1 00:00:08,007 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Go, go, go, go 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,904 Team Zenko Go 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Go, go, go, go 5 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 Zenko Go 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 Team Zenko Go 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,260 "JUBILEET" 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,220 Oi. Fantastisk. 9 00:00:55,180 --> 00:00:58,933 Kule jetsko, Ari. Men er de trygge? 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 Absolutt. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,021 Du må bare vite et par ting om kontrollene. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Ari, du glemte å sette en av-knapp 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,942 på tegneseriesorteringsmaskinen din. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,030 Beklager, mamma. Er snart tilbake, Ellie. Hold denne. 15 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 Ellie? 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Ari! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,271 Se opp, Donna! 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,274 Hva? Se opp for hva? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,860 Du knuste nesten melonen din. 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 Takk, dere to. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 Leveransene tok en evighet i dag. 22 00:01:55,907 --> 00:01:59,619 Nå har jeg masse å gjøre for å gjøre klar hagefesten min. 23 00:01:59,702 --> 00:02:02,622 Sant, Rona og hunden hennes, Glitzy. 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Det er tre år siden hun adopterte Glitzy. 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Jeg vil at alt skal være perfekt. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,879 Trenger du hjelp med forberedelsene? 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,257 Hjelp? Hva? Nei takk. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Bare legg papirtallerkenene på terrassebordet. 29 00:02:15,009 --> 00:02:18,012 Kom så tilbake kl. 18.00, klare til å feste! 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Det kunne jo ha vært verre? 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Jeg vet ikke hvordan. 32 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 Har den. Ok... 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,494 Donna har ikke tid til å lage mat og rydde hagen. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 Hun trenger en zenko. 35 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Du har rett. Kom igjen. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Ponzu, oppdragsmodus. 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,231 Go, go, go, go 38 00:03:22,619 --> 00:03:23,578 Ja! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 Niah! 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Ari! 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 Ellie! 42 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 Jax! 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,516 Team Zenko Go! 44 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 Vi hørte gongen, hva er galt? 45 00:03:47,977 --> 00:03:50,188 Donna skal ha en stor fest for Rona. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Men hagen hennes er et katastrofeområde. 47 00:03:52,523 --> 00:03:55,818 Hun er for travel med alt annet til å få orden på jungelen. 48 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 Jeg vet hun ønsker å gjøre feiringen spesiell for søsteren. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,366 Så, Team Zenko Go, 50 00:04:01,449 --> 00:04:04,953 oppdraget deres er å rydde Donnas hage før festen starter. 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 Bra, Ponzu. Men spar dansen til festen. 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 Kom igjen. Vi har bare en time. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,711 Ikke så fort. 54 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 Husk: Selv om dere har en hasteordre, 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 må dere fortsatt følge oppskriften. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Det skal vi huske. 57 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 La os sette i gang. Team Zenko... 58 00:04:23,554 --> 00:04:24,889 - Go! - Go! 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,862 Se hvor dere går, 60 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 så dere ikke lager unødvendig bråk. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,453 Hallo? 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 Hagen min er grusomt rotete. 63 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Men akkurat nå 64 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 har jeg noen pølser som må legges i brød. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,842 Vi kan ikke gjøre Donnas hage superfin 66 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 om vi må liste oss rundt. 67 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Jeg vet hvordan vi kan avlede henne. 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Greit. La oss få hagen i stand. 69 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 Men se hvor dere går. 70 00:05:20,028 --> 00:05:22,113 Det er mange... 71 00:05:22,572 --> 00:05:24,324 Steiner å snuble i. 72 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Kom igjen. La oss sette i gang. 73 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Burde vi ikke lage en plan? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 Vi har ikke tid. 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 Vi må få dette gjort, og det raskt. 76 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Jeg fjerner disse sakene. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,793 Jeg legger dem i boden. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Greit. Jeg fikser hekken. 79 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 Og jeg kaster disse steinene. 80 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 Hva med dette gresset? 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Hjelpes. Snakk om lavteknologi. 82 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 - Er det en... - Gressklipper? Jepp. 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 Hvor er motoren? 84 00:05:53,519 --> 00:05:55,354 Den har ingen. Ennå. 85 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Men en liten oppgradering burde doble klippekapasiteten. 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 Fortere. Må skynde oss. 87 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Den er skjev. 88 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 Plukket kanskje opp for mange. 89 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Dette er vanskeligere enn jeg trodde. 90 00:06:58,793 --> 00:07:00,336 Hvordan skjedde det? 91 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Hva var det? 92 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Du store. Hagen er verre enn jeg husker. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,151 Jeg må gjøre noe med det. 94 00:07:23,234 --> 00:07:25,987 Men først, de kebabene griller ikke seg selv. 95 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Tiden løper snart ut. 96 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 Vi må jobbe fortere. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,295 La oss piffe opp musikken litt. 98 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 Nei. 99 00:07:44,505 --> 00:07:45,381 Stopp. 100 00:07:48,843 --> 00:07:50,636 Nå snakker vi! 101 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Den burde være klar om en time. 102 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 Men festen er om en halvtime. 103 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Og hagen er verre enn da vi startet. 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,191 Hva skal vi gjøre? 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Det er best vi ringer Yuki. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - Vær så god, Kat. - Takk, Yuki. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,285 Hvordan går det? 108 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 Ser hagen snerten ut til Donnas fest? 109 00:08:16,537 --> 00:08:18,623 Den er langt unna snerten. 110 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 Og festen starter snart. 111 00:08:20,291 --> 00:08:23,377 Som jeg sa, selv om det er en hasteordre, 112 00:08:23,461 --> 00:08:24,921 hold dere til oppskriften. 113 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Har du soyasaus, Yuki? 114 00:08:29,300 --> 00:08:31,260 Dere finner ut av det. Må stikke. 115 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 Hva mener hun med "oppskrift"? 116 00:08:34,430 --> 00:08:38,976 En oppskrift er en slags plan om hvordan man lager noe. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,522 Hun vil at vi skal lage en plan for hvordan vi fikser hagen. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,148 Noe vi ikke gjorde. 119 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Vi bare stupte uti det. 120 00:08:46,776 --> 00:08:47,652 Bokstavelig talt. 121 00:08:47,735 --> 00:08:49,195 Ok. Tid for å planlegge. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 Jeg har sett bestefar bruke en gressklipper. 123 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 Jeg kan klippe gresset. 124 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 Sett i gang. 125 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 Disse steinene minner meg om noe jeg så i Arkeologiklubben. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Jeg skal rette hekken. 127 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 Og denne fyren roper på min kunstneriske sans. 128 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Det betyr at søpla er min. 129 00:09:05,086 --> 00:09:07,255 Og jeg har en plan. Kom igjen. 130 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 Se hva jeg fant. 131 00:09:49,046 --> 00:09:53,342 Jeg vet hvordan vi kan få disse lysene til nye høyder. 132 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 Å nei! Er klokken seks alt? 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,478 Nå blir du Ell-øftet opp. 134 00:10:15,948 --> 00:10:17,825 Rona? Fawna? 135 00:10:18,284 --> 00:10:21,537 Jeg håpet dere kom litt for sent. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 Jeg er tidsnok for en gangs skyld. 137 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 Kan ikke komme for sent til vårt treårsjubileum, 138 00:10:27,001 --> 00:10:28,210 ikke sant, Glitzy? 139 00:10:31,547 --> 00:10:33,841 Men hagen min er kaotisk. 140 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Jeg laget mat i hele dag og hadde ikke tid til... 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,930 Så stilig! 142 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 Oi. Se her. 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Stonehenge-benker. Så sjarmerende. 144 00:10:48,189 --> 00:10:50,816 Og se! En huske! 145 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 Og se, Glitzy, hva Donna har gjort 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 for treårsjubileet vårt. 147 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 Du har virkelig gjenbrukt. 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,122 Du store. Glitzy, det er oss. 149 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 Kul hage! 150 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 Du har overgått deg selv, Donna. 151 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Tusen takk, Rona. 152 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Men det var ikke noe bryderi. 153 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Absolutt ikke noe. 154 00:11:23,432 --> 00:11:26,727 Jeg har pølse i brød, folkens. 155 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 Flott! 156 00:11:27,853 --> 00:11:28,687 Nam! 157 00:11:31,357 --> 00:11:32,608 Deilig. 158 00:11:32,691 --> 00:11:36,070 Sikkert fordi Donna har en flott oppskrift. 159 00:11:45,079 --> 00:11:49,166 Oi. Ser ut som Ponzu sparte sine beste dansetrinn til festen. 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 "JENTA SOM ROPTE GÅS" 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Trener Ian sa at kjeglene 162 00:11:57,425 --> 00:11:59,552 må være rette til fotballeiren, ikke sant? 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,179 Ja. Og visste du at den første fotballkampen 164 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 ble spilt for tre tusen år siden? 165 00:12:04,181 --> 00:12:07,768 Interessant. Jeg visste ikke at fotball var så gammelt. 166 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 Hva skjedde med den rette linjen? 167 00:12:12,314 --> 00:12:14,692 Hva? Hvordan skjedde det? 168 00:12:14,775 --> 00:12:16,527 Og hvordan skjer det? 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,031 Jeg fikser det. 170 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 Blir svimmel. 171 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 Jordekorn. 172 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Hva var det? 173 00:12:39,675 --> 00:12:41,469 Alt i orden, Lula? 174 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Ja, men en stor, skummel... 175 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 ...gås jaget meg. 176 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 En gås? Ja, de kan være skumle. 177 00:12:50,728 --> 00:12:53,856 - Jeg så den ikke noe sted. - Ikke jeg heller. 178 00:12:53,939 --> 00:12:57,610 Hva gjør en gås her i parken på denne tiden av året? 179 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 Det er feil årstid. 180 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Den glefset mot meg med store, skarpe tenner. 181 00:13:02,615 --> 00:13:05,826 Og jeg er redd for at hvis det er fotballeir i dag... 182 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 Det kommer mange barn til parken. 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 Ja, så vi må droppe leiren, ikke sant? 184 00:13:11,624 --> 00:13:15,920 Alt oppstyret kan gjøre gåsa enda mer opprørt. 185 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Ja. Hvem vet hva den finner på da? 186 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Kanskje vi burde følge deg hjem, Lula. 187 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 Nei takk. Jeg løper hjem. 188 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Om det er en vill gås på frifot 189 00:13:30,809 --> 00:13:32,686 og fotballeiren begynner snart... 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,230 Jeg skjønner hvor du vil. 191 00:13:34,313 --> 00:13:36,357 Og jeg tror det er til Zenko-byen. 192 00:13:49,828 --> 00:13:51,747 Ponzu, oppdragsmodus. 193 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Go, go, go, go 194 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 Ja! 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 Niah! 196 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 Ari! 197 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Ellie! 198 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Jax! 199 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 Team Zenko Go! 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 Vi hørte gongen, hva er galt? 201 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 Tutende stort problem. 202 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 En vill gås er på frifot i parken, og den jaget Lula. 203 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 Fotballeiren starter i ettermiddag, 204 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 så vi må passe på at gåsa holder seg unna ungene. 205 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Ja, gjess kan være gretne. Og er det noe jeg kjenner til 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 etter så mange år med Ponzu, så er det gretne dyr. 207 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Bare tuller, Ponzu. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 Nei, det gjør jeg ikke. 209 00:15:02,026 --> 00:15:03,027 Jeg sier alltid: 210 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 "Nøkkelen til en deilig skål med nudler 211 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 er å finne ut hva kunden liker." 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 Ok. Eller finne ut hva de ikke liker. 213 00:15:16,707 --> 00:15:20,085 Ponzu, for eksempel, liker ikke når folk tar på halen hans. 214 00:15:21,211 --> 00:15:24,298 Ja. Har gjess haler? 215 00:15:24,757 --> 00:15:26,467 Tja, faktisk... 216 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 Zenkoen deres er å hjelpe Lula ved å fjerne gåsa fra parken. 217 00:15:31,180 --> 00:15:33,474 - Zenko... - Go! 218 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 For å spore opp den langhalsede, barneskremmende svømmefotfuglen 219 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 og gjøre parken trygg for fotball. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Jeg har gåsehud. 221 00:15:43,776 --> 00:15:48,781 Ingen personer, eller gås, kan motstå smørbrødene mine. 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,750 Jordekorn. 223 00:16:02,711 --> 00:16:03,587 Ja! 224 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 Ja! Luis skyter. 225 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 Blokkert av Luis! 226 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Publikum går banans! Ja! Hva? 227 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 En gås! 228 00:16:19,853 --> 00:16:20,896 Skummelt. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,528 Hør på det kule gåseropet jeg lærte i Fugletitter-klubben. 230 00:16:31,365 --> 00:16:32,658 Gåsa er her. 231 00:16:35,369 --> 00:16:36,870 Den nærmer seg. 232 00:16:40,290 --> 00:16:42,376 Hallo? Er det noen som tuter på meg? 233 00:16:42,459 --> 00:16:44,378 Hallo? 234 00:16:44,461 --> 00:16:45,754 - Rodney. - Rodney. 235 00:16:46,380 --> 00:16:48,841 Vi sjekket hele parken og fant ingenting. 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,134 Null og niks. 237 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 Mislykket gåsejakt. 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,638 Hva om vi leter etter spor der Lula først så gåsa? 239 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Det gir absolutt mening. 240 00:17:01,895 --> 00:17:04,940 Rart. Jeg trodde hun var for redd til å være i parken. 241 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 Kanskje jeg ikke burde ha funnet på gåsehistorien. 242 00:17:08,610 --> 00:17:11,238 Men jeg vil ikke på fotballeir. 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Hva om jeg ikke kjenner noen? 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Og ingen velger meg som partner? 245 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 Fant Lula det på? 246 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 - Var det en bortkastet gåsejakt? - Stakkars jente. 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 Det hun egentlig er redd for er å dra på fotballeir. 248 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 Jeg tror vi har funnet vår ekte zenko. 249 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 Å hjelpe Lula med bli kvitt frykten for fotballeiren. 250 00:17:33,510 --> 00:17:35,971 Ja, det er en enda viktigere zenko. 251 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 Men hvordan? 252 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Luis får ballen, krysser midtbanen, 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 sentrer til... 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,482 ...absolutt ingen. 255 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Luis trenger noen å spille med, 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,113 og Lula trenger en venn. Så... 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Flott idé. 258 00:17:54,364 --> 00:17:57,034 Om vi kobler får dem sammen, vil Lula kjenne noen på leiren 259 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 og da blir det ikke så skummelt. 260 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Ja. La oss få dem til å møtes ved skateparken. 261 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Ellie og jeg får Luis dit. 262 00:18:02,831 --> 00:18:04,583 Jax og jeg tar oss av Lula. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Operasjon Luis-Lula er i gang. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,050 Om vi kan få Whiskers i gang, vil Lula følge ettter. 265 00:18:13,133 --> 00:18:15,010 Da jeg fikk slangemerket mitt, 266 00:18:15,094 --> 00:18:16,845 lærte jeg at slanger følger hverandre. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Så om vi skaffer en annen slange... 268 00:18:19,223 --> 00:18:20,432 Hvordan skal vi klare det? 269 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 Ikke vær redd. Jeg har noe i ermet. 270 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 Håper det ikke er en slange. 271 00:18:29,316 --> 00:18:31,276 Ikke en ekte slange. 272 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Jeg lånte Aris hologramgenerator. 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 Det virker. Han tror den er ekte. 274 00:18:46,458 --> 00:18:49,419 Whiskers, ikke lek med fremmede slanger. 275 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 Kom tilbake! 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Ja! 277 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Det er greit. 278 00:18:56,718 --> 00:19:00,305 Jeg henter den. Alene. Igjen. 279 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 Hvordan får vi Luis til skateparken? 280 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Om bare ballen hans rullet bort dit, 281 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 hadde oppdraget vårt vært lett. 282 00:19:09,439 --> 00:19:10,732 Kanskje den kan det. 283 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Men først trenger vi en distraksjon. 284 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Det er min spesialitet. 285 00:19:16,572 --> 00:19:21,451 - Mål! - Hvor? 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Da starter vi. 287 00:19:28,625 --> 00:19:29,501 Kom tilbake. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 - Ja! - Ja! 289 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 Kom tilbake! 290 00:19:40,262 --> 00:19:42,264 Det virker. 291 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 Kom tilbake, ballkompis. 292 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Whiskers, vent! 293 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 Hei, det er min ball. 294 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Det er slangen min. 295 00:19:57,571 --> 00:20:00,991 Jeg elsker når en plan skaper nye vennskap. 296 00:20:01,742 --> 00:20:05,412 Jeg får vel komme meg videre. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,789 Ja, samme her. 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,503 Nå virker det ikke. 299 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Vi må gjøre noe. 300 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Husker dere hva tante Yuki sa? 301 00:20:16,673 --> 00:20:19,968 Finn ut hva kunden liker. Eller ikke liker. 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 Begge misliker gjess. 303 00:20:28,518 --> 00:20:30,771 Var det en gås? En ekte gås? 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,106 De fulgene er skumle. 305 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 For meg startet det med en dårlig dag i dyreparken. 306 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 Men jeg diktet jo opp gåsa. 307 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Så jeg slapp å dra på fotballeir. 308 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Gjorde du? 309 00:20:45,035 --> 00:20:47,120 Fotballeiren er dødskul. 310 00:20:47,204 --> 00:20:50,207 Man får sparke, sentre, skåre, 311 00:20:50,290 --> 00:20:52,793 og til og med sprette baller på hodet. 312 00:20:52,876 --> 00:20:53,919 Ja, kanskje. 313 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 Men om det finnes en gås, kan vi uansett ikke ha en leir. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 Ja, du har rett. 315 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Jeg holder meg unna alle gåser. 316 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 Eller gjesser? Gjess? 317 00:21:03,720 --> 00:21:06,139 Vi fikk dem på talefot, 318 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 men de snakker hverandre bort fra fotballeiren. 319 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Har dere sett noen andre 320 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 som sykler rundt og tuter med et kjempekult horn? 321 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 Jeg hører at noen tuter, men jeg finner dem ikke. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 Jeg har lett overalt. 323 00:21:28,787 --> 00:21:31,665 Så du har ikke sett en gås i nærheten? 324 00:21:31,748 --> 00:21:33,750 En gås? Langt ifra. 325 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Bare nok en syklist med en Tutatronic ni tusen, 326 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 verdens beste sykkelhorn. 327 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Skulle gjerne ha møtt henne eller ham. 328 00:21:44,428 --> 00:21:46,763 Så det finnes ingen gås. 329 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 Det betyr at jeg må på fotballeir. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Det blir gøy. Stol på meg. 331 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Du kan være partneren min. 332 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 Jeg? Vil du ha meg som partner? 333 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 Det hadde vært kult. 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,903 Fint. Nå blir jeg ikke den minste der, som vanlig. 335 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Jeg heter forresten Luis. 336 00:22:03,405 --> 00:22:04,531 Lula. 337 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Jeg kan godt være den minste, så lenge jeg har en venn. 338 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Skal jeg vise deg noen kule triks? 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,749 - Vi kan varme opp sammen. - Klart, Luis. 340 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Velkommen, barn. 341 00:22:18,211 --> 00:22:20,881 Klar for en supergøy fotballdag? 342 00:22:20,964 --> 00:22:22,341 - Ja! - Absolutt. 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,346 Bra spilt, Lula og Luis. 344 00:22:27,429 --> 00:22:30,932 Takk. Vi har øvd. Sammen. 345 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 Ser ut som denne gåsejakten endte godt. 346 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 Bra jobbet, folkens. 347 00:22:36,563 --> 00:22:39,983 Hva med noen seiersnudler til mine fire favorittkunder? 348 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Jeg vet hva dere liker. 349 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Ja, takk. 350 00:22:42,235 --> 00:22:44,404 Greit. Reker for Ari. Grønnsaker for Niah. 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,324 Ekstra sterk for Ellie. Og doble nudler for Jax. 352 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Nært nok. 353 00:22:53,371 --> 00:22:54,247 BASERT PÅ "DOJO CAYCARE"-BØKENE 354 00:22:55,665 --> 00:22:57,542 Go, go, go, go 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,505 Team Zenko Go 356 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 Zenko Go 357 00:23:07,260 --> 00:23:09,304 Team Zenko Go 358 00:23:09,387 --> 00:23:11,306 Tekst: Benjamin Sveen