je?
140
00:09:33,990 --> 00:09:37,326
Někde tam musí být odpověď.
141
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
Nebo je možná tady.
142
00:09:39,912 --> 00:09:42,123
Musíme hledat stopy.
143
00:09:42,206 --> 00:09:44,083
Jednou jsem hrála detektiva.
144
00:09:44,166 --> 00:09:47,795
Abigail Marderovou, autorku detektivek
a skvělou vyšetřovatelku.
145
00:09:47,878 --> 00:09:50,631
A já mám odznak mladé vyšetřovatelky.
146
00:09:50,715 --> 00:09:52,216
Dáme se do práce.
147
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
Lehce potrhaný šev.
148
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
Někdo ho hodně objímal.
149
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
Od čeho je tenhle flek?
150
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
Od zmrzliny?
151
00:10:00,057 --> 00:10:02,101
Spíš voní jako sójová omáčka.
152
00:10:03,102 --> 00:10:05,146
Ten medvěd patří tetě Juki.
153
00:10:05,229 --> 00:10:06,981
Nikdo nemá sójovku radši.
154
00:10:07,064 --> 00:10:08,649
Nikdo, kromě Ponzua.
155
00:10:08,733 --> 00:10:10,526
Páni, skvělá práce.
156
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
Co myslíš, medvídku?
157
00:10:12,028 --> 00:10:13,237
Připraven jít domů?
158
00:10:13,321 --> 00:10:15,239
Juki, máme skvělou zprávu.
159
00:10:15,323 --> 00:10:18,200
Poslední, co zbylo
ve ztrátách a nálezech, byl...
160
00:10:19,994 --> 00:10:21,495
Tvůj medvídek.
161
00:10:21,579 --> 00:10:25,249
Poznali jsme, že je tvůj,
podle fleku od sójové omáčky.
162
00:10:26,334 --> 00:10:28,461
Ten je roztomilý...
163
00:10:28,544 --> 00:10:30,296
ale není můj.
164
00:10:30,379 --> 00:10:31,255
Ne.
165
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
- - Cože? Vážně?
- No tak!
166
00:10:35,384 --> 00:10:38,012
Musíte mě omluvit, začíná obědový nával.
167
00:10:38,095 --> 00:10:39,889
Ponzu, připrav se!
168
00:10:43,142 --> 00:10:44,602
Promiňte.
169
00:10:44,685 --> 00:10:47,271
Myslel jsem, že vím o místních všechno,
170
00:10:47,355 --> 00:10:48,814
ale asi ne.
171
00:10:48,898 --> 00:10:52,026
Naše schopnosti detektiva taky nepomohly.
172
00:10:52,109 --> 00:10:54,195
Vážně jsem myslela, že patří Juki.
173
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
Počkejte. Pamatujete, co Juki říkala
174
00:10:58,574 --> 00:11:00,993
o polévce a nudlích?
175
00:11:01,077 --> 00:11:02,745
Soustředíme se na detaily,
176
00:11:02,828 --> 00:11:04,955
až přehlédneme něco úplně jasného?
177
00:11:07,833 --> 00:11:10,002
Já viděla jen polévku.
178
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
A tím myslím ty brýle.
179
00:11:12,630 --> 00:11:14,298
Počkat.
180
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
Melvin?
181
00:11:20,304 --> 00:11:22,348
Melvine, můj medvídku!
182
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
Kde jste ho našli?
183
00:11:24,683 --> 00:11:26,811
No vlastně...
184
00:11:26,894 --> 00:11:29,146
Našli jsme ho v tady v centru.
185
00:11:31,315 --> 00:11:33,734
Vážně? Nemůžu tomu uvěřit.
186
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
Rodiče mi ho dali, když jsem byl malý,
187
00:11:36,404 --> 00:11:39,198
abych se necítil divně,
když jsem začal nosit brýle.
188
00:11:39,281 --> 00:11:41,575
Moc vám děkuji, děti.
189
00:11:41,659 --> 00:11:44,703
Stýskalo se mi po něm.
190
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Přístav Harmonie je tu pro vás.
191
00:11:52,795 --> 00:11:55,548
„POTMĚ V PARKU“
192
00:11:55,714 --> 00:11:58,300
Pořád je za námi.
193
00:11:58,384 --> 00:11:59,718
Poběž!
194
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
Slepá ulička.
195
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Nemusí být.
196
00:12:16,652 --> 00:12:18,028
Běž beze mě.
197
00:12:19,280 --> 00:12:20,739
Nikdo nezůstane pozadu.
198
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
Díky.
199
00:12:29,748 --> 00:12:31,167
Jsme v bezpečí.
200
00:12:33,836 --> 00:12:35,629
Mám vás.
201
00:12:36,630 --> 00:12:39,008
Zase jsi vyhrála, Najo.
202
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
Už třetí hru létací schovávané za sebou.
203
00:12:41,886 --> 00:12:43,387
Moje nová oblíbená hra.
204
00:12:45,931 --> 00:12:47,224
Mám ho!
205
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
Co se tam asi děje?
206
00:12:51,312 --> 00:12:53,230
Dono, vyfotil jsem sojku.
207
00:12:53,314 --> 00:12:54,899
Podívej!
208
00:12:54,982 --> 00:12:56,942
Ahoj, co se děje?
209
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
Díváte se na budoucího předsedu
210
00:12:59,653 --> 00:13:01,822
Spolku pozorovatelů ptáků.
211
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
Zpomal, Rodíku.
212
00:13:04,200 --> 00:13:06,035
Jsi členem zatím jen dva týdny.
213
00:13:07,286 --> 00:13:09,121
Potřebuješ víc fotek
214
00:13:09,205 --> 00:13:11,499
na třetí stupeň Vyklubaného mláděte.
215
00:13:11,582 --> 00:13:12,583
Rozumím.
216
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
Podle oficiální příručky
pozorovatelů ptáků
217
00:13:15,711 --> 00:13:19,173
potřebuji zelenobřichého kolibříka
se žlutou chocholkou.
218
00:13:19,256 --> 00:13:21,634
To bude hračka.
219
00:13:21,717 --> 00:13:26,013
Jeden takový hnízdí tamhle ve velkém dubu.
220
00:13:26,096 --> 00:13:27,473
Každou noc vylézá ven.
221
00:13:27,556 --> 00:13:29,683
Každou noc?
222
00:13:29,767 --> 00:13:30,851
Ano.
223
00:13:30,935 --> 00:13:34,522
Zelenobřiší kolibříci jsou noční tvorové.
224
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
- - Noční?
- Jasan.
225
00:13:36,482 --> 00:13:38,234
Vylézají z hnízda jen v noci.
226
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
Uvidíme se později, malý pozorovateli.
227
00:13:42,821 --> 00:13:45,366
Bojíš se tmy, Rodny?
228
00:13:45,449 --> 00:13:49,078
Já? Jasně že ne.
229
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Jen nemám rád, když není světlo,
230
00:13:51,372 --> 00:13:54,542
protože na místech, kde nevidíš,
231
00:13:54,625 --> 00:13:56,502
můžou být schované děsivé věci.
232
00:13:56,585 --> 00:13:57,920
To zvládneš, Rodny.
233
00:13:58,003 --> 00:13:59,838
Nemusíš tu zůstat celou noc.
234
00:13:59,922 --> 00:14:01,257
Jen dokud ho nevyfotíš.
235
00:14:01,340 --> 00:14:03,008
Nebojím se zůstat celou noc.
236
00:14:03,092 --> 00:14:05,636
Klidně zůstanu dvě noci.
237
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Pokud mě nesežerou obludy.
238
00:14:08,597 --> 00:14:10,307
Co když na mě už mají omáčku?
239
00:14:10,391 --> 00:14:12,268
Nechci, aby mě do ní namočili!
240
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
Zdá se, že Rodík potřebuje pomoc.
241
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Ponzu, mód mise.
242
00:14:38,043 --> 00:14:40,296
Tak do toho!
243
00:14:52,516 --> 00:14:53,517
Jo!
244
00:15:06,780 --> 00:15:08,073
Naja!
245
00:15:08,198 --> 00:15:09,283
Ari!
246
00:15:09,366 --> 00:15:10,618
Ellie!
247
00:15:10,701 --> 00:15:11,869
Džex!
248
00:15:12,953 --> 00:15:15,497
Týme Zenko, do toho!
249
00:15:15,915 --> 00:15:17,833
Slyšeli jsme gong. Co se stalo?
250
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
Rodny potřebuje pomoc.
251
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
Aby se dostal na třetí stupeň,
252
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
potřebuje vyfotit
253
00:15:23,797 --> 00:15:26,634
zelenobřichého kolibříka
se žlutou chocholkou.
254
00:15:26,717 --> 00:15:28,218
Ale bojí se tmy.
255
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
I když si to nepřizná.
256
00:15:30,387 --> 00:15:31,889
Mám nápad.
257
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
Proč tam nenainstalujeme reflektory?
258
00:15:34,224 --> 00:15:37,686
Protože zelenobřiší kolibříci
se žlutou chocholkou
259
00:15:37,770 --> 00:15:39,063
jsou noční ptáci.
260
00:15:39,146 --> 00:15:41,732
Nevyleze, když uvidí světlo.
261
00:15:41,815 --> 00:15:43,442
Myslím, že musíme Rodnymu
262
00:15:43,525 --> 00:15:46,111
pomoct překonat jeho strach.
263
00:15:46,195 --> 00:15:48,030
Jako vždycky říkám,
264
00:15:48,113 --> 00:15:51,116
strach je jako banán.
265
00:15:52,368 --> 00:15:55,704
Musíte odstranit slupku,
abyste se dostali k tomu dobrému.
266
00:15:55,788 --> 00:15:58,749
Co když Rodny nemá rád banány?
267
00:15:58,832 --> 00:16:00,292
Úplně jsi mě nepochopil.
268
00:16:00,376 --> 00:16:03,003
A kdo nemá rád banány?
269
00:16:03,796 --> 00:16:07,508
Týme, vaše zenko je pomoct
Rodnymu vyfotit tu fotku,
270
00:16:07,591 --> 00:16:09,218
i přes jeho strach ze tmy.
271
00:16:09,301 --> 00:16:12,930
Jo. Pomozme mu dostat se na třetí stupeň.
272
00:16:13,013 --> 00:16:14,932
Týme Zenko...
273
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
Do toho!
274
00:16:21,647 --> 00:16:23,190
Baterka? Mám.
275
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
Foťák? Mám.
276
00:16:25,567 --> 00:16:27,403
Mobil? Mám.
277
00:16:27,486 --> 00:16:29,822
Koblížky? Mám dva.
278
00:16:30,489 --> 00:16:31,865
Mám vše, co potřebuju.
279
00:16:31,949 --> 00:16:34,243
Není to tu tak strašidelné.
280
00:16:37,121 --> 00:16:38,872
Čau, brácho!
281
00:16:38,956 --> 00:16:41,500
Jen se chci ujistit,
že je všechno v pohodě.
282
00:16:41,583 --> 00:16:43,460
Rozumím, Gabrieli.
283
00:16:43,544 --> 00:16:46,380
Všechno v pohodě.
284
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Orel přistál.
285
00:16:48,716 --> 00:16:50,092
Vážně? Kde?
286
00:16:50,175 --> 00:16:52,094
Tady orlové nežijí.
287
00:16:52,177 --> 00:16:54,263
Ne, Orel je Rodnyho krycí jméno.
288
00:16:54,346 --> 00:16:56,640
A vypadá to, že má společnost.
289
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
Problematickou holubici.
290
00:16:59,059 --> 00:17:02,604
Základní tábor operace Kolibříková hlídka
291
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
je v plném provozu.
292
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Paráda.
293
00:17:06,066 --> 00:17:08,110
Už jsi viděl ducha Gordýho?
294
00:17:08,193 --> 00:17:10,404
V parku je duch?
295
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
Myslím, že mi právě vzal koblížky!
296
00:17:16,660 --> 00:17:18,328
Musíme je Jolandě vzít,
297
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
než začne Rodny věřit na duchy.
298
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
Pojď, Džexi.
299
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
Vrať se, ty zlodějko pečiva!
300
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Přistála na střeše večerky.
301
00:17:37,222 --> 00:17:40,309
Ještěže mám suši přísavky.
Jsou slané a lepkavé.
302
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
Dneska ne, polevová loupežnice.
303
00:17:57,576 --> 00:17:58,952
Jolando, koukej...
304
00:18:08,087 --> 00:18:10,422
Ty koblížky mě mrzí.
305
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
Ale Gordý už se nevrátí,
306
00:18:12,091 --> 00:18:13,509
pokud nebyly s krémem.
307
00:18:13,592 --> 00:18:15,928
Ale ty mám nejradši.
308
00:18:20,307 --> 00:18:22,643
Tady jsou! Kde jsem je nechal.
309
00:18:22,726 --> 00:18:25,646
Protože žádný duch Gordý neexistuje.
310
00:18:25,729 --> 00:18:28,315
- - Že ne?
- Asi ne.
311
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
Zatím, kámo.
312
00:18:40,244 --> 00:18:43,163
Už nikdy nebudu poslouchat Gabriela.
313
00:18:45,833 --> 00:18:47,501
Žádný měsíc, žádné problémy.
314
00:18:47,584 --> 00:18:50,879
Proto jsem si vzal baterku.
315
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
Vybité baterie?
316
00:18:54,758 --> 00:18:56,301
Já mám baterie.
317
00:18:56,385 --> 00:18:58,720
Ale jak je k němu dostaneme?
318
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
Co prakem?
319
00:19:06,770 --> 00:19:07,980
Co to bylo?
320
00:19:12,359 --> 00:19:13,902
Náhradní baterie?
321
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Teda náhradní baterie!
322
00:19:16,488 --> 00:19:18,615
Které si vždycky beru s sebou.
323
00:19:18,699 --> 00:19:23,203
Rodny J. Dinkle,
občas překvapíš i sám sebe.
324
00:19:26,373 --> 00:19:30,210
Jak jsem si myslel. Není se čeho...
325
00:19:30,294 --> 00:19:32,004
Jak je, Rodíku?
326
00:19:32,754 --> 00:19:33,630
Dono!
327
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
Co tu děláš?
328
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Potmě v parku?
329
00:19:37,509 --> 00:19:39,303
Říkala jsem si, že se stavím.
330
00:19:39,386 --> 00:19:41,346
Máš už tu fotku?
331
00:19:41,430 --> 00:19:43,807
Ještě ne, ale mám otázku.
332
00:19:43,891 --> 00:19:46,435
Neexistuje žádný duch Gordý, že ne?
333
00:19:46,518 --> 00:19:47,978
Jistěže ne.
334
00:19:48,061 --> 00:19:49,438
Já to věděl!
335
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
Je to duch Gary.
336
00:19:51,648 --> 00:19:52,858
Cože?
337
00:19:52,941 --> 00:19:55,027
Dobře. Zachovej klid.
338
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
Jsi Rodny J. Dinkle,
339
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
mladý ochránce bezpečnosti.
340
00:19:59,573 --> 00:20:01,074
Máš všechno pod kontrolou.
341
00:20:01,158 --> 00:20:03,869
Žádní duchové neexistujou.
342
00:20:05,037 --> 00:20:06,663
Kdo řekl baf?
343
00:20:07,789 --> 00:20:08,916
Ale ne.
344
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
To není vtipné, zlý kolibříku.
345
00:20:14,254 --> 00:20:15,589
Počkat.
346
00:20:15,672 --> 00:20:16,590
Kolibřík!
347
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Zůstaň, kde jsi, jen najdu foťák.
348
00:20:20,802 --> 00:20:22,346
Kam zmizel?
349
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
Možná ho vzal Gordý.
350
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
Nebo Gary!
351
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Nebo pracují spolu!
352
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
To by stačilo. Končím.
353
00:20:32,397 --> 00:20:33,857
Rodny chce odejít,
354
00:20:33,941 --> 00:20:35,692
ale ještě nemá tu fotku.
355
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
Týme, pořád máme šanci.
356
00:20:38,570 --> 00:20:40,239
Najo, vezmi Rodnymu foťák.
357
00:20:40,322 --> 00:20:42,074
Já musím oloupat banán.
358
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
Musím se odsud dostat.
359
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Haló?
360
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
Čau, Rodny. Jak to jde?
361
00:20:56,838 --> 00:20:57,839
Hrozně.
362
00:20:57,923 --> 00:20:59,383
Je to tu temné a děsivé,
363
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
duchové mi ukradli foťák
364
00:21:00,968 --> 00:21:02,928
a už nechci být pozorovatelem.
365
00:21:04,346 --> 00:21:07,391
Jeden moudrý člověk mi jednou řekl,
366
00:21:07,474 --> 00:21:09,643
že strach je jako banán.
367
00:21:09,726 --> 00:21:11,186
To je hezké.
368
00:21:11,270 --> 00:21:13,772
Nevím, co to znamená, ale zní to dobře.
369
00:21:13,855 --> 00:21:16,608
Znamená to,
že se musíš zbavit toho ošklivého,
370
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
aby ses dostal k dobrému.
371
00:21:20,862 --> 00:21:22,155
Jak to mám udělat?
372
00:21:22,239 --> 00:21:26,285
Zavři oči a zhluboka se nadechni.
373
00:21:33,166 --> 00:21:34,668
Naja má foťák.
374
00:21:34,751 --> 00:21:37,045
Ale kolibřík vypadá, že odletí
375
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
každou chvíli.
376
00:21:38,130 --> 00:21:40,549
Nestihne ho Rodnymu včas vrátit.
377
00:21:40,632 --> 00:21:43,802
Pošlu tam Ponzudron.
378
00:21:43,885 --> 00:21:46,513
Připraven přebrat zásilku.
379
00:21:47,347 --> 00:21:50,183
Zapomeň na všechno, co se nepodařilo,
380
00:21:50,267 --> 00:21:53,145
a mysli jen na to dobré.
381
00:21:57,274 --> 00:21:59,192
Dal sis koblížky.
382
00:21:59,276 --> 00:22:01,570
Opravil baterku.
383
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
Teda...
384
00:22:03,488 --> 00:22:05,240
aspoň hádám.
385
00:22:07,617 --> 00:22:09,870
Až budeš připraven,
386
00:22:09,953 --> 00:22:14,207
otevři oči a oloupej ten banán.
387
00:22:16,460 --> 00:22:17,502
Můj foťák!
388
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Mám ho.
389
00:22:23,925 --> 00:22:25,177
Mám ho.
390
00:22:25,260 --> 00:22:27,888
Díváte se na Rodnyho J. Dinklea,
391
00:22:27,971 --> 00:22:29,639
mládě třetího stupně.
392
00:22:31,391 --> 00:22:33,185
Velmi působivé.
393
00:22:33,268 --> 00:22:37,314
Zvlášť když jsem se bál tmy.
394
00:22:37,397 --> 00:22:41,401
Ale jak vždycky říkám,
strach je jako banán.
395
00:22:41,485 --> 00:22:43,945
Vážně?
396
00:22:44,029 --> 00:22:46,448
Jo. Jím ho k snídani.
397
00:22:53,371 --> 00:22:55,207
PODLE KNIH DOJO DAYCARE
398
00:22:56,041 --> 00:22:57,584
Tak do toho!
399
00:22:59,586 --> 00:23:01,505
Týme Zenko, jeď!
400
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
Týme Zenko!
401
00:23:07,260 --> 00:23:09,304
Týme Zenko, jeď!
402
00:23:09,429 --> 00:23:11,389
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka