1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 Zenko Go 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 Team Zenko Go 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 PITKÄT PIHATYÖT 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 Vau. Mahtavaa. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 Siistit rakettikengät, Ari. Mutta ovatko ne varmana turvalliset? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Takuulla. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Sinun pitää tietää vain pari ohjausniksiä. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Ari, unohdit asentaa sammutuskatkaisijan - 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 sarjislajittelukoneeseesi. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 Anteeksi, äiti. Palaan pian, Ellie. Vahdi tätä. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 Donna, varo! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Häh? Varo mitä? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Olit rikkoa melonisi. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 Kiitos teille. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 Toimituksissani kesti tänään ikuisuus. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 Ja minulla on paljon valmisteltavaa pihajuhliani varten. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 Aivan, Ronan ja hänen Elvis-koiransa kunniaksi. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Elvis tuli hänelle tasan kolme vuotta sitten. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Ja haluan kaiken olevan täydellistä. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 Kaipaatko apua valmisteluissa? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 Apuako? Mitä? Ei kiitos. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Jättäkää nuo paperilautaset vain terassille. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 Ja palatkaa juhlimaan klo 18.00! 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Voisihan olla pahemminkin. 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 En usko, miten. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 Selvä, kas niin... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 Eikä Donna ehdi ikinä kokata eikä siivota tätä pihaa. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Hän kaipaa Zenkoa. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Olet oikeassa. Mennään. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Ponzu, tehtävätilaan. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 Go, go, go, go 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 Jee! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 Niah! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Jax! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 Team Zenko Go! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 Donna aikoo järjestää isot juhlat Ronalle. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Mutta hänen pihansa on kuin katastrofialue. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 Eikä hän ehdi kiireiltään harventamaan tuota viidakkoa. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 Tiedän, että hän haluaa järjestää huippujuhlat siskolleen. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 Eli Team Zenko Go, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 tehtävänne on siivota Donnan piha ennen juhlien alkua. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Kiva, Ponzu. Säästä nuo liikkeet juhliin. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Tulkaa. Meillä on vain tunti aikaa. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 Eipä hätäillä. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 Muistakaa, että vaikka saisitte pikatilauksen, 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 reseptiä tulee silti noudattaa. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Pidämme sen mielessä. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 Tehdään tämä. Team Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 - Go! - Go! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 Tarkkailkaa askeleitanne, 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 jotta ette aiheuta melua. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 Haloo? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Oih, takapihani on kamalan sotkuinen. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Mutta nyt - 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 minun pitää laittaa nakkeja kääröihin. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 Emme saa siistittyä Donnan pihaa, 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 jos joudumme hiiviskelemään. 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Tiedän, miten harhautamme häntä. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 No niin. Laitetaan tämä piha kuntoon. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Mutta varokaa askeleitanne. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 Täällä on paljon... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 Kiviä, joihin kompastua. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Äkkiä nyt. Aletaan kunnostaa tätä pihaa. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Emmekö tarvitse suunnitelmaa? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 Ei ole aikaa. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Tämä on hoidettava äkkiä alta. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Siivoan nämä rojut. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 Vien ne vajaan. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Hyvä on. Leikkaan pensaat. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 Ja minä kanniskelen kivet hiiteen. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 Entä tämä nurmikko? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Iik. Tämä vasta on alkeellista. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 - Onko tuo... - Ruohonleikkuriko? Kyllä. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 Missä moottori on? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 Ei siinä ole. Vielä. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Pieni päivitys tuplaa sen leikkuutehon. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Nopeammin. Pakko olla nopeampi. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Leikkasin vinoon. 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 Taisin nostaa liian monta kerralla. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Tämä on rankempaa kuin luulin. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 Miten tämä tapahtui? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Mitä tuo oli? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Voi pojat. Piha on sottaisempi kuin muistinkaan. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Pitää alkaa siivota sitä. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Mutta sitä ennen kebabit eivät asetu vartaisiin itsestään. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Meiltä loppuu aika. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 On oltava nopeampia. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 Pistetään isompi vaihde silmään. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 Ei. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 Seis. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 Nyt alkaa lyyti kirjoittaa! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Tämän pitäisi olla valmis tunnissa. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 Mutta juhlat alkavat puolessa tunnissa. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Ja piha on karseampi kuin aloittaessamme. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 Mitä teemme? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Parempi soittaa Yukille. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - Ole hyvä, Kat. - Kiitos, Yuki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 Miten menee, tiimi? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 Onko piha komeana Donnan juhliin? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 Olemme kaukana komeasta. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Ja juhlat alkavat pian. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 Kuten kerroin, vaikka saisitte pikatilauksen, 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 noudattakaa reseptiä. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Yuki, saisinko soijakastiketta? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 Tajuatte sen kyllä. Pitää mennä. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 Mitä hän tarkoitti "reseptillä"? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 Resepti on eräänlainen suunnitelma ruoanlaitossa. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 Hän halusi, että kehitämme suunnitelman pihan siivoamiselle. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 Mitä emme muuten tehneet. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Lähdimme sokkoina sotaan. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 Kirjaimellisesti. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 No niin. Aika suunnitella. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 Olen nähnyt isoisäni käyttämässä telaleikkuria. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 Voin leikata ruohon. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 Siitä vain. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 Muistan tällaiset kivet arkeologiakerhosta. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Minä tasoita tämän aidan. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 Ja tämä iso pensas halajaa taiteellista kosketustani. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Eli minulle jää rojut. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 Ja minulla on suunnitelma siihen. Toimiin. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Katsokaa mitä löysin. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 Taidan tietää, miten saamme nämä vanhat valot uusiin korkeuksiin. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 Voi ei! Onko kello jo kuusi? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Valmistaudu ylennykseen? 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 Rona? Fawna? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 Toivoin, että olisitte tyylikkäästi myöhässä. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Mutta kerrankin olen tyylikkäästi ajoissa. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 Emmehän halua myöhästyä kolmivuotisjuhlastamme, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 Elvis-kultaseni? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 Mutta pihani on täysi sekamelska. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Kokkasin koko päivän enkä ehtinyt... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 Onpa svengaavaa. 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Vau. Kappas vain. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Kivipaasi-istuimet. Onpa hurmaavaa. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 Ja katso. Keinukin. 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 Elvis, katso mitä Donna teki - 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 kolmivuotisjuhliimme. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 Todellista hyötykierrätystä. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 Jestas. Olemme tuossa, Elvis. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 Siisti piha! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 Donna, ylitit itsesi. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Kiitos vain, Rona. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Mutta ei siitä ollut vaivaa. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Siis ollenkaan. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 Hei, kaikki. Tarjolla olisi nakkikääryleitä. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 Mahtavaa! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 Nannaa! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 Herkullista. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 Donnalla mahtaa olla mainio resepti. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 Vau. Ponzu kai säästi parhaimmat liikkeensä juhliin. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 TYTTÖ JA HANHI 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Pyysikö valkku Ian - 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 nämä tötteröt jalkapalloleiriä varten? 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 Kyllä. Tiesitkö, että ensimmäinen jalkapallopeli - 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 pelattiin kolmetuhatta vuotta sitten? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Kiinnostavaa. En tajunnut jalkapalloa niin vanhaksi. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 Mitä tötterölinjallemme tapahtui? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 Mitä? Miten noin kävi? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 Ja miten tuo tapahtuu? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 Sainpas. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 Päässä huippaa. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 Taskurottia. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Mitä tuo oli? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 Lula, oletko kunnossa? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Olen, mutta iso, pelottava - 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 hanhi jahtasi minua. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 Hanhiko? Niin, ne voivat olla pelottavia. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 - En näe sitä missään. - En minäkään. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 Mitä hanhi tekisi puistossa tähän vuodenaikaan? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 Ei ole muuttokausi. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Se näykkäili isoilla, terävillä hampaillaan. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 Minua vain huolettaa, että jos tänään on futisleiri... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 Puisto vilisee lapsia. 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 Emme voi siis pitää leiriä, niinhän? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 Kaikki se häly voisi häiritä hanhea entisestään. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Niin. Ken tietää, mitä se voisi sitten tehdä. 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Lula, ehkä meidän pitäisi saattaa sinut kotiin. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 Ei, kiitos. Minä juoksen kotiin. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Jos villihanhi juoksee vapaana - 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 ja futisleiri on alkamassa... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Taidan tietää, mihin tämä johtaa. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 Ja se on kohti Zenkopaikkaa. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 Ponzu, tehtävätilaan. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Go, go, go, go 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 Jee! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 Niah! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Jax! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 Team Zenko Go! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Kongi kaikui. Apu ilmaantui. 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 Nyt on kotkottava ongelma. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 Puistoon ilmestyi villihanhi, joka jahtasi Lunaa. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 Futisleiri alkaa iltapäivällä, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 joten hanhi on pidettävä erossa lapsista. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Niin, hanhet voivat olla kärttyisiä. Ja jos tunnen jotain - 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 vietettyäni vuosia Ponzun kanssa, niin kärttyisät eläimet. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Vitsailen vain, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 En vitsaile. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 Kuten aina sanon: 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 "Hyvän nuudelikulhoa varten - 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 pitää tietää, mistä asiakas pitää." 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 Hyvä on. Tai tajuta, mistä asiakas ei pidä. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 Esimerkiksi Ponzu ei pidä, kun hänen häntäänsä kosketellaan. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 Niin. Onko hanhilla häntiä? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 Oikeastaan... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 Tiimi, Zenkonne on auttaa Lulaa ja häätää se hanhi puistosta. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 - Zenko... - Go! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 Etsitään se pitkäkaulainen, räpyläjalkainen, lapsia pelottava lintu - 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 ja tehdään puistosta turvallinen jalkapallolle. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Menen ihan kananlihalle. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 Yksikään hanhi ei voi vastustaa hunajahillo-voileipiäni. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Taskurottia. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 Jee! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 Jes! Luis laukaisee. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 Ja Luis torjuu! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Ja kansa villiintyy! Jee! Häh? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 Hanhi! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 Karmivaa. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 Katsokaa tätä hanhipilliä, jonka tein lintubongarikerhossa. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Hanhi on täällä. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 Se lähestyy. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 Haloo? Vaakkuuko joku minulle? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 Haloo! 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 - Rodney. - Rodney. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Tutkimme koko puiston löytämättä mitään. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Ei-oota. Tyhjää. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 Niin, täyttä nollaa. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 Etsitäänkö jälkiä sieltä, missä Lula näki hanhen? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Käy järkeen minulle. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 Outoa. Luulin hänen pelkäävän puistoon tuloa. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 Ehkei minun olisi pitänyt keksiä sitä hanhijuttua, Viiksu. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Mutta en halua futisleirille. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Entä jos en tunne sieltä ketään? 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Eikä kukaan ota minua parikseen? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 Keksikö Lula koko jutun? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 - Oliko tämä hukkareissu? - Lapsiparka. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 Hän vaikuttaa pelkäävän futisleirille menoa. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 Tiimi, taisimme löytää todellisen Zenkomme. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 Rohkaisemme Lulan menemään futisleirille. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 Niin, se on paljon tärkeämpi Zenko. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 Mutta miten? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Luis saa pallon, ylittää keskikentän - 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 ja syöttää... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 ei sitten kenellekään. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Luis kaipaa pelikaveria - 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 ja Lula kaipaa ystävää. Joten... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Hieno idea. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 Jos saamme heidät yhteen, Lula saa futisleirille ystävän, 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 eikä se ole niin pelottavaa. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Niin. Järjestetään heidän tapaamisensa skeittipuistossa. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Ellie ja minä tuomme Luisin. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 Ja Jax sekä minä tuomme Lulan. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Operaatio Luis-Lula-linkki alkakoon. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 Jos saamme Viiksun liikkeelle, Lula seuraa perässä. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 Kun sain käärmeen käsittely -merkkini, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 opin käärmeiden seuraavan toisiaan. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Jos saamme siis toisen käärmeen... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 Miten se onnistuu? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Älä huoli. Minulla on yllätys hihassa. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Toivottavasti ei käärme. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 Ei oikea käärme. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Lainasin Arin hologrammigeneraattoria. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 Se toimii. Viiksu luulee sitä oikeaksi. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Viiksu, älä leiki villikäärmeiden kanssa. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 Tule takaisin! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Jes! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Eipä mitään. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 Haen sen. Itse. Taas. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 Miten saamme Luisin skeittipuistoon? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Jos hänen pallonsa pyörisi tänne, 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 tehtävä olisi helppo. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 Ehkä se voisi pyöriäkin. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Mutta ensin tarvitaan hämäys. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Hämäys on erikoisalaani. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 - Maali! - Missä? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Aika pyöriä. 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 Tule takaisin. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 - Jes! - Jes! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 Tule takaisin! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 Se toimii, tiimi. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 Tule takaisin, pallokamu. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Viiksu, odota! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Hei, tuo on palloni. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Ja tuo on käärmeeni. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 On hienoa, kun suunnitelma ja uudet ystävät kohtaavat. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 Minun pitää kai mennä. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 Samoin. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 Nyt se ei toimi. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 On tehtävä jotain. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Muistatteko, mitä Yuki-täti sanoi? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 Pitää selvittää, mistä asiakas pitää. Tai ei pidä. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 Eivätkä he pidä hanhista. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 Oliko tuo hanhi? Siis oikea hanhi? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 Ne ovat pelottavia lintuja, kamu. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 Ovat olleet aina siitä kotieläintarhan reissustani asti. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 Mutta ei voi olla... Minähän keksin sen hanhijutun. 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Jotta en joutuisi futisleirille. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Keksitkö? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 Mutta futisleiri on aivan mahtava. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 Siellä saa, potkia, syöttää, tehdä maaleja, 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 jopa pomputtaa päällään. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 Ehkäpä niin. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 Mutta jos täällä todella on hanhi, emme pääse leirille. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 Totta turiset. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Tämä kamu pysyy etäällä hanheista. 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 Siis hanhoista. Hanhista? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 He alkoivat puhua, mutta tällä menolla - 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 he suostuttelevat toisensa pois leiriltä. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Oletteko nähneet muita - 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 ajelemassa tööttäillen siistillä torvella? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 Kuulen jonkun tööttäilyä, mutta en löydä ketään. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 Ja olen etsinyt kaikkialta. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 Etkö siis ole nähnyt hanhea täällä? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 Hanheako? En. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Kuullut vain toisen pyöräilijän, jolla on Tööttivehje ysitonninen, 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 maailman hienoin pyöräntorvi. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Haluaisin tavata sen pyöräilijän. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Eli hanhea ei olekaan. 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 Eli minun täytyy mennä futisleirille. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Siitä tulee hauskaa. Luota minuun. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Hei, voisit olla parini. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 Minäkö? Haluatko minut pariksesi? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 Se olisi mahtavaa. 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 Siistiä. Enkä ole enää leirin pienin, kuten aina. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Olen muuten Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 Olen Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Minua ei haittaa olla pienin, kunhan minulla on ystävä. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Lula, haluatko nähdä peliliikkeitäni? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 - Voisimme lämmitellä yhdessä. - Toki, Luis. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Tervetuloa, lapset. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 Oletteko valmiita kivaan futispäivään? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 - Kyllä! - Varmasti. 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 Siistiä menoa, Lula ja Luis. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 Kiitos. Olemme harjoitelleet. Yhdessä. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 Tästä tulikin onnistunut reissu. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 Hyvin tehty, tiimi. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 Haluaisivatko suosikkiasiakkaani voittonuudeleita? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Tiedän, mistä pidätte. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Kyllä, kiitos. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 Kas niin. Rapua Arille. Kasviksia Niah'lle. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 Supertulista Ellielle ja Jaxille tupla-annos. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Tarpeeksi oikein. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 PERUSTUU "DOJO DAYCARE" -KIRJOIHIN 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 Go, go, go, go 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Zenko Go 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Tekstitys: Tuomo Mäntynen